diff --git a/locale/ar/BOINC-Manager.mo b/locale/ar/BOINC-Manager.mo index 8084ace94e2fce7499281211144daba4fc32247d..495134d1041779a2e19d15efcb4c53597129e397 100644 Binary files a/locale/ar/BOINC-Manager.mo and b/locale/ar/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/ar/BOINC-Manager.po b/locale/ar/BOINC-Manager.po index 7cdd23f7552d0b5054b755f1efa7026194f417bd..f9478ac20672846718cf1b3b37cc485feea9d79a 100644 --- a/locale/ar/BOINC-Manager.po +++ b/locale/ar/BOINC-Manager.po @@ -284,6 +284,7 @@ msgid "Attach to a project" msgstr "اشبك بمشروع" #: AdvancedFrame.cpp:414 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "S&top using %s..." msgstr "أو&قف استخدام %s…" @@ -519,8 +520,9 @@ msgid "&Help" msgstr "م&ساعدة" #: AdvancedFrame.cpp:1058 +#, fuzzy msgid "Attaching to project or account manager..." -msgstr "" +msgstr "اشبك بمدير &حسابات" #: AdvancedFrame.cpp:1152 #, c-format @@ -554,6 +556,7 @@ msgid "" msgstr "لغة %s المبدئية تغيرت. لكي تسري التغييرات عليك إعادة تشغيل %s" #: AdvancedFrame.cpp:1513 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s - Shut down the current client..." msgstr "%s - أطفئ العميل الحالي…" @@ -820,6 +823,7 @@ msgid "" msgstr "" #: BOINCGUIApp.cpp:318 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall " @@ -1193,7 +1197,8 @@ msgstr "فقط عندما يكون الحاسوب ساكنا لمدة" msgid "" "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes" msgstr "" -"يشتغل فقط بعد أن تمر مدة لا تستخدم أثناءها الحاسوب قدرها هذا العدد من الدقائق" +"يشتغل فقط بعد أن تمر مدة لا تستخدم أثناءها الحاسوب قدرها هذا العدد من " +"الدقائق" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:183 DlgAdvPreferencesBase.cpp:332 #: sg_DlgPreferences.cpp:452 @@ -1284,6 +1289,7 @@ msgid "On multiprocessor systems, use at most" msgstr "في النظم عديدة المعالجات الميكروية، استغل بحد أقصى" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:342 +#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format msgid "% of the processors" msgstr "من المعالج" @@ -1733,8 +1739,9 @@ msgid "CPU work fetch deferral interval" msgstr "" #: DlgItemProperties.cpp:252 +#, fuzzy msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks" -msgstr "" +msgstr "لن يجلب مهام جديدة" #: DlgItemProperties.cpp:254 msgid "NVIDIA GPU scheduling priority" @@ -2629,8 +2636,9 @@ msgid "Copy selected messages" msgstr "انسخ الرسائل المختارة" #: ViewMessages.cpp:107 ViewMessages.cpp:503 +#, fuzzy msgid "Show only the messages for the selected project." -msgstr "" +msgstr "يعرض مخططا واحدا للمشروع المختار" #: ViewMessages.cpp:164 msgid "Messages" @@ -2650,8 +2658,9 @@ msgid "Filtering messages..." msgstr "" #: ViewMessages.cpp:495 +#, fuzzy msgid "Show messages for all projects." -msgstr "" +msgstr "يعرض مخططا واحدا لكل المشروعات" #: ViewNotices.cpp:77 msgid "News Feeds" @@ -3211,8 +3220,9 @@ msgid "Suspend work for this task." msgstr "علِّق تشغيل هذه المهمة." #: WelcomePage.cpp:255 +#, fuzzy msgid "Attach to project or account manager" -msgstr "" +msgstr "اشبك بمدير &حسابات" #: WelcomePage.cpp:263 #, c-format diff --git a/locale/be/BOINC-Manager.mo b/locale/be/BOINC-Manager.mo index 3886bd84b6d82afb6bf4a7a0a0baa43892baff82..282c95153e8346cee5098070381d9e73588054f7 100644 Binary files a/locale/be/BOINC-Manager.mo and b/locale/be/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/be/BOINC-Manager.po b/locale/be/BOINC-Manager.po index 5b607d2ca627c334d04b5f531adacb769f1eb2fd..1af8e482563c733ef527cb98cfa22162225c3c96 100644 --- a/locale/be/BOINC-Manager.po +++ b/locale/be/BOINC-Manager.po @@ -146,8 +146,7 @@ msgstr "" #: AccountInfoPage.cpp:559 msgid "" "The password and confirmation password do not match. Please type them again." -msgstr "" -"\"Пароль\" і \"Пацверджанне пароля\" не супадаюць. Паўторыце ўвод пароля." +msgstr "\"Пароль\" і \"Пацверджанне пароля\" не супадаюць. Паўторыце ўвод пароля." #: AccountManagerInfoPage.cpp:248 msgid "Choose an account manager" @@ -298,6 +297,7 @@ msgid "Attach to a project" msgstr "Падлучыцца да яшчэ адному праекту размеркаваных вылічэнняў" #: AdvancedFrame.cpp:414 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "S&top using %s..." msgstr "Прыпыняецца апрацоўка вылучанага задання..." @@ -463,8 +463,7 @@ msgstr "Перазагрузіць лакальны файл агульных н #: AdvancedFrame.cpp:562 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml." -msgstr "" -"Перазагрузіць лакальны файл агульных наладаў global_prefs_override.xml." +msgstr "Перазагрузіць лакальны файл агульных наладаў global_prefs_override.xml." #: AdvancedFrame.cpp:566 msgid "Event Log..." @@ -480,6 +479,7 @@ msgid "%s &help" msgstr "" #: AdvancedFrame.cpp:583 sg_BoincSimpleGUI.cpp:135 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "Show information about %s" msgstr "Паказаць даведку па праграме %s" @@ -540,8 +540,9 @@ msgid "&Help" msgstr "Даведка" #: AdvancedFrame.cpp:1058 +#, fuzzy msgid "Attaching to project or account manager..." -msgstr "" +msgstr "Злучыцца з мэнэджэрам праектаў..." #: AdvancedFrame.cpp:1152 #, c-format @@ -549,6 +550,7 @@ msgid "%s - Detach from %s" msgstr "" #: AdvancedFrame.cpp:1157 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "If you stop using %s,\n" @@ -615,6 +617,7 @@ msgid "Connecting to %s" msgstr "Ідзе падлучэнне да %s" #: AdvancedFrame.cpp:1929 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Падлучаны да %s" @@ -769,6 +772,7 @@ msgid "%s needs to connect to the Internet. Please click to open %s." msgstr "%s неабходна падлучыцца да інтэрнэту. Пстрыкніце каб адкрыць %s" #: BOINCDialupManager.cpp:263 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "%s is unable to communicate with a project and needs an Internet " @@ -848,6 +852,7 @@ msgid "" msgstr "" #: BOINCGUIApp.cpp:318 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall " @@ -927,9 +932,11 @@ msgstr "Паўза" msgid "Snooze GPU" msgstr "" +# паўза #: BOINCTaskBar.cpp:669 +#, fuzzy msgid "Computing is enabled" -msgstr "" +msgstr " - апрацоўка прыпыненая" # паўза #: BOINCTaskBar.cpp:672 @@ -1330,6 +1337,7 @@ msgid "On multiprocessor systems, use at most" msgstr "" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:342 +#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format msgid "% of the processors" msgstr "працэсара" @@ -1341,6 +1349,7 @@ msgid "Use at most" msgstr "" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:352 +#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format msgid "% CPU time" msgstr "Час ЦП" @@ -1772,9 +1781,11 @@ msgstr "" msgid "CPU work fetch deferral interval" msgstr "" +# ??? #: DlgItemProperties.cpp:252 +#, fuzzy msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks" -msgstr "" +msgstr "Не запытваць новыя заданні" #: DlgItemProperties.cpp:254 msgid "NVIDIA GPU scheduling priority" @@ -2745,8 +2756,9 @@ msgid "Copy selected messages" msgstr "Капіяваць вылучанае" #: ViewMessages.cpp:107 ViewMessages.cpp:503 +#, fuzzy msgid "Show only the messages for the selected project." -msgstr "" +msgstr "Паказаць адзін вылучаны праект" #: ViewMessages.cpp:164 msgid "Messages" @@ -2766,8 +2778,9 @@ msgid "Filtering messages..." msgstr "" #: ViewMessages.cpp:495 +#, fuzzy msgid "Show messages for all projects." -msgstr "" +msgstr "Паказаць усе праекты на адным графіцы" #: ViewNotices.cpp:77 msgid "News Feeds" @@ -3349,8 +3362,9 @@ msgid "Suspend work for this task." msgstr "Прыпыніць апрацоўку вылучанага задання" #: WelcomePage.cpp:255 +#, fuzzy msgid "Attach to project or account manager" -msgstr "" +msgstr "Злучыцца з мэнэджэрам праектаў..." #: WelcomePage.cpp:263 #, c-format diff --git a/locale/bg/BOINC-Manager.mo b/locale/bg/BOINC-Manager.mo index cc88cacc1bed0847e0e2e059ec54ac23ff66bc6d..aebc378053c4121684a882dd01c23944a6597b85 100644 Binary files a/locale/bg/BOINC-Manager.mo and b/locale/bg/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/bg/BOINC-Manager.po b/locale/bg/BOINC-Manager.po index 44ec3dc4a2c192aa66854dd3c17f1dbd7f8c5918..0320696b867529cc440908f78da0073defe0e753 100644 --- a/locale/bg/BOINC-Manager.po +++ b/locale/bg/BOINC-Manager.po @@ -117,6 +117,7 @@ msgid "Attach to account manager" msgstr "Прикрепи Акаунт Менажера" #: AccountInfoPage.cpp:542 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different " @@ -126,6 +127,7 @@ msgstr "" "парола." #: AccountInfoPage.cpp:548 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a " @@ -281,6 +283,7 @@ msgid "Attach to a project" msgstr "Влез в проект" #: AdvancedFrame.cpp:414 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "S&top using %s..." msgstr "Временно прекратяване на задачата..." @@ -456,6 +459,7 @@ msgid "%s &help" msgstr "" #: AdvancedFrame.cpp:583 sg_BoincSimpleGUI.cpp:135 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "Show information about %s" msgstr "Показва информация за %s." @@ -515,8 +519,9 @@ msgid "&Help" msgstr "&Помощ" #: AdvancedFrame.cpp:1058 +#, fuzzy msgid "Attaching to project or account manager..." -msgstr "" +msgstr "Прикрепи Акаунт Менажера" #: AdvancedFrame.cpp:1152 #, c-format @@ -524,6 +529,7 @@ msgid "%s - Detach from %s" msgstr "" #: AdvancedFrame.cpp:1157 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "If you stop using %s,\n" @@ -590,6 +596,7 @@ msgid "Connecting to %s" msgstr "Свързване към %s" #: AdvancedFrame.cpp:1929 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Свързан към %s" @@ -716,6 +723,7 @@ msgid "%s - Connection Status" msgstr "%s - Статус на връзката" #: BOINCBaseFrame.cpp:611 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "%s is not currently connected to a %s client.\n" @@ -785,6 +793,7 @@ msgid "%s failed to connect to the Internet." msgstr "%s не успя да се свърже към Интернет." #: BOINCDialupManager.cpp:455 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "%s has detected it is now connected to the Internet.\n" @@ -1009,6 +1018,7 @@ msgid "Welcome to %s!" msgstr "Добре дошъл в %s!" #: CompletionPage.cpp:285 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "You are now successfully attached to the %s system." msgstr "" @@ -1274,6 +1284,7 @@ msgid "Use at most" msgstr "" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:352 +#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format msgid "% CPU time" msgstr "CPU време" @@ -1697,8 +1708,9 @@ msgid "CPU work fetch deferral interval" msgstr "" #: DlgItemProperties.cpp:252 +#, fuzzy msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks" -msgstr "" +msgstr "Няма да взима нови задачи" #: DlgItemProperties.cpp:254 msgid "NVIDIA GPU scheduling priority" @@ -1986,8 +1998,7 @@ msgstr "Често задавани въпроси" #: Localization.cpp:63 msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list" -msgstr "" -"Прочети списъка с често задаваните въпроси (FAQ) относно Einstein@Home " +msgstr "Прочети списъка с често задаваните въпроси (FAQ) относно Einstein@Home " #: Localization.cpp:65 msgid "Screensaver info" @@ -2427,6 +2438,7 @@ msgstr "" "2)Изполваш прокси сървър и BOINC трябва да знае за него" #: ProxyInfoPage.cpp:203 +#, fuzzy msgid "" "BOINC failed to communicate on the Internet.\n" "The most likely reasons are:\n" @@ -2442,6 +2454,15 @@ msgid "" "3) You are using a proxy server.\n" "Click Next to configure BOINC's proxy settings." msgstr "" +"BOINC ен успя да се свърже с Интернет. Най-честите причини\n" +"за това са:\n" +"\n" +"1)Личната ти защитна стена блокира BOINC. Ти трябва да\n" +"настроиш ли4ната ти защитна стена да позволява на BOINC \n" +"да комуникира на порт 80. Когато това е направено, натисни\n" +"Назад и опитай отново. \n" +"\n" +"2)Изполваш прокси сървър и BOINC трябва да знае за него" #: ProxyPage.cpp:331 msgid "Proxy configuration" @@ -2580,8 +2601,9 @@ msgid "Copy selected messages" msgstr "Копирай избраните съобщения" #: ViewMessages.cpp:107 ViewMessages.cpp:503 +#, fuzzy msgid "Show only the messages for the selected project." -msgstr "" +msgstr "Копира всички съобщения в clipboard." #: ViewMessages.cpp:164 msgid "Messages" @@ -3158,8 +3180,9 @@ msgid "Suspend work for this task." msgstr "Временно прекратява работата по тази задача. " #: WelcomePage.cpp:255 +#, fuzzy msgid "Attach to project or account manager" -msgstr "" +msgstr "Прикрепи Акаунт Менажера" #: WelcomePage.cpp:263 #, c-format diff --git a/locale/ca/BOINC-Manager.po b/locale/ca/BOINC-Manager.po index ee4046a9eefa28b8726ac4d581d4a26e0c82966f..e81d76d1d8367a19d9f79e6c42bbe07c9ae8410b 100644 --- a/locale/ca/BOINC-Manager.po +++ b/locale/ca/BOINC-Manager.po @@ -1456,8 +1456,7 @@ msgstr "Gigabytes d'espai en disc lliure" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:605 msgid "BOINC uses at most this percentage of total disk space" -msgstr "" -"BOINC utilitza com a mínim aquest percentatge del total d'espai en disc" +msgstr "BOINC utilitza com a mínim aquest percentatge del total d'espai en disc" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:610 #, no-c-format @@ -3618,8 +3617,7 @@ msgstr "Prémer per mostrar els gràfics del projecte" #: sg_ProjectsComponent.cpp:122 msgid "Synchronize projects with account manager system" -msgstr "" -"Sincronitzar els projectes amb el sistema de l'administrador de comptes" +msgstr "Sincronitzar els projectes amb el sistema de l'administrador de comptes" #: sg_ProjectsComponent.cpp:193 sg_ProjectsComponent.cpp:204 msgid "Open a window to view messages" diff --git a/locale/ca/BOINC-Project-Generic.po b/locale/ca/BOINC-Project-Generic.po index 37e54581e37b161df055094eba45bbf00bca29f3..633a0bb8da274016222e6c34b6912ce9bfdd7664 100644 --- a/locale/ca/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/ca/BOINC-Project-Generic.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-05-15 16:58-0700\n" "Last-Translator: Xavier Mor-Mur <xmormur@telepolis.com>\n" "Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: English\n" @@ -586,8 +586,7 @@ msgstr "" #: ../inc/prefs.inc:121 msgid "Do work only between the hours of %1 No restriction if equal %2" -msgstr "" -"Només treballar entre les hores de %1 Sense restricció si es igual a %2" +msgstr "Només treballar entre les hores de %1 Sense restricció si es igual a %2" #: ../inc/prefs.inc:129 msgid "" @@ -612,7 +611,8 @@ msgstr "processadors" #: ../inc/prefs.inc:152 msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+ %2" msgstr "" -"Amb multiprocessadors, utilitzar com a màxim %1 Imposat per la versió 6.1+ %2" +"Amb multiprocessadors, utilitzar com a màxim %1 Imposat per la versió 6.1+ " +"%2" #: ../inc/prefs.inc:157 #, php-format @@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "% dels processadors" #: ../inc/prefs.inc:161 msgid "Use at most %1 Can be used to reduce CPU heat %2" msgstr "" -"Utilitzar com a màxim %1 Pot ser utilitzat per reduir la escalfor de la CPU %" -"2" +"Utilitzar com a màxim %1 Pot ser utilitzat per reduir la escalfor de la CPU " +"%2" #: ../inc/prefs.inc:166 #, php-format @@ -1837,8 +1837,7 @@ msgstr "Utilitzar les marques BBCode per formatar el text" #: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:75 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname." -msgstr "" -"Us identifica a la pàgina web. Utilitzeu el vostre nom real o un àlies." +msgstr "Us identifica a la pàgina web. Utilitzeu el vostre nom real o un àlies." #: ../user/account_finish.php:44 ../user/create_account_form.php:94 msgid "Select the country you want to represent, if any." @@ -1971,8 +1970,8 @@ msgid "" "To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 " "or less)." msgstr "" -"Per canviar-ho, premi el botó \"Navegar\" i seleccioni un arxiu JPEG o PNG (%" -"1 o menys)." +"Per canviar-ho, premi el botó \"Navegar\" i seleccioni un arxiu JPEG o PNG (%1 " +"o menys)." #: ../user/create_profile.php:70 msgid "To remove it from your profile, check this box:" @@ -1984,7 +1983,8 @@ msgid "" "button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less." msgstr "" "Si desitja incloure una imatge en el seu perfil, premi el botó \"Navegar\" i " -"seleccioni un fitxer JPEG o PNG. Si us plau seleccioni imatges de %1 o menys." +"seleccioni un fitxer JPEG o PNG. Si us plau seleccioni imatges de %1 o " +"menys." #: ../user/create_profile.php:87 msgid "Language" @@ -2002,8 +2002,7 @@ msgstr "Lliurar el perfil" msgid "" "To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in " "the two words shown in the image:<br>\n" -msgstr "" -"Per protegir les pàgines del projectes de l'spam, li demanem que introdueixi " +msgstr "Per protegir les pàgines del projectes de l'spam, li demanem que introdueixi " "les dues paraules que es mostren en la imatge:<br>\n" #: ../user/create_profile.php:110 @@ -2019,8 +2018,8 @@ msgid "" "Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 " "community." msgstr "" -"El seu %1perfil%2 li permet compartir les seves opinions i coneixements amb %" -"3 comunitat." +"El seu %1perfil%2 li permet compartir les seves opinions i coneixements amb " +"%3 comunitat." #: ../user/create_profile.php:208 msgid "Your ReCaptcha response was not correct. Please try again." @@ -2114,7 +2113,8 @@ msgstr "Les instruccions per instal·lar i executar BOINC es troben %1aquí%2." #: ../user/download_network.php:38 msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2." msgstr "" -"Aquesta llista està gestionada per el servidor de la %1pagína web de BOINC%2." +"Aquesta llista està gestionada per el servidor de la %1pagína web de " +"BOINC%2." #: ../user/edit_email_form.php:26 ../user/edit_email_form.php:50 msgid "Change email address" @@ -2227,8 +2227,8 @@ msgid "" "If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 " "section of the message boards." msgstr "" -"Si té alguna pregunta o problema, si us plau utilitzi la secció de %" -"1Preguntes i Respostes%2 dels plafons de missatges." +"Si té alguna pregunta o problema, si us plau utilitzi la secció de " +"%1Preguntes i Respostes%2 dels plafons de missatges." #: ../user/forum_index.php:93 msgid "Topic" @@ -2297,8 +2297,7 @@ msgstr "Subscriure" #: ../user/forum_thread.php:155 msgid "Click to get email when there are new posts in this thread" -msgstr "" -"Premi per obtenir un correu quan hi hagin nous missatges en aquest fil." +msgstr "Premi per obtenir un correu quan hi hagin nous missatges en aquest fil." #: ../user/forum_thread.php:162 msgid "Unhide" @@ -2568,8 +2567,8 @@ msgid "" "on its web site. The application programs may change from time to time." msgstr "" "El treball realitzat per el vostre ordinador contribueix a assolir les fites " -"de %1, tal i com és descrit a la seva pàgina web. L’aplicació pot canviar en " -"el temps." +"de %1, tal i com és descrit a la seva pàgina web. L’aplicació pot canviar " +"en el temps." #: ../user/info.php:40 msgid "Privacy policy" @@ -2596,11 +2595,11 @@ msgid "" "location (e.g. its domain name or network address) will be shown." msgstr "" "Si participeu a %1, informació respecte el vostre ordinador (com el tipus de " -"processador, quantitat de memòria, etc.) serà registrada per %1 i utilitzada " -"per decidir el tipus de feina a assignar al vostre ordinador. Aquesta " -"informació també es mostrarà a les pàgines web de %1. No es mostrarà res que " -"pugui revelar la localització del vostre ordinador (per exemple el seu nom " -"de domini o adreça de xarxa)." +"processador, quantitat de memòria, etc.) serà registrada per %1 i " +"utilitzada per decidir el tipus de feina a assignar al vostre ordinador. " +"Aquesta informació també es mostrarà a les pàgines web de %1. No es mostrarà " +"res que pugui revelar la localització del vostre ordinador (per exemple el " +"seu nom de domini o adreça de xarxa)." #: ../user/info.php:43 msgid "" @@ -2667,8 +2666,8 @@ msgid "" "happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage." msgstr "" "Les aplicacions executades per %1 poden causar l’escalfament d'alguns " -"ordinadors. Si passa això, atureu l'execució de %1 o utilitzeu un %2programa%" -"3 que limiti la utilització de la CPU." +"ordinadors. Si passa això, atureu l'execució de %1 o utilitzeu un " +"%2programa%3 que limiti la utilització de la CPU." #: ../user/info.php:49 msgid "" @@ -2812,8 +2811,7 @@ msgstr "No es pot trobar l'usuari de nom %1" #: ../user/pm.php:206 msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID" -msgstr "" -"%1 no es un nom d'usuari únic; teniu que utilitzar l'identificador (ID)" +msgstr "%1 no es un nom d'usuari únic; teniu que utilitzar l'identificador (ID)" #: ../user/pm.php:211 msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you." @@ -3260,8 +3258,8 @@ msgid "" "Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, " "thus canceling the request." msgstr "" -"El membre de l'equip %1, va fer una petició al fundador d'aquest equip el %" -"2, però ha deixat l'equip. per tant es cancel.la la petició." +"El membre de l'equip %1, va fer una petició al fundador d'aquest equip el " +"%2, però ha deixat l'equip. per tant es cancel.la la petició." #: ../user/team_change_founder_form.php:47 msgid "" @@ -3329,8 +3327,8 @@ msgstr "Crear un equip" msgid "" "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one." msgstr "" -"Vostè pertany a %1. Vostè ha de %2separar-se d'aquest equip%3 abans de crear-" -"ne un de nou." +"Vostè pertany a %1. Vostè ha de %2separar-se d'aquest equip%3 abans de " +"crear-ne un de nou." #: ../user/team_delta.php:64 msgid "Not founder or admin" @@ -3406,8 +3404,7 @@ msgstr "En la seva opció, només els membres ho podran llegir." #: ../user/team_forum.php:31 msgid "You and your Team Admins will have moderator privileges." -msgstr "" -"Vostè i el seus Administradors d'Equip tindran privilegis de moderador." +msgstr "Vostè i el seus Administradors d'Equip tindran privilegis de moderador." #: ../user/team_forum.php:38 msgid "Create a message board for %1" @@ -3597,8 +3594,8 @@ msgid "" "The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 " "you will be given an option to become founder." msgstr "" -"El fundador va ser notificat de la seva petició. Si ell/ella no respon per %" -"1 se li donarà l'opció de convertir-se en el fundador." +"El fundador va ser notificat de la seva petició. Si ell/ella no respon per " +"%1 se li donarà l'opció de convertir-se en el fundador." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:58 msgid "" @@ -3893,7 +3890,8 @@ msgstr "Nom de l'equip" #: ../user/team_search.php:127 msgid "No teams were found matching your criteria. Try another search." msgstr "" -"No s'han trobat equips amb la seu criteri de selecció. Provi una altra cerca." +"No s'han trobat equips amb la seu criteri de selecció. Provi una altra " +"cerca." #: ../user/team_search.php:129 msgid "Or you can %1create a new team%2." @@ -4139,8 +4137,8 @@ msgid "" msgstr "" "Per utilitzar la clau de compte feble en un ordinador, trobeu o creeu 'el " "fitxer del compte' per aquest projecte. El nom d'aquest fitxer és de la " -"forma <b>compte_URL_DEL_PROJECTE.xml</b>. El fitxer del compte per %1 és <b>%" -"2</b>." +"forma <b>compte_URL_DEL_PROJECTE.xml</b>. El fitxer del compte per %1 és " +"<b>%2</b>." #: ../user/weak_auth.php:52 msgid "Create this file if needed. Set its contents to:" diff --git a/locale/ca/BOINC-Web.po b/locale/ca/BOINC-Web.po index 6fdfc2193c82c576d3cd525e292551fa498fe01a..f103c9205d721674338857c9e1adbf6aedee1467 100644 --- a/locale/ca/BOINC-Web.po +++ b/locale/ca/BOINC-Web.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-05-10 17:24-0700\n" "Last-Translator: Xavier Mor-Mur <xmormur@telepolis.com>\n" "Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: English\n" @@ -23,7 +23,8 @@ msgstr "" #: versions.inc:6 msgid "The current release is known to work with these Linux versions:" msgstr "" -"La versió actual està preparada per treballar amb aquestes versions de Linux:" +"La versió actual està preparada per treballar amb aquestes versions de " +"Linux:" #: versions.inc:14 msgid "" @@ -134,9 +135,9 @@ msgid "" "problems you might have." msgstr "" "L'Ajuda en línia de BOINC li permet converses directes amb usuaris experts, " -"que poden: %s respondre preguntes respecte BOINC i la computació assistida; %" -"s proporcionar informació respecte el procés d'instal·lació i utilització de " -"BOINC; %s resolució de qualsevol problema que pugui tenir. " +"que poden: %s respondre preguntes respecte BOINC i la computació assistida; " +"%s proporcionar informació respecte el procés d'instal·lació i utilització " +"de BOINC; %s resolució de qualsevol problema que pugui tenir. " #: help.php:21 #, php-format @@ -190,8 +191,7 @@ msgstr "" #, php-format msgid "" "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s." -msgstr "" -"Si ja és un Voluntari: per editar la seva configuració, %spremi aquí%s." +msgstr "Si ja és un Voluntari: per editar la seva configuració, %spremi aquí%s." #: index.php:23 msgid "Computing power" @@ -256,11 +256,11 @@ msgid "" "scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %" "sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. " msgstr "" -" Utilitzar el temps d'inactivitat del seu ordinador (Windows, Mac, o " -"Linux) per curar malalties, estudiar el calentament global, descobrir " -"pulsars, i realitzar molts altres tipus de recerca científica. Es segur i " -"fàcil: %sEsculli%s els projectes %sDescarregui%s i executi el programari " -"BOINC %sEntri%s una adreça de correu electrònic i contrasenya. " +" Utilitzar el temps d'inactivitat del seu ordinador (Windows, Mac, o Linux) " +" per curar malalties, estudiar el calentament global, descobrir pulsars, i " +"realitzar molts altres tipus de recerca científica. Es segur i fàcil: " +"%sEsculli%s els projectes %sDescarregui%s i executi el programari BOINC " +"%sEntri%s una adreça de correu electrònic i contrasenya. " #: index.php:100 #, php-format @@ -268,8 +268,8 @@ msgid "" "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %" "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. " msgstr "" -"O, si executa mes d'un projecte, provi un %sgestor de comptes%s tal com %" -"sGridRepublic%s o %sBAM!%s. " +"O, si executa mes d'un projecte, provi un %sgestor de comptes%s tal com " +"%sGridRepublic%s o %sBAM!%s. " #: index.php:116 msgid "Compute with BOINC" @@ -298,8 +298,8 @@ msgstr "" #: index.php:135 msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4." msgstr "" -"%1Les empreses%2: utilitzan BOINC per una %2Graella de computació d'oficina%" -"4." +"%1Les empreses%2: utilitzan BOINC per una %2Graella de computació " +"d'oficina%4." #: index.php:147 msgid "The BOINC project" diff --git a/locale/cs/BOINC-Manager.mo b/locale/cs/BOINC-Manager.mo index 282c728c46a349ae58bc150cf3549cabc88e96a0..308dc5f0d25674b6b48a4c69db9e7653dd0a7c43 100644 Binary files a/locale/cs/BOINC-Manager.mo and b/locale/cs/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/cs/BOINC-Manager.po b/locale/cs/BOINC-Manager.po index f013696a631cfbd9c3564eaf721118812477716e..d467107a09a3f41d2ed8eaa06995db9207eefe03 100644 --- a/locale/cs/BOINC-Manager.po +++ b/locale/cs/BOINC-Manager.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2009-10-30 08:47-0700\n" "Last-Translator: Martin Suchan <martin.suchan@email.cz>\n" "Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: English\n" @@ -204,6 +204,7 @@ msgid "&Close Window" msgstr "" #: AdvancedFrame.cpp:318 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "Exit %s" msgstr "&Ukončit %s" @@ -300,6 +301,7 @@ msgid "Attach to a project" msgstr "Připojit k projektu" #: AdvancedFrame.cpp:414 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "S&top using %s..." msgstr "&Ukončit %s..." @@ -575,11 +577,13 @@ msgstr "" "spustit." #: AdvancedFrame.cpp:1513 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s - Shut down the current client..." msgstr "%s - Vypnout aktuálního klienta..." #: AdvancedFrame.cpp:1522 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "%s will shut down the current client\n" @@ -730,8 +734,8 @@ msgid "" "start the BOINC service." msgstr "" "%s není schopen spustit klienta %s.\n" -"Spusťte prosím \"Ovládací panely -> Nástroje pro správu -> Služby\" a " -"spusťte službu BOINC." +"Spusťte prosím \"Ovládací panely -> Nástroje pro správu -> Služby\" a spusťte " +"službu BOINC." #: BOINCBaseFrame.cpp:554 #, c-format @@ -1791,8 +1795,9 @@ msgid "CPU work fetch deferral interval" msgstr "Interval odkládání vyzvedávání práce procesoru" #: DlgItemProperties.cpp:252 +#, fuzzy msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks" -msgstr "" +msgstr "Zakázáno přijímat další práci" #: DlgItemProperties.cpp:254 #, fuzzy @@ -1951,8 +1956,7 @@ msgstr "Zobrazovat nabídku s informacemi při ukončování Správce." #: DlgOptions.cpp:213 msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings" -msgstr "" -"Nastavení vytáčeného (\"Dial-up\") připojení a \"Virtual Private Network\"" +msgstr "Nastavení vytáčeného (\"Dial-up\") připojení a \"Virtual Private Network\"" #: DlgOptions.cpp:227 msgid "&Set Default" diff --git a/locale/cs/BOINC-Project-Generic.po b/locale/cs/BOINC-Project-Generic.po index cd488266940077aff07dc3cce50607c7c900e70b..d303dc0ca4eda13fba1000480f290ca14bd38ca6 100644 --- a/locale/cs/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/cs/BOINC-Project-Generic.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2009-05-20 14:38-0700\n" "Last-Translator: Martin Suchan <martin.suchan@email.cz>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: English\n" @@ -1935,8 +1935,8 @@ msgid "" "To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 " "or less)." msgstr "" -"Pro změnu klikněte na tlačítko \"Hledat\" a vyberte soubor typu JPEG nebo " -"PNG (do %10." +"Pro změnu klikněte na tlačítko \"Hledat\" a vyberte soubor typu JPEG nebo PNG " +"(do %10." #: ../user/create_profile.php:70 msgid "To remove it from your profile, check this box:" @@ -1947,8 +1947,8 @@ msgid "" "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" " "button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less." msgstr "" -"Pokud si přejete mít u svého profilu obrázek, klikněte na \"Hledat\" a " -"zvolte soubor typu JPEG nebo PNG. Obrázek může být velký maximálně %1." +"Pokud si přejete mít u svého profilu obrázek, klikněte na \"Hledat\" a zvolte " +"soubor typu JPEG nebo PNG. Obrázek může být velký maximálně %1." #: ../user/create_profile.php:87 msgid "Language" @@ -1966,8 +1966,7 @@ msgstr "Uložit profil" msgid "" "To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in " "the two words shown in the image:<br>\n" -msgstr "" -"Pro ochranu projektových stránek před spamem je vyžadováno zadání dvou slov " +msgstr "Pro ochranu projektových stránek před spamem je vyžadováno zadání dvou slov " "které prosím opište z tohoto obrázku:<br/>\n" #: ../user/create_profile.php:110 @@ -2261,8 +2260,7 @@ msgstr "Odebírat příspěvky" #: ../user/forum_thread.php:155 msgid "Click to get email when there are new posts in this thread" -msgstr "" -"Klikněte pro zasílání emailu při každém novém příspěvku v tomto vlákně." +msgstr "Klikněte pro zasílání emailu při každém novém příspěvku v tomto vlákně." #: ../user/forum_thread.php:162 msgid "Unhide" @@ -2487,7 +2485,8 @@ msgstr "Vítejte v %1" #: ../user/home.php:41 msgid "View and edit your account preferences using the links below." msgstr "" -"Pro zobrazení a nastavení vlastností Vašeho účtu použijte následující odkazy." +"Pro zobrazení a nastavení vlastností Vašeho účtu použijte následující " +"odkazy." #: ../user/home.php:49 ../project.sample/project.inc:49 msgid "Your account" @@ -2596,8 +2595,8 @@ msgid "" "members. By posting to the forums, you are granting irrevocable license for " "anyone to view and copy your posts." msgstr "" -"Pokud navštěvujete diskuzní fórum na našem webu, je třeba dodržovat %" -"2pravidla psaní příspěvků%3. Příspěvky vložené do fóra jsou viditelné pro " +"Pokud navštěvujete diskuzní fórum na našem webu, je třeba dodržovat " +"%2pravidla psaní příspěvků%3. Příspěvky vložené do fóra jsou viditelné pro " "všechny uživatele, včetně ne-členů. Přispíváním do fóra také dáváte všem " "nezrušitelné právo na čtení a kopírování Vašich příspěvků." @@ -3255,7 +3254,8 @@ msgstr "Vytvořit tým" msgid "" "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one." msgstr "" -"Nyní jste v %1. Musíte nejdříve %2opustit tento tým%3 před vytvářením nového." +"Nyní jste v %1. Musíte nejdříve %2opustit tento tým%3 před vytvářením " +"nového." #: ../user/team_delta.php:64 msgid "Not founder or admin" @@ -3548,8 +3548,9 @@ msgid "You are already a member of %1." msgstr "" #: ../user/team_join.php:40 ../user/team_join_action.php:41 +#, fuzzy msgid "Couldn't join team - please try again later." -msgstr "" +msgstr "Není možné vytvořit tým - zkuste to prosím později." #: ../user/team_join_action.php:38 msgid "Joined %1" diff --git a/locale/cs/BOINC-Web.po b/locale/cs/BOINC-Web.po index 10c0c7cdfe51588182099f29325bcf8c75e1f083..e7288588dca905a8c19813a78e182cde967d98b0 100644 --- a/locale/cs/BOINC-Web.po +++ b/locale/cs/BOINC-Web.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2009-07-28 12:45-0700\n" "Last-Translator: Martin Suchan <martin.suchan@email.cz>\n" "Language-Team: \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" @@ -67,10 +67,10 @@ msgid "" "computer, you can connect it to as many of these projects as you like." msgstr "" "<p>BOINC je program, který Vám umožňuje darovat volný výpočetní výkon Vašeho " -"počítače pro účely vědeckých projektů jako jsou SETI@home, Climateprediction." -"net, Rosetta@home, World Community Grid a mnohé další.</p><p>Po " -"nainstalování programu BOINC na Vašem počítači se můžete připojit do tolika " -"projektů, kolik chcete.</p>" +"počítače pro účely vědeckých projektů jako jsou SETI@home, " +"Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid a mnohé " +"další.</p><p>Po nainstalování programu BOINC na Vašem počítači se můžete " +"připojit do tolika projektů, kolik chcete.</p>" #: download.php:91 msgid "" @@ -79,6 +79,7 @@ msgid "" msgstr "" #: download.php:116 +#, php-format #, fuzzy, php-format msgid "" "Note: if your computer is equipped with an Graphics Processing Unit (GPU), " @@ -238,8 +239,8 @@ msgid "" msgstr "" "Využívejte volný čas Vašeho počítače (Windows, Mac, Linux) k hledání léků " "proti nemocem, studování globální oteplování, k objevení pulsarů nebo k " -"mnohému jinému vědeckému výzkumu. Je to bezpečné a jednoduché: %sVyberte si%" -"s projekty %sStáhněte si%s a nainstalujte program BOINC %sVložte%s vaší " +"mnohému jinému vědeckému výzkumu. Je to bezpečné a jednoduché: %sVyberte " +"si%s projekty %sStáhněte si%s a nainstalujte program BOINC %sVložte%s vaší " "emailovou adresu a heslo k projektu." #: index.php:100 @@ -248,8 +249,8 @@ msgid "" "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %" "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. " msgstr "" -"Případně, pokud používáte více projektů současně, vyzkoušejte některého ze %" -"ssprávce účtů%s, jako jsou %sGridRepublic%s nebo %sBAM!%s." +"Případně, pokud používáte více projektů současně, vyzkoušejte některého ze " +"%ssprávce účtů%s, jako jsou %sGridRepublic%s nebo %sBAM!%s." #: index.php:116 msgid "Compute with BOINC" diff --git a/locale/da/BOINC-Manager.mo b/locale/da/BOINC-Manager.mo index 5bb1a575d4fcbe59df9304348117b1c5fa2f5c08..b36d483fc3c0484083262312bbf62f6d86e52882 100644 Binary files a/locale/da/BOINC-Manager.mo and b/locale/da/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/da/BOINC-Manager.po b/locale/da/BOINC-Manager.po index b44d95ae0c483d3a542b33916f4ad94873805226..46647e1b2edc57f86f59ec61d7c98082677f0dba 100644 --- a/locale/da/BOINC-Manager.po +++ b/locale/da/BOINC-Manager.po @@ -291,6 +291,7 @@ msgid "Attach to a project" msgstr "Tilmeld et projekt" #: AdvancedFrame.cpp:414 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "S&top using %s..." msgstr "&Stop med at bruge %s..." @@ -467,6 +468,7 @@ msgid "%s &help" msgstr "%s &Hjælp" #: AdvancedFrame.cpp:583 sg_BoincSimpleGUI.cpp:135 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "Show information about %s" msgstr "Vis information om %s" @@ -526,8 +528,9 @@ msgid "&Help" msgstr "&Hjælp" #: AdvancedFrame.cpp:1058 +#, fuzzy msgid "Attaching to project or account manager..." -msgstr "" +msgstr "Tilmeld konto-manager" #: AdvancedFrame.cpp:1152 #, c-format @@ -563,11 +566,13 @@ msgstr "" "%s's sprog er ændret. For at dette kan træde i kraft skal du genstarte %s." #: AdvancedFrame.cpp:1513 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s - Shut down the current client..." msgstr "%s - Stop den nuværende klient..." #: AdvancedFrame.cpp:1522 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "%s will shut down the current client\n" @@ -1118,8 +1123,7 @@ msgid "" "Click OK to set preferences.\n" "Click Clear to restore web-based settings." msgstr "" -"Denne dialogboks styrer indstillinger der udelukkende gælder denne " -"computer.\n" +"Denne dialogboks styrer indstillinger der udelukkende gælder denne computer.\n" "Klik OK for at sætte indstillingerne.\n" "Klik på Nulstil for at genskabe de web-baserede indstillinger." @@ -1737,8 +1741,9 @@ msgid "CPU work fetch deferral interval" msgstr "" #: DlgItemProperties.cpp:252 +#, fuzzy msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks" -msgstr "" +msgstr "Henter ikke nye opgaver" #: DlgItemProperties.cpp:254 msgid "NVIDIA GPU scheduling priority" @@ -2477,6 +2482,7 @@ msgstr "" "3) Du bruger en Proxy-server, og BOINC skal indstilles til at benytte den." #: ProxyInfoPage.cpp:203 +#, fuzzy msgid "" "BOINC failed to communicate on the Internet.\n" "The most likely reasons are:\n" @@ -2492,6 +2498,16 @@ msgid "" "3) You are using a proxy server.\n" "Click Next to configure BOINC's proxy settings." msgstr "" +"BOINC kunne ikke kommunikere via internettet. De mest\n" +"almindelige grunde er:\n" +"\n" +"1)Forbindelsesproblem. Check dit modem eller netværk og klik\n" +"på Tilbage-knappen for at forsøge den forrige operation igen.\n" +"2) Din personlige firewall blokerer BOINC. Du skal\n" +"konfigurere din personlige firewall til at lade BOINC kommunikere\n" +"på port 80. Når dette er gjort, klik på Tilbage for at prøve igen.\n" +"\n" +"3) Du bruger en Proxy-server, og BOINC skal indstilles til at benytte den." #: ProxyPage.cpp:331 msgid "Proxy configuration" @@ -3210,8 +3226,9 @@ msgid "Suspend work for this task." msgstr "Suspender arbejde for denne opgave." #: WelcomePage.cpp:255 +#, fuzzy msgid "Attach to project or account manager" -msgstr "" +msgstr "Tilmeld konto-manager" #: WelcomePage.cpp:263 #, c-format diff --git a/locale/da/BOINC-Project-Generic.po b/locale/da/BOINC-Project-Generic.po index b31b39f7a383c2841d3f512ac9da81fe3e49f3b7..1917a3434bedf0d1354f6f4bd2895c410e54ea8d 100644 --- a/locale/da/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/da/BOINC-Project-Generic.po @@ -61,8 +61,8 @@ msgid "" "In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of " "credit. This is to prevent and protect against abuse of the system." msgstr "" -"For at starte et nyt emne i %t skal du have optjent points. Denne begræ" -"nsning er til for at forhindre misbrug af systemet." +"For at starte et nyt emne i %t skal du have optjent points. Denne " +"begrænsning er til for at forhindre misbrug af systemet." #: ../inc/forum.inc:1063 msgid "" @@ -1462,8 +1462,8 @@ msgid "" "share, graphics preferences) will be visible to the public." msgstr "" "%1Om sikkerheden%2: hvis du laver et hold vil dine projekt-indstillinger " -"(dvs. resource-fordeling, grafik-indstillinger osv.) blive tilgæ" -"ngelige for offentligheden." +"(dvs. resource-fordeling, grafik-indstillinger osv.) blive " +"tilgængelige for offentligheden." #: ../inc/team.inc:421 msgid "Team name, text version" @@ -1872,8 +1872,8 @@ msgstr "Der er lukket for oprettelse af nye brugerkonti" #: ../user/create_account_form.php:30 msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later." msgstr "" -"Der er midlertidigt lukket for oprettelse af nye brugerkonto, men prø" -"v igen senere." +"Der er midlertidigt lukket for oprettelse af nye brugerkonto, men " +"prøv igen senere." #: ../user/create_account_form.php:41 msgid "" @@ -2472,7 +2472,8 @@ msgstr "Velkommen til %1" #: ../user/home.php:41 msgid "View and edit your account preferences using the links below." msgstr "" -"Se og rediger dine konto-indstillinger ved at bruge nedenstående links." +"Se og rediger dine konto-indstillinger ved at bruge nedenstående " +"links." #: ../user/home.php:49 ../project.sample/project.inc:49 msgid "Your account" @@ -2532,10 +2533,10 @@ msgid "" "your identity." msgstr "" "Din brugetkonto på %1 er identificeret af et navn som du vælger. " -"Dette navn vil blive vist på %1's website sammen med en opsummering af " -"hvor meget arbejde din computer har fuldført for %1. Hvis du ø" -"nsker at være anonym bør du vælge et navn som ikke " -"afslører din identitet." +"Dette navn vil blive vist på %1's website sammen med en opsummering " +"af hvor meget arbejde din computer har fuldført for %1. Hvis du " +"ønsker at være anonym bør du vælge et navn som " +"ikke afslører din identitet." #: ../user/info.php:42 msgid "" @@ -2596,10 +2597,10 @@ msgid "" "to the Internet." msgstr "" "Hver gang du downloader er program fra Internettet tager du en chance: " -"programmet har måske farlige fejl eller download-serveren kan væ" -"re blevet hacket. %1 har foretaget en solid indsats for at minimere disse " -"risici. Vi har testet vores applikation for fejl. Vores servere er placeret " -"bag en firewall og er blevet konfigureret til et højt " +"programmet har måske farlige fejl eller download-serveren kan " +"være blevet hacket. %1 har foretaget en solid indsats for at minimere " +"disse risici. Vi har testet vores applikation for fejl. Vores servere er " +"placeret bag en firewall og er blevet konfigureret til et højt " "sikkerhedsniveau. For at sikre integriteten af applikationerne bliver alle " "eksekverbare filer sikret med en digital signatur fra en computer der ikke " "er tilsluttet Internettet." @@ -2611,8 +2612,8 @@ msgid "" msgstr "" "Applikationerne som køres under %1 kan få nogle computere til " "at blive overbelastede pga. varme. Hvis dette sker bør du straks " -"stoppe med at køre %1 og fremover kun køre %1 sammen med et %" -"2add-on program%3 som begrænser CPU-forbruget." +"stoppe med at køre %1 og fremover kun køre %1 sammen med et " +"%2add-on program%3 som begrænser CPU-forbruget." #: ../user/info.php:49 msgid "" @@ -2841,8 +2842,8 @@ msgid "" "%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 " "community." msgstr "" -"%1Profiler%2 lader brugere dele deres baggrund og synspunkter med andre %3-" -"brugere." +"%1Profiler%2 lader brugere dele deres baggrund og synspunkter med andre " +"%3-brugere." #: ../user/profile_menu.php:37 msgid "" @@ -3999,13 +4000,14 @@ msgid "" msgstr "" "For at bruge din svage kontonøgle på en given maskine skal du " "finde eller oprette 'konto filen' for projektet. Denne fil har et filnavn " -"på formen <b>account_PROJECT_URL.xml</b>. Konto-filen for %1 er <b>%2</" -"b>." +"på formen <b>account_PROJECT_URL.xml</b>. Konto-filen for %1 er " +"<b>%2</b>." #: ../user/weak_auth.php:52 msgid "Create this file if needed. Set its contents to:" msgstr "" -"Opret denne fil hvis ikke den eksisterer allerede. Indholdet skal være:" +"Opret denne fil hvis ikke den eksisterer allerede. Indholdet skal " +"være:" #: ../user/weak_auth.php:60 msgid "" @@ -4013,9 +4015,9 @@ msgid "" "password, your weak account key changes, and your previous weak account key " "becomes invalid." msgstr "" -"Din svage kontonøgle er baseret på dit password. Hvis du æ" -"ndrer dit password vil din svage kontonøgle også ændres " -"og den tidligere nøgle holder op med at virke." +"Din svage kontonøgle er baseret på dit password. Hvis du " +"ændrer dit password vil din svage kontonøgle også " +"ændres og den tidligere nøgle holder op med at virke." #: ../user/workunit.php:30 msgid "can't find workunit" diff --git a/locale/de/BOINC-Manager.mo b/locale/de/BOINC-Manager.mo index d6cc8b8ad4db7ae8e5c29b6634f0101a3c15dfaa..fffddccb04816427461fd8dc0612f430d20c5ac6 100644 Binary files a/locale/de/BOINC-Manager.mo and b/locale/de/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/de/BOINC-Manager.po b/locale/de/BOINC-Manager.po index 1a352de745506646e37c3db31b5d8e1458a00ae8..345d35dd58df1a975364456dfa7d4a2a2b30b7f3 100644 --- a/locale/de/BOINC-Manager.po +++ b/locale/de/BOINC-Manager.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 6.4x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-17 11:04-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:57-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-17 09:12-0700\n" "Last-Translator: Christian Beer <djangofett@gmx.net>\n" "Language-Team: BOINC.DE Team <webmaster@boinc.de>\n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:376 +#: AccountInfoPage.cpp:375 msgid "Identify your account " msgstr "Kontoinformationen eingeben " -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:382 +#: AccountInfoPage.cpp:381 msgid "" "Please enter your account information\n" "(to create an account, visit the project's web site)" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie Ihre Kontoinformationen ein.(Bitte besuchen sie die " "Projektwebseite, um ein Teilnehmerkonto einzurichten.)" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:386 +#: AccountInfoPage.cpp:385 msgid "" "This project is not currently accepting new accounts.\n" "You can attach only if you already have an account." @@ -40,19 +40,19 @@ msgstr "" "Sie können sich nur anmelden, wenn Sie bereits über ein\n" "Teilnehmerkonto verfügen." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:390 +#: AccountInfoPage.cpp:389 msgid "Are you already running this project?" msgstr "Nehmen Sie bereits an diesem Projekt teil?" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:394 +#: AccountInfoPage.cpp:393 msgid "&No, new user" msgstr "&Nein, neuer Teilnehmer" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:397 +#: AccountInfoPage.cpp:396 msgid "&Yes, existing user" msgstr "&Ja, existierendes Teilnehmerkonto" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:402 +#: AccountInfoPage.cpp:401 msgid "" "We were not able to set up your account information\n" "automatically.\n" @@ -67,45 +67,45 @@ msgstr "" "um die richtigen Eingaben für die E-Mail-Adresse und \n" "das Passwort zu finden." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:405 +#: AccountInfoPage.cpp:404 msgid "Find logon information" msgstr "Kontoinformationen suchen" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:425 clientgui/AccountInfoPage.cpp:591 +#: AccountInfoPage.cpp:424 AccountInfoPage.cpp:590 msgid "&Password:" msgstr "&Passwort:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:432 clientgui/AccountInfoPage.cpp:606 +#: AccountInfoPage.cpp:431 AccountInfoPage.cpp:605 msgid "Choose a &password:" msgstr "Passwort &auswählen:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:435 +#: AccountInfoPage.cpp:434 msgid "C&onfirm password:" msgstr "Passwort &bestätigen:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:442 +#: AccountInfoPage.cpp:441 #, c-format msgid "Are you already running %s?" msgstr "Läuft %s bereits?" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:459 +#: AccountInfoPage.cpp:458 msgid "&Username:" msgstr "Benutzername:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:473 +#: AccountInfoPage.cpp:472 msgid "&Email address:" msgstr "E-Mail-Adresse:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:481 +#: AccountInfoPage.cpp:480 #, c-format msgid "minimum length %d" msgstr "minimale Länge %d" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:488 +#: AccountInfoPage.cpp:487 msgid "Forgot your password?" msgstr "Passwort vergessen?" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:495 +#: AccountInfoPage.cpp:494 msgid "" "If you have not yet registered with this account manager,\n" "please do so before proceeding. Click on the link below\n" @@ -116,23 +116,23 @@ msgstr "" "den folgenden Link, um sich zu registrieren oder ein\n" "neues Passwort anzufordern." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:498 +#: AccountInfoPage.cpp:497 msgid "Account manager website" msgstr "Webseite der Kontoverwaltung" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:530 +#: AccountInfoPage.cpp:529 WelcomePage.cpp:295 msgid "Attach to project" msgstr "Projekt anmelden" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:532 +#: AccountInfoPage.cpp:531 msgid "Update account manager" msgstr "Kontoverwaltung aktualisieren" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:534 +#: AccountInfoPage.cpp:533 WelcomePage.cpp:299 msgid "Attach to account manager" msgstr "Bei einer Kontoverwaltung anmelden" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:543 +#: AccountInfoPage.cpp:542 #, c-format msgid "" "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different " @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" "Die minimale Passwortlänge für dieses Projekt ist %d. Bitte wählen Sie ein " "anderes Passwort." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:549 +#: AccountInfoPage.cpp:548 #, c-format msgid "" "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a " @@ -150,18 +150,18 @@ msgstr "" "Die minimale Passwortlänge für diese Kontoverwaltung ist %d. Bitte wählen " "Sie ein anderes Passwort." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:560 +#: AccountInfoPage.cpp:559 msgid "" "The password and confirmation password do not match. Please type them again." msgstr "" "Das Passwort und die Bestätigung weichen voneinander ab. Bitte wiederholen " "sie die Eingabe." -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:249 +#: AccountManagerInfoPage.cpp:248 msgid "Choose an account manager" msgstr "Wählen Sie eine Kontoverwaltung" -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:252 +#: AccountManagerInfoPage.cpp:251 #, fuzzy msgid "" "To choose an account manager, click its name or \n" @@ -170,53 +170,50 @@ msgstr "" "Um ein Projekt zu wählen, klicke auf seinen Namen oder gebe die " "Projektadresse ein." -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:255 +#: AccountManagerInfoPage.cpp:254 msgid "Account Manager &URL:" msgstr "Kontoverwaltung &URL:" -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:189 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:195 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:189 AccountManagerPropertiesPage.cpp:195 #, c-format msgid "Communicating with %s." msgstr "Kommunikation mit %s" -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:196 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:202 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:196 AccountManagerPropertiesPage.cpp:202 msgid "Communicating with server." msgstr "Kommunikation mit dem Server " -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:201 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:207 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:201 AccountManagerPropertiesPage.cpp:207 msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten" -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:325 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:325 msgid "An internal server error has occurred.\n" msgstr "Ein interner Server Fehler ist aufgetreten.\n" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:93 +#: AdvancedFrame.cpp:95 msgid "Connected" msgstr "Verbunden" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:101 +#: AdvancedFrame.cpp:103 msgid "Disconnected" msgstr "Verbindung getrennt" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:305 +#: AdvancedFrame.cpp:304 sg_BoincSimpleGUI.cpp:103 #, c-format msgid "Close the %s window" msgstr "Das %s Fenster schließen." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:308 +#: AdvancedFrame.cpp:307 sg_BoincSimpleGUI.cpp:106 msgid "&Close Window" msgstr "&Fenster schließen" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:319 +#: AdvancedFrame.cpp:318 #, c-format msgid "Exit %s" msgstr "Beende %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:324 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:641 +#: AdvancedFrame.cpp:323 BOINCTaskBar.cpp:508 msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" @@ -228,72 +225,72 @@ msgstr "" msgid "Display notices" msgstr "" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333 +#: AdvancedFrame.cpp:338 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P" msgstr "&Projekte\tCtrl+Shift+P" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:334 +#: AdvancedFrame.cpp:339 msgid "Display projects" msgstr "Projekte anzeigen" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:339 +#: AdvancedFrame.cpp:344 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T" msgstr "&Aufgaben\tCtrl+Shift+A" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:340 +#: AdvancedFrame.cpp:345 msgid "Display tasks" msgstr "Aufgaben anzeigen" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345 +#: AdvancedFrame.cpp:350 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X" msgstr "Ü&bertragungen\tCtrl+Shift+B" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346 +#: AdvancedFrame.cpp:351 msgid "Display transfers" msgstr "Übertragungen anzeigen" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:357 +#: AdvancedFrame.cpp:356 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S" msgstr "Statistiken\tCtrl+Shift+S" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 +#: AdvancedFrame.cpp:357 msgid "Display statistics" msgstr "Statistiken anzeigen" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:363 +#: AdvancedFrame.cpp:362 msgid "&Disk usage\tCtrl+Shift+D" msgstr "&Festplatte\tCtrl+Shift+F" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:364 +#: AdvancedFrame.cpp:363 msgid "Display disk usage" msgstr "Festplattennutzung anzeigen" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:371 +#: AdvancedFrame.cpp:370 #, fuzzy msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V" msgstr "&Einfache AnsichtSTRG+SHIFT+S" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:372 +#: AdvancedFrame.cpp:371 msgid "Display the simple graphical interface." msgstr "Schaltet auf die vereinfachte BOINC-Grafikoberfläche um." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 +#: AdvancedFrame.cpp:391 #, fuzzy msgid "&Attach to project or account manager..." msgstr "Bei einer Kontoverwaltung an&melden ..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:393 +#: AdvancedFrame.cpp:392 sg_ProjectsComponent.cpp:105 msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science" msgstr "" "Nimm an einigen oder allen der über 30 Projekte aus verschiedenen Bereichen " "teil." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:397 +#: AdvancedFrame.cpp:396 #, c-format msgid "&Synchronize with %s" msgstr "&Synchronisiere mit %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401 +#: AdvancedFrame.cpp:400 #, c-format msgid "Get current settings from %s" msgstr "Hole die aktuellen Einstellungen von %s" @@ -308,6 +305,7 @@ msgid "Attach to a project" msgstr " Ein Projekt anmelden" #: AdvancedFrame.cpp:414 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "S&top using %s..." msgstr "&Stoppe die Nutzung von %s..." @@ -321,7 +319,7 @@ msgstr "Trennt diesen Client von der Kontoverwaltung." msgid "Display and network &options..." msgstr "" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:522 +#: AdvancedFrame.cpp:426 msgid "Configure GUI options and proxy settings" msgstr "" "Das Aussehen des BOINC Mangers und die Proxy Einstellungen konfigurieren." @@ -336,17 +334,17 @@ msgstr "&Einstellungen..." msgid "Configure computing preferences" msgstr "Die lokalen Einstellungen konfigurieren." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432 +#: AdvancedFrame.cpp:439 msgid "&Run always" msgstr "&Immer ausführen" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:433 +#: AdvancedFrame.cpp:440 msgid "Allow work regardless of preferences" msgstr "" "BOINC arbeitet permanent. Andere Einstellungen, ausgenommen zum " "Netzwerkzugriff, werden übersteuert." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:437 +#: AdvancedFrame.cpp:444 msgid "Run based on &preferences" msgstr "Ausführen nach &Voreinstellung" @@ -355,20 +353,20 @@ msgstr "Ausführen nach &Voreinstellung" msgid "Allow work according to preferences" msgstr "BOINC arbeitet entsprechend der Einstellungen." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:442 +#: AdvancedFrame.cpp:449 msgid "&Suspend" msgstr "&Anhalten" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:443 +#: AdvancedFrame.cpp:450 msgid "Stop work regardless of preferences" msgstr "" "BOINC unterbricht alle Arbeiten. Andere Einstellungen werden übersteuert." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468 +#: AdvancedFrame.cpp:475 msgid "Use GPU always" msgstr "GPU immer nutzen" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:469 +#: AdvancedFrame.cpp:476 #, fuzzy msgid "Allow GPU work regardless of preferences" msgstr "" @@ -390,7 +388,7 @@ msgstr "BOINC arbeitet entsprechend der Einstellungen." msgid "Suspend GPU" msgstr "Anhalten" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:479 +#: AdvancedFrame.cpp:486 #, fuzzy msgid "Stop GPU work regardless of preferences" msgstr "" @@ -401,7 +399,7 @@ msgstr "" msgid "Network activity always available" msgstr "Netzwerkzugriff immer a&usführen" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 +#: AdvancedFrame.cpp:511 msgid "Allow network activity regardless of preferences" msgstr "Erlaubt BOINC immer auf das Internet zuzugreifen." @@ -420,20 +418,20 @@ msgstr "Erlaubt BOINC den Internetzugriff entsprechend der Einstellungen." msgid "Network activity suspended" msgstr "Netzwerkzugriff a&bgeschaltet" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514 +#: AdvancedFrame.cpp:521 msgid "Stop BOINC network activity" msgstr "Verhindert das BOINC auf das Internet zugreift." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:533 +#: AdvancedFrame.cpp:531 #, c-format msgid "Connect to another computer running %s" msgstr "Verbindet mit einem anderen Computer auf dem %s läuft." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:538 +#: AdvancedFrame.cpp:536 msgid "Select computer..." msgstr "&Computer auswählen" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:543 +#: AdvancedFrame.cpp:541 msgid "Shut down connected client..." msgstr "Beenden des aktuell verbundenen Client..." @@ -442,11 +440,11 @@ msgstr "Beenden des aktuell verbundenen Client..." msgid "Shut down the currently connected client" msgstr "Beendet den aktuell verbundenen Client." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:548 +#: AdvancedFrame.cpp:546 msgid "Run CPU &benchmarks" msgstr "Bench&marks ausführen" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549 +#: AdvancedFrame.cpp:547 msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" msgstr "Startet die BOINC CPU Benchmarks." @@ -460,7 +458,7 @@ msgstr "Netzwerk-&Kommunikation ausführen" msgid "Do all pending network communication" msgstr "Ausstehende Netzwerk-Kommunikation ausführen." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:558 +#: AdvancedFrame.cpp:556 msgid "Read config file" msgstr "Konfigurationsdatei lesen" @@ -469,11 +467,11 @@ msgstr "Konfigurationsdatei lesen" msgid "Read configuration info from cc_config.xml" msgstr "Konfiguration aus cc-config.xml lesen." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:563 +#: AdvancedFrame.cpp:561 msgid "Read local prefs file" msgstr "Lokale Einstellungsdatei lesen" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:564 +#: AdvancedFrame.cpp:562 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml." msgstr "Einstellungen aus global_prefs_override.xml lesen." @@ -485,79 +483,80 @@ msgstr "" msgid "Display diagnostic messages." msgstr "" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:574 +#: AdvancedFrame.cpp:577 sg_BoincSimpleGUI.cpp:129 #, c-format msgid "%s &help" msgstr "%s &Hilfe" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:580 +#: AdvancedFrame.cpp:583 sg_BoincSimpleGUI.cpp:135 #, c-format msgid "Show information about %s" msgstr "Zeigt Informationen über %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:592 +#: AdvancedFrame.cpp:595 #, c-format msgid "&%s help" msgstr "&%s Hilfe" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:598 +#: AdvancedFrame.cpp:601 sg_BoincSimpleGUI.cpp:153 #, c-format msgid "Show information about the %s" msgstr "Zeigt Informationen über %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:610 +#: AdvancedFrame.cpp:613 sg_BoincSimpleGUI.cpp:165 #, c-format msgid "%s &website" msgstr "%s &Webseite" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616 +#: AdvancedFrame.cpp:619 sg_BoincSimpleGUI.cpp:171 #, c-format msgid "Show information about BOINC and %s" msgstr "Zeigt Informationen über BOINC und %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628 clientgui/BOINCTaskBar.cpp:631 +#: AdvancedFrame.cpp:631 BOINCTaskBar.cpp:498 #, c-format msgid "&About %s..." msgstr "&Über %s..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:634 +#: AdvancedFrame.cpp:637 msgid "Licensing and copyright information." msgstr "Lizenz- und Copyright-Informationen" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:641 +#: AdvancedFrame.cpp:644 sg_BoincSimpleGUI.cpp:194 msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:645 +#: AdvancedFrame.cpp:648 sg_BoincSimpleGUI.cpp:199 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:649 +#: AdvancedFrame.cpp:652 msgid "&Tools" msgstr "&Assistenten" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:653 +#: AdvancedFrame.cpp:656 msgid "&Activity" msgstr "&Steuerung" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:657 +#: AdvancedFrame.cpp:660 msgid "A&dvanced" msgstr "&Extras" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661 +#: AdvancedFrame.cpp:664 sg_BoincSimpleGUI.cpp:184 wizardex.cpp:374 +#: wizardex.cpp:381 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1028 +#: AdvancedFrame.cpp:1058 msgid "Attaching to project or account manager..." msgstr "Anmeldung bei einem Projekt oder einer Kontoverwaltung..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1122 +#: AdvancedFrame.cpp:1152 #, c-format msgid "%s - Detach from %s" msgstr "%s - Von %s abmelden" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1127 +#: AdvancedFrame.cpp:1157 #, c-format msgid "" "If you stop using %s,\n" @@ -572,12 +571,12 @@ msgstr "" "\n" "Wollen Sie mit der Abmeldung von %s forfahren?" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1313 +#: AdvancedFrame.cpp:1343 #, c-format msgid "%s - Language Selection" msgstr "Sprachauswahl: %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1320 +#: AdvancedFrame.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The %s's default language has been changed, in order for this change to take " @@ -587,11 +586,13 @@ msgstr "" "Damit dies wirksam wird muss der %s neu gestartet werden." #: AdvancedFrame.cpp:1513 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s - Shut down the current client..." msgstr "%s - Beende den aktuellen Client..." #: AdvancedFrame.cpp:1522 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "%s will shut down the current client\n" @@ -605,36 +606,36 @@ msgstr "" msgid "Retrying communications." msgstr "&Kommunikation wiederholen" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1735 +#: AdvancedFrame.cpp:1774 DlgAbout.cpp:104 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1744 +#: AdvancedFrame.cpp:1783 #, c-format msgid "%s has successfully attached to %s" msgstr "%s wurde erfolgreich mit %s verbunden." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1875 +#: AdvancedFrame.cpp:1923 #, c-format msgid "%s - (%s)" msgstr "%s - (%s)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1878 +#: AdvancedFrame.cpp:1926 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Verbinden mit %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1881 +#: AdvancedFrame.cpp:1929 #, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Verbunden mit %s (%s)" -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:182 +#: AlreadyExistsPage.cpp:182 msgid "Username already in use" msgstr "Der Teilnehmername wird bereits verwendet!" -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:185 +#: AlreadyExistsPage.cpp:185 msgid "" "An account with that username already exists and has a\n" "different password than the one you entered.\n" @@ -645,11 +646,11 @@ msgstr "" "anderes Passwort als Sie eingegeben haben.Bitte besuchen Sie die " "Projektwebseite und folgen Sie dort den Anweisungen." -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:189 +#: AlreadyExistsPage.cpp:189 msgid "Email address already in use" msgstr "Die Emailadresse wird bereits benutzt!" -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:192 +#: AlreadyExistsPage.cpp:192 msgid "" "An account with that email address already exists and has a\n" "different password than the one you entered.\n" @@ -661,16 +662,16 @@ msgstr "" "\n" "Bitte besuchen Sie die Projektwebseite und folgen Sie dort den Anweisungen." -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1207 +#: AsyncRPC.cpp:1233 msgid "Communicating with BOINC client. Please wait ..." msgstr "Kommuniziere mit dem BOINC Client. Bitte warten ..." -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1210 +#: AsyncRPC.cpp:1236 #, c-format msgid "&Quit %s" msgstr "&Schließe %s" -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1212 +#: AsyncRPC.cpp:1238 #, c-format msgid "E&xit %s" msgstr "B&eende %s" @@ -680,16 +681,16 @@ msgstr "B&eende %s" msgid "%s - Communication" msgstr "" -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1229 +#: AsyncRPC.cpp:1258 DlgAdvPreferencesBase.cpp:103 msgid "Cancel" msgstr "&Abbrechen" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:422 +#: BOINCBaseFrame.cpp:426 #, c-format msgid "%s - Connection Error" msgstr "%s - Verbindungsfehler" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:431 +#: BOINCBaseFrame.cpp:435 msgid "" "You currently are not authorized to manage the client.\n" "Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user " @@ -699,7 +700,7 @@ msgstr "" "Bitte fragen Sie Ihren Administrator, ob er sie zu der lokalen Nutzergruppe " "'boinc_users' hinzufügen kann." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:440 +#: BOINCBaseFrame.cpp:444 msgid "" "Authorization failed connecting to running client.\n" "Make sure you start this program in the same directory as the client." @@ -709,22 +710,22 @@ msgstr "" "Überprüfen Sie, ob das Programm im selben Verzeichnis wie der Client " "gestartet wurde." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:442 +#: BOINCBaseFrame.cpp:446 msgid "Authorization failed connecting to running client." msgstr "" "Autorisation fehlgeschlagen beim Versuch mit dem laufenden Client zu " "verbinden." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:450 +#: BOINCBaseFrame.cpp:454 msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." msgstr "Das eingegebene Passwort ist falsch. Bitte erneut versuchen." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:489 +#: BOINCBaseFrame.cpp:493 #, c-format msgid "%s - Connection Failed" msgstr "%s - Verbindung fehlgeschlagen" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:498 +#: BOINCBaseFrame.cpp:502 #, c-format msgid "" "%s is not able to connect to a %s client.\n" @@ -733,12 +734,12 @@ msgstr "" "%s kann sich nicht mit einem %s Client verbinden.\n" "Wollen Sie es erneut versuchen?" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:534 +#: BOINCBaseFrame.cpp:538 #, c-format msgid "%s - Daemon Start Failed" msgstr "Start des %s - Dienstes fehlgeschlagen." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:544 +#: BOINCBaseFrame.cpp:548 #, c-format msgid "" "%s is not able to start a %s client.\n" @@ -749,7 +750,7 @@ msgstr "" "Bitte öffnen Sie die Systemsteuerung->Verwaltung->Dienste und starten Sie " "den BOINC Dienst." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:550 +#: BOINCBaseFrame.cpp:554 #, c-format msgid "" "%s is not able to start a %s client.\n" @@ -758,12 +759,12 @@ msgstr "" "%s ist nicht in der Lage einen %s Client zu starten.\n" "Bitte starten Sie den Dienst und versuchen Sie es erneut." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:596 +#: BOINCBaseFrame.cpp:600 #, c-format msgid "%s - Connection Status" msgstr "%s - Verbindungsstatus" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:607 +#: BOINCBaseFrame.cpp:611 #, c-format msgid "" "%s is not currently connected to a %s client.\n" @@ -772,26 +773,26 @@ msgid "" "To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." msgstr "" "%s ist augenblicklich nicht mit mit dem %s Clientverbunden. Bitte benutzen " -"Sie die 'Datei\\Computer auswählen ...'Menüoption um die Verbindung mit " -"einem %s Client neu aufzubauen.Wenn Sie keinen anderen Computer fernsteuern " +"Sie die 'Datei\\Computer auswählen ...'Menüoption um die Verbindung mit einem " +"%s Client neu aufzubauen.Wenn Sie keinen anderen Computer fernsteuern " "wollen, dann lassenSie die Felder 'Computername und Passwort leer, oder " "benutzen Sie'localhost' als Computername.." -#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:766 +#: BOINCBaseView.cpp:773 msgid "Web sites" msgstr "Webseiten" -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:61 +#: BOINCDialupManager.cpp:61 #, c-format msgid "%s - Network Status" msgstr "%s - Netzwerkstatus" -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:255 +#: BOINCDialupManager.cpp:255 #, c-format msgid "%s needs to connect to the Internet. Please click to open %s." msgstr "%s benötigt eine Verbindung zum Internet. Mausklick um %s zu öffnen." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:263 +#: BOINCDialupManager.cpp:263 #, c-format msgid "" "%s is unable to communicate with a project and needs an Internet " @@ -803,7 +804,7 @@ msgstr "" "Internetverbindung.Bitte verbinden Sie sich mit dem Internet und wählen sie " "anschließend \"Netzwerk-Kommunikation ausführen\" im Menü \"Extras\"." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:310 +#: BOINCDialupManager.cpp:310 #, c-format msgid "" "%s needs to connect to the Internet.\n" @@ -812,12 +813,12 @@ msgstr "" "%s benötigt eine Verbindung zum Netzwerk.\n" "Darf es sich jetzt einwählen?" -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:323 +#: BOINCDialupManager.cpp:323 #, c-format msgid "%s is connecting to the Internet." msgstr "%s verbindet sich mit dem Internet." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:354 +#: BOINCDialupManager.cpp:354 #, c-format msgid "" "%s couldn't do Internet communication, and no default connection is " @@ -827,20 +828,20 @@ msgid "" msgstr "" "%s kann nicht mit einem Projekt kommunizieren und es gibt keine " "Standardverbindung.Bitte verbinden Sie sich mit dem Internet oder legen Sie " -"im Registerblatt \"Verbindungen\" im Dialog \"Optionen\" im Menü \"Extras\" " -"eine Standardverbindung fest." +"im Registerblatt \"Verbindungen\" im Dialog \"Optionen\" im Menü \"Extras\" eine " +"Standardverbindung fest." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:386 +#: BOINCDialupManager.cpp:386 #, c-format msgid "%s has successfully connected to the Internet." msgstr "%s konnte sich erfolgreich mit dem Internet verbinden." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:414 +#: BOINCDialupManager.cpp:414 #, c-format msgid "%s failed to connect to the Internet." msgstr "%s konnte sich nicht mit dem Internet verbinden." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:455 +#: BOINCDialupManager.cpp:455 #, c-format msgid "" "%s has detected it is now connected to the Internet.\n" @@ -849,17 +850,17 @@ msgstr "" "%s ist jetzt mit dem Internet verbunden. Alle Projekte werden aktualisiert " "und alle Übertragungen fortgesetzt." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:500 +#: BOINCDialupManager.cpp:500 #, c-format msgid "%s has successfully disconnected from the Internet." msgstr "%s hat die Internetverbindung erfolgreich beendet." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:516 +#: BOINCDialupManager.cpp:516 #, c-format msgid "%s failed to disconnected from the Internet." msgstr "%s konnte die Internetverbindung nicht beenden." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325 +#: BOINCGUIApp.cpp:315 msgid "" "You currently are not authorized to manage the client.\n" "\n" @@ -879,8 +880,7 @@ msgstr "" " - Ihren Administrator bitten Sie der \"boinc_master\" Benutzergruppe " "hinzuzufügen." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328 -#, c-format +#: BOINCGUIApp.cpp:318 #, c-format msgid "" "BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall " @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "" "BOINC neu installieren.\n" "(Fehlercode: %d)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:378 +#: BOINCGUIApp.cpp:368 msgid "" "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n" "Please reboot your computer and try again." @@ -900,67 +900,67 @@ msgstr "" " funktioniert. Bitte starten sie den Computer neu und\n" "versuchen es erneut." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:379 +#: BOINCGUIApp.cpp:369 DlgAbout.cpp:136 msgid "BOINC Manager" msgstr "BOINC-Manager" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:526 +#: BOINCGUIApp.cpp:519 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically" msgstr "Der BOINC-Manager wurde automatisch vom Betriebssystem gestartet." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:528 +#: BOINCGUIApp.cpp:521 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "" "Starte BOINC so, dass nur das Symbol im Infobereich der Taskleiste sichtbar " "ist." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:530 +#: BOINCGUIApp.cpp:523 msgid "Directory containing the BOINC Client executable" msgstr "Verzeichnis der BOINC-Client Programmdateien" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:531 +#: BOINCGUIApp.cpp:524 msgid "BOINC data directory" msgstr "Datenverzeichnis des BOINC-Client" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:533 +#: BOINCGUIApp.cpp:526 msgid "Startup BOINC with these optional arguments" msgstr "Starte BOINC mit diesen optionalen Argumenten" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:534 +#: BOINCGUIApp.cpp:527 msgid "disable BOINC security users and permissions" msgstr "BOINC Sicherheit Benutzer und Rechte abschalten" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:535 +#: BOINCGUIApp.cpp:528 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages" msgstr "Skin-Debugmodus einschalten um Skin-Manager Fehlermeldungen zu sehen" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:725 +#: BOINCGUIApp.cpp:718 msgid "(Automatic Detection)" msgstr "(Automatische Erkennung)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:726 +#: BOINCGUIApp.cpp:719 msgid "(Unknown)" msgstr "(Unbekannt)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:727 +#: BOINCGUIApp.cpp:720 msgid "(User Defined)" msgstr "(Benutzerauswahl)" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:609 +#: BOINCTaskBar.cpp:476 #, c-format msgid "Open %s Web..." msgstr "Öffne %s Web..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:616 +#: BOINCTaskBar.cpp:483 #, c-format msgid "Open %s..." msgstr "Öffne %s..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:623 +#: BOINCTaskBar.cpp:490 msgid "Snooze" msgstr "BOINC anhalten" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 +#: BOINCTaskBar.cpp:492 msgid "Snooze GPU" msgstr "GPU pausieren" @@ -994,11 +994,11 @@ msgstr "Nutzung des Netzwerks erlaubt" msgid "Network is suspended - " msgstr "Netzwerkzugriff a&bgeschaltet" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:412 +#: BOINCTaskBar.cpp:705 msgid "Reconnecting to client." msgstr "Wiederherstellen der Verbindung zu einem Client." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:418 +#: BOINCTaskBar.cpp:707 msgid "Not connected to a client." msgstr "Nicht mit einem Client verbunden." @@ -1011,23 +1011,23 @@ msgstr "" msgid "One or more notices are now available for viewing." msgstr "" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:199 +#: CompletionErrorPage.cpp:199 msgid "Failed to attach to project" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen!" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:204 +#: CompletionErrorPage.cpp:204 msgid "Failed to update account manager" msgstr "Aktualisieren der Kontoverwaltung fehlgeschlagen!" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:208 +#: CompletionErrorPage.cpp:208 msgid "Failed to remove account manager" msgstr "Entfernen der Kontoverwaltung fehlgeschlagen!" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:212 +#: CompletionErrorPage.cpp:212 msgid "Failed to attach to account manager" msgstr "Anmelden bei der Kontoverwaltung fehlgeschlagen!" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:221 +#: CompletionErrorPage.cpp:221 msgid "" "An error has occurred;\n" "check Messages for details.\n" @@ -1039,24 +1039,24 @@ msgstr "" "\n" "Drücken sie [Beenden] zum Schließen." -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:225 clientgui/CompletionPage.cpp:223 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:246 clientgui/CompletionPage.cpp:295 +#: CompletionErrorPage.cpp:225 CompletionPage.cpp:223 CompletionPage.cpp:246 +#: CompletionPage.cpp:295 msgid "Click Finish to close." msgstr "Klicke [Beenden] zum Schließen." -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:234 +#: CompletionErrorPage.cpp:234 msgid "Messages from server:" msgstr "Nachricht vom Server:" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:208 +#: CompletionPage.cpp:208 msgid "Attached to project" msgstr "Beim Projekt angemeldet." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:214 +#: CompletionPage.cpp:214 msgid "You are now successfully attached to this project." msgstr "Sie wurden erfolgreich mit dem Projekt verbunden." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:219 +#: CompletionPage.cpp:219 msgid "" "When you click Finish, your web browser will go to a page where\n" "you can set your account name and preferences." @@ -1064,56 +1064,56 @@ msgstr "" "Wenn Sie auf [Beenden] klicken wird Ihr Webbrowser zu\n" "einer Webseite geführt, wo sie Kontoname und Einstellungen anpassen können." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:236 +#: CompletionPage.cpp:236 #, c-format msgid "Update from %s completed." msgstr "Aktualisierung von %s abgeschlossen." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:240 +#: CompletionPage.cpp:240 msgid "Update completed." msgstr "Aktualisierung abgeschlossen." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:257 +#: CompletionPage.cpp:257 #, c-format msgid "Attached to %s" msgstr "Verbunden mit %s." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:261 +#: CompletionPage.cpp:261 msgid "Attached to account manager" msgstr "Bei einer Kontoverwaltung anmelden" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:271 +#: CompletionPage.cpp:271 #, c-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "Willkommen bei %s" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:285 +#: CompletionPage.cpp:285 #, c-format msgid "You are now successfully attached to the %s system." msgstr "Sie sind nun erfolgreich mit dem %s System verbunden." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:289 +#: CompletionPage.cpp:289 msgid "You are now successfully attached to this account manager." msgstr "Sie sind nun erfolgreich mit einer Kontoverwaltung verbunden." -#: clientgui/DlgAbout.cpp:98 +#: DlgAbout.cpp:98 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Über %s" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:155 +#: DlgAbout.cpp:155 msgid "Version:" msgstr "Version:" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:163 +#: DlgAbout.cpp:163 msgid "wxWidgets Version:" msgstr "wxWidgets Version:" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:171 +#: DlgAbout.cpp:171 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:175 +#: DlgAbout.cpp:175 #, fuzzy msgid "" "(C) 2003-2010 University of California, Berkeley.\n" @@ -1121,50 +1121,49 @@ msgid "" msgstr "" "(C) 2003-2008 University of California, Berkeley.Alle Rechte vorbehalten." -#: clientgui/DlgAbout.cpp:179 clientgui/DlgAbout.cpp:183 +#: DlgAbout.cpp:179 DlgAbout.cpp:183 msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:195 clientgui/DlgExitMessage.cpp:172 -#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:120 clientgui/DlgOptions.cpp:383 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:147 +#: DlgAbout.cpp:195 DlgExitMessage.cpp:172 DlgGenericMessage.cpp:120 +#: DlgOptions.cpp:383 DlgSelectComputer.cpp:147 msgid "&OK" msgstr "&Bestätigen" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:500 +#: DlgAdvPreferences.cpp:499 msgid "invalid float" msgstr "Ungültige Fließkommazahl" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:501 +#: DlgAdvPreferences.cpp:500 msgid "invalid time, format is HH:MM" msgstr "Ungültige Zeitangabe, Format ist HH:MM" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:502 +#: DlgAdvPreferences.cpp:501 msgid "invalid time interval, format is HH:MM-HH:MM" msgstr "Ungültige Zeitangabe, Format ist HH:MM-HH:MM" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:616 +#: DlgAdvPreferences.cpp:615 msgid "invalid input value detected" msgstr "Ungültiger Eingabewert entdeckt" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:618 +#: DlgAdvPreferences.cpp:617 msgid "Validation Error" msgstr "Gültigkeitsproblem" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:762 +#: DlgAdvPreferences.cpp:761 msgid "Do you really want to clear all local preferences ?" msgstr "Wollen Sie wirklich alle lokalen Einstellungen löschen?" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:763 +#: DlgAdvPreferences.cpp:762 msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:31 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:45 sg_DlgPreferences.cpp:1041 #, c-format msgid "%s - Preferences" msgstr "%s - Einstellungen" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:49 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:61 msgid "" "This dialog controls preferences for this computer only.\n" "Click OK to set preferences.\n" @@ -1174,48 +1173,48 @@ msgstr "" "zum Übernehmen der Einstellungen.Klick auf Löschen zum Wiederherstellen der " "webbasierten Einstellungen." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:52 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:64 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:53 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:65 msgid "clear all local preferences and close the dialog" msgstr "alle lokalen Einstellungen löschen und den Dialog schließen" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:316 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:80 msgid "processor usage" msgstr "Nutzung des Prozessors" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:524 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:83 msgid "network usage" msgstr "Nutzung des Netzwerks" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:639 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:86 msgid "disk and memory usage" msgstr "Nutzung von Festplatte und Speicher" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:652 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:98 msgid "OK" msgstr "&Bestätigen" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:653 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:99 msgid "save all values and close the dialog" msgstr "speichert alle Änderungen und schließt den Dialog" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:658 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:104 msgid "close the dialog without saving" msgstr "schließt den Dialog ohne die Änderungen zu speichern" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:662 clientgui/Localization.cpp:35 -#: clientgui/Localization.cpp:121 clientgui/Localization.cpp:139 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:108 DlgEventLog.cpp:294 Localization.cpp:35 +#: Localization.cpp:121 Localization.cpp:139 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:663 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:109 msgid "shows the preferences web page" msgstr "zeigt die Einstellungen-Webseite" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:76 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:131 msgid "Computing allowed" msgstr "Rechnen erlaubt" @@ -1224,7 +1223,7 @@ msgstr "Rechnen erlaubt" msgid "While computer is on batteries" msgstr " Wenn der Computer im Batteriebetrieb ist" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:83 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:138 msgid "" "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" msgstr "" @@ -1235,7 +1234,7 @@ msgstr "" msgid "While computer is in use" msgstr " Wenn der Computer benutzt wird" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:92 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:147 msgid "" "check this if you want this computer to do work even when you're using it" msgstr "" @@ -1247,7 +1246,7 @@ msgstr "" msgid "Use GPU while computer is in use" msgstr " Wenn der Computer benutzt wird" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:101 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:156 msgid "" "check this if you want your GPU to do work even when you're using the " "computer" @@ -1255,178 +1254,162 @@ msgstr "" "aktiviere diese Option, wenn die Grafikkarte rechnen soll, selbst wenn der " "Computer benutzt wird" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:113 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:168 msgid "Only after computer has been idle for" msgstr "Nur wenn der Computer nicht beschäftigt war seit" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:123 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:178 msgid "" "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes" msgstr "" "rechnet nur, wenn der Computer seit dieser Anzahl von Minuten nicht in " "Benutzung war" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:128 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:286 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:183 DlgAdvPreferencesBase.cpp:332 +#: sg_DlgPreferences.cpp:452 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:147 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:202 #, fuzzy msgid "While processor usage is less than" msgstr "Nutzung des Prozessors" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:157 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:212 msgid "suspend work if processor usage exceeds this level" msgstr "" "Unterbricht die Arbeit wenn die CPU-Auslastung diesen Wert überschreitet" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:162 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:217 msgid "percent (0 means no restriction)" msgstr "% (0 = keine Einschränkung)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:177 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:427 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:231 DlgAdvPreferencesBase.cpp:471 msgid "Every day between hours of" msgstr "Jeden Tag in der Zeit zwischen" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:181 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:235 msgid "start work at this time" msgstr "beginne Arbeit zu dieser Zeit" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:185 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:435 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:239 DlgAdvPreferencesBase.cpp:479 +#: sg_DlgPreferences.cpp:361 sg_DlgPreferences.cpp:383 msgid "and" msgstr "und" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:189 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:243 msgid "stop work at this time" msgstr "beende Arbeit zu dieser Zeit" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:193 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:443 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:247 DlgAdvPreferencesBase.cpp:487 msgid "(no restriction if equal)" msgstr "(keine Einschränkungen, wenn gleich)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:198 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:448 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:252 DlgAdvPreferencesBase.cpp:492 msgid "Day-of-week override:" msgstr "Ausnahmen für Wochentage:" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:203 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:453 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:257 DlgAdvPreferencesBase.cpp:497 msgid "check box to specify hours for this day of week" msgstr "" "markiere Kontrollkästchen, um die Stunden für diesen Wochentag festzulegen" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:213 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:463 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:263 DlgAdvPreferencesBase.cpp:503 msgid "Monday" msgstr "Montag" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:220 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:470 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:270 DlgAdvPreferencesBase.cpp:510 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:227 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:477 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:277 DlgAdvPreferencesBase.cpp:517 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:234 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:484 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:284 DlgAdvPreferencesBase.cpp:524 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:241 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:491 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:291 DlgAdvPreferencesBase.cpp:531 msgid "Friday" msgstr "Freitag" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:248 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:498 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:298 DlgAdvPreferencesBase.cpp:538 msgid "Saturday" msgstr "Sonnabend" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:255 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:505 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:305 DlgAdvPreferencesBase.cpp:545 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:272 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:319 msgid "Other options" msgstr "Andere Optionen" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:280 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:326 msgid "Switch between applications every" msgstr "Wechsel zwischen den Anwendungen alle" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:289 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:335 msgid "On multiprocessor systems, use at most" msgstr "Auf Multiprozessorsystemen nutze höchstens" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:296 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:342 #, no-c-format msgid "% of the processors" msgstr "% der Prozessoren" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:299 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:540 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:562 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:583 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:606 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:616 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:345 DlgAdvPreferencesBase.cpp:579 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:601 DlgAdvPreferencesBase.cpp:622 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:643 DlgAdvPreferencesBase.cpp:653 msgid "Use at most" msgstr "Nutze höchstens" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:306 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:352 #, no-c-format msgid "% CPU time" msgstr "% Prozessor-Zeit" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:324 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:372 msgid "General options" msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:333 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:380 msgid "Maximum download rate" msgstr "Maximale Download-Rate" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:339 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:348 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:386 DlgAdvPreferencesBase.cpp:395 msgid "KBytes/sec." msgstr "KByte/Sek." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:342 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:389 msgid "Maximum upload rate" msgstr "Maximale Upload-Rate" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:353 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:400 #, fuzzy msgid "Transfer at most" msgstr "Nutze höchstens" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:359 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:406 #, fuzzy msgid "Mbytes" msgstr "Ja" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:362 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:409 #, fuzzy msgid "every" msgstr "Server:" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:368 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:382 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:415 DlgAdvPreferencesBase.cpp:429 msgid "days" msgstr "Tage" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:374 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:421 msgid "Connect about every" msgstr "verbinde etwa alle" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:378 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:425 msgid "" "this computer is connected to the Internet about every X days\n" "(0 if it's always connected)" @@ -1434,11 +1417,11 @@ msgstr "" "Dieser Computer wird etwa alle X Tage mit dem Internet verbunden\n" "(0 wenn ständig verbunden)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:385 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:432 msgid "Additional work buffer" msgstr "Zusätzlicher Arbeitspuffer" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:391 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:438 msgid "days (max. 10)" msgstr "Tage (max. 10)" @@ -1447,21 +1430,21 @@ msgstr "Tage (max. 10)" msgid "Skip image file verification" msgstr "Image-Dateien nicht überprüfen" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:396 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:443 msgid "check this if your Internet provider modifies image files" msgstr "" "aktiviere diese Option, wenn die Image-Dateien durch den Internetprovider " "verändert werden" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:405 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:451 msgid "Connect options" msgstr "Verbindungseinstellungen" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:407 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:453 msgid "Confirm before connecting to internet" msgstr "Bestätigen, bevor mit dem Internet verbunden wird." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:409 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:455 msgid "" "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect " "to the Internet" @@ -1469,11 +1452,11 @@ msgstr "" "wenn aktiviert, wird ein Abfragedialog eingeblendet, bevor eine " "Internetverbindung versucht wird" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:413 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:459 msgid "Disconnect when done" msgstr "Verbindung trennen, wenn fertig" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:415 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:461 msgid "" "if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n" "(only relevant for dialup-connection)" @@ -1482,74 +1465,74 @@ msgstr "" "benötigt wird\n" "(nur von Bedeutung bei Nutzung von Einwählverbindungen)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:422 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:467 msgid "Network usage allowed" msgstr "Nutzung des Netzwerks erlaubt" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:431 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:475 msgid "network usage start hour" msgstr "Anfang der Netzwerknutzung" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:439 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:483 msgid "network usage stop hour" msgstr "Ende der Netzwerknutzung" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:532 clientgui/DlgItemProperties.cpp:215 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:572 DlgItemProperties.cpp:214 msgid "Disk usage" msgstr "Nutzung der Festplatte" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:544 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:583 msgid "the maximum disk space used by BOINC (in Gigabytes)" msgstr "der maximal von BOINC benutzte Festplattenplatz (in GByte)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:548 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:587 msgid "Gigabytes disk space" msgstr "GByte Festplattenplatz" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:551 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:590 msgid "Leave at least" msgstr "Lasse mindestens" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:555 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:594 msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigabytes)" msgstr "BOINC läßt dieses Minimum an Festplattenplatz frei (in GByte)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:559 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:598 msgid "Gigabytes disk space free" msgstr "GByte Festplattenplatz frei" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:566 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:605 msgid "BOINC uses at most this percentage of total disk space" msgstr "BOINC nutzt höchstens diesen Anteil in % vom gesamten Festplattenplatz" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:571 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:610 #, no-c-format msgid "% of total disk space" msgstr "% des gesamten Festplattenplatzes" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:574 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:613 msgid "Tasks checkpoint to disk at most every" msgstr "Schreibe auf Festplatte höchstens alle" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:580 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:619 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:590 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:629 #, no-c-format msgid "% of page file (swap space)" msgstr "% der Auslagerungsdatei (des Swap-Speichers)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:598 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:636 msgid "Memory usage" msgstr "Nutzung des Speichers" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:613 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:650 #, no-c-format msgid "% when computer is in use" msgstr "%, wenn der Rechner benutzt wird" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:623 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:660 #, no-c-format msgid "% when computer is idle" msgstr "%, wenn der Rechner nicht beschäftigt ist" @@ -1559,7 +1542,7 @@ msgstr "%, wenn der Rechner nicht beschäftigt ist" msgid "Leave applications in memory while suspended" msgstr " Lasse Anwendung im Speicher, wenn sie pausiert" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:630 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:667 msgid "if checked, suspended work units are left in memory" msgstr "wenn aktiviert, verbleiben unterbrochene Arbeitseinheiten im Speicher" @@ -1568,19 +1551,22 @@ msgstr "wenn aktiviert, verbleiben unterbrochene Arbeitseinheiten im Speicher" msgid "%s - Event Log" msgstr "" -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:107 +#: DlgEventLog.cpp:201 ViewMessages.cpp:117 ViewProjects.cpp:218 +#: ViewStatistics.cpp:381 ViewStatistics.cpp:1769 ViewTransfers.cpp:181 +#: ViewWork.cpp:222 sg_DlgMessages.cpp:106 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:108 +#: DlgEventLog.cpp:202 ViewMessages.cpp:118 sg_DlgMessages.cpp:107 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:109 +#: DlgEventLog.cpp:203 ViewMessages.cpp:119 sg_DlgMessages.cpp:108 msgid "Message" msgstr "Meldung" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:106 clientgui/ViewMessages.cpp:533 +#: DlgEventLog.cpp:251 DlgEventLog.cpp:365 ViewMessages.cpp:106 +#: ViewMessages.cpp:502 msgid "Show only this project" msgstr "Zeige nur dieses Projekt" @@ -1593,7 +1579,8 @@ msgstr "Zeigt nur die Meldungen für dieses Projekt." msgid "Copy All" msgstr "" -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:177 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:181 +#: DlgEventLog.cpp:260 DlgEventLog.cpp:264 ViewMessages.cpp:89 +#: sg_DlgMessages.cpp:176 sg_DlgMessages.cpp:180 msgid "Copy all the messages to the clipboard." msgstr "Kopiert alle Meldungen in die Zwischenablage." @@ -1601,7 +1588,8 @@ msgstr "Kopiert alle Meldungen in die Zwischenablage." msgid "Copy Selected" msgstr "" -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:202 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:210 +#: DlgEventLog.cpp:272 DlgEventLog.cpp:280 ViewMessages.cpp:97 +#: sg_DlgMessages.cpp:201 sg_DlgMessages.cpp:209 msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." @@ -1610,7 +1598,8 @@ msgstr "" "Durch Drücken und Halten der Umschalt- oder Strg-Taste können Sie \n" "mehrere Meldungen gleichzeitig markieren." -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:204 clientgui/sg_DlgMessages.cpp:212 +#: DlgEventLog.cpp:274 DlgEventLog.cpp:282 ViewMessages.cpp:99 +#: sg_DlgMessages.cpp:203 sg_DlgMessages.cpp:211 msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." @@ -1624,11 +1613,12 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:252 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:509 +#: DlgEventLog.cpp:296 DlgEventLog.cpp:299 sg_DlgMessages.cpp:251 +#: sg_DlgPreferences.cpp:508 sg_ProjectsComponent.cpp:140 msgid "Get help with BOINC" msgstr "Hilfe für BOINC erhalten" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:525 +#: DlgEventLog.cpp:378 ViewMessages.cpp:494 msgid "Show all messages" msgstr "Zeige alle Meldungen" @@ -1637,12 +1627,12 @@ msgstr "Zeige alle Meldungen" msgid "Show messages for all projects" msgstr "Zeige Meldungen für alle Projekte." -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:82 +#: DlgExitMessage.cpp:82 #, c-format msgid "%s - Exit Confirmation" msgstr "%s - Bestätigung schließen" -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:130 +#: DlgExitMessage.cpp:130 #, c-format msgid "" "You have requested to exit the %s,\n" @@ -1659,7 +1649,7 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Anwendungen ebenfalls beenden\n" "wollen, wählen Sie die eine der folgenden Optionen:" -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:135 +#: DlgExitMessage.cpp:135 #, c-format msgid "" "This will shut down %s and its tasks entirely until either the\n" @@ -1678,258 +1668,258 @@ msgstr "" "seine Aufgaben zu den Zeiten auszuführen die Sie in den Einstellungen\n" "vorgegeben haben." -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:153 +#: DlgExitMessage.cpp:153 msgid "Stop running science applications when exiting the Manager" msgstr "Wissenschaftliche Anwendungen zusammen mit dem BOINC Manager beenden." -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:164 +#: DlgExitMessage.cpp:164 msgid "Remember this decision and do not show this dialog." msgstr "Diese Einstellung merken und den Dialog nicht wieder anzeigen." -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:177 clientgui/DlgGenericMessage.cpp:125 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:388 clientgui/DlgSelectComputer.cpp:152 +#: DlgExitMessage.cpp:177 DlgGenericMessage.cpp:125 DlgOptions.cpp:388 +#: DlgSelectComputer.cpp:152 wizardex.cpp:378 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" -#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:112 +#: DlgGenericMessage.cpp:112 msgid "Don't show this dialog again." msgstr "Diesen Dialog nicht wieder anzeigen." -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:66 +#: DlgItemProperties.cpp:66 msgid "&Close" msgstr "Schließen" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:197 +#: DlgItemProperties.cpp:196 msgid "Properties of project " msgstr "Projekteigenschaften" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:201 clientgui/DlgOptions.cpp:205 +#: DlgItemProperties.cpp:200 DlgOptions.cpp:205 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:202 +#: DlgItemProperties.cpp:201 msgid "Master URL" msgstr "Master URL" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:203 +#: DlgItemProperties.cpp:202 msgid "User name" msgstr "Benutzername" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:204 +#: DlgItemProperties.cpp:203 msgid "Team name" msgstr "Teamname" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:205 +#: DlgItemProperties.cpp:204 ViewProjects.cpp:223 msgid "Resource share" msgstr "Ressourcenaufteilung" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:207 +#: DlgItemProperties.cpp:206 msgid "Scheduler RPC deferred for" msgstr "Scheduleranfrage verzögert für" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:210 +#: DlgItemProperties.cpp:209 msgid "File downloads deferred for" msgstr "Dateidownloads verzögert für" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:213 +#: DlgItemProperties.cpp:212 msgid "File uploads deferred for" msgstr "Dateiuploads verzögert für" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:216 +#: DlgItemProperties.cpp:215 msgid "Computer ID" msgstr "Computer ID" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:217 +#: DlgItemProperties.cpp:216 msgid "Non CPU intensive" msgstr "Nicht CPU intensiv" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:217 clientgui/DlgItemProperties.cpp:218 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:219 clientgui/DlgItemProperties.cpp:220 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:221 clientgui/DlgItemProperties.cpp:222 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:223 +#: DlgItemProperties.cpp:216 DlgItemProperties.cpp:217 +#: DlgItemProperties.cpp:218 DlgItemProperties.cpp:219 +#: DlgItemProperties.cpp:220 DlgItemProperties.cpp:221 +#: DlgItemProperties.cpp:222 msgid "yes" msgstr "Ja" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:217 clientgui/DlgItemProperties.cpp:218 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:219 clientgui/DlgItemProperties.cpp:220 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:221 clientgui/DlgItemProperties.cpp:222 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:223 +#: DlgItemProperties.cpp:216 DlgItemProperties.cpp:217 +#: DlgItemProperties.cpp:218 DlgItemProperties.cpp:219 +#: DlgItemProperties.cpp:220 DlgItemProperties.cpp:221 +#: DlgItemProperties.cpp:222 msgid "no" msgstr "Nein" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:218 +#: DlgItemProperties.cpp:217 msgid "Suspended via GUI" msgstr "Über das Menü angehalten" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:219 +#: DlgItemProperties.cpp:218 msgid "Don't request more work" msgstr "Keine weiteren Aufgaben anfordern" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:220 +#: DlgItemProperties.cpp:219 msgid "Scheduler call in progress" msgstr "Laufende Scheduleranfrage" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:221 +#: DlgItemProperties.cpp:220 msgid "Attached via account manager" msgstr "Über eine Kontoverwaltung angemeldet" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:222 +#: DlgItemProperties.cpp:221 msgid "Detach when done" msgstr "Abmelden wenn fertig" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:223 +#: DlgItemProperties.cpp:222 msgid "Ended" msgstr "Beendet" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:224 +#: DlgItemProperties.cpp:223 msgid "Credit" msgstr "Guthaben" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:225 +#: DlgItemProperties.cpp:224 msgid "User" msgstr "Teilnehmer" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:232 +#: DlgItemProperties.cpp:231 msgid "Host" msgstr "Rechner" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:241 +#: DlgItemProperties.cpp:240 msgid "Scheduling" msgstr "Planung" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:243 clientgui/DlgItemProperties.cpp:253 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:264 +#: DlgItemProperties.cpp:242 DlgItemProperties.cpp:252 +#: DlgItemProperties.cpp:263 #, fuzzy msgid "Project preference" msgstr "Ihre Einstellungen" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:243 +#: DlgItemProperties.cpp:242 #, fuzzy msgid "Don't fetch CPU tasks" msgstr "Erhält keine neue Aufgaben" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:245 +#: DlgItemProperties.cpp:244 msgid "CPU scheduling priority" msgstr "CPU Zeitplanungspriorität" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:246 +#: DlgItemProperties.cpp:245 msgid "CPU work fetch priority" msgstr "CPU Arbeitsabrufpriorität" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:249 +#: DlgItemProperties.cpp:248 msgid "CPU work fetch deferred for" msgstr "CPU Arbeitsabruf verzögert für" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:250 +#: DlgItemProperties.cpp:249 msgid "CPU work fetch deferral interval" msgstr "Verzögerungsintervall für CPU Arbeitsabruf" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:253 +#: DlgItemProperties.cpp:252 msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks" msgstr "Keine NVidia GPU-Arbeit abrufen" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:255 +#: DlgItemProperties.cpp:254 msgid "NVIDIA GPU scheduling priority" msgstr "NVIDIA GPU Zeitplanungspriorität" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:256 +#: DlgItemProperties.cpp:255 msgid "NVIDIA GPU work fetch priority" msgstr "NVIDIA GPU Arbeitsabrufpriorität" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:259 +#: DlgItemProperties.cpp:258 msgid "NVIDIA GPU work fetch deferred for" msgstr "NVIDIA GPU Arbeitsabruf verzögert für" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:260 +#: DlgItemProperties.cpp:259 msgid "NVIDIA GPU work fetch deferral interval" msgstr "Verzögerungsintervall für NVIDIA GPU Arbeitsabruf" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:264 +#: DlgItemProperties.cpp:263 #, fuzzy msgid "Don't fetch ATI GPU tasks" msgstr "Erhält keine neue Aufgaben" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:266 +#: DlgItemProperties.cpp:265 msgid "ATI GPU scheduling priority" msgstr "ATI GPU Zeitplanungspriorität" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:267 +#: DlgItemProperties.cpp:266 msgid "ATI GPU work fetch priority" msgstr "ATI GPU Arbeitsabrufpriorität" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:270 +#: DlgItemProperties.cpp:269 msgid "ATI GPU work fetch deferred for" msgstr "ATI GPU Arbeitsabruf verzögert für" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:271 +#: DlgItemProperties.cpp:270 msgid "ATI GPU work fetch deferral interval" msgstr "Verzögerungsintervall für ATI GPU Arbeitsabruf" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:273 +#: DlgItemProperties.cpp:272 msgid "Duration correction factor" msgstr "Duration correction factor" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:283 +#: DlgItemProperties.cpp:282 msgid "Properties of task " msgstr "Eigenschaften der Aufgabe" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:287 +#: DlgItemProperties.cpp:286 ViewWork.cpp:228 msgid "Application" msgstr "Anwendung" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:288 +#: DlgItemProperties.cpp:287 msgid "Workunit name" msgstr "Paketname" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:289 +#: DlgItemProperties.cpp:288 msgid "State" msgstr "Status" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:292 +#: DlgItemProperties.cpp:291 msgid "Received" msgstr "Erhalten" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:295 +#: DlgItemProperties.cpp:294 msgid "Report deadline" msgstr "Ablaufdatum" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:297 +#: DlgItemProperties.cpp:296 msgid "Resources" msgstr "Ressourcen" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:300 +#: DlgItemProperties.cpp:299 msgid "CPU time at last checkpoint" msgstr "Prozessor-Zeit beim letzten Checkpoint" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:301 clientgui/DlgItemProperties.cpp:316 +#: DlgItemProperties.cpp:300 DlgItemProperties.cpp:315 msgid "CPU time" msgstr "Prozessor-Zeit" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:303 clientgui/DlgItemProperties.cpp:317 +#: DlgItemProperties.cpp:302 DlgItemProperties.cpp:316 msgid "Elapsed time" msgstr "Verbrauchte Zeit" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:305 +#: DlgItemProperties.cpp:304 msgid "Estimated time remaining" msgstr "Geschätzte verbleibende Zeit" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:306 +#: DlgItemProperties.cpp:305 msgid "Fraction done" msgstr "Fortschritt" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:307 +#: DlgItemProperties.cpp:306 msgid "Virtual memory size" msgstr "Größe des Virtuellen Speichers" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:308 +#: DlgItemProperties.cpp:307 msgid "Working set size" msgstr "Größe des Arbeitspakets" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:310 +#: DlgItemProperties.cpp:309 msgid "Directory" msgstr "Ordner" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:313 +#: DlgItemProperties.cpp:312 msgid "Process ID" msgstr "Prozess-Nr." @@ -1937,12 +1927,12 @@ msgstr "Prozess-Nr." msgid "Local: " msgstr "" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:119 +#: DlgOptions.cpp:119 #, c-format msgid "%s - Options" msgstr "%s - Einstellungen" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:157 +#: DlgOptions.cpp:157 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" @@ -1967,308 +1957,309 @@ msgstr "" "Wie oft soll der Manager Sie erinnern wenn eine Netzwerkverbindung benötigt " "wird?" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:185 +#: DlgOptions.cpp:185 msgid "Run Manager at login?" msgstr "Manager bei der Anmeldung starten?" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:191 +#: DlgOptions.cpp:191 msgid "Run the BOINC Manager when you log on." msgstr "Startet den BOINC-Manager when Sie sich anmelden." -#: clientgui/DlgOptions.cpp:196 +#: DlgOptions.cpp:196 msgid "Enable Manager exit dialog?" msgstr "Ende-Dialog anzeigen?" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:202 +#: DlgOptions.cpp:202 msgid "Display the exit dialog when shutting down the Manager." msgstr "Zeigt den Ende-Dialog beim Verlassen des BOINC-Managers an." -#: clientgui/DlgOptions.cpp:213 +#: DlgOptions.cpp:213 msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings" msgstr "&Wähl- und Virtual Private Network Einstellungen" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:227 +#: DlgOptions.cpp:227 msgid "&Set Default" msgstr "Standard &festlegen" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:232 +#: DlgOptions.cpp:232 msgid "&Clear Default" msgstr "Standard &löschen" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:239 +#: DlgOptions.cpp:239 msgid "Default Connection:" msgstr "Standardverbindung:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:246 +#: DlgOptions.cpp:246 msgid "Connections" msgstr "Verbindungen" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:255 +#: DlgOptions.cpp:255 msgid "Connect via HTTP proxy server" msgstr "Über HTTP Proxyserver verbinden" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:259 +#: DlgOptions.cpp:259 msgid "HTTP Proxy Server Configuration" msgstr "HTTP Proxyserver Konfiguration" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:267 clientgui/DlgOptions.cpp:331 +#: DlgOptions.cpp:267 DlgOptions.cpp:331 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:275 clientgui/DlgOptions.cpp:339 +#: DlgOptions.cpp:275 DlgOptions.cpp:339 ProxyPage.cpp:340 ProxyPage.cpp:360 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:283 clientgui/DlgOptions.cpp:347 +#: DlgOptions.cpp:283 DlgOptions.cpp:347 msgid "Don't use proxy for:" msgstr "Keinen Proxy benutzen für:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:290 clientgui/DlgOptions.cpp:354 +#: DlgOptions.cpp:290 DlgOptions.cpp:354 msgid "Leave these blank if not needed" msgstr "Leer lassen, wenn nicht benötigt." -#: clientgui/DlgOptions.cpp:296 clientgui/DlgOptions.cpp:360 +#: DlgOptions.cpp:296 DlgOptions.cpp:360 ProxyPage.cpp:343 ProxyPage.cpp:363 msgid "User Name:" msgstr "Benutzername:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:304 clientgui/DlgOptions.cpp:368 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:136 +#: DlgOptions.cpp:304 DlgOptions.cpp:368 DlgSelectComputer.cpp:136 +#: ProxyPage.cpp:346 ProxyPage.cpp:366 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:311 +#: DlgOptions.cpp:311 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP Proxy" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:319 +#: DlgOptions.cpp:319 msgid "Connect via SOCKS proxy server" msgstr "Über SOCKS Proxyserver verbinden" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:323 +#: DlgOptions.cpp:323 msgid "SOCKS Proxy Server Configuration" msgstr "SOCKS Proxyserver Konfiguration" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:375 +#: DlgOptions.cpp:375 msgid "SOCKS Proxy" msgstr "SOCKS Proxy" -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:90 +#: DlgSelectComputer.cpp:90 #, c-format msgid "%s - Select Computer" msgstr "%s - wähle Rechner" -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:127 +#: DlgSelectComputer.cpp:127 msgid "Host name:" msgstr "Rechnername:" -#: clientgui/Localization.cpp:31 clientgui/Localization.cpp:69 +#: Localization.cpp:31 Localization.cpp:69 msgid "Message boards" msgstr "Foren" -#: clientgui/Localization.cpp:33 +#: Localization.cpp:33 msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards" msgstr "Korrespondieren Sie mit anderen Benutzern in den SETI@home Foren" -#: clientgui/Localization.cpp:37 +#: Localization.cpp:37 msgid "Ask questions and report problems" msgstr "Stellen Sie Fragen und berichten Sie über Probleme" -#: clientgui/Localization.cpp:39 clientgui/Localization.cpp:81 -#: clientgui/Localization.cpp:111 clientgui/Localization.cpp:129 +#: Localization.cpp:39 Localization.cpp:81 Localization.cpp:111 +#: Localization.cpp:129 msgid "Your account" msgstr "Ihr Konto" -#: clientgui/Localization.cpp:41 clientgui/Localization.cpp:87 -#: clientgui/Localization.cpp:113 +#: Localization.cpp:41 Localization.cpp:87 Localization.cpp:113 msgid "View your account information and credit totals" msgstr "Anzeigen von Kontoinformationen und Punktestand" -#: clientgui/Localization.cpp:43 +#: Localization.cpp:43 msgid "Your preferences" msgstr "Ihre Einstellungen" -#: clientgui/Localization.cpp:45 +#: Localization.cpp:45 msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences" msgstr "" "Anzeigen und Ändern des SETI@home Teilnehmerprofils und der Einstellungen" -#: clientgui/Localization.cpp:47 clientgui/Localization.cpp:89 +#: Localization.cpp:47 Localization.cpp:89 msgid "Your results" msgstr "Ihre Resultate" -#: clientgui/Localization.cpp:49 clientgui/Localization.cpp:91 +#: Localization.cpp:49 Localization.cpp:91 msgid "View your last week (or more) of computational results and work" msgstr "" "Anzeige der Ergebnissse und Berechnungen der letzten Woche (oder länger). " -#: clientgui/Localization.cpp:51 clientgui/Localization.cpp:93 +#: Localization.cpp:51 Localization.cpp:93 msgid "Your computers" msgstr "Ihre Computer" -#: clientgui/Localization.cpp:53 +#: Localization.cpp:53 msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home" msgstr "" "Rufen Sie eine Liste aller Computer ab auf denen Sie SETI@home ablaufen " "lassen." -#: clientgui/Localization.cpp:55 clientgui/Localization.cpp:97 +#: Localization.cpp:55 Localization.cpp:97 msgid "Your team" msgstr "Ihr Team" -#: clientgui/Localization.cpp:57 clientgui/Localization.cpp:99 +#: Localization.cpp:57 Localization.cpp:99 msgid "View information about your team" msgstr "Sehen sie Informationen über Ihr Team" -#: clientgui/Localization.cpp:61 +#: Localization.cpp:61 msgid "Common questions" msgstr "Allgemeine Fragen" -#: clientgui/Localization.cpp:63 +#: Localization.cpp:63 msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list" msgstr "Die Einstein@home \"Häufig gestellte Fragen\" Liste." -#: clientgui/Localization.cpp:65 +#: Localization.cpp:65 msgid "Screensaver info" msgstr "Bildschirmschoner Info" -#: clientgui/Localization.cpp:67 +#: Localization.cpp:67 msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver" msgstr "" -"Lesen Sie eine detailliere Beschreibung des Einstein@home Bildschirmschoners." +"Lesen Sie eine detailliere Beschreibung des Einstein@home " +"Bildschirmschoners." -#: clientgui/Localization.cpp:71 +#: Localization.cpp:71 msgid "" "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" msgstr "" "Korrespondieren Sie mit Administratoren und anderen Benutzern in den " "Einstein@home Foren" -#: clientgui/Localization.cpp:73 +#: Localization.cpp:73 msgid "Einstein status" msgstr "Einstein Status" -#: clientgui/Localization.cpp:75 +#: Localization.cpp:75 msgid "Current status of the Einstein@Home server" msgstr "Aktueller Status der Einstein@home Server" -#: clientgui/Localization.cpp:77 +#: Localization.cpp:77 msgid "Report problems" msgstr "Probleme berichten" -#: clientgui/Localization.cpp:79 +#: Localization.cpp:79 msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board" msgstr "Ein Link zu den Einstein@home \"Probleme und Fehlerberichte\" Foren" -#: clientgui/Localization.cpp:83 +#: Localization.cpp:83 msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences" msgstr "" -"Anzeigen und Ändern des Einstein@home Teilnehmerprofils und der Einstellungen" +"Anzeigen und Ändern des Einstein@home Teilnehmerprofils und der " +"Einstellungen" -#: clientgui/Localization.cpp:85 +#: Localization.cpp:85 msgid "Account summary" msgstr "Kontoübersicht" -#: clientgui/Localization.cpp:95 +#: Localization.cpp:95 msgid "" "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home" msgstr "" "Rufen Sie eine Liste aller Komputer ab auf denen Sie Einstein@home ablaufen " "lassen." -#: clientgui/Localization.cpp:101 +#: Localization.cpp:101 msgid "LIGO project" msgstr "LIGO Projekt" -#: clientgui/Localization.cpp:103 +#: Localization.cpp:103 msgid "" "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory " "(LIGO) project" msgstr "" -"Die Homepage des \"Laser Interferometer Gravitationswellen Observatorium" -"\" (LIGO) Projektes" +"Die Homepage des \"Laser Interferometer Gravitationswellen Observatorium\" " +"(LIGO) Projektes" -#: clientgui/Localization.cpp:105 +#: Localization.cpp:105 msgid "GEO-600 project" msgstr "GEO-600 Projekt" -#: clientgui/Localization.cpp:107 +#: Localization.cpp:107 msgid "The home page of the GEO-600 project" msgstr "Die Homepage des GEO-600 Projektes" -#: clientgui/Localization.cpp:115 clientgui/Localization.cpp:133 +#: Localization.cpp:115 Localization.cpp:133 ViewProjects.cpp:220 +#: ViewStatistics.cpp:411 msgid "Team" msgstr "Team" -#: clientgui/Localization.cpp:117 +#: Localization.cpp:117 msgid "Info about your Team" msgstr "Sehen sie Informationen über Ihr Team" -#: clientgui/Localization.cpp:123 +#: Localization.cpp:123 msgid "Get help for climateprediction.net" msgstr "Hilfe für climateprediction.net" -#: clientgui/Localization.cpp:125 +#: Localization.cpp:125 msgid "News" msgstr "Neuigkeiten" -#: clientgui/Localization.cpp:127 +#: Localization.cpp:127 msgid "climateprediction.net News" msgstr "Neues von climateprediction.net" -#: clientgui/Localization.cpp:131 +#: Localization.cpp:131 msgid "View your account information, credits, and trickles" msgstr "Anzeigen von Kontoinformationen und Punktestand" -#: clientgui/Localization.cpp:135 +#: Localization.cpp:135 msgid "Info about your team" msgstr "Sehen sie Informationen über Ihr Team" -#: clientgui/Localization.cpp:141 +#: Localization.cpp:141 msgid "Search for help in our help system" msgstr "Suchen Sie nach Hilfe in unserem Hilfesystem" -#: clientgui/Localization.cpp:143 +#: Localization.cpp:143 msgid "Global Statistics" msgstr "Globale Statistiken" -#: clientgui/Localization.cpp:145 +#: Localization.cpp:145 msgid "Summary statistics for World Community Grid" msgstr "Projektstatistiken für World Community Grid" -#: clientgui/Localization.cpp:147 +#: Localization.cpp:147 msgid "My Grid" msgstr "Mein Grid" -#: clientgui/Localization.cpp:149 +#: Localization.cpp:149 msgid "Your statistics and settings" msgstr "Ihre Statistiken und Einstellungen" -#: clientgui/Localization.cpp:151 +#: Localization.cpp:151 msgid "Device Profiles" msgstr "Geräteprofile" -#: clientgui/Localization.cpp:153 +#: Localization.cpp:153 msgid "Update your device settings" msgstr "Aktualisieren Sie Ihre Geräteeinstellungen" -#: clientgui/Localization.cpp:155 +#: Localization.cpp:155 msgid "Research" msgstr "Forschung" -#: clientgui/Localization.cpp:157 +#: Localization.cpp:157 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid" -msgstr "" -"Erfahren Sie mehr über die auf World Community Grid gehosteten Projekte" +msgstr "Erfahren Sie mehr über die auf World Community Grid gehosteten Projekte" #: MainDocument.cpp:553 msgid "Starting client" msgstr "" -#: clientgui/MainDocument.cpp:1093 +#: MainDocument.cpp:1154 msgid "Retrieving system state; please wait..." msgstr "Ermittlung des BOINC-Systemstatus. Bitte etwas Geduld ..." -#: clientgui/MainDocument.cpp:1102 +#: MainDocument.cpp:1163 msgid "Retrieving host information; please wait..." msgstr "Ermittlung der BOINC-Rechner-Informationen. Bitte etwas Geduld ..." @@ -2318,19 +2309,19 @@ msgstr "" msgid "unknown reason" msgstr "" -#: clientgui/ViewWork.cpp:1108 +#: MainDocument.cpp:2266 msgid "GPU missing, " msgstr "GPU nicht gefunden, " -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:411 +#: MainDocument.cpp:2272 msgid "New" msgstr "Neu" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:415 +#: MainDocument.cpp:2276 ViewTransfers.cpp:773 msgid "Download failed" msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:417 +#: MainDocument.cpp:2278 ViewTransfers.cpp:785 msgid "Downloading" msgstr "Am herunterladen" @@ -2339,15 +2330,15 @@ msgstr "Am herunterladen" msgid " (suspended - " msgstr "Angehalten" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:785 +#: MainDocument.cpp:2282 MainDocument.cpp:2340 ViewTransfers.cpp:794 msgid ")" msgstr ")" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:422 +#: MainDocument.cpp:2288 msgid "Project suspended by user" msgstr "Projekt angehalten durch Benutzer" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:424 +#: MainDocument.cpp:2290 msgid "Task suspended by user" msgstr "Angehalten durch Benutzer" @@ -2356,93 +2347,93 @@ msgstr "Angehalten durch Benutzer" msgid "Suspended - " msgstr "Angehalten" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:447 +#: MainDocument.cpp:2299 msgid "Waiting for memory" msgstr "Warten auf Speicher" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:449 +#: MainDocument.cpp:2301 msgid "Waiting for shared memory" msgstr "Warten auf geteilten Speicher" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:452 +#: MainDocument.cpp:2304 msgid "Running, high priority" msgstr "Aktiv, hohe Priorität" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:454 +#: MainDocument.cpp:2306 sg_ImageButton.cpp:88 msgid "Running" msgstr "Aktiv" -#: clientgui/ViewWork.cpp:1171 clientgui/ViewWorkGrid.cpp:822 +#: MainDocument.cpp:2311 msgid " (non-CPU-intensive)" msgstr "(nicht CPU-intensiv)" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:457 +#: MainDocument.cpp:2315 msgid "Waiting to run" msgstr "Verdrängt" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:459 clientgui/DlgItemProperties.cpp:462 +#: MainDocument.cpp:2317 MainDocument.cpp:2323 msgid "Ready to start" msgstr "Zur Ausführung bereit" -#: clientgui/ViewWork.cpp:1186 +#: MainDocument.cpp:2326 #, fuzzy msgid " (waiting for GPU memory)" msgstr "Warten auf Speicher" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:466 +#: MainDocument.cpp:2330 msgid "Computation error" msgstr "Berechnungsfehler" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:470 +#: MainDocument.cpp:2334 ViewTransfers.cpp:775 msgid "Upload failed" msgstr "Hochladen fehlgeschlagen" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:472 +#: MainDocument.cpp:2336 ViewTransfers.cpp:785 msgid "Uploading" msgstr "Am hochladen" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:478 +#: MainDocument.cpp:2347 msgid "Aborted by user" msgstr "Abgebrochen durch Benutzer" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:481 +#: MainDocument.cpp:2350 msgid "Aborted by project" msgstr "Abgebrochen durch das Projekt" -#: clientgui/ViewWork.cpp:1211 +#: MainDocument.cpp:2353 msgid "Aborted: not started by deadline" msgstr "Abgebrochen: kein Start vor Stichtag möglich." -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:484 +#: MainDocument.cpp:2356 msgid "Aborted" msgstr "Abgebrochen" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:489 +#: MainDocument.cpp:2361 msgid "Acknowledged" msgstr "Bestätigt" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:491 +#: MainDocument.cpp:2363 msgid "Ready to report" msgstr "Hochgeladen, meldebereit" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:493 +#: MainDocument.cpp:2365 #, c-format msgid "Error: invalid state '%d'" msgstr "Fehler: Ungültiger Status '%d'" -#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:179 +#: NoInternetConnectionPage.cpp:179 msgid "No Internet connection" msgstr "Keine Internetverbindung!" -#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:182 +#: NoInternetConnectionPage.cpp:182 msgid "Please connect to the Internet and try again." msgstr "Bitte starten sie Ihre Internetverbindung und versuchen es erneut!" -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:181 +#: NotDetectedPage.cpp:181 msgid "Project not found" msgstr "Projekt nicht gefunden!" -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:184 +#: NotDetectedPage.cpp:184 msgid "" "The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n" "\n" @@ -2452,11 +2443,11 @@ msgstr "" "\n" "Bitte prüfen Sie die URL und versuchen Sie es erneut." -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:188 +#: NotDetectedPage.cpp:188 msgid "Account manager not found" msgstr "Kontoverwaltung nicht gefunden!" -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:191 +#: NotDetectedPage.cpp:191 msgid "" "The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n" "manager.\n" @@ -2467,54 +2458,54 @@ msgstr "" "\n" "Bitte prüfen Sie die URL und versuchen Sie es erneut." -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:181 +#: NotFoundPage.cpp:181 msgid "Login Failed." msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen." -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:185 +#: NotFoundPage.cpp:185 msgid "Check the username and password, and try again." msgstr "Überprüfen Sie Kontoname und Passwort und versuchen es dann erneut." -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:189 +#: NotFoundPage.cpp:189 msgid "Check the email address and password, and try again." msgstr "" "Bitte überprüfen Sie Emailadresse und Passwort und versuchen es dann erneut." -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:276 +#: NoticeListCtrl.cpp:276 ProjectListCtrl.cpp:276 msgid "Click" msgstr "Klick" -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:503 +#: NoticeListCtrl.cpp:503 ProjectListCtrl.cpp:503 msgid "Multicore CPU Supported" msgstr "Unterstützt Mehrkern-CPU" -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:505 +#: NoticeListCtrl.cpp:505 ProjectListCtrl.cpp:505 msgid "Nvidia GPU Supported" msgstr "Unterstützt Nvidia GPU" -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:507 +#: NoticeListCtrl.cpp:507 ProjectListCtrl.cpp:507 msgid "ATI GPU Supported" msgstr "Unterstützt ATI GPU" -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:509 +#: NoticeListCtrl.cpp:509 ProjectListCtrl.cpp:509 msgid "Project Website" msgstr "Projekt Webseite" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:259 +#: ProjectInfoPage.cpp:258 msgid "Choose a project" msgstr "Wähle ein Projekt" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:262 +#: ProjectInfoPage.cpp:261 msgid "To choose a project, click its name or type its URL below." msgstr "" "Um ein Projekt zu wählen, klicke auf seinen Namen oder gebe die " "Projektadresse ein." -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:265 +#: ProjectInfoPage.cpp:264 msgid "Project &URL:" msgstr "&Projektadresse:" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:393 +#: ProjectInfoPage.cpp:392 msgid "" "This project may not have work for your type of computer. Are you sure you " "wish to continue?" @@ -2522,7 +2513,7 @@ msgstr "" "Das Projekt scheint keine Aufgaben für diesen Computertyp zu haben. Wirklich " "fortsetzen?" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:417 +#: ProjectInfoPage.cpp:416 msgid "" "You are already attached to this project. Please choose a different project." msgstr "" @@ -2543,8 +2534,7 @@ msgstr "" msgid "An internal server error has occurred." msgstr "Ein interner Server Fehler ist aufgetreten.\n" -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:322 -#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:335 +#: ProjectPropertiesPage.cpp:335 msgid "" "Communicating with project\n" "Please wait..." @@ -2552,7 +2542,7 @@ msgstr "" "Kommunikation mit dem Projekt\n" "Bitte warten ..." -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:195 +#: ProxyInfoPage.cpp:195 msgid "Network communication failure" msgstr "Netzwerkfehler" @@ -2589,7 +2579,7 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf [Weiter] um die BOINC Proxyeinstellungen\n" "zu konfigurieren." -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:203 +#: ProxyInfoPage.cpp:203 msgid "" "BOINC failed to communicate on the Internet.\n" "The most likely reasons are:\n" @@ -2620,47 +2610,47 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf [Weiter] um die BOINC Proxyeinstellungen\n" "zu konfigurieren." -#: clientgui/ProxyPage.cpp:331 +#: ProxyPage.cpp:331 msgid "Proxy configuration" msgstr "Proxykonfiguration" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:334 +#: ProxyPage.cpp:334 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP Proxy" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:337 clientgui/ProxyPage.cpp:357 +#: ProxyPage.cpp:337 ProxyPage.cpp:357 msgid "Server:" msgstr "Server:" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:350 +#: ProxyPage.cpp:350 msgid "Autodetect" msgstr "Automatische Erkennung" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:354 +#: ProxyPage.cpp:354 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS Proxy" -#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:219 +#: TermsOfUsePage.cpp:219 msgid "Terms of Use" msgstr "Nutzungsbedingungen" -#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:223 +#: TermsOfUsePage.cpp:223 msgid "Please read the following terms of use:" msgstr "Bitte lesen Sie die folgenden Nutzungsbedingungen:" -#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:232 +#: TermsOfUsePage.cpp:232 msgid "I agree to the terms of use." msgstr "Ich stimme den Nutzungsbedingungen zu." -#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:238 +#: TermsOfUsePage.cpp:238 msgid "I do not agree with the terms of use." msgstr "Ich stimme den Nutzungsbedingungen nicht zu." -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183 +#: UnavailablePage.cpp:183 msgid "Project temporarily unavailable" msgstr "Projekt ist vorübergehend nicht erreichbar" -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186 +#: UnavailablePage.cpp:186 msgid "" "The project is temporarily unavailable.\n" "\n" @@ -2670,11 +2660,11 @@ msgstr "" "\n" "Bitte versuchen Sie es später nochmal." -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190 +#: UnavailablePage.cpp:190 msgid "Account manager temporarily unavailable" msgstr "Die Kontoverwaltung ist vorübergehend nicht zu erreichen." -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193 +#: UnavailablePage.cpp:193 msgid "" "The account manager is temporarily unavailable.\n" "\n" @@ -2684,34 +2674,34 @@ msgstr "" "\n" "Bitte versuchen Sie es später nochmal." -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68 +#: ValidateAccountKey.cpp:68 msgid "Please specify an account key to continue." msgstr "Bitte geben Sie einen Kontoschlüssel ein um fortzufahren." -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71 +#: ValidateAccountKey.cpp:71 msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" msgstr "" "Unzulässiger oder fehlender Kontoschlüssel (Account Key); bitte geben Sie " "einen gültigen Schlüssel ein." -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86 +#: ValidateAccountKey.cpp:82 ValidateEmailAddress.cpp:86 msgid "Validation conflict" msgstr "Überprüfungskonflikt" -#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72 +#: ValidateEmailAddress.cpp:72 msgid "Please specify an email address" msgstr "Bitte geben Sie eine Emailadresse ein." -#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75 +#: ValidateEmailAddress.cpp:75 msgid "Invalid email address; please enter a valid email address" msgstr "" "Unzulässige Emailadresse; bitte geben Sie eine gültige Emailadresse ein." -#: clientgui/ValidateURL.cpp:69 +#: ValidateURL.cpp:69 msgid "Missing URL" msgstr "Fehlende URL" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:70 +#: ValidateURL.cpp:70 msgid "" "Please specify a URL.\n" "For example:\n" @@ -2721,14 +2711,12 @@ msgstr "" "Zum Beispiel:\n" "http://example.com" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:83 clientgui/ValidateURL.cpp:87 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:91 clientgui/ValidateURL.cpp:103 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:107 clientgui/ValidateURL.cpp:110 +#: ValidateURL.cpp:83 ValidateURL.cpp:87 ValidateURL.cpp:91 +#: ValidateURL.cpp:103 ValidateURL.cpp:107 ValidateURL.cpp:110 msgid "Invalid URL" msgstr "Falsche URL" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:84 clientgui/ValidateURL.cpp:88 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:92 +#: ValidateURL.cpp:84 ValidateURL.cpp:88 ValidateURL.cpp:92 msgid "" "Please specify a valid URL.\n" "For example:\n" @@ -2738,62 +2726,62 @@ msgstr "" "Zum Beispiel:\n" "http://boincproject.example.com" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:104 clientgui/ValidateURL.cpp:108 +#: ValidateURL.cpp:104 ValidateURL.cpp:108 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid host name." msgstr "'%s' Enthält keinen zulässigen Rechnernamen." -#: clientgui/ValidateURL.cpp:111 +#: ValidateURL.cpp:111 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid path." msgstr "'%s' enhält keine zulässige Pfadangabe." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:84 clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:97 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:169 +#: ViewMessages.cpp:84 ViewProjects.cpp:169 ViewStatistics.cpp:1738 +#: ViewTransfers.cpp:159 ViewWork.cpp:180 msgid "Commands" msgstr "Befehle" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:88 clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:101 +#: ViewMessages.cpp:88 msgid "Copy all messages" msgstr "Alles kopieren" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:95 clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:108 +#: ViewMessages.cpp:95 msgid "Copy selected messages" msgstr "Auswahl kopieren" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:107 clientgui/ViewMessages.cpp:534 +#: ViewMessages.cpp:107 ViewMessages.cpp:503 msgid "Show only the messages for the selected project." msgstr "Zeigt nur die Meldungen für dieses Projekt." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:195 clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:157 +#: ViewMessages.cpp:164 msgid "Messages" msgstr "Meldungen" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:218 clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:179 +#: ViewMessages.cpp:187 msgid "Copying all messages to the clipboard..." msgstr "Kopiert alle Meldungen in die Zwischenablage." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:254 +#: ViewMessages.cpp:223 msgid "Copying selected messages to the clipboard..." msgstr "Kopiere ausgewählte Meldungen in die Zwischenablage ..." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:317 +#: ViewMessages.cpp:286 msgid "Filtering messages..." msgstr "Filtere Meldungen ..." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:526 +#: ViewMessages.cpp:495 msgid "Show messages for all projects." msgstr "Zeige Meldungen für alle Projekte." -#: clientgui/ViewNews.cpp:76 +#: ViewNotices.cpp:77 msgid "News Feeds" msgstr "Nachrichten Kanäle" -#: clientgui/ViewNews.cpp:80 +#: ViewNotices.cpp:81 ViewTransfers.cpp:284 msgid "BOINC" msgstr "BOINC" -#: clientgui/ViewNews.cpp:81 +#: ViewNotices.cpp:82 msgid "Display the latest news about BOINC" msgstr "Zeige die neusten Nachrichten über BOINC" @@ -2805,11 +2793,11 @@ msgstr "" msgid "Retrieving notices..." msgstr "" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:173 +#: ViewProjects.cpp:173 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:174 +#: ViewProjects.cpp:174 msgid "" "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and " "possibly get more tasks." @@ -2817,29 +2805,30 @@ msgstr "" "Berichtet über alle fertig gestellten Aufgaben des ausgewählten (markierten) " "Projekts, holt die letzten Statistiken und erhält eventuell mehr Aufgaben." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:180 clientgui/ViewProjects.cpp:707 +#: ViewProjects.cpp:180 ViewProjects.cpp:712 ViewWork.cpp:198 ViewWork.cpp:738 msgid "Suspend" msgstr "Anhalten" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:181 clientgui/ViewProjects.cpp:707 +#: ViewProjects.cpp:181 ViewProjects.cpp:712 msgid "Suspend tasks for this project." msgstr "" "Unterbricht zeitweilig die Arbeit an dem ausgewählten (markierten) Projekt." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:187 clientgui/ViewProjects.cpp:726 +#: ViewProjects.cpp:187 ViewProjects.cpp:731 msgid "No new tasks" msgstr "Keine neue Aufgabe" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:188 +#: ViewProjects.cpp:188 msgid "Don't get new tasks for this project." msgstr "" -"Fordert keine neuen Aufgaben für das ausgewählte (markierte) Projekt mehr an." +"Fordert keine neuen Aufgaben für das ausgewählte (markierte) Projekt mehr " +"an." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:194 +#: ViewProjects.cpp:194 msgid "Reset project" msgstr "Zurücksetzen" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:195 +#: ViewProjects.cpp:195 msgid "" "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. " "You can update the project first to report any completed tasks." @@ -2849,11 +2838,11 @@ msgstr "" "vorher aktualisieren um alle erledigten Aufgaben dem Server zu\n" "melden." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:201 +#: ViewProjects.cpp:201 msgid "Detach" msgstr "Abmelden" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:202 +#: ViewProjects.cpp:202 msgid "" "Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use " "'Update' first to report any completed tasks)." @@ -2862,299 +2851,299 @@ msgstr "" "sollten vorher das Projekt aktualisieren um alle erledigten Aufgaben\n" "dem Server zu melden." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:208 +#: ViewProjects.cpp:208 ViewWork.cpp:212 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 +#: ViewProjects.cpp:209 msgid "Show project details." msgstr "Zeige Projekt-Details." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:219 +#: ViewProjects.cpp:219 ViewStatistics.cpp:396 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:221 +#: ViewProjects.cpp:221 msgid "Work done" msgstr "Arbeit getan" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:222 +#: ViewProjects.cpp:222 msgid "Avg. work done" msgstr "Durchschn. geleistete Arbeit" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 +#: ViewProjects.cpp:224 ViewTransfers.cpp:187 ViewWork.cpp:224 msgid "Status" msgstr "Status" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:249 +#: ViewProjects.cpp:249 msgid "Projects" msgstr "Projekte" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:296 +#: ViewProjects.cpp:301 msgid "Updating project..." msgstr "Projekt wird aktualisiert ..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:338 +#: ViewProjects.cpp:343 msgid "Resuming project..." msgstr "Projekt wird fortgesetzt ..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:342 +#: ViewProjects.cpp:347 msgid "Suspending project..." msgstr "Projekt wird angehalten" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:379 +#: ViewProjects.cpp:384 msgid "Telling project to allow additional task downloads..." msgstr "Erlaubt dem Projekt neue Aufgaben anzufordern." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:383 +#: ViewProjects.cpp:388 msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." msgstr "Verbietet dem Projekt neue Aufgaben anzufordern." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:419 +#: ViewProjects.cpp:424 msgid "Resetting project..." msgstr "Projekt wird zurückgesetzt ..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:432 +#: ViewProjects.cpp:437 #, c-format msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" msgstr "Wollen Sie dieses Projekt '%s' wirklich zurücksetzen?" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:438 +#: ViewProjects.cpp:443 msgid "Reset Project" msgstr "Projekt zurücksetzen" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:477 +#: ViewProjects.cpp:482 msgid "Detaching from project..." msgstr "Projekt wird abgemeldet ..." -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:217 clientgui/ViewProjects.cpp:490 +#: ViewProjects.cpp:495 sg_StatImageLoader.cpp:211 #, c-format msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" msgstr "Wollen Sie dieses Projekt '%s' wirklich von diesem Rechner entfernen?" -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:223 clientgui/ViewProjects.cpp:496 +#: ViewProjects.cpp:501 sg_StatImageLoader.cpp:217 msgid "Detach from Project" msgstr "Abmelden" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:537 +#: ViewProjects.cpp:542 ViewWork.cpp:551 msgid "Launching browser..." msgstr "Webbrowser wird gestartet ..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:703 +#: ViewProjects.cpp:708 ViewWork.cpp:732 msgid "Resume" msgstr "Fortsetzen" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:703 +#: ViewProjects.cpp:708 msgid "Resume tasks for this project." msgstr "" -"Setzt die unterbrochene Arbeit an dem ausgewählten (markierten) Projekt fort." +"Setzt die unterbrochene Arbeit an dem ausgewählten (markierten) Projekt " +"fort." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:722 +#: ViewProjects.cpp:727 msgid "Allow new tasks" msgstr "Neue Aufgaben zulassen" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:722 +#: ViewProjects.cpp:727 msgid "Allow fetching new tasks for this project." msgstr "" "Erlaubt das Anfordern von neuen Aufgaben für das ausgewählte (markierte) " "Projekt." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:726 +#: ViewProjects.cpp:731 msgid "Don't fetch new tasks for this project." msgstr "" -"Fordert keine neuen Aufgaben für das ausgewählte (markierte) Projekt mehr an." +"Fordert keine neuen Aufgaben für das ausgewählte (markierte) Projekt mehr " +"an." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1052 +#: ViewProjects.cpp:1057 msgid "Suspended by user" msgstr "Angehalten durch Benutzer" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1055 +#: ViewProjects.cpp:1060 msgid "Won't get new tasks" msgstr "Erhält keine neue Aufgaben" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1058 +#: ViewProjects.cpp:1063 msgid "Project ended - OK to detach" msgstr "Projekt beendet - OK für Abmelden" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1061 +#: ViewProjects.cpp:1066 msgid "Will detach when tasks done" msgstr "Abmelden, sobald Aufgaben erledigt sind" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1064 +#: ViewProjects.cpp:1069 msgid "Scheduler request pending" msgstr "Wartende Scheduleranfrage" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1068 +#: ViewProjects.cpp:1073 msgid "Scheduler request in progress" msgstr "Laufende Scheduleranfrage" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1071 +#: ViewProjects.cpp:1076 #, fuzzy msgid "Trickle up message pending" msgstr "Zwischenmeldung ausstehend" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1077 +#: ViewProjects.cpp:1082 msgid "Communication deferred " msgstr "Kommunikation verzögert um " -#: clientgui/ViewResources.cpp:61 +#: ViewResources.cpp:62 msgid "Total disk usage" msgstr "Festplattennutzung gesamt" -#: clientgui/ViewResources.cpp:82 +#: ViewResources.cpp:83 msgid "Disk usage by BOINC projects" msgstr "Festplattennutzung durch BOINC-Projekte" -#: clientgui/ViewResources.cpp:117 +#: ViewResources.cpp:118 msgid "Disk" msgstr "Festplatte" -#: clientgui/ViewResources.cpp:223 +#: ViewResources.cpp:228 msgid "not attached to any BOINC project: 0 bytes" msgstr "Nicht mit einem BOINC-Projekt verbunden - 0 Bytes." -#: clientgui/ViewResources.cpp:260 +#: ViewResources.cpp:265 msgid "used by BOINC: " msgstr "Von BOINC belegt: " -#: clientgui/ViewResources.cpp:270 +#: ViewResources.cpp:275 msgid "free, available to BOINC: " msgstr "Frei, für BOINC verfügbar:" -#: clientgui/ViewResources.cpp:280 +#: ViewResources.cpp:285 msgid "free, not available to BOINC: " msgstr "Frei, nicht für BOINC verfügbar:" -#: clientgui/ViewResources.cpp:290 +#: ViewResources.cpp:295 msgid "free: " msgstr "Frei:" -#: clientgui/ViewResources.cpp:300 +#: ViewResources.cpp:305 msgid "used by other programs: " msgstr "Anderweitig belegt: " -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1142 +#: ViewStatistics.cpp:1140 msgid "User Total" msgstr "Benutzer Gesamt" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1143 +#: ViewStatistics.cpp:1141 msgid "User Average" msgstr "Benutzer Durchschnitt" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1144 +#: ViewStatistics.cpp:1142 msgid "Host Total" msgstr "Rechner Gesamt" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1145 +#: ViewStatistics.cpp:1143 msgid "Host Average" msgstr "Rechner Durchschnitt" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1283 +#: ViewStatistics.cpp:1283 #, c-format msgid "Last update: %.0f days ago" msgstr "Letztes Update: Vor %.0f Tagen." -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1745 +#: ViewStatistics.cpp:1742 msgid "Show user total" msgstr "Benutzer Gesamt" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1746 +#: ViewStatistics.cpp:1743 msgid "Show total credit for user" msgstr "Gesamtpunktzahl des Teilnehmers anzeigen" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1752 +#: ViewStatistics.cpp:1749 msgid "Show user average" msgstr "Benutzer Durchschnitt" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1753 +#: ViewStatistics.cpp:1750 msgid "Show average credit for user" msgstr "Durchschnittliche Punktzahl des Teilnehmers Anzeigen" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1759 +#: ViewStatistics.cpp:1756 msgid "Show host total" msgstr "Rechner Gesamt" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1760 +#: ViewStatistics.cpp:1757 msgid "Show total credit for host" msgstr "Gesamtpunktzahl für den Computer anzeigen" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1766 +#: ViewStatistics.cpp:1763 msgid "Show host average" msgstr "Rechner Durchschnitt" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1767 +#: ViewStatistics.cpp:1764 msgid "Show average credit for host" msgstr "Durchschnittliche Punktzahl für den Computer anzeigen" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1776 +#: ViewStatistics.cpp:1773 msgid "< &Previous project" msgstr "< &Vorheriges Projekt" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1777 +#: ViewStatistics.cpp:1774 msgid "Show chart for previous project" msgstr "Zeige Grafik für das vorherige Projekt" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1782 +#: ViewStatistics.cpp:1779 msgid "&Next project >" msgstr "&Nächstes Projekt >" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1783 +#: ViewStatistics.cpp:1780 msgid "Show chart for next project" msgstr "Grafik für das nächste Projekt anzeigen" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1788 +#: ViewStatistics.cpp:1785 msgid "Mode view" msgstr "Ansicht" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1791 +#: ViewStatistics.cpp:1788 msgid "All projects" msgstr "Alle Projekte" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1792 +#: ViewStatistics.cpp:1789 msgid "Show all projects, one chart per project" msgstr "Alle Projekte anzeigen, eine Grafik je Projekt" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1798 +#: ViewStatistics.cpp:1795 msgid "One project" msgstr "Ein Projekt" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1799 +#: ViewStatistics.cpp:1796 msgid "Show one chart with selected project" msgstr "Eine Grafik mit dem ausgewählten Projekt anzeigen" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1805 +#: ViewStatistics.cpp:1802 msgid "All projects(sum)" msgstr "Alle Projekte (Summe)" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1806 +#: ViewStatistics.cpp:1803 msgid "Show one chart with all projects" msgstr "Eine Grafik mit allen Projekten anzeigen" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1833 +#: ViewStatistics.cpp:1830 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1853 clientgui/ViewStatistics.cpp:1874 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1895 clientgui/ViewStatistics.cpp:1917 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1938 clientgui/ViewStatistics.cpp:1959 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1980 clientgui/ViewStatistics.cpp:2001 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2024 +#: ViewStatistics.cpp:1854 ViewStatistics.cpp:1875 ViewStatistics.cpp:1896 +#: ViewStatistics.cpp:1918 ViewStatistics.cpp:1939 ViewStatistics.cpp:1960 +#: ViewStatistics.cpp:1981 ViewStatistics.cpp:2002 ViewStatistics.cpp:2025 msgid "Updating charts..." msgstr "Charts werden aktualisiert" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:163 clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:106 +#: ViewTransfers.cpp:163 msgid "Retry Now" msgstr "Jetzt nochmal versuchen" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:164 clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:107 +#: ViewTransfers.cpp:164 msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" msgstr "Startet die Übertragung der ausgewählte (markierte) Datei erneut." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:170 clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:113 +#: ViewTransfers.cpp:170 msgid "Abort Transfer" msgstr "Abbrechen" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:171 clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:114 +#: ViewTransfers.cpp:171 msgid "" "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will " "prevent you from being granted credit for this result." @@ -3163,28 +3152,27 @@ msgstr "" "Auftragsliste. Dies verhindert dass Sie für dies Resultat Cobblestones " "angerechnet bekommen." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:182 clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129 +#: ViewTransfers.cpp:182 msgid "File" msgstr "Datei" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:183 clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129 -#: clientgui/ViewWork.cpp:226 clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147 +#: ViewTransfers.cpp:183 ViewWork.cpp:223 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:184 clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129 +#: ViewTransfers.cpp:184 msgid "Size" msgstr "Grösse" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185 clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 +#: ViewTransfers.cpp:185 msgid "Elapsed Time" msgstr "Vergangene Zeit" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:186 clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 +#: ViewTransfers.cpp:186 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:212 clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:167 +#: ViewTransfers.cpp:212 msgid "Transfers" msgstr "Übertragung" @@ -3199,15 +3187,15 @@ msgid "" "You can enable it using the Activity menu." msgstr "" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:283 clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:190 +#: ViewTransfers.cpp:291 msgid "Retrying transfer now..." msgstr "Übertragung wird jetzt wiederholt ..." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:321 +#: ViewTransfers.cpp:329 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Übertragung wird abgebrochen ..." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:334 +#: ViewTransfers.cpp:342 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n" @@ -3218,11 +3206,11 @@ msgstr "" "Achtung: Das Abbrechen der Übertragung macht diese ungültig\n" "und Sie werden keine Punkte dafür bekommen." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:340 +#: ViewTransfers.cpp:348 msgid "Abort File Transfer" msgstr "Dateiübertragug abbrechen" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:763 clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:419 +#: ViewTransfers.cpp:771 msgid "Retry in " msgstr "Wiederhole in" @@ -3236,56 +3224,56 @@ msgstr "Hochladen pausiert" msgid "Download suspended - " msgstr "Herunterladen pausiert" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:778 clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:431 +#: ViewTransfers.cpp:787 msgid "Upload pending" msgstr "Hochladen pausiert" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:778 clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:431 +#: ViewTransfers.cpp:787 msgid "Download pending" msgstr "Herunterladen pausiert" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:785 +#: ViewTransfers.cpp:794 msgid " (project backoff: " msgstr " (Projektverzögerung: " -#: clientgui/ViewWork.cpp:184 clientgui/ViewWork.cpp:709 +#: ViewWork.cpp:184 ViewWork.cpp:714 msgid "Show active tasks" msgstr "Zeige aktive Aufgaben" -#: clientgui/ViewWork.cpp:185 clientgui/ViewWork.cpp:710 +#: ViewWork.cpp:185 ViewWork.cpp:715 msgid "Show only active tasks." msgstr "Zeigt nur aktive Aufgaben an." -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:422 +#: ViewWork.cpp:191 sg_ViewTabPage.cpp:424 msgid "Show graphics" msgstr "Grafik anzeigen" -#: clientgui/ViewWork.cpp:192 clientgui/ViewWorkGrid.cpp:115 +#: ViewWork.cpp:192 msgid "Show application graphics in a window." msgstr "" "Zeigt die Anwendungsgrafik der ausgewählten (markierten), aktiven Berechnung " "in einem Fenster." -#: clientgui/ViewWork.cpp:199 clientgui/ViewWorkGrid.cpp:122 +#: ViewWork.cpp:199 msgid "Suspend work for this result." msgstr "Unterbricht die Arbeit an der ausgewählten (markierten) Berechnung." -#: clientgui/ViewWork.cpp:205 clientgui/ViewWorkGrid.cpp:128 +#: ViewWork.cpp:205 msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" -#: clientgui/ViewWork.cpp:206 clientgui/ViewWorkGrid.cpp:129 +#: ViewWork.cpp:206 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." msgstr "" "Bricht die Arbeit an der ausgewählten (markierten) Berechnung dauerhaft ab. " "Diese zählt dann auch nicht mehr für die Statistik. Das kann nicht " "rückgängig gemacht werden. " -#: clientgui/ViewWork.cpp:213 +#: ViewWork.cpp:213 msgid "Show task details." msgstr "Zeige Aufgabendetails." -#: clientgui/ViewWork.cpp:225 +#: ViewWork.cpp:225 msgid "Elapsed" msgstr "Vergangen" @@ -3299,27 +3287,27 @@ msgstr "Verbleibende Zeit:" msgid "Deadline" msgstr "Ablaufdatum" -#: clientgui/ViewWork.cpp:224 clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146 +#: ViewWork.cpp:229 msgid "Name" msgstr "Name" -#: clientgui/ViewWork.cpp:254 clientgui/ViewWorkGrid.cpp:190 +#: ViewWork.cpp:254 msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" -#: clientgui/ViewWork.cpp:342 clientgui/ViewWorkGrid.cpp:220 +#: ViewWork.cpp:347 msgid "Resuming task..." msgstr "Aufgabe wird fortgesetzt ..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:345 clientgui/ViewWorkGrid.cpp:223 +#: ViewWork.cpp:350 msgid "Suspending task..." msgstr "Aufgabe wird angehalten ..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:373 clientgui/ViewWorkGrid.cpp:251 +#: ViewWork.cpp:378 msgid "Showing graphics for task..." msgstr "Zeigt die Grafik für Aufgabe ..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:426 +#: ViewWork.cpp:431 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" @@ -3328,40 +3316,40 @@ msgstr "" "Wollen Sie die Aufgabe '%s' wirklich abbrechen?\n" "(Fortscshritt: %s, Status: %s)" -#: clientgui/ViewWork.cpp:432 +#: ViewWork.cpp:437 #, c-format msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?" msgstr "Wollen Sie diese %d Aufgaben wirklich abbrechen?" -#: clientgui/ViewWork.cpp:437 clientgui/ViewWorkGrid.cpp:335 +#: ViewWork.cpp:442 msgid "Abort task" msgstr "Abbrechen" -#: clientgui/ViewWork.cpp:446 clientgui/ViewWorkGrid.cpp:313 +#: ViewWork.cpp:451 msgid "Aborting result..." msgstr "Berechnung wird abgebrochen ..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:703 +#: ViewWork.cpp:708 msgid "Show all tasks" msgstr "Zeige alle Aufgaben" -#: clientgui/ViewWork.cpp:704 +#: ViewWork.cpp:709 msgid "Show all tasks." msgstr "Zeige alle Aufgaben." -#: clientgui/ViewWork.cpp:728 clientgui/ViewWorkGrid.cpp:445 +#: ViewWork.cpp:733 msgid "Resume work for this task." msgstr "Berechnung für diese Auffgabe wiederaufnehmen." -#: clientgui/ViewWork.cpp:734 clientgui/ViewWorkGrid.cpp:451 +#: ViewWork.cpp:739 msgid "Suspend work for this task." msgstr "Unterbricht die Arbeit an der ausgewählten (markierte) Aufgabe." -#: clientgui/WelcomePage.cpp:256 +#: WelcomePage.cpp:255 msgid "Attach to project or account manager" msgstr "Mit einem Projekt oder Kontomanager verbinden." -#: clientgui/WelcomePage.cpp:264 +#: WelcomePage.cpp:263 #, c-format msgid "" "If possible, add projects at the\n" @@ -3414,395 +3402,393 @@ msgstr "" "Um zu ändern, welche wissenschaftlichen Anwendungen Ihnen von World " "Community Grid gesendet werden klicken Sie bitte den folgenden Knopf:" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:284 +#: WelcomePage.cpp:287 msgid "Change Research Applications at World Community Grid" msgstr "Wissenschaftliche Anwendungen bei World Community Grid umstellen." -#: clientgui/WelcomePage.cpp:301 +#: WelcomePage.cpp:304 msgid "To continue, click Next." msgstr "Um fortzufahren auf [Weiter >] klicken." -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:614 +#: WizardAttachProject.cpp:613 msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Wollen Sie wirklich abbrechen?" -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:615 +#: WizardAttachProject.cpp:614 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:118 +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:119 #, fuzzy msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A" msgstr "&Erweiterte AnsichtSTRG+SHIFT+A" -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:119 +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:120 msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface." msgstr "Zeigt die erweiterte (accessible) grafische Benutzeroberfläche an." -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:146 +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:147 #, c-format msgid "&%s" msgstr "&%s" -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:288 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:288 msgid "Retrieving current status." msgstr "Aktueller Status wird ermittelt." -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:291 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:291 msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." msgstr "Sie haben kein Projekt eingetragen. Bitte fügen Sie ein Projekt hinzu." -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:294 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:294 msgid "Downloading work from the server." msgstr "Lade neue Aufgaben vom Server." -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:299 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:299 msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." msgstr "Berechnungen angehalten: Batteriebetrieb." -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:301 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:301 msgid "Processing Suspended: User Active." msgstr "Berechnungen angehalten: Benutzer ist aktiv." -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:303 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:303 msgid "Processing Suspended: User paused processing." msgstr "Berechnungen angehalten: Angehalten durch Benutzer." -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:305 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:305 msgid "Processing Suspended: Time of Day." msgstr "Berechnungen angehalten: Zeitbegrenzung." -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:307 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:307 msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." msgstr "Berechnungen angehalten: Benchmarks laufen." -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:309 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:309 msgid "Processing Suspended." msgstr "Berechnungen angehalten." -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:313 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:313 msgid "Waiting to contact project servers." msgstr "Warte auf Kontakt zum Projektserver." -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:317 -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:325 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:317 sg_ClientStateIndicator.cpp:325 msgid "Retrieving current status" msgstr "Ermittle den aktuellen Status." -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:320 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:320 msgid "No work available to process" msgstr "Keine Aufgaben zu bearbeiten." -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:322 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:322 msgid "Unable to connect to the core client" msgstr "Verbindung mit dem Basisclient nicht möglich." -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:754 +#: sg_DlgMessages.cpp:758 #, c-format msgid "%s - Messages" msgstr "%s - Meldungen" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:95 +#: sg_DlgPreferences.cpp:94 msgid "100 MB" msgstr "100 MB" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:96 +#: sg_DlgPreferences.cpp:95 msgid "200 MB" msgstr "200 MB" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:97 +#: sg_DlgPreferences.cpp:96 msgid "500 MB" msgstr "500 MB" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:98 +#: sg_DlgPreferences.cpp:97 msgid "1 GB" msgstr "1 GB" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:99 +#: sg_DlgPreferences.cpp:98 msgid "2 GB" msgstr "2 GB" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:100 +#: sg_DlgPreferences.cpp:99 msgid "5 GB" msgstr "5 GB" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:101 +#: sg_DlgPreferences.cpp:100 msgid "10 GB" msgstr "10 GB" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:102 +#: sg_DlgPreferences.cpp:101 msgid "20 GB" msgstr "20 GB" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:103 +#: sg_DlgPreferences.cpp:102 msgid "50 GB" msgstr "50 GB" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:104 +#: sg_DlgPreferences.cpp:103 msgid "100 GB" msgstr "100 GB" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:135 +#: sg_DlgPreferences.cpp:134 msgid "10%" msgstr "10%" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:136 +#: sg_DlgPreferences.cpp:135 msgid "20%" msgstr "20%" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:137 +#: sg_DlgPreferences.cpp:136 msgid "30%" msgstr "30%" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:138 +#: sg_DlgPreferences.cpp:137 msgid "40%" msgstr "40%" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:139 +#: sg_DlgPreferences.cpp:138 msgid "50%" msgstr "50%" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:140 +#: sg_DlgPreferences.cpp:139 msgid "60%" msgstr "60%" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:141 +#: sg_DlgPreferences.cpp:140 msgid "70%" msgstr "70%" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:142 +#: sg_DlgPreferences.cpp:141 msgid "80%" msgstr "80%" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:143 +#: sg_DlgPreferences.cpp:142 msgid "90%" msgstr "90%" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:144 +#: sg_DlgPreferences.cpp:143 msgid "100%" msgstr "100%" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:169 +#: sg_DlgPreferences.cpp:168 msgid "1" msgstr "1" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:170 +#: sg_DlgPreferences.cpp:169 msgid "3" msgstr "3" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:171 +#: sg_DlgPreferences.cpp:170 msgid "5" msgstr "5" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:172 +#: sg_DlgPreferences.cpp:171 msgid "10" msgstr "10" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:173 +#: sg_DlgPreferences.cpp:172 msgid "15" msgstr "15" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:174 +#: sg_DlgPreferences.cpp:173 msgid "30" msgstr "30" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:175 +#: sg_DlgPreferences.cpp:174 msgid "60" msgstr "60" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:284 +#: sg_DlgPreferences.cpp:283 msgid "Skin" msgstr "Skin" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:291 +#: sg_DlgPreferences.cpp:290 msgid "Skin:" msgstr "Skin:" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:307 +#: sg_DlgPreferences.cpp:306 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:324 +#: sg_DlgPreferences.cpp:323 msgid "I want to customize my preferences for this computer only." msgstr "" "Ich möchte diesen Computer unabhängig von der Projektwebseite konfigurieren." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:333 +#: sg_DlgPreferences.cpp:332 msgid "Customized Preferences" msgstr "Aktuelle Konfiguration:" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:349 +#: sg_DlgPreferences.cpp:348 msgid "Do work only between:" msgstr "Arbeite nur zwischen:" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:371 +#: sg_DlgPreferences.cpp:370 msgid "Connect to internet only between:" msgstr "Verbinde mit dem Internet nur zwischen:" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:393 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:410 +#: sg_DlgPreferences.cpp:392 sg_DlgPreferences.cpp:409 msgid "Use no more than:" msgstr "Nutze nicht mehr als:" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:406 +#: sg_DlgPreferences.cpp:405 msgid "of disk space" msgstr "Festplattenplatz" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:423 +#: sg_DlgPreferences.cpp:422 msgid "of the processor" msgstr "Prozessorleistung" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:427 +#: sg_DlgPreferences.cpp:426 msgid "Do work while on battery?" msgstr "Arbeiten im Batteriebetrieb?" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:440 +#: sg_DlgPreferences.cpp:439 msgid "Do work after idle for:" msgstr "Arbeiten beginnen nach Leerlauf von:" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:678 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:681 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:749 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:753 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:765 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:769 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:927 clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:938 +#: sg_DlgPreferences.cpp:677 sg_DlgPreferences.cpp:680 +#: sg_DlgPreferences.cpp:748 sg_DlgPreferences.cpp:752 +#: sg_DlgPreferences.cpp:764 sg_DlgPreferences.cpp:768 +#: sg_DlgPreferences.cpp:926 sg_DlgPreferences.cpp:937 msgid "Anytime" msgstr "Jederzeit" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:785 +#: sg_DlgPreferences.cpp:784 #, c-format msgid "%d MB" msgstr "%d MB" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:787 +#: sg_DlgPreferences.cpp:786 #, c-format msgid "%4.2f GB" msgstr "%4.2f GB" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:828 +#: sg_DlgPreferences.cpp:827 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:864 +#: sg_DlgPreferences.cpp:863 msgid "0 (Run Always)" msgstr "0 (Immer ausführen)" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:867 +#: sg_DlgPreferences.cpp:866 #, c-format msgid "%d" msgstr "%d" -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:90 +#: sg_ImageButton.cpp:90 msgid "Paused: Other work running" msgstr "Angehalten: andere Aufgabe aktiv" -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:92 +#: sg_ImageButton.cpp:92 msgid "Paused: User initiatied. Click 'Resume' to continue" msgstr "" "Angehalten: vom Nutzer veranlaßt. Klick 'Wiederaufnehmen' zum Fortsetzen" -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:94 +#: sg_ImageButton.cpp:94 msgid "Paused: User active" msgstr "Angehalten: Nutzer aktiv" -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:96 +#: sg_ImageButton.cpp:96 msgid "Paused: Computer on battery" msgstr "Angehalten: Batteriebetrieb" -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:98 +#: sg_ImageButton.cpp:98 msgid "Paused: Time of Day" msgstr "Angehalten: Tageszeitbegrenzung" -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:100 +#: sg_ImageButton.cpp:100 msgid "Paused: Benchmarks running" msgstr "Angehalten: Benchmark läuft" -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:102 +#: sg_ImageButton.cpp:102 msgid "Paused" msgstr "Angehalten" -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:104 +#: sg_ImageButton.cpp:104 msgid "Paused: Application start delayed" msgstr "Angehalten: Anwendungsstart verzögert" -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:132 +#: sg_ImageButton.cpp:132 msgid "Click to show project graphics" msgstr "Klicken zur Anzeige der Projektgraphik" -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:123 +#: sg_ProjectsComponent.cpp:122 msgid "Synchronize projects with account manager system" msgstr "Synchronisiere Projekt mit der Kontoverwaltung" -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:194 -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:205 +#: sg_ProjectsComponent.cpp:193 sg_ProjectsComponent.cpp:204 msgid "Open a window to view messages" msgstr "" "Öffnet ein Fenster um Nachrichten der Anwendungen und des BOINC Clients " "anzuzeigen." -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:223 +#: sg_ProjectsComponent.cpp:222 msgid "Stop all activity" msgstr "Alle Aktivitäten anhalten." -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:235 +#: sg_ProjectsComponent.cpp:234 msgid "Resume activity" msgstr "Aktivitäten wieder aufnehmen." -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:252 +#: sg_ProjectsComponent.cpp:251 msgid "Open a window to set your preferences" msgstr "Öffnet ein Fenster um Ihre Einstellungen zu zeigen oder zu ändern." -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:269 +#: sg_ProjectsComponent.cpp:268 msgid "Switch to the BOINC advanced view" msgstr "Schaltet auf die erweiterte BOINC-Grafikoberfläche um." -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:296 +#: sg_ProjectsComponent.cpp:295 msgid "My Projects:" msgstr "Meine Projekte:" -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:101 +#: sg_StatImageLoader.cpp:101 #, c-format msgid "%s. Work done by %s: %0.2f" msgstr "%s. Guthaben für %s: %0.2f" -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:154 +#: sg_StatImageLoader.cpp:154 msgid "Remove Project" msgstr "Projekt entfernen" -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:138 clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:278 +#: sg_ViewTabPage.cpp:140 sg_ViewTabPage.cpp:280 #, c-format msgid "%.1lf" msgstr "%.1lf" -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:407 +#: sg_ViewTabPage.cpp:409 #, c-format msgid "%d hr %d min %d sec" msgstr "%d Std %d Min %d Sek" -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:421 +#: sg_ViewTabPage.cpp:423 msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" msgstr "" "Wollen Sie wirklich die Grafikanzeige auf einem entfernten Rechner starten?" -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:444 +#: sg_ViewTabPage.cpp:446 msgid "Application: " msgstr "Anwendung:" -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:447 clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:451 +#: sg_ViewTabPage.cpp:449 sg_ViewTabPage.cpp:453 msgid "Time Remaining: " msgstr "Verbleibende Zeit:" -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:450 +#: sg_ViewTabPage.cpp:452 msgid "Elapsed Time: " msgstr "Vergangene Zeit:" -#: clientgui/wizardex.cpp:377 clientgui/wizardex.cpp:553 +#: wizardex.cpp:377 wizardex.cpp:553 msgid "&Next >" msgstr "&Weiter >" -#: clientgui/wizardex.cpp:383 +#: wizardex.cpp:383 msgid "< &Back" msgstr "< &Zurück" -#: clientgui/wizardex.cpp:553 +#: wizardex.cpp:553 msgid "&Finish" msgstr "&Beenden" @@ -4255,516 +4241,420 @@ msgstr "" #~ msgid "Yahoo Comm Failure" #~ msgstr "Yahoo Kommunikationsfehler" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351 -msgid "&Messages\tCtrl+Shift+M" -msgstr "&Meldungen\tCtrl+Shift+M" +#~ msgid "&Messages\tCtrl+Shift+M" +#~ msgstr "&Meldungen\tCtrl+Shift+M" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:352 -msgid "Display messages" -msgstr "Meldungen anzeigen" +#~ msgid "Display messages" +#~ msgstr "Meldungen anzeigen" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412 -msgid "Attach to &project..." -msgstr "Projekt &anmelden..." +#~ msgid "Attach to &project..." +#~ msgstr "Projekt &anmelden..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413 -msgid "Attach to a project to begin processing work" -msgstr "" -"Sie müssen ein Projekt an diesem Rechner anmelden um mit der Arbeit zu " -"beginnen." +#~ msgid "Attach to a project to begin processing work" +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen ein Projekt an diesem Rechner anmelden um mit der Arbeit zu " +#~ "beginnen." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:417 #, c-format -msgid "&Stop using %s..." -msgstr "&Stoppe die Nutzung von %s..." +#~ msgid "&Stop using %s..." +#~ msgstr "&Stoppe die Nutzung von %s..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:423 -msgid "Remove client from account manager control." -msgstr "Trennt diesen Client von der Kontoverwaltung." +#~ msgid "Remove client from account manager control." +#~ msgstr "Trennt diesen Client von der Kontoverwaltung." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438 -msgid "Allow work according to your preferences" -msgstr "BOINC arbeitet entsprechend der Einstellungen." +#~ msgid "Allow work according to your preferences" +#~ msgstr "BOINC arbeitet entsprechend der Einstellungen." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:473 -msgid "Use GPU based on &preferences" -msgstr "GPU nach &Voreinstellungen nutzen" +#~ msgid "Use GPU based on &preferences" +#~ msgstr "GPU nach &Voreinstellungen nutzen" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:474 -msgid "Allow GPU work according to your preferences" -msgstr "Erlaubt GPU-Arbeit entsprechend der Voreinstellungen." +#~ msgid "Allow GPU work according to your preferences" +#~ msgstr "Erlaubt GPU-Arbeit entsprechend der Voreinstellungen." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:478 -msgid "Use GPU never" -msgstr "GPU nie nutzen" +#~ msgid "Use GPU never" +#~ msgstr "GPU nie nutzen" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:503 -msgid "&Network activity always available" -msgstr "Netzwerkzugriff immer a&usführen" +#~ msgid "&Network activity always available" +#~ msgstr "Netzwerkzugriff immer a&usführen" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:508 -msgid "Network activity based on pre&ferences" -msgstr "Netzwerkaktivität nach V&oreinstellung" +#~ msgid "Network activity based on pre&ferences" +#~ msgstr "Netzwerkaktivität nach V&oreinstellung" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:509 -msgid "Allow network activity according to your preferences" -msgstr "Erlaubt BOINC den Internetzugriff entsprechend der Einstellungen." +#~ msgid "Allow network activity according to your preferences" +#~ msgstr "Erlaubt BOINC den Internetzugriff entsprechend der Einstellungen." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513 -msgid "Network activity s&uspended" -msgstr "Netzwerkzugriff a&bgeschaltet" +#~ msgid "Network activity s&uspended" +#~ msgstr "Netzwerkzugriff a&bgeschaltet" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:521 -msgid "&Options..." -msgstr "&Optionen..." +#~ msgid "&Options..." +#~ msgstr "&Optionen..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:526 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Einstellungen..." +#~ msgid "&Preferences..." +#~ msgstr "&Einstellungen..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:527 -msgid "Configure local preferences" -msgstr "Die lokalen Einstellungen konfigurieren." +#~ msgid "Configure local preferences" +#~ msgstr "Die lokalen Einstellungen konfigurieren." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:544 -msgid "Shut down the currently connected core client" -msgstr "Beendet den aktuell verbundenen Client." +#~ msgid "Shut down the currently connected core client" +#~ msgstr "Beendet den aktuell verbundenen Client." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:553 -msgid "Do network &communication" -msgstr "Netzwerk-&Kommunikation ausführen" +#~ msgid "Do network &communication" +#~ msgstr "Netzwerk-&Kommunikation ausführen" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554 -msgid "Do all pending network communication." -msgstr "Ausstehende Netzwerk-Kommunikation ausführen." +#~ msgid "Do all pending network communication." +#~ msgstr "Ausstehende Netzwerk-Kommunikation ausführen." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559 -msgid "Read configuration info from cc_config.xml." -msgstr "Konfiguration aus cc-config.xml lesen." +#~ msgid "Read configuration info from cc_config.xml." +#~ msgstr "Konfiguration aus cc-config.xml lesen." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1483 #, c-format -msgid "%s - Shutdown the current client..." -msgstr "%s - Beende den aktuellen Client..." +#~ msgid "%s - Shutdown the current client..." +#~ msgstr "%s - Beende den aktuellen Client..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1492 #, c-format -msgid "" -"%s will shut down the currently connected client,\n" -"and prompt you for another host to connect to.\n" -msgstr "" -"%s - beendet den aktuell verbundenen Client, \n" -"und fragt nach einem anderen Rechner zum Verbinden.\n" +#~ msgid "" +#~ "%s will shut down the currently connected client,\n" +#~ "and prompt you for another host to connect to.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s - beendet den aktuell verbundenen Client, \n" +#~ "und fragt nach einem anderen Rechner zum Verbinden.\n" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1539 -msgid "Retrying communications for project(s)..." -msgstr "Wiederhole die Kommunikation für Projekt..." +#~ msgid "Retrying communications for project(s)..." +#~ msgstr "Wiederhole die Kommunikation für Projekt..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:348 -msgid "Computation is suspended." -msgstr "Berechnung wurde angehalten." +#~ msgid "Computation is suspended." +#~ msgstr "Berechnung wurde angehalten." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:356 -msgid "Network activity is suspended." -msgstr "Netzwerkzugriff ist abgeschaltet." +#~ msgid "Network activity is suspended." +#~ msgstr "Netzwerkzugriff ist abgeschaltet." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:390 #, c-format -msgid "%s: %.2f%% completed." -msgstr "%s: %.2f%% fertig." +#~ msgid "%s: %.2f%% completed." +#~ msgstr "%s: %.2f%% fertig." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:403 #, c-format -msgid "%d tasks running." -msgstr "%d aktive Aufgaben." +#~ msgid "%d tasks running." +#~ msgstr "%d aktive Aufgaben." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:80 -msgid " While computer is on batteries" -msgstr " Wenn der Computer im Batteriebetrieb ist" +#~ msgid " While computer is on batteries" +#~ msgstr " Wenn der Computer im Batteriebetrieb ist" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:89 -msgid " While computer is in use" -msgstr " Wenn der Computer benutzt wird" +#~ msgid " While computer is in use" +#~ msgstr " Wenn der Computer benutzt wird" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:98 -msgid " Use GPU while computer is in use" -msgstr " Grafikkarte benutzen wenn der Computer benutzt wird" +#~ msgid " Use GPU while computer is in use" +#~ msgstr " Grafikkarte benutzen wenn der Computer benutzt wird" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:394 -msgid " Skip image file verification" -msgstr " Image-Dateien nicht überprüfen" +#~ msgid " Skip image file verification" +#~ msgstr " Image-Dateien nicht überprüfen" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:628 -msgid " Leave applications in memory while suspended" -msgstr " Lasse Anwendung im Speicher, wenn sie pausiert" +#~ msgid " Leave applications in memory while suspended" +#~ msgstr " Lasse Anwendung im Speicher, wenn sie pausiert" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:426 -msgid "Suspended" -msgstr "Angehalten" +#~ msgid "Suspended" +#~ msgstr "Angehalten" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:428 -msgid " - on batteries" -msgstr " - Batteriebetrieb" +#~ msgid " - on batteries" +#~ msgstr " - Batteriebetrieb" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:431 -msgid " - user active" -msgstr " - Benutzer ist aktiv" +#~ msgid " - user active" +#~ msgstr " - Benutzer ist aktiv" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:434 -msgid " - computation suspended" -msgstr " - Berechnung angehalten" +#~ msgid " - computation suspended" +#~ msgstr " - Berechnung angehalten" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:437 -msgid " - time of day" -msgstr " - Tageszeit" +#~ msgid " - time of day" +#~ msgstr " - Tageszeit" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:440 -msgid " - CPU benchmarks" -msgstr " - CPU Benchmarks" +#~ msgid " - CPU benchmarks" +#~ msgstr " - CPU Benchmarks" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:443 -msgid " - need disk space" -msgstr " - nicht genug Speicherplatz" +#~ msgid " - need disk space" +#~ msgstr " - nicht genug Speicherplatz" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:164 -msgid "What language should the manager use?" -msgstr "Welche Sprache soll der Manager verwenden?" +#~ msgid "What language should the manager use?" +#~ msgstr "Welche Sprache soll der Manager verwenden?" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:168 -msgid "" -"Network reminder interval:\n" -"(minutes)" -msgstr "" -"Intervall der Netzwerk-Erinnerung\n" -"(Minuten)" +#~ msgid "" +#~ "Network reminder interval:\n" +#~ "(minutes)" +#~ msgstr "" +#~ "Intervall der Netzwerk-Erinnerung\n" +#~ "(Minuten)" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:180 -msgid "" -"How often should the Manager remind you when a network connection is needed?" -msgstr "" -"Wie oft soll der Manager Sie erinnern wenn eine Netzwerkverbindung benötigt " -"wird?" +#~ msgid "" +#~ "How often should the Manager remind you when a network connection is needed?" +#~ msgstr "" +#~ "Wie oft soll der Manager Sie erinnern wenn eine Netzwerkverbindung benötigt " +#~ "wird?" -#: clientgui/hyperlink.cpp:181 #, c-format -msgid "%s - Can't find web browser" -msgstr "%s - Webbrowser nicht gefunden!" +#~ msgid "%s - Can't find web browser" +#~ msgstr "%s - Webbrowser nicht gefunden!" -#: clientgui/hyperlink.cpp:192 #, c-format -msgid "" -"%s tried to display the web page\n" -"\t%s\n" -"but couldn't find a web browser.\n" -"To fix this, set the environment variable\n" -"BROWSER to the path of your web browser,\n" -"then restart the %s." -msgstr "" -"%s versuchte die Webseite\n" -"\t%s\n" -"anzuzeigen, konnte aber keinen\n" -"Webbrowser finden. Um das zu \n" -"beheben, können Sie die Umgebungs-\n" -"variable BROWSER mit dem\n" -"Pfad zu Ihrem Browser belegen und\n" -"dann %s neu starten." - -#: clientgui/MainDocument.cpp:536 -msgid "Starting client services; please wait..." -msgstr "Starte Client-Dienste; bitte warten..." - -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:499 -msgid "" -"Required wizard file(s) are missing from the target server.\n" -"(lookup_account.php/create_account.php)\n" -msgstr "" -"Vom Assistenten benötigte Dateien fehlen auf dem Zielserver.\n" -"(lookup_account.php/create_account.php)\n" +#~ msgid "" +#~ "%s tried to display the web page\n" +#~ "\t%s\n" +#~ "but couldn't find a web browser.\n" +#~ "To fix this, set the environment variable\n" +#~ "BROWSER to the path of your web browser,\n" +#~ "then restart the %s." +#~ msgstr "" +#~ "%s versuchte die Webseite\n" +#~ "\t%s\n" +#~ "anzuzeigen, konnte aber keinen\n" +#~ "Webbrowser finden. Um das zu \n" +#~ "beheben, können Sie die Umgebungs-\n" +#~ "variable BROWSER mit dem\n" +#~ "Pfad zu Ihrem Browser belegen und\n" +#~ "dann %s neu starten." -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:199 -msgid "" -"The World Community Grid - BOINC software failed to communicate\n" -"over the Internet. The most likely reasons are:\n" -"\n" -"1) Connectivity problem. Check your network or modem connection\n" -"and then click Back to try again.\n" -"\n" -"2) Personal firewall software is blocking the World Community\n" -"Grid - BOINC software. Configure your personal firewall to let\n" -"BOINC and BOINC Manager communicate on port 80 and port 443,\n" -"hen click Back to try again.\n" -"\n" -"3) You are using a proxy server.\n" -"Click Next to configure BOINC's proxy settings." -msgstr "" -"Die World Community Grid - BOINC Software konnte keine Verbindung über das " -"Internet herstellen.\n" -"Die wahrscheinlichsten Gründe sind:\n" -"\n" -"1) Verbindungsprobleme. Bitte prüfen Sie ihre Netzwerk- oder\n" -"Modemverbindung und klicken Sie den \"Zurück\"-Knopf um die\n" -"vorherige Operation zu wiederholen.\n" -"2) Eine Personal-Firewall Software blockiert BOINC. Um\n" -"dies zu beheben muss BOINC die Kommunikation über\n" -"Port 80 und Port 443 erlaubt werden. Klicken Sie anschließend auf\n" -"[Zurück] um es erneut zu versuchen.\n" -"\n" -"3) Sie benutzen einen Proxyserver.\n" -"Klicken Sie auf [Weiter] um die BOINC Proxyeinstellungen\n" -"zu konfigurieren." +#~ msgid "Starting client services; please wait..." +#~ msgstr "Starte Client-Dienste; bitte warten..." + +#~ msgid "" +#~ "Required wizard file(s) are missing from the target server.\n" +#~ "(lookup_account.php/create_account.php)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vom Assistenten benötigte Dateien fehlen auf dem Zielserver.\n" +#~ "(lookup_account.php/create_account.php)\n" + +#~ msgid "" +#~ "The World Community Grid - BOINC software failed to communicate\n" +#~ "over the Internet. The most likely reasons are:\n" +#~ "\n" +#~ "1) Connectivity problem. Check your network or modem connection\n" +#~ "and then click Back to try again.\n" +#~ "\n" +#~ "2) Personal firewall software is blocking the World Community\n" +#~ "Grid - BOINC software. Configure your personal firewall to let\n" +#~ "BOINC and BOINC Manager communicate on port 80 and port 443,\n" +#~ "hen click Back to try again.\n" +#~ "\n" +#~ "3) You are using a proxy server.\n" +#~ "Click Next to configure BOINC's proxy settings." +#~ msgstr "" +#~ "Die World Community Grid - BOINC Software konnte keine Verbindung über das " +#~ "Internet herstellen.\n" +#~ "Die wahrscheinlichsten Gründe sind:\n" +#~ "\n" +#~ "1) Verbindungsprobleme. Bitte prüfen Sie ihre Netzwerk- oder\n" +#~ "Modemverbindung und klicken Sie den \"Zurück\"-Knopf um die\n" +#~ "vorherige Operation zu wiederholen.\n" +#~ "2) Eine Personal-Firewall Software blockiert BOINC. Um\n" +#~ "dies zu beheben muss BOINC die Kommunikation über\n" +#~ "Port 80 und Port 443 erlaubt werden. Klicken Sie anschließend auf\n" +#~ "[Zurück] um es erneut zu versuchen.\n" +#~ "\n" +#~ "3) Sie benutzen einen Proxyserver.\n" +#~ "Klicken Sie auf [Weiter] um die BOINC Proxyeinstellungen\n" +#~ "zu konfigurieren." -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128 -msgid "ID" -msgstr "Id" +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "Id" -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128 -msgid "Priority" -msgstr "Priorität:" +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Priorität:" -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:151 -msgid "MessagesGrid" -msgstr "Meldungsgitter" +#~ msgid "MessagesGrid" +#~ msgstr "Meldungsgitter" -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:209 -msgid "Copying selected messages to Clipboard..." -msgstr "Kopiere ausgewählte Meldungen in die Zwischenablage..." +#~ msgid "Copying selected messages to Clipboard..." +#~ msgstr "Kopiere ausgewählte Meldungen in die Zwischenablage..." -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:396 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Info" -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:399 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Warnung" -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:403 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fehler" -#: clientgui/ViewNews.cpp:87 -msgid "BOINC Website" -msgstr "BOINC Webseite" +#~ msgid "BOINC Website" +#~ msgstr "BOINC Webseite" -#: clientgui/ViewNews.cpp:88 -msgid "Display the latest news about BOINC from the BOINC website" -msgstr "Zeige die neusten Nachrichten von der BOINC Webseite" +#~ msgid "Display the latest news about BOINC from the BOINC website" +#~ msgstr "Zeige die neusten Nachrichten von der BOINC Webseite" -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:193 -msgid "ProjectsGrid" -msgstr "Projektgitter" +#~ msgid "ProjectsGrid" +#~ msgstr "Projektgitter" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:275 -msgid "" -"Network activity is suspended.\n" -"You can enable it using the Activity menu." -msgstr "" -"Netzwerkzugriff ist abgeschaltet.\n" -"Aktivierung erfolgt über das Menü Steuerung." +#~ msgid "" +#~ "Network activity is suspended.\n" +#~ "You can enable it using the Activity menu." +#~ msgstr "" +#~ "Netzwerkzugriff ist abgeschaltet.\n" +#~ "Aktivierung erfolgt über das Menü Steuerung." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:771 -msgid "Suspended upload" -msgstr "Hochladen angehalten" +#~ msgid "Suspended upload" +#~ msgstr "Hochladen angehalten" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:772 -msgid "Suspended download" -msgstr "Herunterladen angehalten" +#~ msgid "Suspended download" +#~ msgstr "Herunterladen angehalten" -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:161 -msgid "TransfersGrid" -msgstr "Übertragungsgitter" +#~ msgid "TransfersGrid" +#~ msgstr "Übertragungsgitter" -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:228 -msgid "Aborting transfer(s)..." -msgstr "Übertragung wird abgebrochen..." +#~ msgid "Aborting transfer(s)..." +#~ msgstr "Übertragung wird abgebrochen..." -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:230 -msgid "" -"Are you sure you want to abort this file(s) transfer ?\n" -"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" -"will not receive credit for it." -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die Dateiübertragung abbrechen wollen?\n" -"Achtung: Das Abbrechen der Übertragung macht die Aufgabe ungültig\n" -"und Sie werden keine Punkte dafür bekommen." +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to abort this file(s) transfer ?\n" +#~ "NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" +#~ "will not receive credit for it." +#~ msgstr "" +#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Dateiübertragung abbrechen wollen?\n" +#~ "Achtung: Das Abbrechen der Übertragung macht die Aufgabe ungültig\n" +#~ "und Sie werden keine Punkte dafür bekommen." -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:231 -msgid "Abort File Transfer(s)" -msgstr "Dateiübertragug abbrechen" +#~ msgid "Abort File Transfer(s)" +#~ msgstr "Dateiübertragug abbrechen" -#: clientgui/ViewWork.cpp:227 clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147 -msgid "To completion" -msgstr "Verbleibende Zeit" +#~ msgid "To completion" +#~ msgstr "Verbleibende Zeit" -#: clientgui/ViewWork.cpp:1122 clientgui/ViewWork.cpp:1198 -msgid " (suspended)" -msgstr " (angehalten)" +#~ msgid " (suspended)" +#~ msgstr " (angehalten)" -#: clientgui/ViewWork.cpp:1152 -msgid " - an exclusive app is running" -msgstr " - Eine Anwendung läuft exklusiv." +#~ msgid " - an exclusive app is running" +#~ msgstr " - Eine Anwendung läuft exklusiv." -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:184 -msgid "TasksGrid" -msgstr "Aufgabengitter" +#~ msgid "TasksGrid" +#~ msgstr "Aufgabengitter" -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:327 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" -"(Progress: %s %%, Status: %s)" -msgstr "" -"Wollen Sie die Aufgabe '%s' wirklich abbrechen?\n" -"(Fortscshritt: %s %%, Status: %s)" +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" +#~ "(Progress: %s %%, Status: %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Wollen Sie die Aufgabe '%s' wirklich abbrechen?\n" +#~ "(Fortscshritt: %s %%, Status: %s)" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:277 -msgid "" -"We'll guide you through the process of attaching\n" -"to a project or account manager." -msgstr "" -"Wir assistieren Ihnen bei der Anbindung an ein Projekt oder eine " -"Kontoverwaltung." +#~ msgid "" +#~ "We'll guide you through the process of attaching\n" +#~ "to a project or account manager." +#~ msgstr "" +#~ "Wir assistieren Ihnen bei der Anbindung an ein Projekt oder eine " +#~ "Kontoverwaltung." -#: clientgui/WelcomePage.cpp:281 -msgid "" -"You have selected to attach to a new BOINC project. Attaching to a new\n" -"project means that you will be connecting your computer to a new website\n" -"and organization. If this is what you wanted to do, then please click on\n" -"the 'Next' button below.\n" -"\n" -"Some projects like World Community Grid run multiple research applications.\n" -"If you want to change which research applications are sent to your computer\n" -"to run, then you should visit the project's website and modify your\n" -"preferences there.\n" -"\n" -"To change which research applications are sent to you from\n" -"World Community Grid then please click on the following button:" -msgstr "" -"Sie wollen ein neues BOINC-Projekt anmelden. Das bedeutet dass Sie Ihren " -"Computer mit einer neuen Webseite und Organisation verbinden. Wenn Sie das " -"wollen klicken Sie auf den [Weiter] Knopf.\n" -"Einige Projekte - wie World Community Grid - bieten mehrere, " -"unterschiedliche wissenschaftliche Anwendungen. \n" -" Wenn Sie ändern wollen, welche wissenschaftlichen Anwendungen auf Ihren " -"Computer übertragen und dort gestartet werden, müssenSie die Projektwebseite " -"aufsuchen und Ihre Einstellungen dort verändern. \n" -"\n" -"Um zu ändern, welche wissenschaftlichen Anwendungen Ihnen von World " -"Community Grid gesendet werden klicken Sie bitte den folgenden Knopf:" +#~ msgid "" +#~ "You have selected to attach to a new BOINC project. Attaching to a new\n" +#~ "project means that you will be connecting your computer to a new website\n" +#~ "and organization. If this is what you wanted to do, then please click on\n" +#~ "the 'Next' button below.\n" +#~ "\n" +#~ "Some projects like World Community Grid run multiple research applications.\n" +#~ "If you want to change which research applications are sent to your computer\n" +#~ "to run, then you should visit the project's website and modify your\n" +#~ "preferences there.\n" +#~ "\n" +#~ "To change which research applications are sent to you from\n" +#~ "World Community Grid then please click on the following button:" +#~ msgstr "" +#~ "Sie wollen ein neues BOINC-Projekt anmelden. Das bedeutet dass Sie Ihren " +#~ "Computer mit einer neuen Webseite und Organisation verbinden. Wenn Sie das " +#~ "wollen klicken Sie auf den [Weiter] Knopf.\n" +#~ "Einige Projekte - wie World Community Grid - bieten mehrere, " +#~ "unterschiedliche wissenschaftliche Anwendungen. \n" +#~ " Wenn Sie ändern wollen, welche wissenschaftlichen Anwendungen auf Ihren " +#~ "Computer übertragen und dort gestartet werden, müssenSie die Projektwebseite " +#~ "aufsuchen und Ihre Einstellungen dort verändern. \n" +#~ "\n" +#~ "Um zu ändern, welche wissenschaftlichen Anwendungen Ihnen von World " +#~ "Community Grid gesendet werden klicken Sie bitte den folgenden Knopf:" -#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:182 #, c-format -msgid "New page inserted. Index = %i" -msgstr "Neue Seite eingefügt. Index = %i" +#~ msgid "New page inserted. Index = %i" +#~ msgstr "Neue Seite eingefügt. Index = %i" -#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:187 #, c-format -msgid "New page appended. Index = %i" -msgstr "Neue Seite angehängt. Index = %i" +#~ msgid "New page appended. Index = %i" +#~ msgstr "Neue Seite angehängt. Index = %i" -#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2048 #, c-format -msgid "Old Page Index = %i" -msgstr "Alter Seitenindex = %i" +#~ msgid "Old Page Index = %i" +#~ msgstr "Alter Seitenindex = %i" -#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2053 #, c-format -msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i" -msgstr "OnDropTarget: index by HitTest = %i" +#~ msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i" +#~ msgstr "OnDropTarget: index by HitTest = %i" -#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:66 -msgid "Pie Ctrl" -msgstr "Diagrammsteuerung" +#~ msgid "Pie Ctrl" +#~ msgstr "Diagrammsteuerung" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:171 #, fuzzy -msgid "" -"for accessibility support, please select advanced from the view menu or type " -"command shift a" -msgstr "" -"Für Barrierefreien Zugriff wählen Sie den Advanced View oder halten Strg, " -"Umschalt und A gedrückt." +#~ msgid "" +#~ "for accessibility support, please select advanced from the view menu or type " +#~ "command shift a" +#~ msgstr "" +#~ "Für Barrierefreien Zugriff wählen Sie den Advanced View oder halten Strg, " +#~ "Umschalt und A gedrückt." -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:216 -msgid "This panel contains graphs showing user totals for projects" -msgstr "Dieses Feld zeigt Grafiken der Gesamtpunkte des Teilnehmers pro Projekt" +#~ msgid "This panel contains graphs showing user totals for projects" +#~ msgstr "Dieses Feld zeigt Grafiken der Gesamtpunkte des Teilnehmers pro Projekt" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:635 -msgid "list headers" -msgstr "Listenüberschriften" +#~ msgid "list headers" +#~ msgstr "Listenüberschriften" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:639 #, c-format -msgid "list of %s" -msgstr "%s Liste" +#~ msgid "list of %s" +#~ msgstr "%s Liste" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:641 #, c-format -msgid "list of %s is empty" -msgstr "%s Liste ist leer" +#~ msgid "list of %s is empty" +#~ msgstr "%s Liste ist leer" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:742 #, c-format -msgid "; current sort column %d of %d; descending order; " -msgstr "; aktuell sortierte Spalte %d von %d; absteigende Folge; " +#~ msgid "; current sort column %d of %d; descending order; " +#~ msgstr "; aktuell sortierte Spalte %d von %d; absteigende Folge; " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:744 #, c-format -msgid "; current sort column %d of %d; ascending order; " -msgstr "; aktuell sortierte Spalte %d von %d; aufsteigende Folge; " +#~ msgid "; current sort column %d of %d; ascending order; " +#~ msgstr "; aktuell sortierte Spalte %d von %d; aufsteigende Folge; " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:747 #, c-format -msgid "; column %d of %d; " -msgstr "; Spalte %d von %d; " +#~ msgid "; column %d of %d; " +#~ msgstr "; Spalte %d von %d; " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:754 -msgid "list is empty" -msgstr "Liste ist leer" +#~ msgid "list is empty" +#~ msgstr "Liste ist leer" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:757 clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:769 #, c-format -msgid "; row %d; " -msgstr "; Zeile %d; " +#~ msgid "; row %d; " +#~ msgstr "; Zeile %d; " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:761 #, c-format -msgid "; selected row %d of %d; " -msgstr "; gewählte Zeile %d von %d; " +#~ msgid "; selected row %d of %d; " +#~ msgstr "; gewählte Zeile %d von %d; " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:763 #, c-format -msgid "; selected row %d ; " -msgstr "; gewählte Zeile %d ; " +#~ msgid "; selected row %d ; " +#~ msgstr "; gewählte Zeile %d ; " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:767 #, c-format -msgid "; row %d of %d; " -msgstr "; Zeile %d von %d; " +#~ msgid "; row %d of %d; " +#~ msgstr "; Zeile %d von %d; " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:775 -msgid "blank" -msgstr "leer" +#~ msgid "blank" +#~ msgstr "leer" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1411 -msgid "list of projects or account managers" -msgstr "Liste der Projekte oder Konto-Manager" +#~ msgid "list of projects or account managers" +#~ msgstr "Liste der Projekte oder Konto-Manager" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1448 #, c-format -msgid "selected row %d of %d; " -msgstr "gewählte Zeile %d von %d; " +#~ msgid "selected row %d of %d; " +#~ msgstr "gewählte Zeile %d von %d; " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1450 #, c-format -msgid "row %d of %d; " -msgstr "Zeile %d von %d; " +#~ msgid "row %d of %d; " +#~ msgstr "Zeile %d von %d; " -#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:29 -msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" -msgstr "gebe Anfangs- und Endzeit für das Rechnen im Format HH:MM-HH:MM ein" +#~ msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" +#~ msgstr "gebe Anfangs- und Endzeit für das Rechnen im Format HH:MM-HH:MM ein" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:30 -msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" -msgstr "" -"geben Sie die Anfangs- und Endzeiten der Netzwerknutzung im Format HH:MM-HH:" -"MM ein" +#~ msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" +#~ msgstr "" +#~ "geben Sie die Anfangs- und Endzeiten der Netzwerknutzung im Format HH:MM-HH:" +#~ "MM ein" diff --git a/locale/de/BOINC-Project-Generic.po b/locale/de/BOINC-Project-Generic.po index 9a771abecfe41b8b607754a03375e7494d0384ea..20e470686608ac7548fe3aa51e52901578af43dd 100644 --- a/locale/de/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/de/BOINC-Project-Generic.po @@ -549,15 +549,15 @@ msgstr "ungelesen" #: ../inc/pm.inc:190 msgid "For email notification, %1edit community prefs%2" -msgstr "" -"E-Mail Benachrichtigungen in den %1Communityeinstellungen%2 einrichten." +msgstr "E-Mail Benachrichtigungen in den %1Communityeinstellungen%2 einrichten." #: ../inc/prefs.inc:76 msgid "" "Suspend work while computer is on battery power? %1 Matters only for " "portable computers %2" msgstr "" -"Ausführung anhalten bei Batteriebetrieb? %1(gilt nur für tragbare Computer)%2" +"Ausführung anhalten bei Batteriebetrieb? %1(gilt nur für tragbare " +"Computer)%2" #: ../inc/prefs.inc:84 msgid "Suspend work while computer is in use?" @@ -567,8 +567,8 @@ msgstr "Ausführung anhalten wenn der Computer benutzt wird?" msgid "" "Suspend GPU work while computer is in use? %1 Enforced by version 6.6.21+ %2" msgstr "" -"Ausführung auf Grafikkarte anhalten wenn der Computer benutzt wird? %" -"1Unterstützt ab Version 6.7 aufwärts%2" +"Ausführung auf Grafikkarte anhalten wenn der Computer benutzt wird? " +"%1Unterstützt ab Version 6.7 aufwärts%2" #: ../inc/prefs.inc:98 msgid "'In use' means mouse/keyboard activity in last" @@ -2044,8 +2044,7 @@ msgstr "Profil speichern" msgid "" "To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in " "the two words shown in the image:<br>\n" -msgstr "" -"Zum Schutz vor unerwünschter Werbung tragen Sie hier bitte die zwei Wörter " +msgstr "Zum Schutz vor unerwünschter Werbung tragen Sie hier bitte die zwei Wörter " "aus dem obigen Bild ein:<br>\n" #: ../user/create_profile.php:110 @@ -2146,7 +2145,8 @@ msgid "" "If this is not enough you should contact the author." msgstr "" "Wir stellen keine Anleitungen zur Installation der Anwendungen bereit.\n" -"Weitere Informationen sind beim Urheber/Herausgeber der Anwendung erhältlich." +"Weitere Informationen sind beim Urheber/Herausgeber der Anwendung " +"erhältlich." #: ../user/download_network.php:36 msgid "Instructions for installing and running BOINC are %1here%2." @@ -2272,8 +2272,8 @@ msgid "" "If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 " "section of the message boards." msgstr "" -"Bei Fragen oder Problemen benutzen Sie bitte die Diskussionsforen für %" -"1Fragen & Antworten%2." +"Bei Fragen oder Problemen benutzen Sie bitte die Diskussionsforen für " +"%1Fragen & Antworten%2." #: ../user/forum_index.php:93 msgid "Topic" @@ -2350,7 +2350,8 @@ msgstr "Abonnieren" #, fuzzy msgid "Click to get email when there are new posts in this thread" msgstr "" -"Anklicken um benachrichtigt zu werden, wenn neue Beiträge geschrieben wurden." +"Anklicken um benachrichtigt zu werden, wenn neue Beiträge geschrieben " +"wurden." #: ../user/forum_thread.php:162 msgid "Unhide" @@ -2656,8 +2657,8 @@ msgid "" "location (e.g. its domain name or network address) will be shown." msgstr "" "Wenn Sie an %1 teilnehmen, werden Informationen über Ihren Computer " -"(darunter der Prozessortyp, die Speichergröße, usw.) aufgezeichnet und von %" -"1 verwendet, um zu entscheiden, welche Art von Arbeit Ihrem Computer " +"(darunter der Prozessortyp, die Speichergröße, usw.) aufgezeichnet und von " +"%1 verwendet, um zu entscheiden, welche Art von Arbeit Ihrem Computer " "zugewiesen werden soll. Diese Informationen werden ebenfalls auf der " "Webseite von %1 gezeigt. Nichts, das Rückschlüsse auf den Standort Ihres " "Computers zulässt, (wie z. B. sein Domainnname oder seine Netzwerkadresse) " @@ -2686,9 +2687,10 @@ msgid "" msgstr "" "Über die %1 Webseite versendete Private Nachrichten können nur vom Sender " "und Empfänger gelesen werden. %1 unternimmt keine Überprüfung des Inhalts " -"von privaten Nachrichten. Wenn Sie ungewollt private Nachrichten von einem %" -"1 Benutzer erhalten, können Sie diesen zu Ihrem %2Filter hinzufügen%3. Damit " -"sehen Sie keine öffentlichen und privaten Nachrichten dieses Benutzers mehr." +"von privaten Nachrichten. Wenn Sie ungewollt private Nachrichten von einem " +"%1 Benutzer erhalten, können Sie diesen zu Ihrem %2Filter hinzufügen%3. " +"Damit sehen Sie keine öffentlichen und privaten Nachrichten dieses Benutzers " +"mehr." #: ../user/info.php:45 msgid "" @@ -2732,8 +2734,8 @@ msgid "" "happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage." msgstr "" "Die Anwendungen von %1 können auf manchen Computern zu Überhitzung führen. " -"Wenn dies passiert, sollten Sie aufhören, mit dem betreffenden Computer für %" -"1 zu arbeiten oder ein %2Hilfprogramm%3 einsetzen, das die Prozessornutzung " +"Wenn dies passiert, sollten Sie aufhören, mit dem betreffenden Computer für " +"%1 zu arbeiten oder ein %2Hilfprogramm%3 einsetzen, das die Prozessornutzung " "beschränkt." #: ../user/info.php:49 @@ -2934,8 +2936,8 @@ msgstr "Benutzer %1 kann Ihnen keine weiteren privaten Nachrichten senden." #: ../user/pm.php:260 msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2" msgstr "" -"Die Blockierung können Sie in den %1Einstellungen für das Diskussionsforum %" -"2 aufheben." +"Die Blockierung können Sie in den %1Einstellungen für das Diskussionsforum " +"%2 aufheben." #: ../user/prefs.php:36 msgid "" @@ -2996,8 +2998,8 @@ msgid "" "If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others " "to see!" msgstr "" -"Falls nicht schon vorhanden, sollten Sie Ihr %1eigenes Benutzerprofil anlegen" -"%2 und den anderen Benutzern zeigen!" +"Falls nicht schon vorhanden, sollten Sie Ihr %1eigenes Benutzerprofil " +"anlegen%2 und den anderen Benutzern zeigen!" #: ../user/profile_menu.php:43 msgid "User of the Day" @@ -3020,8 +3022,8 @@ msgid "" "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random " "without pictures%2." msgstr "" -"Durchsuchen der Profile %1per Zufall%2, %3per Zufall mit Bildern%2 oder %" -"4per Zufall ohne Bilder%2." +"Durchsuchen der Profile %1per Zufall%2, %3per Zufall mit Bildern%2 oder " +"%4per Zufall ohne Bilder%2." #: ../user/profile_menu.php:65 msgid "Alphabetical profile listings:" @@ -3180,8 +3182,8 @@ msgstr "ein Team auflösen kann, wenn es keine Mitglieder mehr hat." #: ../user/team.php:37 msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2." msgstr "" -"Um einem Team beizutreten besuchen Sie die Teamseite und benutzen Sie den %" -"1Diesem Team beitreten%2 Link." +"Um einem Team beizutreten besuchen Sie die Teamseite und benutzen Sie den " +"%1Diesem Team beitreten%2 Link." #: ../user/team.php:38 ../user/team_search.php:155 msgid "Find a team" @@ -3560,8 +3562,9 @@ msgid "Update successful" msgstr "" #: ../user/team_forum.php:145 +#, fuzzy msgid "Update failed" -msgstr "" +msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen: " #: ../user/team_forum.php:152 msgid "team has no forum" @@ -3697,8 +3700,10 @@ msgid "You are already a member of %1." msgstr "" #: ../user/team_join.php:40 ../user/team_join_action.php:41 +#, fuzzy msgid "Couldn't join team - please try again later." msgstr "" +"Das Team konnte nicht erstellt werden, bitte später noch einmal probieren." #: ../user/team_join_action.php:38 msgid "Joined %1" @@ -3774,8 +3779,9 @@ msgid "HTML" msgstr "" #: ../user/team_manage.php:32 +#, fuzzy msgid "text" -msgstr "" +msgstr "Nächste" #: ../user/team_manage.php:33 msgid "View member names and email addresses" @@ -3810,8 +3816,9 @@ msgid "Transfer foundership to another member" msgstr "" #: ../user/team_manage.php:56 +#, fuzzy msgid "Add/remove Team Admins" -msgstr "" +msgstr "Hinzufügen oder entfernen von Teamadmins" #: ../user/team_manage.php:57 msgid "Give selected team members Team Admin privileges" @@ -3896,8 +3903,9 @@ msgid "Removing users from %1" msgstr "" #: ../user/team_remove_inactive_action.php:37 +#, fuzzy msgid "%1 is not a member of %2" -msgstr "" +msgstr "Benutzer ist nicht Mitglied von %1" #: ../user/team_remove_inactive_action.php:40 msgid "%1 has been removed" @@ -3908,8 +3916,9 @@ msgid "Remove members from %1" msgstr "" #: ../user/team_remove_inactive_form.php:37 +#, fuzzy msgid "Remove?" -msgstr "" +msgstr "Entfernen" #: ../user/team_remove_inactive_form.php:38 msgid "Name (ID)" @@ -4124,8 +4133,9 @@ msgid "Database update failed - please try again later." msgstr "" #: ../user/validate_email_addr.php:57 +#, fuzzy msgid "Validate email address" -msgstr "" +msgstr "Bestätige die BOINC E-Mail Adresse" #: ../user/validate_email_addr.php:58 msgid "The email address of your account has been validated." @@ -4173,9 +4183,9 @@ msgid "" "<b>account_PROJECT_URL.xml</b>. The account file for %1 is <b>%2</b>." msgstr "" "Um den schwachen Kontoschlüssel auf einem Computer zu verwenden, finden oder " -"erstellen Sie die 'Kontodatei' für dieses Projekt. Der Dateiname ist in etwa " -"<strong>account_PROJEKT_URL.xml</strong>. Die Kontodatei für %1 ist <strong>%" -"2</strong>" +"erstellen Sie die 'Kontodatei' für dieses Projekt. Der Dateiname ist in " +"etwa <strong>account_PROJEKT_URL.xml</strong>. Die Kontodatei für %1 ist " +"<strong>%2</strong>" #: ../user/weak_auth.php:52 msgid "Create this file if needed. Set its contents to:" @@ -4196,8 +4206,9 @@ msgid "can't find workunit" msgstr "" #: ../user/workunit.php:33 +#, fuzzy msgid "Workunit %1" -msgstr "" +msgstr "Paket ID" #: ../user/workunit.php:37 #, fuzzy @@ -4220,8 +4231,9 @@ msgid "canonical result" msgstr "" #: ../user/workunit.php:44 +#, fuzzy msgid "granted credit" -msgstr "" +msgstr "bewilligte Punkte" #: ../user/workunit.php:52 msgid "Tasks in progress" diff --git a/locale/de/BOINC-Web.po b/locale/de/BOINC-Web.po index 6a5912f27fc3de8494017bf17d858cef5c456224..6f32844e75ead8c4b1ff842779fd366e743fba25 100644 --- a/locale/de/BOINC-Web.po +++ b/locale/de/BOINC-Web.po @@ -139,8 +139,8 @@ msgid "" msgstr "" "Die BOINC Online-Hilfe nutzt %sSkype%s, ein Internet-basierter " "Telefoniedienst. Skype ist kostenlos (die Software und die Anrufe). Wenn Sie " -"nicht bereits Skype installiert haben, dann laden Sie es bitte herunter (%" -"sSkype herunterladen%s) und kommen dann wieder zu dieser Seite zurück." +"nicht bereits Skype installiert haben, dann laden Sie es bitte herunter " +"(%sSkype herunterladen%s) und kommen dann wieder zu dieser Seite zurück." #: help.php:28 msgid "" @@ -183,8 +183,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s." msgstr "" -"Wenn sie bereits ein freiwilliger Helfer sind, können Sie hier Ihre %" -"sEinstellungen ändern%s." +"Wenn sie bereits ein freiwilliger Helfer sind, können Sie hier Ihre " +"%sEinstellungen ändern%s." #: index.php:23 msgid "Computing power" @@ -245,8 +245,8 @@ msgstr "" "Nutzen sie die Leerlaufzeit ihres Computers (Windows, Mac oder Linux) um " "Krankheiten zu heilen, globale Erwärmung zu untersuchen, Pulsare zu " "erforschen und vielen andere Arten der wissenschaftlichen Forschung " -"nachzugehen. Es ist gefahrlos, sicher und einfach: %sProjekt wählen%s %" -"sBOINC Software herunterladen%s und ausführen. %sEintragen von%s E-Mail-" +"nachzugehen. Es ist gefahrlos, sicher und einfach: %sProjekt wählen%s " +"%sBOINC Software herunterladen%s und ausführen. %sEintragen von%s E-Mail-" "Adresse und Passwort." #: index.php:100 @@ -255,8 +255,8 @@ msgid "" "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %" "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. " msgstr "" -"Oder, wenn sie an verschiedenen Projekte teilnehmen, probieren sie einen %" -"sKontomanager%s wie z.B. %sGridrepublic%s oder %sBAM!%s." +"Oder, wenn sie an verschiedenen Projekte teilnehmen, probieren sie einen " +"%sKontomanager%s wie z.B. %sGridrepublic%s oder %sBAM!%s." #: index.php:116 msgid "Compute with BOINC" diff --git a/locale/el/BOINC-Manager.mo b/locale/el/BOINC-Manager.mo index 58d9791da9b2144c40043c53a7008fb227a1e313..d307625e6957e2c16f0a7535b491284131ec3e47 100644 Binary files a/locale/el/BOINC-Manager.mo and b/locale/el/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/el/BOINC-Manager.po b/locale/el/BOINC-Manager.po index 80b35d66cbb06cd36a1574afe84b57d0eeaf73dc..faad1527d446483a228af0d69a3e6edb3fae3ad0 100644 --- a/locale/el/BOINC-Manager.po +++ b/locale/el/BOINC-Manager.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2009-12-14 18:30-0700\n" "Last-Translator: Nick Liolios <anarchist_jesus@hotmail.com>\n" "Language-Team: BOINC Development Team <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: English\n" @@ -29,7 +29,8 @@ msgid "" "(to create an account, visit the project's web site)" msgstr "" "Παρακαλούμε εισάγετε τις πληροφορίες του λογαριασμού σας\n" -"(για να δημιουργήσετε έναν λογαριασμό, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα του έργου)" +"(για να δημιουργήσετε έναν λογαριασμό, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα του " +"έργου)" #: AccountInfoPage.cpp:385 msgid "" @@ -189,8 +190,7 @@ msgstr "Παρακαλούμε περιμένετε..." #: AccountManagerProcessingPage.cpp:325 msgid "An internal server error has occurred.\n" -msgstr "" -"Προέκυψε ένα εσωτερικό σφάλμα στον εξυπηρετητή (internal server error).\n" +msgstr "Προέκυψε ένα εσωτερικό σφάλμα στον εξυπηρετητή (internal server error).\n" #: AdvancedFrame.cpp:95 msgid "Connected" @@ -305,6 +305,7 @@ msgid "Attach to a project" msgstr "Σύνδεση σε πρόγραμμα" #: AdvancedFrame.cpp:414 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "S&top using %s..." msgstr "&Παύση χρήσης του %s..." @@ -566,6 +567,7 @@ msgid "%s - Language Selection" msgstr "" #: AdvancedFrame.cpp:1350 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s's default language has been changed, in order for this change to take " @@ -612,6 +614,7 @@ msgid "Connecting to %s" msgstr "Σύνδεση στο %s" #: AdvancedFrame.cpp:1929 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Συνδέθηκε στο %s" @@ -661,6 +664,7 @@ msgid "&Quit %s" msgstr "" #: AsyncRPC.cpp:1238 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "E&xit %s" msgstr "Έξοδος %s" @@ -771,6 +775,7 @@ msgid "" msgstr "" #: BOINCDialupManager.cpp:310 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "%s needs to connect to the Internet.\n" @@ -780,6 +785,7 @@ msgstr "" "Να το επιχειρήσει τώρα;" #: BOINCDialupManager.cpp:323 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s is connecting to the Internet." msgstr "Το BOINC συνδέεται στο διαδίκτυο." @@ -794,16 +800,19 @@ msgid "" msgstr "" #: BOINCDialupManager.cpp:386 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s has successfully connected to the Internet." msgstr "Το BOINC συνθέθηκε επιτυχώς στο διαδίκτυο" #: BOINCDialupManager.cpp:414 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s failed to connect to the Internet." msgstr "Το BOINC απέτυχε να συνδεθεί στο διαδίκτυο." #: BOINCDialupManager.cpp:455 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "%s has detected it is now connected to the Internet.\n" @@ -813,11 +822,13 @@ msgstr "" "προγραμμάτων και επανάληψη όλων των μεταφορών." #: BOINCDialupManager.cpp:500 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s has successfully disconnected from the Internet." msgstr "Το BOINC αποσυνδέθηκε επιτυχώς από το διαδίκτυο." #: BOINCDialupManager.cpp:516 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s failed to disconnected from the Internet." msgstr "Το BOINC απέτυχε να αποσυνδεθεί από το διαδίκτυο." @@ -1032,6 +1043,7 @@ msgid "Welcome to %s!" msgstr "" #: CompletionPage.cpp:285 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "You are now successfully attached to the %s system." msgstr "Επιτυχημένη σύνδεση στο πρόγραμμα." @@ -1295,6 +1307,7 @@ msgid "Use at most" msgstr "" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:352 +#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format msgid "% CPU time" msgstr "Χρόνος Επεξεργαστή" @@ -1720,8 +1733,9 @@ msgid "CPU work fetch deferral interval" msgstr "" #: DlgItemProperties.cpp:252 +#, fuzzy msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks" -msgstr "" +msgstr "Δεν δέχεται νέες εργασίες" #: DlgItemProperties.cpp:254 msgid "NVIDIA GPU scheduling priority" @@ -1942,6 +1956,7 @@ msgid "SOCKS Proxy" msgstr "SOCKS Proxy" #: DlgSelectComputer.cpp:90 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s - Select Computer" msgstr "Επιλογή Υπολογιστή" @@ -1990,7 +2005,8 @@ msgstr "Τα Αποτελέσματά σας" #: Localization.cpp:49 Localization.cpp:91 msgid "View your last week (or more) of computational results and work" msgstr "" -"Εμφάνιση των αποτελεσμάτων και εργασιών της τελευταιας εβδομάδας (ή παραπάνω)" +"Εμφάνιση των αποτελεσμάτων και εργασιών της τελευταιας εβδομάδας (ή " +"παραπάνω)" #: Localization.cpp:51 Localization.cpp:93 msgid "Your computers" @@ -2416,8 +2432,7 @@ msgstr "" #: ProjectProcessingPage.cpp:502 ProjectProcessingPage.cpp:564 #, fuzzy msgid "An internal server error has occurred." -msgstr "" -"Προέκυψε ένα εσωτερικό σφάλμα στον εξυπηρετητή (internal server error).\n" +msgstr "Προέκυψε ένα εσωτερικό σφάλμα στον εξυπηρετητή (internal server error).\n" #: ProjectPropertiesPage.cpp:335 #, fuzzy @@ -2607,8 +2622,9 @@ msgid "Copy selected messages" msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένων μηνυμάτων" #: ViewMessages.cpp:107 ViewMessages.cpp:503 +#, fuzzy msgid "Show only the messages for the selected project." -msgstr "" +msgstr "Αντιγραφή όλων των μηνυμάτων στο clipboard" #: ViewMessages.cpp:164 msgid "Messages" @@ -3070,8 +3086,9 @@ msgid "Retry in " msgstr "Επανάληψη σε" #: ViewTransfers.cpp:779 +#, fuzzy msgid "Upload suspended - " -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία κατεβάσματος" #: ViewTransfers.cpp:780 #, fuzzy @@ -3167,6 +3184,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ViewWork.cpp:437 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?" msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να εγκαταλείψετε το αποτέλεσμα '%s';" diff --git a/locale/el/BOINC-Project-Generic.po b/locale/el/BOINC-Project-Generic.po index 236fef9b5699f862f47f9fdb52d168fc67339b7c..2ddb3f0f38fa864de041cf2e78d4fe2bc1159e29 100644 --- a/locale/el/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/el/BOINC-Project-Generic.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2009-12-14 15:03-0700\n" "Last-Translator: Nick Liolios <anarchist_jesus@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" diff --git a/locale/el/BOINC-Web.po b/locale/el/BOINC-Web.po index 0b30da53bdaf684facd6f215f8876096c3bd1dfe..9a4b6939e3e216c928ea229ca5de0380a4bc44c5 100644 --- a/locale/el/BOINC-Web.po +++ b/locale/el/BOINC-Web.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2009-12-14 17:02-0700\n" "Last-Translator: Nick Liolios <anarchist_jesus@hotmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: English\n" @@ -79,6 +79,7 @@ msgid "" msgstr "" #: download.php:116 +#, php-format #, fuzzy, php-format msgid "" "Note: if your computer is equipped with an Graphics Processing Unit (GPU), " @@ -122,8 +123,8 @@ msgid "" msgstr "" "Η διαδικτυακή βοήθεια (Online Help) του BOINC σας επιτρέπει να μιλήσετε " "απευθείας με έμπειρους χρήστες του BOINC, οι οποίοι είναι σε θέση: %s να " -"απαντήσουν σε ερωτήσεις σχετικά με το BOINC και τον εθελοντικό υπολογισμό, %" -"s να βοηθήσουν βήμα προς βήμα στην διαδικασία της εγκατάστασης και χρήσης " +"απαντήσουν σε ερωτήσεις σχετικά με το BOINC και τον εθελοντικό υπολογισμό, " +"%s να βοηθήσουν βήμα προς βήμα στην διαδικασία της εγκατάστασης και χρήσης " "του BOINC, να αντιμετωπίσουν όποια προβλήματα μπορεί να έχετε." #: help.php:21 @@ -136,8 +137,8 @@ msgid "" msgstr "" "Η διαδικτυακή βοήθεια (Online Help) του BOINC βασίζετει στο %sSkype%s, ένα " "τηλεφωνικό σύστημα στο Ίντερνετ. Το Skype διατίθεται δωρεάν (και το " -"λογισμικό και οι κλήσεις). Αν δεν έχετε ήδη το Skype, παρακαλούμε %" -"sκατεβάστε το και εγκαταστήστε το τώρα%s. Όταν τελειώσετε, επιστρέψτε σε " +"λογισμικό και οι κλήσεις). Αν δεν έχετε ήδη το Skype, παρακαλούμε " +"%sκατεβάστε το και εγκαταστήστε το τώρα%s. Όταν τελειώσετε, επιστρέψτε σε " "αυτή την σελίδα" #: help.php:28 @@ -182,8 +183,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s." msgstr "" -"Αν είστε ήδη Εθελοντής Βοήθειας: για να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις σας, %" -"sπατήστε εδώ%s." +"Αν είστε ήδη Εθελοντής Βοήθειας: για να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις σας, " +"%sπατήστε εδώ%s." #: index.php:23 msgid "Computing power" diff --git a/locale/es/BOINC-Manager.po b/locale/es/BOINC-Manager.po index 09b1b190c934a3b7cb26152ba6997fdedee0eb3e..aa32d3042d013655ea4c21c9a2365d3c57ea6d69 100644 --- a/locale/es/BOINC-Manager.po +++ b/locale/es/BOINC-Manager.po @@ -682,8 +682,7 @@ msgstr "Falló la autorización la conectar a cliente en ejecución." #: BOINCBaseFrame.cpp:454 msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." -msgstr "" -"La clave que ha introducido no es válida, por favor inténtelo de nuevo." +msgstr "La clave que ha introducido no es válida, por favor inténtelo de nuevo." #: BOINCBaseFrame.cpp:493 #, c-format @@ -1447,7 +1446,8 @@ msgstr "Dejar como mínimo" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:594 msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigabytes)" msgstr "" -"BOINC deja como mínimo esta cantidad de espacio de disco libre (en gigabytes)" +"BOINC deja como mínimo esta cantidad de espacio de disco libre (en " +"gigabytes)" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:598 msgid "Gigabytes disk space free" @@ -2084,8 +2084,7 @@ msgstr "Informe de problemas" #: Localization.cpp:79 msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board" -msgstr "" -"Un enlace a los foros de informe de problemas y fallos en Einstein@Home" +msgstr "Un enlace a los foros de informe de problemas y fallos en Einstein@Home" #: Localization.cpp:83 msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences" @@ -2610,8 +2609,7 @@ msgstr "Por favor especifique una dirección de correo" #: ValidateEmailAddress.cpp:75 msgid "Invalid email address; please enter a valid email address" -msgstr "" -"Dirección de correo inválida; por favor introduzca una dirección válida" +msgstr "Dirección de correo inválida; por favor introduzca una dirección válida" #: ValidateURL.cpp:69 msgid "Missing URL" diff --git a/locale/es/BOINC-Project-Generic.po b/locale/es/BOINC-Project-Generic.po index 6fd59f57ada1170ecb9c8c2f30d99a11e3183d62..d29ff68d96d30c20ea75160465d078e89bffe5fe 100644 --- a/locale/es/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/es/BOINC-Project-Generic.po @@ -557,8 +557,8 @@ msgid "" "Suspend work while computer is on battery power? %1 Matters only for " "portable computers %2" msgstr "" -"¿Suspender el trabajo mientras el ordenador está funcionando con baterías? %" -"1 Sólo importa para ordenadores portátiles %2" +"¿Suspender el trabajo mientras el ordenador está funcionando con baterías? " +"%1 Sólo importa para ordenadores portátiles %2" #: ../inc/prefs.inc:84 msgid "Suspend work while computer is in use?" @@ -1236,8 +1236,9 @@ msgid "Claimed credit" msgstr "" #: ../inc/result.inc:285 ../inc/result.inc:393 +#, fuzzy msgid "Granted credit" -msgstr "" +msgstr "crédito concedido" # ######################################## # Apps page (apps.php) @@ -1279,8 +1280,9 @@ msgid "Run time" msgstr "" #: ../inc/result.inc:390 +#, fuzzy msgid "CPU time" -msgstr "" +msgstr "Tipo de CPU" #: ../inc/result.inc:391 msgid "Validate state" @@ -1335,7 +1337,8 @@ msgstr "Buscar" #: ../inc/team.inc:54 msgid "Requested by you, and founder response deadline has passed." msgstr "" -"Solicitado por usted, y el tiempo límite de repuesta del fundador ha acabado." +"Solicitado por usted, y el tiempo límite de repuesta del fundador ha " +"acabado." #: ../inc/team.inc:56 msgid "Complete foundership transfer" @@ -1836,8 +1839,7 @@ msgstr "Use etiquetas BBCode para formatear su texto" #: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:75 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname." -msgstr "" -"Le identifica en nuestra página web. Utilice su nombre real o un apodo." +msgstr "Le identifica en nuestra página web. Utilice su nombre real o un apodo." #: ../user/account_finish.php:44 ../user/create_account_form.php:94 msgid "Select the country you want to represent, if any." @@ -1991,8 +1993,8 @@ msgid "" "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" " "button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less." msgstr "" -"Si desea incluir una imagen en su perfil, haga clic en el botón \"Explorar\" " -"y seleccione un archivo JPEG o PNG. Por favor seleccione imágenes de %1 o " +"Si desea incluir una imagen en su perfil, haga clic en el botón \"Explorar\" y " +"seleccione un archivo JPEG o PNG. Por favor seleccione imágenes de %1 o " "menos." #: ../user/create_profile.php:87 @@ -2041,16 +2043,16 @@ msgid "" "Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. " "Please modify your text and try again." msgstr "" -"Su primera respuesta fue marcada como spam por el sistema anti-spam " -"Akismet. Por favor, modifique su texto e inténtelo de nuevo." +"Su primera respuesta fue marcada como spam por el sistema anti-spam Akismet. " +" Por favor, modifique su texto e inténtelo de nuevo." #: ../user/create_profile.php:225 msgid "" "Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. " "Please modify your text and try again." msgstr "" -"Su segunda respuesta fue marcada como spam por el sistema anti-spam " -"Akismet. Por favor, modifique su texto e inténtelo de nuevo." +"Su segunda respuesta fue marcada como spam por el sistema anti-spam Akismet. " +" Por favor, modifique su texto e inténtelo de nuevo." #: ../user/create_profile.php:241 msgid "Your profile submission was empty." @@ -2270,8 +2272,7 @@ msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro" #: ../user/forum_thread.php:45 msgid "No thread with id %1. Please check the link and try again." -msgstr "" -"No hay hilo con id %1. Por favor, pulse en el enlace y pruebe de nuevo." +msgstr "No hay hilo con id %1. Por favor, pulse en el enlace y pruebe de nuevo." #: ../user/forum_thread.php:51 msgid "This forum is not visible to you." @@ -2583,8 +2584,8 @@ msgid "" "resources are used by %1, and when it uses them." msgstr "" "Cuando ejecute %1 en su ordenador, utilizará parte de la potencia de su CPU, " -"espacio en disco, y ancho de banda de red. Usted puede controlar la cantidad " -"de recursos que usa %1, y cuándo son utilizados." +"espacio en disco, y ancho de banda de red. Usted puede controlar la " +"cantidad de recursos que usa %1, y cuándo son utilizados." #: ../user/info.php:38 msgid "" @@ -2934,8 +2935,8 @@ msgid "" "If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others " "to see!" msgstr "" -"¡Si no lo ha hecho todavía, usted puede %1crear su propio perfil de usuario%" -"2 para que otros lo vean!" +"¡Si no lo ha hecho todavía, usted puede %1crear su propio perfil de " +"usuario%2 para que otros lo vean!" #: ../user/profile_menu.php:43 msgid "User of the Day" @@ -2958,8 +2959,8 @@ msgid "" "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random " "without pictures%2." msgstr "" -"Ver perfiles %1al azar%2, %3al azar con imágenes%2, o %4al azar sin imágenes%" -"2." +"Ver perfiles %1al azar%2, %3al azar con imágenes%2, o %4al azar sin " +"imágenes%2." #: ../user/profile_menu.php:65 msgid "Alphabetical profile listings:" @@ -3621,8 +3622,9 @@ msgid "You are already a member of %1." msgstr "" #: ../user/team_join.php:40 ../user/team_join_action.php:41 +#, fuzzy msgid "Couldn't join team - please try again later." -msgstr "" +msgstr "No se pudo crear el equipo - por favor, intentelo más tarde" #: ../user/team_join_action.php:38 msgid "Joined %1" @@ -4010,8 +4012,9 @@ msgid "Team: None" msgstr "" #: ../user/validate_email_addr.php:30 +#, fuzzy msgid "Validate BOINC email address" -msgstr "" +msgstr "Validar dirección de correo electrónico" #: ../user/validate_email_addr.php:31 msgid "" @@ -4096,8 +4099,8 @@ msgid "" msgstr "" "Para usar su clave débil en cierta computadora, busque o cree el 'archivo de " "cuenta' para este proyecto. El nombre de este archivo está en la forma " -"<b>cuenta_URL_DEL_PROYECTO.xml</b>. El archivo de cuenta para %1 es <b>%2</" -"b>." +"<b>cuenta_URL_DEL_PROYECTO.xml</b>. El archivo de cuenta para %1 es " +"<b>%2</b>." #: ../user/weak_auth.php:52 msgid "Create this file if needed. Set its contents to:" diff --git a/locale/es/BOINC-Web.po b/locale/es/BOINC-Web.po index 6118b8f7fd0e3d0948ae83dad4aa0f805946ba10..bff8ef77297132e5dde25dd1436579ab348b3bdd 100644 --- a/locale/es/BOINC-Web.po +++ b/locale/es/BOINC-Web.po @@ -135,8 +135,8 @@ msgid "" msgstr "" "La ayuda Online de BOINC le permite hablar directamente con usuarios BOINC " "con experiencia, que pueden: %s contestar preguntas sobre BOINC y " -"computación voluntaria; %s guiarle en el proceso de instalar y usar BOINC; %" -"s resolver cualquier problema que pudiera tener." +"computación voluntaria; %s guiarle en el proceso de instalar y usar BOINC; " +"%s resolver cualquier problema que pudiera tener." #: help.php:21 #, php-format @@ -191,8 +191,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s." msgstr "" -"Si usted es ya un Voluntario para Ayuda: para editar sus preferencias, %" -"spulse aquí%s. " +"Si usted es ya un Voluntario para Ayuda: para editar sus preferencias, " +"%spulse aquí%s. " #: index.php:23 msgid "Computing power" @@ -260,8 +260,8 @@ msgstr "" " Use el tiempo de inactividad de su ordenador (Windows, Mac, o Linux) para " "curar enfermedades, estudiar el calentamiento global, descubrir pulsares, y " "haga muchos otros tipos de investigación científica. Es seguro, estable, y " -"fácil: %sElija%s proyectos %sDescargue%s y ejecute el programa BOINC %" -"sIntroduzca%s una dirección de correo electrónico y una contraseña." +"fácil: %sElija%s proyectos %sDescargue%s y ejecute el programa BOINC " +"%sIntroduzca%s una dirección de correo electrónico y una contraseña." #: index.php:100 #, php-format @@ -285,8 +285,8 @@ msgid "" "%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving " "you the computing power of thousands of CPUs." msgstr "" -"%1Científicos%2: usa BOINC para crear un %3proyecto de computación voluntaria" -"%4 obteniendo la potencia de procesamiento de miles de CPUs." +"%1Científicos%2: usa BOINC para crear un %3proyecto de computación " +"voluntaria%4 obteniendo la potencia de procesamiento de miles de CPUs." #: index.php:130 msgid "" @@ -299,8 +299,8 @@ msgstr "" #: index.php:135 msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4." msgstr "" -"%1Empresas%2: usa BOINC para %3computación en Red con ordenadores personales%" -"4" +"%1Empresas%2: usa BOINC para %3computación en Red con ordenadores " +"personales%4" #: index.php:147 msgid "The BOINC project" diff --git a/locale/fi/BOINC-Project-Generic.po b/locale/fi/BOINC-Project-Generic.po index 1cd7e03c64a56a777ae00abb2ccc31feab03587b..c1b5fffb68ba7591852033cb7dd329c24aa80804 100644 --- a/locale/fi/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/fi/BOINC-Project-Generic.po @@ -36,31 +36,22 @@ msgstr "Hae foorumeista" msgid "Advanced search" msgstr "Tarkennettu haku" -#: ../inc/forum.inc:131 -#: ../inc/user.inc:247 -#: ../user/pm.php:64 +#: ../inc/forum.inc:131 ../inc/user.inc:247 ../user/pm.php:64 #: ../user/pm.php:129 msgid "Private messages" msgstr "Yksityisviestit" -#: ../inc/forum.inc:149 -#: ../user/forum_forum.php:69 -#: ../user/sample_index.php:71 +#: ../inc/forum.inc:149 ../user/forum_forum.php:69 ../user/sample_index.php:71 msgid "Questions and Answers" msgstr "Kysymykset ja vastaukset" -#: ../inc/forum.inc:149 -#: ../inc/forum.inc:182 -#: ../inc/user.inc:244 -#: ../inc/user.inc:366 -#: ../user/forum_forum.php:72 -#: ../user/sample_index.php:70 +#: ../inc/forum.inc:149 ../inc/forum.inc:182 ../inc/user.inc:244 +#: ../inc/user.inc:366 ../user/forum_forum.php:72 ../user/sample_index.php:70 #: ../project.sample/project.inc:49 msgid "Message boards" msgstr "Keskustelupalstat" -#: ../inc/forum.inc:186 -#: ../inc/forum.inc:194 +#: ../inc/forum.inc:186 ../inc/forum.inc:194 msgid "%1 message board" msgstr "%1 keskustelupalsta" @@ -86,29 +77,22 @@ msgstr "" msgid "Thread" msgstr "Viestiketju" -#: ../inc/forum.inc:1102 -#: ../inc/team.inc:120 -#: ../user/forum_forum.php:135 +#: ../inc/forum.inc:1102 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135 #: ../user/forum_index.php:93 msgid "Posts" msgstr "Viestit" -#: ../inc/forum.inc:1102 -#: ../user/forum_forum.php:135 -#: ../user/forum_reply.php:112 -#: ../user/forum_report_post.php:80 +#: ../inc/forum.inc:1102 ../user/forum_forum.php:135 +#: ../user/forum_reply.php:112 ../user/forum_report_post.php:80 #: ../user/forum_thread.php:193 msgid "Author" msgstr "Kirjoittaja" -#: ../inc/forum.inc:1102 -#: ../user/forum_forum.php:135 +#: ../inc/forum.inc:1102 ../user/forum_forum.php:135 msgid "Views" msgstr "Luettu" -#: ../inc/forum.inc:1102 -#: ../inc/team.inc:120 -#: ../user/forum_forum.php:135 +#: ../inc/forum.inc:1102 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135 #: ../user/forum_index.php:93 msgid "Last post" msgstr "Viimeisin viesti" @@ -129,19 +113,15 @@ msgstr "Ei konetta" msgid "Unavailable" msgstr "Ei saatavissa" -#: ../inc/host.inc:55 -#: ../inc/prefs.inc:1000 -#: ../project.sample/project.inc:49 +#: ../inc/host.inc:55 ../inc/prefs.inc:1000 ../project.sample/project.inc:49 msgid "Home" msgstr "Koti" -#: ../inc/host.inc:56 -#: ../inc/prefs.inc:1001 +#: ../inc/host.inc:56 ../inc/prefs.inc:1001 msgid "Work" msgstr "Työ" -#: ../inc/host.inc:57 -#: ../inc/prefs.inc:1002 +#: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:1002 msgid "School" msgstr "Koulu" @@ -153,8 +133,7 @@ msgstr "Päivitä" msgid "Computer information" msgstr "Tietokoneen tiedot" -#: ../inc/host.inc:87 -#: ../inc/host.inc:92 +#: ../inc/host.inc:87 ../inc/host.inc:92 msgid "IP address" msgstr "IP-osoite" @@ -182,66 +161,40 @@ msgstr "Paikallinen normaaliaika" msgid "UTC %1 hours" msgstr "UTC %1 tuntia" -#: ../inc/host.inc:98 -#: ../inc/host.inc:611 -#: ../inc/result.inc:378 -#: ../inc/team.inc:202 -#: ../inc/team.inc:345 -#: ../inc/user.inc:198 -#: ../user/account_finish.php:40 -#: ../user/create_account_form.php:75 -#: ../user/team_admins.php:60 -#: ../user/team_change_founder_form.php:75 -#: ../user/team_email_list.php:61 -#: ../user/top_users.php:47 -#: ../user/user_search.php:102 -#: ../user/user_search.php:158 +#: ../inc/host.inc:98 ../inc/host.inc:611 ../inc/result.inc:378 +#: ../inc/team.inc:202 ../inc/team.inc:345 ../inc/user.inc:198 +#: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:75 +#: ../user/team_admins.php:60 ../user/team_change_founder_form.php:75 +#: ../user/team_email_list.php:61 ../user/top_users.php:47 +#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: ../inc/host.inc:102 -#: ../inc/host.inc:104 -#: ../inc/host.inc:212 +#: ../inc/host.inc:102 ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:212 msgid "Owner" msgstr "Omistaja" -#: ../inc/host.inc:104 -#: ../inc/host.inc:317 +#: ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:317 msgid "Anonymous" msgstr "Anonyymi" -#: ../inc/host.inc:108 -#: ../inc/result.inc:380 +#: ../inc/host.inc:108 ../inc/result.inc:380 msgid "Created" msgstr "Luotu" -#: ../inc/host.inc:109 -#: ../inc/host.inc:216 -#: ../inc/host.inc:221 -#: ../inc/host.inc:620 -#: ../inc/team.inc:94 -#: ../inc/team.inc:207 -#: ../inc/team.inc:212 -#: ../inc/team.inc:214 -#: ../inc/team.inc:351 -#: ../inc/team.inc:356 -#: ../inc/user.inc:118 -#: ../inc/user.inc:132 -#: ../user/team_change_founder_form.php:76 -#: ../user/team_email_list.php:61 -#: ../user/team_remove_inactive_form.php:39 -#: ../user/top_users.php:52 -#: ../user/top_users.php:57 -#: ../user/user_search.php:102 +#: ../inc/host.inc:109 ../inc/host.inc:216 ../inc/host.inc:221 +#: ../inc/host.inc:620 ../inc/team.inc:94 ../inc/team.inc:207 +#: ../inc/team.inc:212 ../inc/team.inc:214 ../inc/team.inc:351 +#: ../inc/team.inc:356 ../inc/user.inc:118 ../inc/user.inc:132 +#: ../user/team_change_founder_form.php:76 ../user/team_email_list.php:61 +#: ../user/team_remove_inactive_form.php:39 ../user/top_users.php:52 +#: ../user/top_users.php:57 ../user/user_search.php:102 #: ../user/user_search.php:158 msgid "Total credit" msgstr "Kokonaispisteet" -#: ../inc/host.inc:110 -#: ../inc/user.inc:118 -#: ../user/team_search.php:67 -#: ../user/user_search.php:102 -#: ../user/user_search.php:158 +#: ../inc/host.inc:110 ../inc/user.inc:118 ../user/team_search.php:67 +#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 msgid "Average credit" msgstr "Keskim. pisteet" @@ -261,8 +214,7 @@ msgstr "Prosessorien lkm" msgid "Coprocessors" msgstr "Apusuorittimet" -#: ../inc/host.inc:119 -#: ../inc/host.inc:626 +#: ../inc/host.inc:119 ../inc/host.inc:626 msgid "Operating System" msgstr "Käyttöjärjestelmä" @@ -274,8 +226,7 @@ msgstr "BOINC-versio" msgid "Memory" msgstr "Muistia" -#: ../inc/host.inc:126 -#: ../inc/host.inc:134 +#: ../inc/host.inc:126 ../inc/host.inc:134 msgid "%1 MB" msgstr "%1 Mt" @@ -295,8 +246,7 @@ msgstr "Näennäismuisti" msgid "Total disk space" msgstr "Kokonaislevytila" -#: ../inc/host.inc:137 -#: ../inc/host.inc:140 +#: ../inc/host.inc:137 ../inc/host.inc:140 msgid "%1 GB" msgstr "%1 Gt" @@ -308,8 +258,7 @@ msgstr "Vapaa levytila" msgid "Measured floating point speed" msgstr "Mitattu liukulukulaskennan nopeus" -#: ../inc/host.inc:144 -#: ../inc/host.inc:147 +#: ../inc/host.inc:144 ../inc/host.inc:147 msgid "%1 million ops/sec" msgstr "%1 miljoonaa laskutoimitusta sekunnissa" @@ -317,27 +266,20 @@ msgstr "%1 miljoonaa laskutoimitusta sekunnissa" msgid "Measured integer speed" msgstr "Mitattu kokonaislukulaskennan nopeus" -#: ../inc/host.inc:151 -#: ../inc/host.inc:153 +#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:153 msgid "Average upload rate" msgstr "Keskimääräinen lähetysnopeus" -#: ../inc/host.inc:151 -#: ../inc/host.inc:158 +#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:158 msgid "%1 KB/sec" msgstr "%1 Kt/s" -#: ../inc/host.inc:153 -#: ../inc/host.inc:160 -#: ../inc/result.inc:148 -#: ../inc/result.inc:158 -#: ../inc/result.inc:176 -#: ../inc/result.inc:208 +#: ../inc/host.inc:153 ../inc/host.inc:160 ../inc/result.inc:148 +#: ../inc/result.inc:158 ../inc/result.inc:176 ../inc/result.inc:208 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../inc/host.inc:158 -#: ../inc/host.inc:160 +#: ../inc/host.inc:158 ../inc/host.inc:160 msgid "Average download rate" msgstr "Keskimääräinen latausnopeus" @@ -357,9 +299,7 @@ msgstr "Suurin työpakettien päivittäinen määrä suoritinta kohden" msgid "%1/day" msgstr "%1/päivä" -#: ../inc/host.inc:174 -#: ../inc/host.inc:301 -#: ../inc/user.inc:149 +#: ../inc/host.inc:174 ../inc/host.inc:301 ../inc/user.inc:149 msgid "Tasks" msgstr "Tehtäviä" @@ -394,8 +334,7 @@ msgstr "Keskimääräinen CPU-tehokkuus" msgid "Task duration correction factor" msgstr "Korjauskerroin tehtävän kestolle" -#: ../inc/host.inc:191 -#: ../inc/host.inc:613 +#: ../inc/host.inc:191 ../inc/host.inc:613 msgid "Location" msgstr "Sijainti" @@ -415,30 +354,20 @@ msgstr "Sulauta" msgid "Computer info" msgstr "Tietokoneen tiedot" -#: ../inc/host.inc:211 -#: ../inc/host.inc:615 -#: ../inc/team.inc:344 +#: ../inc/host.inc:211 ../inc/host.inc:615 ../inc/team.inc:344 #: ../user/top_users.php:46 msgid "Rank" msgstr "Sija" -#: ../inc/host.inc:215 -#: ../inc/host.inc:618 +#: ../inc/host.inc:215 ../inc/host.inc:618 msgid "Avg. credit" msgstr "Keskim. pisteet" -#: ../inc/host.inc:220 -#: ../inc/team.inc:95 -#: ../inc/team.inc:208 -#: ../inc/team.inc:217 -#: ../inc/team.inc:219 -#: ../inc/team.inc:350 -#: ../inc/team.inc:355 -#: ../inc/user.inc:133 -#: ../user/team_change_founder_form.php:77 -#: ../user/team_email_list.php:61 -#: ../user/team_remove_inactive_form.php:40 -#: ../user/top_users.php:51 +#: ../inc/host.inc:220 ../inc/team.inc:95 ../inc/team.inc:208 +#: ../inc/team.inc:217 ../inc/team.inc:219 ../inc/team.inc:350 +#: ../inc/team.inc:355 ../inc/user.inc:133 +#: ../user/team_change_founder_form.php:77 ../user/team_email_list.php:61 +#: ../user/team_remove_inactive_form.php:40 ../user/top_users.php:51 #: ../user/top_users.php:56 msgid "Recent average credit" msgstr "Lähiajan keskim. pisteet" @@ -447,13 +376,11 @@ msgstr "Lähiajan keskim. pisteet" msgid "BOINC version" msgstr "BOINCin versio" -#: ../inc/host.inc:226 -#: ../inc/host.inc:623 +#: ../inc/host.inc:226 ../inc/host.inc:623 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../inc/host.inc:227 -#: ../inc/host.inc:624 +#: ../inc/host.inc:227 ../inc/host.inc:624 msgid "GPU" msgstr "GPU (näytönohjain)" @@ -514,23 +441,19 @@ msgstr "" msgid "Retired old computer %1" msgstr "" -#: ../inc/host.inc:596 -#: ../inc/host.inc:599 +#: ../inc/host.inc:596 ../inc/host.inc:599 msgid "Show:" msgstr "Näytä:" -#: ../inc/host.inc:596 -#: ../inc/host.inc:599 +#: ../inc/host.inc:596 ../inc/host.inc:599 msgid "All computers" msgstr "Kaikki tietokoneet" -#: ../inc/host.inc:596 -#: ../inc/host.inc:599 +#: ../inc/host.inc:596 ../inc/host.inc:599 msgid "Only computers active in past 30 days" msgstr "Vain kuukauden aikana yhteydessä olleet koneet" -#: ../inc/host.inc:608 -#: ../inc/result.inc:387 +#: ../inc/host.inc:608 ../inc/result.inc:387 msgid "Computer ID" msgstr "Tietokoneen tunniste" @@ -555,38 +478,25 @@ msgstr "Kommentti" msgid "News is available as an %sRSS feed%s" msgstr "Uutiset saatavana %sRSS-syötteenä%s" -#: ../inc/pm.inc:25 -#: ../inc/pm.inc:178 -#: ../user/pm.php:64 -#: ../user/pm.php:144 +#: ../inc/pm.inc:25 ../inc/pm.inc:178 ../user/pm.php:64 ../user/pm.php:144 msgid "Inbox" msgstr "Saapuneet" -#: ../inc/pm.inc:26 -#: ../inc/pm.inc:182 +#: ../inc/pm.inc:26 ../inc/pm.inc:182 msgid "Write" msgstr "Kirjoita" -#: ../inc/pm.inc:33 -#: ../inc/user.inc:369 +#: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:369 msgid "Send private message" msgstr "Lähetä yksityisviesti" -#: ../inc/pm.inc:35 -#: ../inc/pm.inc:38 -#: ../inc/pm.inc:92 -#: ../user/forum_edit.php:99 -#: ../user/forum_edit.php:102 -#: ../user/forum_edit.php:145 -#: ../user/forum_post.php:62 -#: ../user/forum_post.php:88 -#: ../user/forum_post.php:91 -#: ../user/forum_post.php:129 -#: ../user/forum_reply.php:75 -#: ../user/forum_reply.php:104 -#: ../user/forum_reply.php:107 -#: ../user/forum_reply.php:150 -#: ../user/pm.php:175 +#: ../inc/pm.inc:35 ../inc/pm.inc:38 ../inc/pm.inc:92 +#: ../user/forum_edit.php:99 ../user/forum_edit.php:102 +#: ../user/forum_edit.php:145 ../user/forum_post.php:62 +#: ../user/forum_post.php:88 ../user/forum_post.php:91 +#: ../user/forum_post.php:129 ../user/forum_reply.php:75 +#: ../user/forum_reply.php:104 ../user/forum_reply.php:107 +#: ../user/forum_reply.php:150 ../user/pm.php:175 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" @@ -598,21 +508,14 @@ msgstr "Vastaanottaja" msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas" msgstr "Käyttäjien tunnisteet tai nimet pilkulla erotettuna" -#: ../inc/pm.inc:88 -#: ../user/pm.php:85 -#: ../user/pm.php:135 +#: ../inc/pm.inc:88 ../user/pm.php:85 ../user/pm.php:135 msgid "Subject" msgstr "Otsikko" -#: ../inc/pm.inc:89 -#: ../user/forum_edit.php:128 -#: ../user/forum_edit.php:133 -#: ../user/forum_post.php:118 -#: ../user/forum_reply.php:112 -#: ../user/forum_report_post.php:80 -#: ../user/forum_thread.php:193 -#: ../user/pm.php:85 -#: ../user/pm.php:140 +#: ../inc/pm.inc:89 ../user/forum_edit.php:128 ../user/forum_edit.php:133 +#: ../user/forum_post.php:118 ../user/forum_reply.php:112 +#: ../user/forum_report_post.php:80 ../user/forum_thread.php:193 +#: ../user/pm.php:85 ../user/pm.php:140 msgid "Message" msgstr "Viesti" @@ -658,9 +561,7 @@ msgstr "" msgid "'In use' means mouse/keyboard activity in last" msgstr "\"Käytössä\" tarkoittaa hiiren/näppäimistön käyttöä" -#: ../inc/prefs.inc:100 -#: ../inc/prefs.inc:109 -#: ../inc/prefs.inc:143 +#: ../inc/prefs.inc:100 ../inc/prefs.inc:109 ../inc/prefs.inc:143 msgid "minutes" msgstr "minuuttia" @@ -722,13 +623,11 @@ msgstr "Käytä enintään %1 (vähentää suorittimen lämpöä) %2" msgid "% of CPU time" msgstr "% suoritinajasta" -#: ../inc/prefs.inc:174 -#: ../inc/prefs.inc:188 +#: ../inc/prefs.inc:174 ../inc/prefs.inc:188 msgid "Disk: use at most" msgstr "Levy: käytä enintään" -#: ../inc/prefs.inc:176 -#: ../inc/prefs.inc:185 +#: ../inc/prefs.inc:176 ../inc/prefs.inc:185 msgid "GB" msgstr "Gt" @@ -737,9 +636,7 @@ msgid "Disk: leave free at least %1 Values smaller than %2 are ignored %3" msgstr "" "Levy: jätä vapaaksi vähintään %1 Arvoa %2 pienemmät jätetään huomiotta %3" -#: ../inc/prefs.inc:190 -#: ../inc/prefs.inc:200 -#: ../inc/prefs.inc:205 +#: ../inc/prefs.inc:190 ../inc/prefs.inc:200 ../inc/prefs.inc:205 #: ../inc/prefs.inc:210 #, php-format msgid "% of total" @@ -773,9 +670,7 @@ msgstr "" "Kone on yhteydessä nettiin %1 Jätä tyhjäksi tai 0 jos yhteys on aina. %2 " "BOINC yrittää pitää vähintään tämän verran työtä. %3" -#: ../inc/prefs.inc:223 -#: ../inc/prefs.inc:228 -#: ../inc/prefs.inc:270 +#: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:228 ../inc/prefs.inc:270 msgid "days" msgstr "päivää" @@ -801,8 +696,7 @@ msgstr "Lopeta yhteys? %1 Vaikutusta jos on modeemi-, ISDN- tai VPN-yhteys %2" msgid "Maximum download rate:" msgstr "Suurin latausnopeus:" -#: ../inc/prefs.inc:251 -#: ../inc/prefs.inc:256 +#: ../inc/prefs.inc:251 ../inc/prefs.inc:256 msgid "Kbytes/sec" msgstr "Kbittiä/sek" @@ -844,8 +738,9 @@ msgstr "" "saa 1/3 koneen resursseista ja toinen 2/3. %2" #: ../inc/prefs.inc:300 +#, fuzzy msgid "Use CPU %1 Enforced by version 6.10+ %2" -msgstr "" +msgstr "Käytä ATI-näytönohjainta %1 (versiosta 6.10+) %2" #: ../inc/prefs.inc:312 msgid "Use ATI GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2" @@ -897,29 +792,17 @@ msgstr "väärä paikka: %1" msgid "bad subset: %1" msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:629 -#: ../inc/prefs.inc:632 -#: ../inc/prefs.inc:752 -#: ../inc/prefs.inc:754 -#: ../inc/prefs.inc:977 -#: ../inc/prefs_util.inc:93 -#: ../inc/prefs_util.inc:100 -#: ../inc/prefs_util.inc:103 -#: ../inc/prefs_util.inc:108 -#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:74 +#: ../inc/prefs.inc:629 ../inc/prefs.inc:632 ../inc/prefs.inc:752 +#: ../inc/prefs.inc:754 ../inc/prefs.inc:977 ../inc/prefs_util.inc:93 +#: ../inc/prefs_util.inc:100 ../inc/prefs_util.inc:103 +#: ../inc/prefs_util.inc:108 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:74 msgid "yes" msgstr "kyllä" -#: ../inc/prefs.inc:629 -#: ../inc/prefs.inc:632 -#: ../inc/prefs.inc:752 -#: ../inc/prefs.inc:754 -#: ../inc/prefs.inc:979 -#: ../inc/prefs_util.inc:93 -#: ../inc/prefs_util.inc:99 -#: ../inc/prefs_util.inc:104 -#: ../inc/prefs_util.inc:112 -#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:76 +#: ../inc/prefs.inc:629 ../inc/prefs.inc:632 ../inc/prefs.inc:752 +#: ../inc/prefs.inc:754 ../inc/prefs.inc:979 ../inc/prefs_util.inc:93 +#: ../inc/prefs_util.inc:99 ../inc/prefs_util.inc:104 +#: ../inc/prefs_util.inc:112 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:76 msgid "no" msgstr "ei" @@ -927,19 +810,15 @@ msgstr "ei" msgid "no limit" msgstr "ei rajoitusta" -#: ../inc/prefs.inc:662 -#: ../user/team_admins.php:77 +#: ../inc/prefs.inc:662 ../user/team_admins.php:77 msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: ../inc/prefs.inc:663 -#: ../inc/prefs.inc:665 +#: ../inc/prefs.inc:663 ../inc/prefs.inc:665 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: ../inc/prefs.inc:664 -#: ../inc/prefs.inc:790 -#: ../user/team_admins.php:32 +#: ../inc/prefs.inc:664 ../inc/prefs.inc:790 ../user/team_admins.php:32 msgid "Remove" msgstr "Poista" @@ -950,13 +829,11 @@ msgstr "" "Sähköpostit lähetetään osoitteesta %1; varmista, että roskapostisuodatin " "hyväksyy tämän osoitteen." -#: ../inc/prefs.inc:751 -#: ../inc/prefs.inc:951 +#: ../inc/prefs.inc:751 ../inc/prefs.inc:951 msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?" msgstr "Saako %1 ja tiimisi (jos on) lähettää sinulle sähköpostia?" -#: ../inc/prefs.inc:754 -#: ../inc/prefs.inc:954 +#: ../inc/prefs.inc:754 ../inc/prefs.inc:954 msgid "Should %1 show your computers on its web site?" msgstr "Saako %1 näyttää tietokoneesi nettisivullaan?" @@ -968,8 +845,7 @@ msgstr "" msgid "Separate preferences for %1" msgstr "Erilliset asetukset paikalle %1" -#: ../inc/prefs.inc:790 -#: ../inc/prefs.inc:865 +#: ../inc/prefs.inc:790 ../inc/prefs.inc:865 msgid "Edit preferences" msgstr "Muokkaa asetuksia" @@ -977,13 +853,11 @@ msgstr "Muokkaa asetuksia" msgid "Add separate preferences for %1" msgstr "Lisää erilliset asetukset paikalle %1" -#: ../inc/prefs.inc:802 -#: ../inc/prefs.inc:847 +#: ../inc/prefs.inc:802 ../inc/prefs.inc:847 msgid "(Switch View)" msgstr "(vaihda näkymää)" -#: ../inc/prefs.inc:804 -#: ../inc/prefs.inc:850 +#: ../inc/prefs.inc:804 ../inc/prefs.inc:850 msgid "Combined preferences" msgstr "Yhdistetyt asetukset" @@ -991,16 +865,12 @@ msgstr "Yhdistetyt asetukset" msgid "Project specific settings" msgstr "Projektikohtaiset asetukset" -#: ../inc/prefs.inc:817 -#: ../inc/prefs.inc:859 +#: ../inc/prefs.inc:817 ../inc/prefs.inc:859 msgid "Primary (default) preferences" msgstr "Ensisijaiset (oletus) asetukset" -#: ../inc/prefs.inc:826 -#: ../user/add_venue.php:43 -#: ../user/add_venue.php:68 -#: ../user/prefs_edit.php:45 -#: ../user/prefs_edit.php:71 +#: ../inc/prefs.inc:826 ../user/add_venue.php:43 ../user/add_venue.php:68 +#: ../user/prefs_edit.php:45 ../user/prefs_edit.php:71 #: ../user/prefs_edit.php:100 msgid "Edit %1 preferences" msgstr "Muokkaa %1 asetuksia" @@ -1027,8 +897,7 @@ msgstr "Lisää asetukset" msgid "Update preferences" msgstr "Päivitä asetukset" -#: ../inc/prefs.inc:988 -#: ../inc/prefs.inc:997 +#: ../inc/prefs.inc:988 ../inc/prefs.inc:997 msgid "Default computer location" msgstr "Tietokoneen oletussijainti" @@ -1036,8 +905,7 @@ msgstr "Tietokoneen oletussijainti" msgid "Update failed: " msgstr "Päivitys epäonnistui:" -#: ../inc/prefs_util.inc:314 -#: ../inc/prefs_util.inc:324 +#: ../inc/prefs_util.inc:314 ../inc/prefs_util.inc:324 msgid "and" msgstr "ja" @@ -1057,9 +925,7 @@ msgstr "" "Profiilisi on merkitty epätyydyttäväksi, joten se ei näy muille. Ole hyvä ja " "muuta sitä." -#: ../inc/profile.inc:167 -#: ../user/friend.php:103 -#: ../user/friend.php:160 +#: ../inc/profile.inc:167 ../user/friend.php:103 ../user/friend.php:160 msgid "Database error" msgstr "Tietokantavirhe" @@ -1080,8 +946,7 @@ msgstr "Käyttäjä on torjuttu" msgid "No profile exists for that user ID." msgstr "Tällä käyttäjätunnuksella ei ole profiilia." -#: ../inc/profile.inc:213 -#: ../user/create_profile.php:306 +#: ../inc/profile.inc:213 ../user/create_profile.php:306 msgid "Edit your profile" msgstr "Muokkaa profiilisia" @@ -1133,39 +998,31 @@ msgstr "odottaa" msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: ../inc/result.inc:96 -#: ../inc/result.inc:116 -#: ../inc/result.inc:155 +#: ../inc/result.inc:96 ../inc/result.inc:116 ../inc/result.inc:155 msgid "In progress" msgstr "Laskennassa" -#: ../inc/result.inc:97 -#: ../user/workunit.php:64 +#: ../inc/result.inc:97 ../user/workunit.php:64 msgid "Pending" msgstr "Odottavat" -#: ../inc/result.inc:98 -#: ../inc/result.inc:198 +#: ../inc/result.inc:98 ../inc/result.inc:198 msgid "Valid" msgstr "Vahvistetut" -#: ../inc/result.inc:99 -#: ../inc/result.inc:201 +#: ../inc/result.inc:99 ../inc/result.inc:201 msgid "Invalid" msgstr "Vahvistamattomat" -#: ../inc/result.inc:100 -#: ../inc/result.inc:141 +#: ../inc/result.inc:100 ../inc/result.inc:141 msgid "Error" msgstr "Virheet" -#: ../inc/result.inc:114 -#: ../inc/result.inc:153 +#: ../inc/result.inc:114 ../inc/result.inc:153 msgid "Inactive" msgstr "Ei-aktiivinen" -#: ../inc/result.inc:115 -#: ../inc/result.inc:154 +#: ../inc/result.inc:115 ../inc/result.inc:154 msgid "Unsent" msgstr "Lähettämättä" @@ -1197,13 +1054,11 @@ msgstr "Valmis, myöhästynyt vahvistamisesta" msgid "Completed" msgstr "Valmis" -#: ../inc/result.inc:129 -#: ../inc/result.inc:165 +#: ../inc/result.inc:129 ../inc/result.inc:165 msgid "Couldn't send" msgstr "Ei voitu lähettää" -#: ../inc/result.inc:132 -#: ../inc/result.inc:189 +#: ../inc/result.inc:132 ../inc/result.inc:189 msgid "Cancelled by server" msgstr "Palvelimen peruuttama" @@ -1219,8 +1074,7 @@ msgstr "Virhe laskennassa" msgid "Error while uploading" msgstr "Virhe lähetyksessä" -#: ../inc/result.inc:139 -#: ../inc/result.inc:191 +#: ../inc/result.inc:139 ../inc/result.inc:191 msgid "Aborted by user" msgstr "Käyttäjän keskeyttämä" @@ -1228,18 +1082,15 @@ msgstr "Käyttäjän keskeyttämä" msgid "Timed out - no response" msgstr "Aika loppui - ei vastausta" -#: ../inc/result.inc:143 -#: ../inc/result.inc:172 +#: ../inc/result.inc:143 ../inc/result.inc:172 msgid "Didn't need" msgstr "Ei tarvittu" -#: ../inc/result.inc:144 -#: ../inc/result.inc:173 +#: ../inc/result.inc:144 ../inc/result.inc:173 msgid "Validate error" msgstr "Vahvistusvirhe" -#: ../inc/result.inc:145 -#: ../inc/result.inc:174 +#: ../inc/result.inc:145 ../inc/result.inc:174 msgid "Client detached" msgstr "Ohjelman lopettama" @@ -1335,9 +1186,7 @@ msgstr "Tunnistamaton virhe: %1" msgid "Task name" msgstr "Tehtävänimi" -#: ../inc/result.inc:260 -#: ../inc/result.inc:265 -#: ../inc/result.inc:268 +#: ../inc/result.inc:260 ../inc/result.inc:265 ../inc/result.inc:268 #: ../inc/result.inc:271 msgid "click for details" msgstr "napsauta tietoihin" @@ -1362,8 +1211,7 @@ msgstr "Työpaketin tunniste" msgid "Computer" msgstr "Tietokone" -#: ../inc/result.inc:277 -#: ../inc/result.inc:381 +#: ../inc/result.inc:277 ../inc/result.inc:381 msgid "Sent" msgstr "Lähetetty" @@ -1387,13 +1235,11 @@ msgstr "Laskenta-aika<br />(sekuntia)" msgid "CPU time<br />(sec)" msgstr "Suoritinaika<br />(sekuntia)" -#: ../inc/result.inc:284 -#: ../inc/result.inc:392 +#: ../inc/result.inc:284 ../inc/result.inc:392 msgid "Claimed credit" msgstr "Pyydetyt pisteet" -#: ../inc/result.inc:285 -#: ../inc/result.inc:393 +#: ../inc/result.inc:285 ../inc/result.inc:393 msgid "Granted credit" msgstr "Myönnetyt pisteet" @@ -1465,27 +1311,17 @@ msgstr "Hakusanat" msgid "Find teams with these words in their names or descriptions" msgstr "Etsi tiimejä, joiden nimessä tai kuvauksessa ovat nämä sanat" -#: ../inc/team.inc:36 -#: ../inc/team.inc:114 -#: ../inc/team.inc:225 -#: ../inc/team.inc:360 -#: ../inc/team.inc:444 -#: ../inc/user.inc:204 -#: ../inc/user.inc:310 -#: ../user/account_finish.php:44 -#: ../user/create_account_form.php:94 -#: ../user/edit_user_info_form.php:38 -#: ../user/team_email_list.php:61 -#: ../user/team_search.php:69 -#: ../user/top_users.php:61 -#: ../user/user_search.php:102 -#: ../user/user_search.php:119 -#: ../user/user_search.php:158 +#: ../inc/team.inc:36 ../inc/team.inc:114 ../inc/team.inc:225 +#: ../inc/team.inc:360 ../inc/team.inc:444 ../inc/user.inc:204 +#: ../inc/user.inc:310 ../user/account_finish.php:44 +#: ../user/create_account_form.php:94 ../user/edit_user_info_form.php:38 +#: ../user/team_email_list.php:61 ../user/team_search.php:69 +#: ../user/top_users.php:61 ../user/user_search.php:102 +#: ../user/user_search.php:119 ../user/user_search.php:158 msgid "Country" msgstr "Maa" -#: ../inc/team.inc:42 -#: ../inc/team.inc:442 +#: ../inc/team.inc:42 ../inc/team.inc:442 msgid "Type of team" msgstr "Tiimin tyyppi" @@ -1493,9 +1329,7 @@ msgstr "Tiimin tyyppi" msgid "Show only active teams" msgstr "Näytä vain aktiiviset tiimit" -#: ../inc/team.inc:45 -#: ../user/profile_menu.php:75 -#: ../user/user_search.php:132 +#: ../inc/team.inc:45 ../user/profile_menu.php:75 ../user/user_search.php:132 msgid "Search" msgstr "Hae" @@ -1515,9 +1349,7 @@ msgstr "Sinun pyytämäsi" msgid "founder response deadline is %1" msgstr "Perustajan vastauksen takaraja on %1" -#: ../inc/team.inc:65 -#: ../inc/user.inc:275 -#: ../inc/user.inc:362 +#: ../inc/team.inc:65 ../inc/user.inc:275 ../inc/user.inc:362 msgid "None" msgstr "Ei mikään" @@ -1533,9 +1365,7 @@ msgstr "Lykätty" msgid "Team info" msgstr "Tiimin tiedot" -#: ../inc/team.inc:82 -#: ../user/team_forum.php:68 -#: ../user/team_search.php:66 +#: ../inc/team.inc:82 ../user/team_forum.php:68 ../user/team_search.php:66 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" @@ -1547,20 +1377,15 @@ msgstr "Nettisivu" msgid "Cross-project stats" msgstr "" -#: ../inc/team.inc:115 -#: ../inc/team.inc:361 -#: ../user/team_search.php:68 +#: ../inc/team.inc:115 ../inc/team.inc:361 ../user/team_search.php:68 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: ../inc/team.inc:119 -#: ../user/team_manage.php:61 +#: ../inc/team.inc:119 ../user/team_manage.php:61 msgid "Message board" msgstr "Keskustelupalsta" -#: ../inc/team.inc:120 -#: ../user/forum_forum.php:135 -#: ../user/forum_index.php:93 +#: ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135 ../user/forum_index.php:93 msgid "Threads" msgstr "Viestiketjut" @@ -1592,13 +1417,11 @@ msgstr "" msgid "Team foundership change" msgstr "Tiimin perustajan vaihto" -#: ../inc/team.inc:148 -#: ../inc/team.inc:346 +#: ../inc/team.inc:148 ../inc/team.inc:346 msgid "Members" msgstr "Jäsenet" -#: ../inc/team.inc:149 -#: ../inc/team.inc:241 +#: ../inc/team.inc:149 ../inc/team.inc:241 msgid "Founder" msgstr "Perustaja" @@ -1614,9 +1437,7 @@ msgstr "Uusia jäseniä viimeisen vrk:n aikana" msgid "Total members" msgstr "Jäseniä kaikkiaan" -#: ../inc/team.inc:177 -#: ../inc/team.inc:178 -#: ../inc/team.inc:179 +#: ../inc/team.inc:177 ../inc/team.inc:178 ../inc/team.inc:179 msgid "view" msgstr "katso" @@ -1632,16 +1453,12 @@ msgstr "Jäsenet, joilla pisteitä" msgid "Admin" msgstr "Ylläpitäjä" -#: ../inc/team.inc:264 -#: ../user/top_hosts.php:91 -#: ../user/top_teams.php:119 +#: ../inc/team.inc:264 ../user/top_hosts.php:91 ../user/top_teams.php:119 #: ../user/top_users.php:125 msgid "Previous %1" msgstr "Edelliset %1" -#: ../inc/team.inc:268 -#: ../user/top_hosts.php:96 -#: ../user/top_teams.php:124 +#: ../inc/team.inc:268 ../user/top_hosts.php:96 ../user/top_teams.php:124 #: ../user/top_users.php:130 msgid "Next %1" msgstr "Seuraavat %1" @@ -1684,8 +1501,7 @@ msgstr "Älä käytä HTML-tageja." msgid "Team name, HTML version" msgstr "Tiimin nim, HTML-versio" -#: ../inc/team.inc:427 -#: ../inc/team.inc:437 +#: ../inc/team.inc:427 ../inc/team.inc:437 msgid "You may use %1limited HTML tags%2." msgstr "Voit käyttää %1HTML-tageja rajoitetusti%2." @@ -1745,12 +1561,8 @@ msgstr "Laskenta ja pisteet" msgid "Pending credit" msgstr "Pisteitä odottavat" -#: ../inc/user.inc:146 -#: ../inc/user.inc:148 -#: ../inc/user.inc:149 -#: ../inc/user.inc:237 -#: ../inc/user.inc:318 -#: ../inc/user.inc:393 +#: ../inc/user.inc:146 ../inc/user.inc:148 ../inc/user.inc:149 +#: ../inc/user.inc:237 ../inc/user.inc:318 ../inc/user.inc:393 #: ../user/view_profile.php:54 msgid "View" msgstr "Katso" @@ -1771,12 +1583,8 @@ msgstr "" msgid "Account" msgstr "Tili" -#: ../inc/user.inc:162 -#: ../inc/user.inc:275 -#: ../inc/user.inc:360 -#: ../inc/user.inc:362 -#: ../user/user_search.php:102 -#: ../user/user_search.php:158 +#: ../inc/user.inc:162 ../inc/user.inc:275 ../inc/user.inc:360 +#: ../inc/user.inc:362 ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 msgid "Team" msgstr "Tiimi" @@ -1796,14 +1604,12 @@ msgstr "Tilastot kännykkääsi" msgid "Account information" msgstr "Tilin tiedot" -#: ../inc/user.inc:199 -#: ../user/edit_passwd_form.php:46 +#: ../inc/user.inc:199 ../user/edit_passwd_form.php:46 #: ../user/team_email_list.php:61 msgid "Email address" msgstr "Sähköpostiosoite" -#: ../inc/user.inc:202 -#: ../inc/user.inc:312 +#: ../inc/user.inc:202 ../inc/user.inc:312 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1811,8 +1617,7 @@ msgstr "URL" msgid "Postal code" msgstr "Postinumero" -#: ../inc/user.inc:206 -#: ../inc/user.inc:309 +#: ../inc/user.inc:206 ../inc/user.inc:309 msgid "%1 member since" msgstr "%1 jäsen alkaen" @@ -1852,8 +1657,7 @@ msgstr "Tilin avain" msgid "Provides full access to your account" msgstr "Sallii täydet oikeudet tiliisi" -#: ../inc/user.inc:213 -#: ../user/weak_auth.php:25 +#: ../inc/user.inc:213 ../user/weak_auth.php:25 msgid "Weak account key" msgstr "Heikko tiliavain" @@ -1885,19 +1689,15 @@ msgstr "Yhteisöasetukset" msgid "Preferences for this project" msgstr "Tämän projektin asetukset" -#: ../inc/user.inc:228 -#: ../user/prefs.php:33 +#: ../inc/user.inc:228 ../user/prefs.php:33 msgid "%1 preferences" msgstr "%1 asetukset" -#: ../inc/user.inc:234 -#: ../user/sample_index.php:66 +#: ../inc/user.inc:234 ../user/sample_index.php:66 msgid "Community" msgstr "Yhteisö" -#: ../inc/user.inc:237 -#: ../user/pm.php:103 -#: ../user/pm.php:143 +#: ../inc/user.inc:237 ../user/pm.php:103 ../user/pm.php:143 msgid "Delete" msgstr "Poista" @@ -1905,13 +1705,11 @@ msgstr "Poista" msgid "Create" msgstr "Luo" -#: ../inc/user.inc:241 -#: ../inc/user.inc:393 +#: ../inc/user.inc:241 ../inc/user.inc:393 msgid "Profile" msgstr "Profiili" -#: ../inc/user.inc:244 -#: ../inc/user.inc:366 +#: ../inc/user.inc:244 ../inc/user.inc:366 msgid "%1 posts" msgstr "" @@ -1923,13 +1721,11 @@ msgstr "Ilmoitukset" msgid "Quit team" msgstr "Irrottaudu tiimistä" -#: ../inc/user.inc:265 -#: ../inc/user.inc:282 +#: ../inc/user.inc:265 ../inc/user.inc:282 msgid "Administer" msgstr "Ylläpitäjä" -#: ../inc/user.inc:271 -#: ../inc/user.inc:284 +#: ../inc/user.inc:271 ../inc/user.inc:284 msgid "(foundership change request pending)" msgstr "(perustajuuden vaihtopyyntö odottaa)" @@ -1949,16 +1745,12 @@ msgstr "Perustaja mutta ei jäsen tiimissä" msgid "Find friends" msgstr "Etsi ystäviä" -#: ../inc/user.inc:299 -#: ../inc/user.inc:301 -#: ../inc/user.inc:376 -#: ../inc/user.inc:378 -#: ../inc/user.inc:387 +#: ../inc/user.inc:299 ../inc/user.inc:301 ../inc/user.inc:376 +#: ../inc/user.inc:378 ../inc/user.inc:387 msgid "Friends" msgstr "Ystävät" -#: ../inc/user.inc:318 -#: ../inc/user.inc:320 +#: ../inc/user.inc:318 ../inc/user.inc:320 msgid "Computers" msgstr "Tietokoneet" @@ -1978,13 +1770,11 @@ msgstr "" msgid "This person is a friend" msgstr "Tämä henkilö on ystävä" -#: ../inc/user.inc:373 -#: ../user/friend.php:224 +#: ../inc/user.inc:373 ../user/friend.php:224 msgid "Cancel friendship" msgstr "Peruuta ystävyys" -#: ../inc/user.inc:376 -#: ../user/friend.php:35 +#: ../inc/user.inc:376 ../user/friend.php:35 msgid "Request pending" msgstr "Pyyntö odottaa" @@ -2032,25 +1822,21 @@ msgstr "Ole hyvä ja kirjaudu" msgid "Use BBCode tags to format your text" msgstr "Tekstin muotoiluun voi käyttää BBCodea" -#: ../user/account_finish.php:40 -#: ../user/create_account_form.php:75 +#: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:75 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname." msgstr "" "Sinut tunnistetaan tällä nettisivullamme. Voit käyttää oikeaa tai " "lempinimeä." -#: ../user/account_finish.php:44 -#: ../user/create_account_form.php:94 +#: ../user/account_finish.php:44 ../user/create_account_form.php:94 msgid "Select the country you want to represent, if any." msgstr "Valitse maa." -#: ../user/account_finish.php:50 -#: ../user/create_account_form.php:100 +#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:100 msgid "Postal or ZIP Code" msgstr "Postinumero" -#: ../user/account_finish.php:50 -#: ../user/create_account_form.php:100 +#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:100 msgid "Optional" msgstr "Valinnainen" @@ -2058,8 +1844,7 @@ msgstr "Valinnainen" msgid "Add %1 preferences for %2" msgstr "" -#: ../user/apps.php:31 -#: ../user/sample_index.php:63 +#: ../user/apps.php:31 ../user/sample_index.php:63 msgid "Applications" msgstr "Sovellukset" @@ -2141,8 +1926,7 @@ msgstr "Sähköpostiosoite" msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'." msgstr "Osoitteen pitää olla oikean mutooinen tyyliin \"nimi@domain\"." -#: ../user/create_account_form.php:88 -#: ../user/edit_email_form.php:46 +#: ../user/create_account_form.php:88 ../user/edit_email_form.php:46 msgid "Password" msgstr "Salasana" @@ -2313,8 +2097,7 @@ msgstr "Ohjeet BOINCin asennukseen ja käyttöön löytyvät %1täältä%2." msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2." msgstr "Tätä listaa hoidetaan keskitetysti %1BOINC-nettisivulla%2." -#: ../user/edit_email_form.php:26 -#: ../user/edit_email_form.php:50 +#: ../user/edit_email_form.php:26 ../user/edit_email_form.php:50 msgid "Change email address" msgstr "Vaihda sähköpostiosoite" @@ -2334,8 +2117,7 @@ msgstr "Osoitteen pitää olla oikean muotoinen tyyliin \"nimi@domain\"" msgid "No password?" msgstr "Ei salasanaa?" -#: ../user/edit_passwd_form.php:26 -#: ../user/edit_passwd_form.php:56 +#: ../user/edit_passwd_form.php:26 ../user/edit_passwd_form.php:56 msgid "Change password" msgstr "Vaihda salana" @@ -2379,8 +2161,7 @@ msgstr "HTML-tägit eivät ole sallittuja nimessäsi." msgid "You must supply a name for your account." msgstr "Tilillesi täytyy antaa nimi." -#: ../user/edit_user_info_action.php:41 -#: ../user/team_edit_action.php:51 +#: ../user/edit_user_info_action.php:41 ../user/team_edit_action.php:51 msgid "bad country" msgstr "väärä maa" @@ -2408,16 +2189,13 @@ msgstr "Postinumero %1 Valinnainen%2" msgid "Update info" msgstr "Päivitä tiedot" -#: ../user/forum_edit.php:115 -#: ../user/forum_edit.php:120 -#: ../user/forum_post.php:110 -#: ../user/forum_post.php:112 +#: ../user/forum_edit.php:115 ../user/forum_edit.php:120 +#: ../user/forum_post.php:110 ../user/forum_post.php:112 #: ../user/team_forum.php:67 msgid "Title" msgstr "Otsikko" -#: ../user/forum_edit.php:144 -#: ../user/forum_post.php:128 +#: ../user/forum_edit.php:144 ../user/forum_post.php:128 msgid "Add my signature to this post" msgstr "Lisää siguni tähän viestiin" @@ -2441,8 +2219,7 @@ msgstr "Aihe" msgid "Create a new thread" msgstr "Luo uusi viestiketju" -#: ../user/forum_reply.php:85 -#: ../user/forum_thread.php:145 +#: ../user/forum_reply.php:85 ../user/forum_thread.php:145 #: ../user/forum_thread.php:200 msgid "Post to thread" msgstr "Kirjoita viestiketjuun" @@ -2481,8 +2258,7 @@ msgstr "Jos vastaus kysymykseen tyydytti, napsauta tästä sulkeaksesi." msgid "I've also got this question" msgstr "Kysyisin myös tätä" -#: ../user/forum_thread.php:145 -#: ../user/forum_thread.php:200 +#: ../user/forum_thread.php:145 ../user/forum_thread.php:200 msgid "Add a new message to this thread" msgstr "Lisää viesti tähän viestiketjuun" @@ -2591,15 +2367,9 @@ msgstr "%1 ei hyväksy ystävyyspyyntöjä sinulta" msgid "You can't be friends with yourself" msgstr "Et voi olla ystävä itsesi kanssa" -#: ../user/friend.php:62 -#: ../user/friend.php:90 -#: ../user/friend.php:123 -#: ../user/friend.php:146 -#: ../user/friend.php:204 -#: ../user/friend.php:219 -#: ../user/friend.php:233 -#: ../user/pm.php:234 -#: ../user/view_profile.php:24 +#: ../user/friend.php:62 ../user/friend.php:90 ../user/friend.php:123 +#: ../user/friend.php:146 ../user/friend.php:204 ../user/friend.php:219 +#: ../user/friend.php:233 ../user/pm.php:234 ../user/view_profile.php:24 msgid "No such user" msgstr "Käyttäjää ei ole olemassa" @@ -2699,15 +2469,12 @@ msgstr "Peruuta ystävyys?" msgid "Are you sure you want to cancel your friendship with %1?" msgstr "Haluatko varmasti peruuttaa ystävyyden %1 kanssa?" -#: ../user/friend.php:224 -#: ../user/prefs_remove.php:53 -#: ../user/user_search.php:125 -#: ../user/user_search.php:130 +#: ../user/friend.php:224 ../user/prefs_remove.php:53 +#: ../user/user_search.php:125 ../user/user_search.php:130 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../user/friend.php:225 -#: ../user/user_search.php:124 +#: ../user/friend.php:225 ../user/user_search.php:124 #: ../user/user_search.php:129 msgid "No" msgstr "Ei" @@ -2736,13 +2503,11 @@ msgstr "" msgid "View and edit your account preferences using the links below." msgstr "Katso ja muokkaa tilisi asetuksia alla olevien linkkien kautta." -#: ../user/home.php:49 -#: ../project.sample/project.inc:49 +#: ../user/home.php:49 ../project.sample/project.inc:49 msgid "Your account" msgstr "Tilisi" -#: ../user/info.php:22 -#: ../user/sample_index.php:47 +#: ../user/info.php:22 ../user/sample_index.php:47 msgid "Read our rules and policies" msgstr "Lue sääntömme ja periaatteemme" @@ -2988,8 +2753,7 @@ msgstr "Sinulle ei ole yksityisviestejä." msgid "Sender and date" msgstr "Lähettäjä ja päiväys" -#: ../user/pm.php:102 -#: ../user/pm.php:142 +#: ../user/pm.php:102 ../user/pm.php:142 msgid "Reply" msgstr "Vastaa" @@ -3075,8 +2839,7 @@ msgstr "" "\t tulevat voimaan kun tietokoneesi on yhteydessä %1 kanssa\n" "\t tai käyttäessäsi %2Päivitä%3 komentoa BOINCista." -#: ../user/prefs_edit.php:72 -#: ../user/prefs_edit.php:101 +#: ../user/prefs_edit.php:72 ../user/prefs_edit.php:101 msgid "%1 for %2" msgstr "" @@ -3100,8 +2863,7 @@ msgstr "Poista asetukset" msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: ../user/profile_menu.php:33 -#: ../user/sample_index.php:68 +#: ../user/profile_menu.php:33 ../user/sample_index.php:68 msgid "Profiles" msgstr "Profiilit" @@ -3235,8 +2997,7 @@ msgstr "" msgid "Statistics for %1" msgstr "" -#: ../user/stats.php:29 -#: ../user/top_users.php:114 +#: ../user/stats.php:29 ../user/top_users.php:114 msgid "Top participants" msgstr "Osallistujien kärki" @@ -3244,8 +3005,7 @@ msgstr "Osallistujien kärki" msgid "Top computers" msgstr "Tietokoneiden kärki" -#: ../user/stats.php:31 -#: ../user/team.php:43 +#: ../user/stats.php:31 ../user/team.php:43 msgid "Top teams" msgstr "Tiimien kärki" @@ -3308,8 +3068,7 @@ msgstr "" "Tiimiin voi liittyä käymällä sen nettisivuilla ja napsauttamalla %1Liity " "tähän tiimiin%2." -#: ../user/team.php:38 -#: ../user/team_search.php:155 +#: ../user/team.php:38 ../user/team_search.php:155 msgid "Find a team" msgstr "Hae tiimi" @@ -3334,8 +3093,7 @@ msgstr "Jos et löydä itsellesi sopivaa tiimiä, %1voit luoda sen%2." msgid "Remove Team Admin status from this member" msgstr "Poista tiimin ylläpitäjän oikeudet tältä henkilöltä" -#: ../user/team_admins.php:38 -#: ../user/team_admins.php:49 +#: ../user/team_admins.php:38 ../user/team_admins.php:49 msgid "Add or remove Team Admins" msgstr "Lisää tai poista tiimin ylläpitäjä" @@ -3365,8 +3123,7 @@ msgstr "Tiimin ylläpitäjä ei voi:" msgid "Change the team founder" msgstr "Vaihtaa tiimin perustajaa" -#: ../user/team_admins.php:48 -#: ../user/team_manage.php:52 +#: ../user/team_admins.php:48 ../user/team_manage.php:52 msgid "Remove members" msgstr "Poistaa jäseniä" @@ -3424,19 +3181,15 @@ msgstr "%1 on jo %2 -tiimin ylläpitäjä" msgid "Couldn't add admin" msgstr "Ylläpitäjän lisäys epäonnistui" -#: ../user/team_admins.php:108 -#: ../user/team_quit_form.php:28 +#: ../user/team_admins.php:108 ../user/team_quit_form.php:28 #: ../user/team_remove_inactive_action.php:26 msgid "No such team" msgstr "Tiimiä ei ole" #: ../user/team_change_founder_action.php:28 -#: ../user/team_change_founder_form.php:31 -#: ../user/team_display.php:67 -#: ../user/team_edit_action.php:28 -#: ../user/team_edit_form.php:27 -#: ../user/team_email_list.php:52 -#: ../user/team_forum.php:162 +#: ../user/team_change_founder_form.php:31 ../user/team_display.php:67 +#: ../user/team_edit_action.php:28 ../user/team_edit_form.php:27 +#: ../user/team_email_list.php:52 ../user/team_forum.php:162 #: ../user/team_manage.php:83 msgid "no such team" msgstr "tiimiä ei ole" @@ -3503,8 +3256,7 @@ msgstr "" msgid "New founder?" msgstr "Uusi perustaja?" -#: ../user/team_change_founder_form.php:103 -#: ../user/team_manage.php:54 +#: ../user/team_change_founder_form.php:103 ../user/team_manage.php:54 msgid "Change founder" msgstr "Vaihda perustaja" @@ -3520,8 +3272,7 @@ msgstr "Tiiminimi %1 on jo käytössä - kokeile toista nimeä" msgid "Could not create team - please try later." msgstr "Tiimin luonti ei onnistunut - yritä myöhemmin uudelleen." -#: ../user/team_create_form.php:25 -#: ../user/team_create_form.php:30 +#: ../user/team_create_form.php:25 ../user/team_create_form.php:30 msgid "Create a team" msgstr "Luo tiimi" @@ -3588,8 +3339,7 @@ msgstr "" msgid "Show as plain text" msgstr "Näytä pelkkkänä tekstinä" -#: ../user/team_forum.php:26 -#: ../user/team_forum.php:37 +#: ../user/team_forum.php:26 ../user/team_forum.php:37 msgid "Create Message Board" msgstr "Luo keskustelupalsta" @@ -3829,24 +3579,20 @@ msgstr "" "Perustajuuden vaihtoa on pyydetty viimeisen 90 päivän aikana, joten uusia " "pyyntöjä ei sallita. Yritä myöhemmin uudelleen." -#: ../user/team_join.php:30 -#: ../user/team_join_action.php:30 +#: ../user/team_join.php:30 ../user/team_join_action.php:30 #: ../user/team_join_form.php:29 msgid "The team %1 is not joinable." msgstr "Tiimiin %1 ei voi liittyä." -#: ../user/team_join.php:33 -#: ../user/team_join_action.php:33 +#: ../user/team_join.php:33 ../user/team_join_action.php:33 msgid "Already a member" msgstr "On jo jäsen" -#: ../user/team_join.php:34 -#: ../user/team_join_action.php:34 +#: ../user/team_join.php:34 ../user/team_join_action.php:34 msgid "You are already a member of %1." msgstr "Olet jo jäsenenä %1." -#: ../user/team_join.php:40 -#: ../user/team_join_action.php:41 +#: ../user/team_join.php:40 ../user/team_join_action.php:41 msgid "Couldn't join team - please try again later." msgstr "Tiimiin liittyminen epäonnistui - yritä myöhemmin uudelleen." @@ -3918,8 +3664,7 @@ msgstr "Muuta tiimin nimeä, URL-osoitetta, kuvausta, tyyppiä tai valtiota" msgid "Member list:" msgstr "Käyttäjälista:" -#: ../user/team_manage.php:31 -#: ../user/team_manage.php:35 +#: ../user/team_manage.php:31 ../user/team_manage.php:35 msgid "HTML" msgstr "HTML" @@ -4051,8 +3796,9 @@ msgid "Removing users from %1" msgstr "" #: ../user/team_remove_inactive_action.php:37 +#, fuzzy msgid "%1 is not a member of %2" -msgstr "" +msgstr "Käyttäjä ei ole %1 jäsen" #: ../user/team_remove_inactive_action.php:40 msgid "%1 has been removed" @@ -4125,9 +3871,7 @@ msgstr "Käytä tätä lomaketta hakeaksesi itsellesi sopivia tiimejä." msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now." msgstr "%1En halua nyt%2 liittyä tiimiin." -#: ../user/top_hosts.php:65 -#: ../user/top_teams.php:98 -#: ../user/top_users.php:110 +#: ../user/top_hosts.php:65 ../user/top_teams.php:98 ../user/top_users.php:110 msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only" msgstr "Raja saavutettu - vain ensimmäiset %1 näytetään" @@ -4155,8 +3899,7 @@ msgstr "Päivän käyttäjää ei ole valittu." msgid "User of the Day for %1: %2" msgstr "" -#: ../user/user_search.php:102 -#: ../user/user_search.php:158 +#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 msgid "Joined" msgstr "Liittynyt" @@ -4192,8 +3935,7 @@ msgstr "Mikä tahansa" msgid "With profile?" msgstr "Profiililla?" -#: ../user/user_search.php:123 -#: ../user/user_search.php:128 +#: ../user/user_search.php:123 ../user/user_search.php:128 msgid "Either" msgstr "Molemmat" diff --git a/locale/fi/BOINC-Web.po b/locale/fi/BOINC-Web.po index 7ba24b69202d00487ed6c478bffd8798ef2388bf..68402b25d53f31e1616819ad0cafbabca738c489 100644 --- a/locale/fi/BOINC-Web.po +++ b/locale/fi/BOINC-Web.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-05-13 11:28-0700\n" "Last-Translator: Sami Nordlund <sami.nordlund@kolumbus.fi>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -246,8 +246,8 @@ msgid "" "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %" "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. " msgstr "" -"Jos osallistut useisiin projekteihin, kokeile %stilihallitsijaa%s kuten %" -"sGridRepublic%s tai %sBAM!%s. " +"Jos osallistut useisiin projekteihin, kokeile %stilihallitsijaa%s kuten " +"%sGridRepublic%s tai %sBAM!%s. " #: index.php:116 msgid "Compute with BOINC" diff --git a/locale/fr/BOINC-Manager.po b/locale/fr/BOINC-Manager.po index 1b023bad670140104dc26cfd20f6843f210e12da..6a8f2c948bb097e59eef26ce882ace557286aa58 100644 --- a/locale/fr/BOINC-Manager.po +++ b/locale/fr/BOINC-Manager.po @@ -710,9 +710,9 @@ msgid "" "Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and " "start the BOINC service." msgstr "" -"%s ne peut pas démarrer un client %s.Merci d'ouvrir le Panneau de Contrôle-" -">Outils d'Administration->Gestionnaire de Services et démarrez le service " -"BOINC." +"%s ne peut pas démarrer un client %s.Merci d'ouvrir le Panneau de " +"Contrôle->Outils d'Administration->Gestionnaire de Services et démarrez le " +"service BOINC." #: BOINCBaseFrame.cpp:554 #, c-format @@ -737,8 +737,9 @@ msgid "" "To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." msgstr "" "Le %s n'est actuellement pas connecté à un client %s.\n" -"Veuillez utiliser l'option du menu 'Avancé\\SÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂélectionner un " -"ordinateur...' pour vous connecter à un client %s.\n" +"Veuillez utiliser l'option du menu " +"'Avancé\\SÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂélectionner un ordinateur...' pour " +"vous connecter à un client %s.\n" "Pour vous connecter à votre ordinateur local, veuillez utiliser 'localhost' " "comme nom d'hôte." @@ -1187,7 +1188,8 @@ msgstr " Lorsque l'ordinateur est sur batterie" msgid "" "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" msgstr "" -"cocher si vous voulez que cet ordinateur calcule alors qu'il est sur batterie" +"cocher si vous voulez que cet ordinateur calcule alors qu'il est sur " +"batterie" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:144 msgid "While computer is in use" @@ -1384,8 +1386,7 @@ msgstr " Ignorer la vérification du fichier image" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:443 msgid "check this if your Internet provider modifies image files" -msgstr "" -"cocher si votre fournisseur d'accès internet modifie les fichiers image" +msgstr "cocher si votre fournisseur d'accès internet modifie les fichiers image" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:451 msgid "Connect options" @@ -1593,8 +1594,8 @@ msgstr "" "qui vous permet de voir et gérer\n" "les applications scientifiques sur votre ordinateur.\n" "\n" -"Si vous voulez également arrêter les applications scientifiques quand vous" -"\\fermez le Manager, choisissez parmi les options suivantes:" +"Si vous voulez également arrêter les applications scientifiques quand " +"vous\\fermez le Manager, choisissez parmi les options suivantes:" #: DlgExitMessage.cpp:135 #, c-format @@ -2018,8 +2019,7 @@ msgstr "Vos préférences" #: Localization.cpp:45 msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences" -msgstr "" -"Voir et modifier les préférences et le profil de votre compte SETI@home" +msgstr "Voir et modifier les préférences et le profil de votre compte SETI@home" #: Localization.cpp:47 Localization.cpp:89 msgid "Your results" @@ -2398,8 +2398,7 @@ msgstr "L'identification a échoué." #: NotFoundPage.cpp:185 msgid "Check the username and password, and try again." -msgstr "" -"Vérifiez le nom d'utilisateur et le mot de passe, et essayez à nouveau." +msgstr "Vérifiez le nom d'utilisateur et le mot de passe, et essayez à nouveau." #: NotFoundPage.cpp:189 msgid "Check the email address and password, and try again." @@ -2449,8 +2448,7 @@ msgstr "" #: ProjectInfoPage.cpp:416 msgid "" "You are already attached to this project. Please choose a different project." -msgstr "" -"Vous avez déjà rejoint ce projet. Merci de choisir un projet différent." +msgstr "Vous avez déjà rejoint ce projet. Merci de choisir un projet différent." #: ProjectProcessingPage.cpp:322 msgid "Communicating with project." @@ -2529,9 +2527,9 @@ msgstr "" "probables sont:1) Un problème de connexion. Veuillez vérifier votre " "connexion au réseau ou à votre modemet pressez le bouton Retour pour essayer " "à nouveau.2) Un pare-feu personnel bloque BOINC. Vous devez configurervotre " -"pare-feu personnel afin de laisser BOINC communiquerpar le port 80. Une fois " -"cela réglé, cliquez sur Retour pouressayer à nouveau.3) Vous utilisez un " -"serveur proxy.Cliquez sur Suivant pour configurer les paramètres proxy de " +"pare-feu personnel afin de laisser BOINC communiquerpar le port 80. Une " +"fois cela réglé, cliquez sur Retour pouressayer à nouveau.3) Vous utilisez " +"un serveur proxy.Cliquez sur Suivant pour configurer les paramètres proxy de " "BOINC" #: ProxyPage.cpp:331 @@ -3310,8 +3308,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vous avez demandé à vous attacher à un nouveau projet BOINC. Cela implique\n" "que votre ordinateur se connectera à un nouveau site internet.\n" -"Si c'est ce que vous souhaitez faire, alors cliquez sur le bouton " -"'Suivant'.\n" +"Si c'est ce que vous souhaitez faire, alors cliquez sur le bouton 'Suivant'.\n" "\n" "Les projets tels World Community Grid hébergent diverses applications de " "recherche.\n" diff --git a/locale/fr/BOINC-Project-Generic.po b/locale/fr/BOINC-Project-Generic.po index 65ee8e0ae9d7a569e1111edadc4a122d0cb9be73..af401046c94d745d08e3989b8f5193fb51902f42 100644 --- a/locale/fr/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/fr/BOINC-Project-Generic.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-05-31 03:41-0700\n" "Last-Translator: Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -618,8 +618,8 @@ msgstr "processeurs" #: ../inc/prefs.inc:152 msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+ %2" msgstr "" -"Sur les multiprocesseurs, utiliser au plus %1 Applicable à une version 6.1+ %" -"2" +"Sur les multiprocesseurs, utiliser au plus %1 Applicable à une version 6.1+ " +"%2" #: ../inc/prefs.inc:157 #, php-format @@ -774,8 +774,8 @@ msgid "" "jobs to fail on your computer %2" msgstr "" "Lancer les applications de test ? %1Ceci nous aide à développer les " -"applications, mais peut engendrer des échecs de calculs sur votre ordinateur%" -"2" +"applications, mais peut engendrer des échecs de calculs sur votre " +"ordinateur%2" #: ../inc/prefs.inc:347 msgid "Disk and memory usage" @@ -903,9 +903,9 @@ msgid "" " On computers attached to multiple projects, the most recently " "modified preferences will be used." msgstr "" -"Celles-ci s'appliquent à tous les projets BOINC auxquels vous participez." -"<br> Sur les ordinateurs rattachés à plusieurs projets, les " -"préférences les plus récemment modifiées seront utilisées." +"Celles-ci s'appliquent à tous les projets BOINC auxquels vous " +"participez.<br> Sur les ordinateurs rattachés à plusieurs projets, " +"les préférences les plus récemment modifiées seront utilisées." #: ../inc/prefs.inc:844 msgid "Preferences last modified:" @@ -957,8 +957,8 @@ msgid "" "are displayed only to logged-in users. We apologize for this inconvenience." msgstr "" "Pour se prémunir du spam, les profils des utilisateurs ayant un crédit moyen " -"inférieur à %1 sont affichés uniquement aux utilisateurs connectés. Veuillez " -"nous excuser de cet inconvénient." +"inférieur à %1 sont affichés uniquement aux utilisateurs connectés. " +"Veuillez nous excuser de cet inconvénient." #: ../inc/profile.inc:191 msgid "User is banished" @@ -1426,7 +1426,8 @@ msgid "" "gives its founder access to your email address." msgstr "" "Note : si 'OK to email' est choisi dans vos préférences de projets, le fait " -"de rejoindre une équipe, donnera accès à votre adresse email à son fondateur." +"de rejoindre une équipe, donnera accès à votre adresse email à son " +"fondateur." #: ../inc/team.inc:132 msgid "Not accepting new members" @@ -1509,8 +1510,8 @@ msgid "" "be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead." msgstr "" "ATTENTION : ceci est une équipe regroupant tout BOINC. Si vous faites des " -"modifications ici, elles seront écrasées rapidement. A la place, éditez %" -"1l'équipe globale BOINC%2." +"modifications ici, elles seront écrasées rapidement. A la place, éditez " +"%1l'équipe globale BOINC%2." #: ../inc/team.inc:417 msgid "" @@ -2005,8 +2006,8 @@ msgid "" "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" " "button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less." msgstr "" -"Pour inclure une image, cliquez sur le bouton \"Parcourir\" et sélectionnez " -"un fichier JPEG ou PNG. Veuillez choisir une image de %1 ou moins." +"Pour inclure une image, cliquez sur le bouton \"Parcourir\" et sélectionnez un " +"fichier JPEG ou PNG. Veuillez choisir une image de %1 ou moins." #: ../user/create_profile.php:87 msgid "Language" @@ -2024,8 +2025,7 @@ msgstr "Soumettre le profil" msgid "" "To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in " "the two words shown in the image:<br>\n" -msgstr "" -"Afin de protéger les pages web du projet contre les attaques de spammeurs " +msgstr "Afin de protéger les pages web du projet contre les attaques de spammeurs " "nous vous demandons de bien vouloir saisir les deux mots de l'image :<br>\n" #: ../user/create_profile.php:110 @@ -2133,8 +2133,7 @@ msgstr "" #: ../user/download_network.php:36 msgid "Instructions for installing and running BOINC are %1here%2." -msgstr "" -"Instructions pour l'installation et le fonctionnement de BOINC %1ici%2." +msgstr "Instructions pour l'installation et le fonctionnement de BOINC %1ici%2." #: ../user/download_network.php:38 msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2." @@ -2252,8 +2251,8 @@ msgid "" "If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 " "section of the message boards." msgstr "" -"Si vous avez une question ou un problème, veuillez utiliser la section %" -"1Questions & Réponses%2 des forums." +"Si vous avez une question ou un problème, veuillez utiliser la section " +"%1Questions & Réponses%2 des forums." #: ../user/forum_index.php:93 msgid "Topic" @@ -2697,8 +2696,8 @@ msgid "" "happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage." msgstr "" "Les applications lancées par %1 peuvent engendrer une surchauffe sur " -"certains ordinateurs. Si cela se produit, arrêter %1 ou utiliser un %" -"2programme utilitaire%3 pour limiter l'utilisation du CPU." +"certains ordinateurs. Si cela se produit, arrêter %1 ou utiliser un " +"%2programme utilitaire%3 pour limiter l'utilisation du CPU." #: ../user/info.php:49 msgid "" @@ -2865,7 +2864,8 @@ msgstr "" #: ../user/pm.php:238 msgid "Please note that you can only block a limited amount of users." msgstr "" -"Veuillez noter que vous ne pouvez bloquer qu'un nombre limité d'utilisateurs." +"Veuillez noter que vous ne pouvez bloquer qu'un nombre limité " +"d'utilisateurs." #: ../user/pm.php:239 msgid "" @@ -2904,8 +2904,7 @@ msgid "" "\t or you issue the %2Update%3 command from the BOINC client." msgstr "" "Vos préférences ont été mises à jour. Les préférences du client\n" -"\t seront prises en compte lorsque votre ordinateur communiquera avec %" -"1\n" +"\t seront prises en compte lorsque votre ordinateur communiquera avec %1\n" "\t ou si vous utilisez la commande %2Mise à jour%2 depuis le client " "BOINC." @@ -2923,8 +2922,7 @@ msgstr "Confirmer la suppression des préférences" #: ../user/prefs_remove.php:49 msgid "Are you sure you want to delete your separate %1 preferences for %2?" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer vos préférences séparées de %1 pour %2 ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer vos préférences séparées de %1 pour %2 ?" #: ../user/prefs_remove.php:53 msgid "Remove preferences" @@ -2983,8 +2981,8 @@ msgid "" "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random " "without pictures%2." msgstr "" -"Parcourir les profils %1aléatoirement%2, %3aléatoirement avec photos%2, ou %" -"4aléatoirement sans photos%2." +"Parcourir les profils %1aléatoirement%2, %3aléatoirement avec photos%2, ou " +"%4aléatoirement sans photos%2." #: ../user/profile_menu.php:65 msgid "Alphabetical profile listings:" @@ -3141,8 +3139,8 @@ msgstr "supprimer l'équipe si elle n'a aucun membre" #: ../user/team.php:37 msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2." msgstr "" -"Pour rejoindre une équipe, visitez la page de cette équipe et cliquez sur %" -"Rejoindre cette équipe%2." +"Pour rejoindre une équipe, visitez la page de cette équipe et cliquez sur " +"%Rejoindre cette équipe%2." #: ../user/team.php:38 ../user/team_search.php:155 msgid "Find a team" @@ -3196,8 +3194,8 @@ msgid "" "events and red X reports)" msgstr "" "Modérer le forum de l'équipe, s'il existe (les administrateurs reçoivent des " -"notification par e-mail des événements de modération et des rapports 'rouges " -"X')" +"notification par e-mail des événements de modération et des rapports " +"'rouges X')" #: ../user/team_admins.php:45 msgid "Team Admins cannot:" @@ -3520,8 +3518,8 @@ msgstr "Le forum a été supprimé" msgid "" "Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2." msgstr "" -"Le forum de votre équipe a été supprimé. Vous pouvez éventuellement en %" -"1créer un nouveau%2." +"Le forum de votre équipe a été supprimé. Vous pouvez éventuellement en " +"%1créer un nouveau%2." #: ../user/team_forum.php:141 msgid "Team Message Board Updated" @@ -3582,8 +3580,8 @@ msgid "" "Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account " "page%3 to find the Team Admin options." msgstr "" -"Félicitations ! Vous êtes maintenant le fondateur de l'équipe %1. Allez sur %" -"2la page de votre compte%3 pour y trouver les options d'administration." +"Félicitations ! Vous êtes maintenant le fondateur de l'équipe %1. Allez sur " +"%2la page de votre compte%3 pour y trouver les options d'administration." #: ../user/team_founder_transfer_action.php:118 msgid "Decline founder change request" @@ -3656,8 +3654,8 @@ msgstr "" "rôle, cliquer sur le bouton ci-dessous. Un e-mail sera envoyé au fondateur " "actuel pour détailler votre requête. Il pourra alors vous transférer le " "titre de fondateur ou refuser votre requête. Si le fondateur ne répond pas " -"dans les 60 jours, vous serez alors autorisé à devenir fondateur.<br /><br /" -">\n" +"dans les 60 jours, vous serez alors autorisé à devenir fondateur.<br /><br " +"/>\n" " Voulez-vous vraiment demander le titre de fondateur ?" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:63 @@ -4197,8 +4195,8 @@ msgid "" msgstr "" "Pour utiliser votre clef de compte simplifiée sur un hôte donné, rechercher " "ou créer le 'fichier de compte' pour ce projet. Ce fichier a un nom de la " -"forme <b>compte_PROJET_URL.xml</b>. Le fichier de compte pour %1 est <b>%2</" -"b>." +"forme <b>compte_PROJET_URL.xml</b>. Le fichier de compte pour %1 est " +"<b>%2</b>." #: ../user/weak_auth.php:52 msgid "Create this file if needed. Set its contents to:" @@ -4302,8 +4300,8 @@ msgid "" " <li>Any suggestions?\n" " </ol>" msgstr "" -"Dites nous vos pensées à propos de %1<ol> <li>Pourquoi utilisez vous %" -"1? <li>Quel est votre point de vue à propos du projet ? <li>Des " +"Dites nous vos pensées à propos de %1<ol> <li>Pourquoi utilisez vous %1? " +" <li>Quel est votre point de vue à propos du projet ? <li>Des " "suggestions ? </ol>" #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:47 diff --git a/locale/fr/BOINC-Web.po b/locale/fr/BOINC-Web.po index e9616a8ad0c4934be91b479073ee440f173799c1..97bf5be127ff6d303cb24cc6aec4c087e696f315 100644 --- a/locale/fr/BOINC-Web.po +++ b/locale/fr/BOINC-Web.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-02-11 09:15-0700\n" "Last-Translator: Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: English\n" @@ -173,8 +173,8 @@ msgid "" "Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and " "volunteer computing - and it's fun!" msgstr "" -"Si vous êtes un utilisateur expérimenté de BOINC, nous vous encourageons à %" -"svous porter volontaire pour l'aide en ligne%s. C'est un bon moyen d'aider " +"Si vous êtes un utilisateur expérimenté de BOINC, nous vous encourageons à " +"%svous porter volontaire pour l'aide en ligne%s. C'est un bon moyen d'aider " "la recherche scientifique et le calcul distribué bénévole - et c'est " "sympathique !" @@ -271,8 +271,8 @@ msgid "" "%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving " "you the computing power of thousands of CPUs." msgstr "" -"%1Scientifiques%2 : utilisez BOINC pour créer un %3projet de calcul bénévole%" -"4 vous procurant ainsi la puissance de calcul de milliers de CPUs." +"%1Scientifiques%2 : utilisez BOINC pour créer un %3projet de calcul " +"bénévole%4 vous procurant ainsi la puissance de calcul de milliers de CPUs." #: index.php:130 msgid "" diff --git a/locale/gl/BOINC-Manager.mo b/locale/gl/BOINC-Manager.mo index 1e41a920f32a8c85a163c81c12ebd54a5328c7b1..c359abab4ac85e3da6727372246902b8f6f0c60e 100644 Binary files a/locale/gl/BOINC-Manager.mo and b/locale/gl/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/gl/BOINC-Manager.po b/locale/gl/BOINC-Manager.po index 832d6f7fa53d46cba7adc3ef58cc3ae60eb77faf..e8952f3da7111abef210c48debf37d5d71de87a0 100644 --- a/locale/gl/BOINC-Manager.po +++ b/locale/gl/BOINC-Manager.po @@ -286,6 +286,7 @@ msgid "Attach to a project" msgstr "Unirse a un proxecto" #: AdvancedFrame.cpp:414 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "S&top using %s..." msgstr "Deixar de u&sar %s..." @@ -521,8 +522,9 @@ msgid "&Help" msgstr "A&xuda" #: AdvancedFrame.cpp:1058 +#, fuzzy msgid "Attaching to project or account manager..." -msgstr "" +msgstr "Unirse ao xestor de cont&as..." #: AdvancedFrame.cpp:1152 #, c-format @@ -559,11 +561,13 @@ msgstr "" "reiniciar o %s." #: AdvancedFrame.cpp:1513 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s - Shut down the current client..." msgstr "%s - Apagar o cliente actual..." #: AdvancedFrame.cpp:1522 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "%s will shut down the current client\n" @@ -767,8 +771,7 @@ msgid "" "Please connect to the Internet, then select the 'Do network communications' " "item from the Advanced menu." msgstr "" -"%s non é quen de comunicar cun proxecto e precisa unha conexión de " -"Internet.\n" +"%s non é quen de comunicar cun proxecto e precisa unha conexión de Internet.\n" "Conéctese á Internet e escolla o elemento 'Realizar conexións de rede' no " "menú Avanzado." @@ -1379,8 +1382,7 @@ msgstr " Non verificar arquivo de imaxe" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:443 msgid "check this if your Internet provider modifies image files" -msgstr "" -"marque isto se o seu provedor de Internet modifica os arquivos de imaxe" +msgstr "marque isto se o seu provedor de Internet modifica os arquivos de imaxe" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:451 msgid "Connect options" @@ -1756,8 +1758,9 @@ msgid "CPU work fetch deferral interval" msgstr "" #: DlgItemProperties.cpp:252 +#, fuzzy msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks" -msgstr "" +msgstr "Sen novas tarefas" #: DlgItemProperties.cpp:254 msgid "NVIDIA GPU scheduling priority" @@ -3247,8 +3250,9 @@ msgid "Suspend work for this task." msgstr "Suspender traballo para esta tarefa." #: WelcomePage.cpp:255 +#, fuzzy msgid "Attach to project or account manager" -msgstr "" +msgstr "Unirse ao xestor de cont&as..." #: WelcomePage.cpp:263 #, c-format diff --git a/locale/gl/BOINC-Web.po b/locale/gl/BOINC-Web.po index 86c066068485550c6b902f374d0c06106c1426fd..87531041bddd1c6ddef5e177f3912b9cadbdcd8b 100644 --- a/locale/gl/BOINC-Web.po +++ b/locale/gl/BOINC-Web.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2009-02-04 14:52-0700\n" "Last-Translator: Xurxo Suarez Pardo <webmaster@hexentreffen.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" diff --git a/locale/he/BOINC-Manager.po b/locale/he/BOINC-Manager.po index 9337c5c5e2e878bde933a7295f2c2a8701f5879f..8dc3551d2d42008bff9ad17cec60e61c8a8952d5 100644 --- a/locale/he/BOINC-Manager.po +++ b/locale/he/BOINC-Manager.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n" "X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" -"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n" +"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" #: AccountInfoPage.cpp:375 msgid "Identify your account " diff --git a/locale/hr/BOINC-Manager.mo b/locale/hr/BOINC-Manager.mo index 83ccb73cb24960b948486d2e8cd836ebf00816fb..4da2805be907d51ac820a5eb66eaf632138757b9 100644 Binary files a/locale/hr/BOINC-Manager.mo and b/locale/hr/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/hr/BOINC-Manager.po b/locale/hr/BOINC-Manager.po index 0abfb9a53ae6082307fc702171679c0d8bca3d40..5fe88a05470139ffc3345d7b9069e7d63bef94af 100644 --- a/locale/hr/BOINC-Manager.po +++ b/locale/hr/BOINC-Manager.po @@ -282,6 +282,7 @@ msgid "Attach to a project" msgstr "Priključi se" #: AdvancedFrame.cpp:414 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "S&top using %s..." msgstr "Zaustavljam rezultat..." @@ -394,6 +395,7 @@ msgid "Stop BOINC network activity" msgstr "Zaustavlja mrežnu aktivnost BOINC-a" #: AdvancedFrame.cpp:531 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "Connect to another computer running %s" msgstr "Spojite se na drugo računolo koje ima BOINC" @@ -477,6 +479,7 @@ msgid "%s &website" msgstr "" #: AdvancedFrame.cpp:619 sg_BoincSimpleGUI.cpp:171 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "Show information about BOINC and %s" msgstr "Pokazuje informacije o BOINC menadžeru" @@ -516,8 +519,9 @@ msgid "&Help" msgstr "&Pomoć" #: AdvancedFrame.cpp:1058 +#, fuzzy msgid "Attaching to project or account manager..." -msgstr "" +msgstr "Uključujem se u projekt..." #: AdvancedFrame.cpp:1152 #, c-format @@ -540,6 +544,7 @@ msgid "%s - Language Selection" msgstr "" #: AdvancedFrame.cpp:1350 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s's default language has been changed, in order for this change to take " @@ -585,6 +590,7 @@ msgid "Connecting to %s" msgstr "Spajam se na %s" #: AdvancedFrame.cpp:1929 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Spojeno na %s" @@ -733,6 +739,7 @@ msgid "" msgstr "" #: BOINCDialupManager.cpp:310 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "%s needs to connect to the Internet.\n" @@ -742,6 +749,7 @@ msgstr "" "Može li to učiniti sada" #: BOINCDialupManager.cpp:323 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s is connecting to the Internet." msgstr "BOINC se spaja na internet." @@ -756,16 +764,19 @@ msgid "" msgstr "" #: BOINCDialupManager.cpp:386 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s has successfully connected to the Internet." msgstr "BOINC se uspješno odpojio s interneta." #: BOINCDialupManager.cpp:414 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s failed to connect to the Internet." msgstr "BOINC se nije uspio spojiti na internet." #: BOINCDialupManager.cpp:455 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "%s has detected it is now connected to the Internet.\n" @@ -775,11 +786,13 @@ msgstr "" "sve prijenose." #: BOINCDialupManager.cpp:500 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s has successfully disconnected from the Internet." msgstr "BOINC se uspješno odpojio s interneta." #: BOINCDialupManager.cpp:516 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s failed to disconnected from the Internet." msgstr "BOINC se nije uspio odpojiti s interneta." @@ -886,8 +899,9 @@ msgid "GPU computing is enabled" msgstr "" #: BOINCTaskBar.cpp:685 +#, fuzzy msgid "GPU computing is suspended - " -msgstr "" +msgstr "Aktivnosti zaustavljene od korisnika" #: BOINCTaskBar.cpp:694 #, fuzzy @@ -1252,6 +1266,7 @@ msgid "Use at most" msgstr "" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:352 +#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format msgid "% CPU time" msgstr "Procesorsko vrijeme" @@ -1674,8 +1689,9 @@ msgid "CPU work fetch deferral interval" msgstr "" #: DlgItemProperties.cpp:252 +#, fuzzy msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks" -msgstr "" +msgstr "Neće dobiti novi posao" #: DlgItemProperties.cpp:254 msgid "NVIDIA GPU scheduling priority" @@ -1896,6 +1912,7 @@ msgid "SOCKS Proxy" msgstr "SOCKS Proxy" #: DlgSelectComputer.cpp:90 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s - Select Computer" msgstr "Odaberi računalo" @@ -2463,7 +2480,8 @@ msgstr "" #: ValidateAccountKey.cpp:71 msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" msgstr "" -"Neispravan identifikator računa; molimo unesite valjani identifikator računa." +"Neispravan identifikator računa; molimo unesite valjani identifikator " +"računa." #: ValidateAccountKey.cpp:82 ValidateEmailAddress.cpp:86 msgid "Validation conflict" @@ -2524,8 +2542,9 @@ msgid "Copy selected messages" msgstr "Kopiraj oznčene poruke" #: ViewMessages.cpp:107 ViewMessages.cpp:503 +#, fuzzy msgid "Show only the messages for the selected project." -msgstr "" +msgstr "Kopiraj sve poruke u memoriju" #: ViewMessages.cpp:164 msgid "Messages" @@ -2981,8 +3000,9 @@ msgid "Retry in " msgstr "Ponovi za" #: ViewTransfers.cpp:779 +#, fuzzy msgid "Upload suspended - " -msgstr "" +msgstr "Skidanje neuspjelo" #: ViewTransfers.cpp:780 #, fuzzy @@ -3077,6 +3097,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ViewWork.cpp:437 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?" msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati rezultat '%s'?" @@ -3108,8 +3129,9 @@ msgid "Suspend work for this task." msgstr "Zausavi posao za ovaj rezultat." #: WelcomePage.cpp:255 +#, fuzzy msgid "Attach to project or account manager" -msgstr "" +msgstr "Uključujem se u projekt..." #: WelcomePage.cpp:263 #, c-format diff --git a/locale/hu/BOINC-Manager.mo b/locale/hu/BOINC-Manager.mo index d42e02db8ec5c52b6ae3f5d1d9a4283dccd45d81..2cfe4b116d50f98af07847c1b121e1e47d0972e7 100644 Binary files a/locale/hu/BOINC-Manager.mo and b/locale/hu/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/hu/BOINC-Manager.po b/locale/hu/BOINC-Manager.po index b5f50361ce350b774ee0f0a01f6527c191c9da25..7ebe3a65ddf02476a2bd3130b05c93005fbad764 100644 --- a/locale/hu/BOINC-Manager.po +++ b/locale/hu/BOINC-Manager.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-06-07 05:22-0700\n" "Last-Translator: Gabor Cseh <csega@mailbox.hu>\n" "Language-Team: BOINC Development Team <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !=1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: English\n" @@ -736,8 +736,8 @@ msgid "" "%s client.\n" "To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." msgstr "" -"%s jelenleg nem kapcsolódik egy %s klienshez sem.Kérjük, használja a 'Haladó" -"\\Számítógép kiválasztása...' menüpontot egy %s klienshez való " +"%s jelenleg nem kapcsolódik egy %s klienshez sem.Kérjük, használja a " +"'Haladó\\Számítógép kiválasztása...' menüpontot egy %s klienshez való " "csatlakozáshoz.A helyi számítógép csatlakoztatásához a számítógépnév " "megadásánál használja a 'localhost' kifejezést." @@ -764,9 +764,9 @@ msgid "" "Please connect to the Internet, then select the 'Do network communications' " "item from the Advanced menu." msgstr "" -"%s nem képes kommunikálni egy projekttel és internetkapcsolatra van szüksége." -"Kérjük, csatlakozzon az Internetre, majd válassza a 'Hálózati kommunikáció " -"létesítése' pontot a Haladó menüben." +"%s nem képes kommunikálni egy projekttel és internetkapcsolatra van " +"szüksége.Kérjük, csatlakozzon az Internetre, majd válassza a 'Hálózati " +"kommunikáció létesítése' pontot a Haladó menüben." #: BOINCDialupManager.cpp:310 #, c-format @@ -792,7 +792,8 @@ msgid "" msgstr "" "%s nem képes internetkapcsolatot létesíteni, és nincs kijelölve " "alapértelmezett kapcsolat. Kérjük, csatlakozzon az Internetre, vagy " -"válasszon alapértelmezett kapcsolatota Haladó/Opciók/Kapcsolatok menüpontban." +"válasszon alapértelmezett kapcsolatota Haladó/Opciók/Kapcsolatok " +"menüpontban." #: BOINCDialupManager.cpp:386 #, c-format @@ -1240,8 +1241,7 @@ msgstr "Ha a processzor használat kevesebb mint" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:212 msgid "suspend work if processor usage exceeds this level" -msgstr "" -"munka felfüggesztése, ha a processzorhasználat meghaladja ezt a szintet" +msgstr "munka felfüggesztése, ha a processzorhasználat meghaladja ezt a szintet" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:217 msgid "percent (0 means no restriction)" @@ -1505,7 +1505,8 @@ msgstr "Hagyja az alkalmazásokat a memóriában a felfüggesztésük alatt" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:667 msgid "if checked, suspended work units are left in memory" msgstr "" -"ha be van jelölve, akkor a felfüggesztett munkacsomagok a memóriában maradnak" +"ha be van jelölve, akkor a felfüggesztett munkacsomagok a memóriában " +"maradnak" #: DlgEventLog.cpp:188 #, c-format @@ -1625,8 +1626,7 @@ msgstr "" #: DlgExitMessage.cpp:153 msgid "Stop running science applications when exiting the Manager" -msgstr "" -"Állítsa le a futó tudományos alkalmazásokat a Kezelőből való kilépéskor" +msgstr "Állítsa le a futó tudományos alkalmazásokat a Kezelőből való kilépéskor" #: DlgExitMessage.cpp:164 msgid "Remember this decision and do not show this dialog." @@ -1772,8 +1772,9 @@ msgid "CPU work fetch deferral interval" msgstr "" #: DlgItemProperties.cpp:252 +#, fuzzy msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks" -msgstr "" +msgstr "Nem tölt le új munkát" #: DlgItemProperties.cpp:254 msgid "NVIDIA GPU scheduling priority" @@ -1994,6 +1995,7 @@ msgid "SOCKS Proxy" msgstr "SOCKS proxy" #: DlgSelectComputer.cpp:90 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s - Select Computer" msgstr "Számítógép kiválasztása" @@ -2651,8 +2653,9 @@ msgid "Copy selected messages" msgstr "Kijelölt üzenetek másolása" #: ViewMessages.cpp:107 ViewMessages.cpp:503 +#, fuzzy msgid "Show only the messages for the selected project." -msgstr "" +msgstr "Csak a kiválasztott projekt üzeneteit mutassa" #: ViewMessages.cpp:164 msgid "Messages" @@ -2672,8 +2675,9 @@ msgid "Filtering messages..." msgstr "" #: ViewMessages.cpp:495 +#, fuzzy msgid "Show messages for all projects." -msgstr "" +msgstr "Az összes projekt üzeneteinek mutatása." #: ViewNotices.cpp:77 msgid "News Feeds" @@ -3049,8 +3053,8 @@ msgid "" "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will " "prevent you from being granted credit for this result." msgstr "" -"Kattintson a \"Átvitel megszakítása\" gombra, hogy törölje a fájlt az " -"átviteli sorból. Ez megakadályozza, hogy a munkáért kreditet kapjon." +"Kattintson a \"Átvitel megszakítása\" gombra, hogy törölje a fájlt az átviteli " +"sorból. Ez megakadályozza, hogy a munkáért kreditet kapjon." #: ViewTransfers.cpp:182 msgid "File" @@ -3112,8 +3116,9 @@ msgid "Retry in " msgstr "Újrapróbálás..." #: ViewTransfers.cpp:779 +#, fuzzy msgid "Upload suspended - " -msgstr "" +msgstr "Sikertelen letöltés" #: ViewTransfers.cpp:780 #, fuzzy @@ -3208,6 +3213,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ViewWork.cpp:437 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?" msgstr "Biztosan eldobja a(z) \"%s\" csomagot?" @@ -3511,8 +3517,9 @@ msgid "of disk space" msgstr "" #: sg_DlgPreferences.cpp:422 +#, fuzzy msgid "of the processor" -msgstr "" +msgstr "%-át használja a processzoroknak" #: sg_DlgPreferences.cpp:426 msgid "Do work while on battery?" diff --git a/locale/hu/BOINC-Project-Generic.po b/locale/hu/BOINC-Project-Generic.po index 57b91451e04346b6b2f56a0ccd7d62b4b3abbe84..570846f09e0ba542095b728d7cf9cbcc8af4ebda 100644 --- a/locale/hu/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/hu/BOINC-Project-Generic.po @@ -386,8 +386,9 @@ msgid "Recent average credit" msgstr "Átlagos kredit a közelmúltban" #: ../inc/host.inc:225 +#, fuzzy msgid "BOINC version" -msgstr "" +msgstr "BOINC<br>verzió" #: ../inc/host.inc:226 ../inc/host.inc:623 msgid "CPU" @@ -398,8 +399,9 @@ msgid "GPU" msgstr "" #: ../inc/host.inc:228 +#, fuzzy msgid "Operating system" -msgstr "" +msgstr "Operációs rendszer" #: ../inc/host.inc:280 msgid "(%1 processors)" @@ -612,8 +614,9 @@ msgid "On multiprocessors, use at most" msgstr "" #: ../inc/prefs.inc:148 +#, fuzzy msgid "processors" -msgstr "" +msgstr "Társprocesszorok" #: ../inc/prefs.inc:152 msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+ %2" @@ -1269,8 +1272,9 @@ msgid "Run time" msgstr "" #: ../inc/result.inc:390 +#, fuzzy msgid "CPU time" -msgstr "" +msgstr "Processzor típus" #: ../inc/result.inc:391 msgid "Validate state" @@ -2631,14 +2635,15 @@ msgid "" "happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage." msgstr "" "A(z) %1 által futtatott alkalmazások a számítógép túlmelegedését okozhatják. " -"Ha ez megtörténik, ne futtassa tovább a(z) %1 projektet, vagy használjon egy " -"%2segédprogramot%3, mely limitálja a CPU-használatot." +"Ha ez megtörténik, ne futtassa tovább a(z) %1 projektet, vagy használjon " +"egy %2segédprogramot%3, mely limitálja a CPU-használatot." #: ../user/info.php:49 msgid "" "%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California." msgstr "" -"A(z) %1 %2 által fejlesztve. A BOINCot a Kaliforniai Egyetemen fejlesztették." +"A(z) %1 %2 által fejlesztve. A BOINCot a Kaliforniai Egyetemen " +"fejlesztették." # Vagy kötelezettség, még meg kéne nézni!!! #: ../user/info.php:51 @@ -2665,8 +2670,8 @@ msgid "" "participating in one or more of these projects. By doing so, your computer " "will do useful work even when %1 has no work available for it." msgstr "" -"Más projektek is használják ugyanazt a platformot - a BOINCot -, amit a(z) %" -"1 is. Fontolja meg részvételét egy vagy több ilyen projektben. Ha Ön így " +"Más projektek is használják ugyanazt a platformot - a BOINCot -, amit a(z) " +"%1 is. Fontolja meg részvételét egy vagy több ilyen projektben. Ha Ön így " "tesz, számítógépe hasznos munkát végezhet akkor is, amikor a(z) %1 " "projektnek nincs elérhető munkacsomagja." @@ -2772,8 +2777,7 @@ msgstr "%1 nevű felhasználóból több is van. Használja a felhasználó ID-j #: ../user/pm.php:211 msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you." -msgstr "" -"A %1 nevű felhasználó (ID-je: %2) nem fogad Öntől személyes üzeneteket." +msgstr "A %1 nevű felhasználó (ID-je: %2) nem fogad Öntől személyes üzeneteket." #: ../user/pm.php:236 msgid "Really block %1?" @@ -2813,7 +2817,8 @@ msgstr "A(z) %1 nevű felhasználó blokkolva" #: ../user/pm.php:259 msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages." msgstr "" -"A(z) %1 nevű felhasználót blokkolta, így Ő nem küldhet Önnek privát üzenetet." +"A(z) %1 nevű felhasználót blokkolta, így Ő nem küldhet Önnek privát " +"üzenetet." # Ez sem biztos, hogy jó, ellenőrizni kell!!! #: ../user/pm.php:260 diff --git a/locale/hu/BOINC-Web.po b/locale/hu/BOINC-Web.po index 52084dbe6e67cb41a8d5cdeb8e9e7e12bb192d7c..072e2c058f42d2515ede317679e7f3548fcfb530 100644 --- a/locale/hu/BOINC-Web.po +++ b/locale/hu/BOINC-Web.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-06-01 04:54-0700\n" "Last-Translator: Gabor Cseh <csega@mailbox.hu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !=1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: English\n" @@ -72,9 +72,10 @@ msgid "" "computer, you can connect it to as many of these projects as you like." msgstr "" "A BOINC egy program, melynek segítségével a szabad gépidejét olyan " -"tudományos projekteknek adományozhatja, mint a SETI@home, Climateprediction." -"net, Rosetta@home, World Community Grid, és sokan mások. <p> Számítógépre " -"telepítés után a BOINC tetszőleges számú projekthez csalakoztatható." +"tudományos projekteknek adományozhatja, mint a SETI@home, " +"Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, és sokan mások. " +"<p> Számítógépre telepítés után a BOINC tetszőleges számú projekthez " +"csalakoztatható." #: download.php:91 msgid "" @@ -126,9 +127,9 @@ msgid "" "problems you might have." msgstr "" "A BOINC Online Segítség lehetőséget biztosít olyan tapasztalt " -"felhasználókkal való személyes beszélgetésre, akik %s megválaszolják a BOINC-" -"kal és az önkéntes részvétellel kapcsolatos kérdéseit; %s végigvezetik a " -"BOINC telepítésének és használatának folyamatán; %s segítenek a felmerülő " +"felhasználókkal való személyes beszélgetésre, akik %s megválaszolják a " +"BOINC-kal és az önkéntes részvétellel kapcsolatos kérdéseit; %s végigvezetik " +"a BOINC telepítésének és használatának folyamatán; %s segítenek a felmerülő " "problémák megoldásában." #: help.php:21 @@ -161,7 +162,8 @@ msgid "" "Volunteers speaking several languages are available. Please select a " "language:" msgstr "" -"Önkénteseink számos különböző nyelven beszélnek. Kérem válasszon egy nyelvet:" +"Önkénteseink számos különböző nyelven beszélnek. Kérem válasszon egy " +"nyelvet:" #: help.php:47 msgid "Be a Help Volunteer" @@ -244,8 +246,8 @@ msgstr "" "Használja számítógépe (Windows, Linux, Mac) üresjárati processzoridejét " "arra, hogy betegségeket gyógyítson, tanulmányozza a globális felmelegedést, " "pulzárokat fedezzen fel, vagy számos különböző tudományos kutatásban vegyen " -"részt. Mindezt egyszerűen és biztonságosan: %sVálasszon%s projekteket %" -"sTöltse le%s és futtassa a BOINC szoftvert %sAdjon meg%s egy email címet és " +"részt. Mindezt egyszerűen és biztonságosan: %sVálasszon%s projekteket " +"%sTöltse le%s és futtassa a BOINC szoftvert %sAdjon meg%s egy email címet és " "jelszót." #: index.php:100 diff --git a/locale/it/BOINC-Manager.mo b/locale/it/BOINC-Manager.mo index a5c874b9ee5386381f229ea3d45de3819a418278..a240057bd3b357c72976341f7b7aa69e7d0f3163 100644 Binary files a/locale/it/BOINC-Manager.mo and b/locale/it/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/it/BOINC-Manager.po b/locale/it/BOINC-Manager.po index 5447e4698dcc2a3b6660d9aad804ad955befe28c..b295c5f57338963ba48f329f7a0c511ba8380257 100644 --- a/locale/it/BOINC-Manager.po +++ b/locale/it/BOINC-Manager.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-02-22 10:08-0700\n" "Last-Translator: Gianfranco <costamagnagianfranco@yahoo.it>\n" "Language-Team: BOINC.Italy team <contact@boincitaly.org>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n" "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" #: AccountInfoPage.cpp:375 msgid "Identify your account " @@ -298,6 +298,7 @@ msgid "Attach to a project" msgstr "Connessione ad un progetto" #: AdvancedFrame.cpp:414 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "S&top using %s..." msgstr "&Smetti di utilizzare %s..." @@ -691,8 +692,7 @@ msgid "" "Authorization failed connecting to running client.\n" "Make sure you start this program in the same directory as the client." msgstr "" -"Autorizzazione fallita durante la connessione al client BOINC in " -"esecuzione.\n" +"Autorizzazione fallita durante la connessione al client BOINC in esecuzione.\n" "Assicurati di avviare questo programma dalla stessa cartella." #: BOINCBaseFrame.cpp:446 @@ -988,6 +988,7 @@ msgid "Not connected to a client." msgstr "Non connesso ad un client." #: BOINCTaskBar.cpp:759 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s Notices" msgstr "Avvisi" @@ -1160,8 +1161,8 @@ msgid "" msgstr "" "Da qui puoi impostare le preferenze solo per questo computer.\n" "Clicca OK per impostare le preferenze.\n" -"Clicca sul pulsante \"Rimuovi\" per ripristinare l'uso delle impostazioni " -"via web." +"Clicca sul pulsante \"Rimuovi\" per ripristinare l'uso delle impostazioni via " +"web." #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:64 msgid "Clear" @@ -1423,8 +1424,7 @@ msgstr " Salta la verifica dei file immagine" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:443 msgid "check this if your Internet provider modifies image files" -msgstr "" -"spunta questa voce se il tuo provider Internet modifica i file immagine" +msgstr "spunta questa voce se il tuo provider Internet modifica i file immagine" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:451 msgid "Connect options" @@ -1586,7 +1586,8 @@ msgid "" "messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." msgstr "" "Copia i messaggi selezionati negli appunti. Puoi selezionare più messaggi " -"insieme tenendo premuto il tasto Shift o command mentre clicchi sui messaggi." +"insieme tenendo premuto il tasto Shift o command mentre clicchi sui " +"messaggi." #: DlgEventLog.cpp:274 DlgEventLog.cpp:282 ViewMessages.cpp:99 #: sg_DlgMessages.cpp:203 sg_DlgMessages.cpp:211 @@ -1801,8 +1802,9 @@ msgid "CPU work fetch deferral interval" msgstr "Intervallo di rinvio" #: DlgItemProperties.cpp:252 +#, fuzzy msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks" -msgstr "" +msgstr "Non richiedere nuovo lavoro" #: DlgItemProperties.cpp:254 msgid "NVIDIA GPU scheduling priority" @@ -2083,7 +2085,8 @@ msgstr "I tuoi computer" #: Localization.cpp:53 msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home" msgstr "" -"Visualizza l'elenco di tutti i computer con cui stai partecipando a SETI@Home" +"Visualizza l'elenco di tutti i computer con cui stai partecipando a " +"SETI@Home" #: Localization.cpp:55 Localization.cpp:97 msgid "Your team" @@ -2192,7 +2195,8 @@ msgstr "Notizie su climateprediction.net" #: Localization.cpp:131 msgid "View your account information, credits, and trickles" msgstr "" -"Visualizza le informazioni sul tuo account, i crediti ed il lavoro effettuato" +"Visualizza le informazioni sul tuo account, i crediti ed il lavoro " +"effettuato" #: Localization.cpp:135 msgid "Info about your team" @@ -2480,7 +2484,8 @@ msgstr "Scegli un progetto" #: ProjectInfoPage.cpp:261 msgid "To choose a project, click its name or type its URL below." msgstr "" -"Per selezionare un progetto, clicca sul nome o digita il suo indirizzo sotto." +"Per selezionare un progetto, clicca sul nome o digita il suo indirizzo " +"sotto." #: ProjectInfoPage.cpp:264 msgid "Project &URL:" @@ -3360,8 +3365,7 @@ msgstr "" "al tuo\n" "computer per essere elaborate, visita la pagina web del progetto e modifica " "le\n" -"tue preferenze.Per cambiare le applicazioni inviate da World Community " -"Grid,\n" +"tue preferenze.Per cambiare le applicazioni inviate da World Community Grid,\n" "clicca sul tasto seguente: " #: WelcomePage.cpp:287 diff --git a/locale/it/BOINC-Project-Generic.po b/locale/it/BOINC-Project-Generic.po index e443054b12547b04e39158e99a680061d7d18420..acfd7139371d8e7872f280706d48f6be5fc61812 100644 --- a/locale/it/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/it/BOINC-Project-Generic.po @@ -6,18 +6,18 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-02-24 12:40-0700\n" "Last-Translator: Gianfranco <costamagnagianfranco@yahoo.it>\n" "Language-Team: \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: English\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n" "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n" msgid "LANG_NAME_NATIVE" msgstr "Italiano" @@ -561,8 +561,8 @@ msgid "" "Suspend work while computer is on battery power? %1 Matters only for " "portable computers %2" msgstr "" -"Sospendere l'elaborazione mentre il computer funziona a batterie? %1" -"(riguarda solo i computer portatili)%2" +"Sospendere l'elaborazione mentre il computer funziona a batterie? " +"%1(riguarda solo i computer portatili)%2" #: ../inc/prefs.inc:84 msgid "Suspend work while computer is in use?" @@ -590,9 +590,9 @@ msgid "" "Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1 Needed to enter low-" "power mode on some computers %2" msgstr "" -"Sospende l'elaborazione se non c'è attività del mouse/tastiera negli ultimi %" -"1(Necessario per entrare in modalità risparmio energetico in certi computer)%" -"2" +"Sospende l'elaborazione se non c'è attività del mouse/tastiera negli ultimi " +"%1(Necessario per entrare in modalità risparmio energetico in certi " +"computer)%2" #: ../inc/prefs.inc:113 #, fuzzy @@ -647,6 +647,7 @@ msgid "Use at most %1 Can be used to reduce CPU heat %2" msgstr "" #: ../inc/prefs.inc:166 +#, php-format #, fuzzy, php-format msgid "% of CPU time" msgstr "Tempo CPU" @@ -666,6 +667,7 @@ msgstr "(Valori più piccoli di %s sono ignorati)" #: ../inc/prefs.inc:190 ../inc/prefs.inc:200 ../inc/prefs.inc:205 #: ../inc/prefs.inc:210 +#, php-format #, fuzzy, php-format msgid "% of total" msgstr "% di spazio totale su disco" @@ -786,8 +788,8 @@ msgstr "Usa la CPU %1(Si applica dalla versione 6.10+ dei client)%2" #, fuzzy msgid "Use NVIDIA GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2" msgstr "" -"Usa la GPU NVIDIA se presente %1(Si applica dalla versione 6.10+ dei client)%" -"2" +"Usa la GPU NVIDIA se presente %1(Si applica dalla versione 6.10+ dei " +"client)%2" #: ../inc/prefs.inc:338 #, fuzzy @@ -942,8 +944,9 @@ msgid "Default computer location" msgstr "" #: ../inc/prefs.inc:1146 +#, fuzzy msgid "Update failed: " -msgstr "" +msgstr "Aggiornamento fallito" #: ../inc/prefs_util.inc:314 ../inc/prefs_util.inc:324 msgid "and" @@ -1239,8 +1242,9 @@ msgid "Task ID" msgstr "" #: ../inc/result.inc:271 +#, fuzzy msgid "Work unit ID" -msgstr "" +msgstr "Lavoro %1" #: ../inc/result.inc:274 #, fuzzy @@ -1276,8 +1280,9 @@ msgid "Claimed credit" msgstr "" #: ../inc/result.inc:285 ../inc/result.inc:393 +#, fuzzy msgid "Granted credit" -msgstr "" +msgstr "credito garantito" # ######################################## # Apps page (apps.php) @@ -2030,8 +2035,8 @@ msgid "" "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" " "button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less." msgstr "" -"Se vuoi aggiungere una immagine al tuo profilo, clicca sul pulsante \"Browse" -"\" e seleziona una file JPEG o PNG. Sei pregato di scegliere un file più " +"Se vuoi aggiungere una immagine al tuo profilo, clicca sul pulsante \"Browse\" " +"e seleziona una file JPEG o PNG. Sei pregato di scegliere un file più " "piccolo di %1." #: ../user/create_profile.php:87 @@ -2050,8 +2055,7 @@ msgstr "Invia il profilo" msgid "" "To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in " "the two words shown in the image:<br>\n" -msgstr "" -"Per proteggere le pagine del progetto dallo spam, ti chiediamo di scrivere " +msgstr "Per proteggere le pagine del progetto dallo spam, ti chiediamo di scrivere " "le due parole che appaiono nell'immagine:<br>\n" #: ../user/create_profile.php:110 @@ -2159,8 +2163,8 @@ msgstr "" #: ../user/download_network.php:36 msgid "Instructions for installing and running BOINC are %1here%2." msgstr "" -"Le istruzioni per l'installazione e il funzionamento di BOINC si trovano %" -"1qui%2." +"Le istruzioni per l'installazione e il funzionamento di BOINC si trovano " +"%1qui%2." #: ../user/download_network.php:38 msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2." @@ -2463,8 +2467,8 @@ msgid "" "You have asked to add %1 as a friend. We will notify %2 and will ask him/her " "to confirm that you are friends." msgstr "" -"Hai richiesto di aggiungere %1 agli amici. Notificheremo la cosa a %2 e gli/" -"le chiederemo di confermare che siete amici." +"Hai richiesto di aggiungere %1 agli amici. Notificheremo la cosa a %2 e " +"gli/le chiederemo di confermare che siete amici." #: ../user/friend.php:75 msgid "Add an optional message here:" @@ -2609,8 +2613,8 @@ msgid "" "using their computers for projects such as %1." msgstr "" "Avvia %1 solo sui tuoi computer o su quelli per cui hai ottenuto il permesso " -"dal proprietario. Alcune aziende e scuole proibiscono l'uso di progetti come " -"%1 sui propri computer." +"dal proprietario. Alcune aziende e scuole proibiscono l'uso di progetti " +"come %1 sui propri computer." #: ../user/info.php:36 msgid "How %1 will use your computer" @@ -2663,8 +2667,8 @@ msgstr "" "processore, quantità di memoria, ecc...) saranno registrate da %1 e usate " "per decidere il tipo di lavoro da assegnare al tuo computer. Queste " "informazioni saranno inoltre mostrati sul sito web di %1. Non verrà mostrato " -"niente che possa rivelare l'ubicazione del tuo computer (per esempio il nome " -"del suo dominio o gli indirizzi di rete)." +"niente che possa rivelare l'ubicazione del tuo computer (per esempio il " +"nome del suo dominio o gli indirizzi di rete)." #: ../user/info.php:43 msgid "" @@ -2688,8 +2692,8 @@ msgid "" msgstr "" "I messaggi privati inviati sul sito web di %1 sono visibili solo al mittente " "e al ricevente. %1 non controlla o censura il contenuto dei messaggi " -"privati. Se ricevi un messaggio privato non gradito da un altro utente di %" -"1, puoi aggiungerlo al tuo %2filtro dei messaggi%3. Questo ti evita di " +"privati. Se ricevi un messaggio privato non gradito da un altro utente di " +"%1, puoi aggiungerlo al tuo %2filtro dei messaggi%3. Questo ti evita di " "dover vedere altri messaggi publici o privati di quell'utente." #: ../user/info.php:45 @@ -2832,8 +2836,8 @@ msgid "" "Translations are done by volunteers. If your native language is not here, %" "1you can provide a translation%2." msgstr "" -"Le traduzioni sono fatte da volontari. Se la tua lingua madre non è qui, %" -"1puoi tradurla tu%2." +"Le traduzioni sono fatte da volontari. Se la tua lingua madre non è qui, " +"%1puoi tradurla tu%2." #: ../user/pm.php:68 msgid "Your message has been sent." @@ -3007,8 +3011,8 @@ msgid "" "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random " "without pictures%2." msgstr "" -"Visualizza i profili %1casualmente%2, %3casualmente con immagine%2 o %" -"4casualmente senza immagine%2." +"Visualizza i profili %1casualmente%2, %3casualmente con immagine%2 o " +"%4casualmente senza immagine%2." #: ../user/profile_menu.php:65 msgid "Alphabetical profile listings:" @@ -3122,8 +3126,8 @@ msgid "" "You can also get your current statistics in the form of a \"signature image" "\":" msgstr "" -"Puoi anche ottenere le tue attuali statistiche in forma di immagine (\"firma" -"\"):" +"Puoi anche ottenere le tue attuali statistiche in forma di immagine " +"(\"firma\"):" #: ../user/stats.php:41 msgid "" @@ -3190,8 +3194,8 @@ msgstr "Crea un nuovo team" msgid "" "If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2." msgstr "" -"Se non riesci a trovare un team giusto per te, puoi sempre %1creare un team%" -"2." +"Se non riesci a trovare un team giusto per te, puoi sempre %1creare un " +"team%2." #: ../user/team_admins.php:32 msgid "Remove Team Admin status from this member" @@ -3677,8 +3681,9 @@ msgid "Couldn't join team - please try again later." msgstr "Non puoi entrare nel team - per favore riprova più tardi." #: ../user/team_join_action.php:38 +#, fuzzy msgid "Joined %1" -msgstr "" +msgstr "Entra in %1" #: ../user/team_join_action.php:39 msgid "You have joined %1." @@ -3727,8 +3732,8 @@ msgid "" "End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %" "2create a team%3 yourself." msgstr "" -"Se non riesci a trovare un team giusto per te, puoi sempre %1creare un team%" -"2." +"Se non riesci a trovare un team giusto per te, puoi sempre %1creare un " +"team%2." #: ../user/team_manage.php:24 msgid "Team administration for %1" @@ -3887,8 +3892,9 @@ msgid "Remove members from %1" msgstr "Rimuovi membri da %1" #: ../user/team_remove_inactive_form.php:37 +#, fuzzy msgid "Remove?" -msgstr "" +msgstr "Rimuovi" #: ../user/team_remove_inactive_form.php:38 msgid "Name (ID)" diff --git a/locale/it/BOINC-Web.po b/locale/it/BOINC-Web.po index 3f272faaa4de47224606acbc80bfd0e27805eaea..a22bd520d7cf042ab681e5dcf2e73e6da30f62a6 100644 --- a/locale/it/BOINC-Web.po +++ b/locale/it/BOINC-Web.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-03-22 11:34-0700\n" "Last-Translator: Gianfranco <costamagnagianfranco@yahoo.it>\n" "Language-Team: \n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: English\n" @@ -183,8 +183,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s." msgstr "" -"Se sei un Volontario dell'Aiuto Online: per modificare le tue opzioni, %" -"sclicca qui%s." +"Se sei un Volontario dell'Aiuto Online: per modificare le tue opzioni, " +"%sclicca qui%s." #: index.php:23 msgid "Computing power" @@ -244,8 +244,8 @@ msgid "" msgstr "" " Usa il tempo di inattività del tuo computer (Windows, Mac o Linux) per " "curare malattie, studiare il riscaldamento globale, scoprire pulsar e fare " -"molti altri tipi di ricerche scientifiche. E' sicuro, garantito e facile: %" -"sScegli%s i progetti %sScarica%s e lancia il software BOINC %sInserisci%s " +"molti altri tipi di ricerche scientifiche. E' sicuro, garantito e facile: " +"%sScegli%s i progetti %sScarica%s e lancia il software BOINC %sInserisci%s " "un indirizzo email e una password. " #: index.php:100 @@ -270,8 +270,8 @@ msgid "" "%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving " "you the computing power of thousands of CPUs." msgstr "" -"%1Scientifico%2: usa il BOINC per creare un %3progetto di calcolo distribuito" -"%4 che ti da la potenza computazionale di centinaia di CPU." +"%1Scientifico%2: usa il BOINC per creare un %3progetto di calcolo " +"distribuito%4 che ti da la potenza computazionale di centinaia di CPU." #: index.php:130 msgid "" @@ -358,8 +358,8 @@ msgstr "Pagina di default del browser" msgid "" "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s." msgstr "" -"Software open-source per il %scalcolo distribuito volontario%s e per il %" -"sgrid computing%s." +"Software open-source per il %scalcolo distribuito volontario%s e per il " +"%sgrid computing%s." #: index.php:271 msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley" diff --git a/locale/ja/BOINC-Manager.mo b/locale/ja/BOINC-Manager.mo index 81e15046d8e2f427c88f2d6c8f2b4c39e8d3c26a..7c7f9432c773bd625ed3011eef7e535455a5a11f 100644 Binary files a/locale/ja/BOINC-Manager.mo and b/locale/ja/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/ja/BOINC-Manager.po b/locale/ja/BOINC-Manager.po index dd4a45edf3b94727523162d78739a321c409efd5..6ff812e007daac5bea625974c6316a16dd121a52 100644 --- a/locale/ja/BOINC-Manager.po +++ b/locale/ja/BOINC-Manager.po @@ -128,25 +128,19 @@ msgstr "アカウント・マネージャに接続" msgid "" "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different " "password." -msgstr "" -"このプロジェクトでは、パスワードの最短長は %d 文字です。 別のパスワードを入力" -"して下さい。" +msgstr "このプロジェクトでは、パスワードの最短長は %d 文字です。 別のパスワードを入力して下さい。" #: AccountInfoPage.cpp:548 #, c-format msgid "" "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a " "different password." -msgstr "" -"このアカウント・マネージャでは、パスワードの最短長は %d 文字です。別のパス" -"ワードを入力して下さい。" +msgstr "このアカウント・マネージャでは、パスワードの最短長は %d 文字です。別のパスワードを入力して下さい。" #: AccountInfoPage.cpp:559 msgid "" "The password and confirmation password do not match. Please type them again." -msgstr "" -"確認のために二回入力していただいたパスワードが異なっています。 再度入力してく" -"ださい。" +msgstr "確認のために二回入力していただいたパスワードが異なっています。 再度入力してください。" #: AccountManagerInfoPage.cpp:248 msgid "Choose an account manager" @@ -269,9 +263,7 @@ msgstr "プロジェクトまたはアカウント・マネージャに接続(&A #: AdvancedFrame.cpp:392 sg_ProjectsComponent.cpp:105 msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science" -msgstr "" -"ボランティアで参加しましょう。科学の多分野に渡る30以上のプロジェクトに" -"どれにでもいくつでも参加できます。" +msgstr "ボランティアで参加しましょう。科学の多分野に渡る30以上のプロジェクトにどれにでもいくつでも参加できます。" #: AdvancedFrame.cpp:396 #, c-format @@ -435,8 +427,7 @@ msgstr "ローカル・プレファレンスファイルを読み込む" #: AdvancedFrame.cpp:562 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml." -msgstr "" -"global_prefs_override.xml からプレファレンス (好みの設定) を読み込みます" +msgstr "global_prefs_override.xml からプレファレンス (好みの設定) を読み込みます" #: AdvancedFrame.cpp:566 msgid "Event Log..." @@ -545,9 +536,7 @@ msgstr "%s - 言語の選択" msgid "" "The %s's default language has been changed, in order for this change to take " "affect you must restart the %s." -msgstr "" -"%s の言語設定を切り換えました。切り換えの効果を出すためには、この %s を再起動" -"しなければなりません。" +msgstr "%s の言語設定を切り換えました。切り換えの効果を出すためには、この %s を再起動しなければなりません。" #: AdvancedFrame.cpp:1513 #, c-format @@ -669,8 +658,7 @@ msgid "" "Make sure you start this program in the same directory as the client." msgstr "" "稼動中のクライアントに接続する際に、認証に失敗しました。\n" -"このプログラムを起動するとき、クライアントと同じディレクトリから起動したか確" -"かめてください。" +"このプログラムを起動するとき、クライアントと同じディレクトリから起動したか確かめてください。" #: BOINCBaseFrame.cpp:446 msgid "Authorization failed connecting to running client." @@ -732,12 +720,9 @@ msgid "" "%s client.\n" "To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." msgstr "" -"%s は現在 %s クライアントと繋がっていません。メニューの [高度な操作(D)] か" -"ら\n" -"[コンピュータの選択...] へ進み、接続する %s クライアントのコンピュータを選び" -"ます。\n" -"あなたの操作しているコンピュータ自身に接続するには、「コンピュータ名 (ホスト" -"名)」の欄に localhost と入力して下さい。" +"%s は現在 %s クライアントと繋がっていません。メニューの [高度な操作(D)] から\n" +"[コンピュータの選択...] へ進み、接続する %s クライアントのコンピュータを選びます。\n" +"あなたの操作しているコンピュータ自身に接続するには、「コンピュータ名 (ホスト名)」の欄に localhost と入力して下さい。" #: BOINCBaseView.cpp:773 msgid "Web sites" @@ -751,9 +736,7 @@ msgstr "%s - ネットワーク状態" #: BOINCDialupManager.cpp:255 #, c-format msgid "%s needs to connect to the Internet. Please click to open %s." -msgstr "" -"%s はインターネットに接続する必要があります。クリックして %s を起動して下さ" -"い。" +msgstr "%s はインターネットに接続する必要があります。クリックして %s を起動して下さい。" #: BOINCDialupManager.cpp:263 #, c-format @@ -764,8 +747,7 @@ msgid "" "item from the Advanced menu." msgstr "" "%s はプロジェクトと通信できません。インターネットに接続する必要があります。\n" -"インターネットに接続して、メニューの「高度な操作」から「通信を今すぐ実施」を" -"選択してください。" +"インターネットに接続して、メニューの「高度な操作」から「通信を今すぐ実施」を選択してください。" #: BOINCDialupManager.cpp:310 #, c-format @@ -790,8 +772,7 @@ msgid "" "using Advanced/Options/Connections." msgstr "" "%s はプロジェクトと通信できません。また「通常の接続」も指定されていません。\n" -"手動でインターネット接続を行うか、メニューの [高度な操作] から [オプショ" -"ン] \n" +"手動でインターネット接続を行うか、メニューの [高度な操作] から [オプション] \n" "ダイアログを開き、「接続」タブで「通常の接続」に何を使うか指定してください。" #: BOINCDialupManager.cpp:386 @@ -850,8 +831,7 @@ msgid "" "BOINC.\n" "(Error code %d)" msgstr "" -"BOINC 関連ファイルの所有権あるいはパーミッションの設定が不適切です。 BOINC " -"を\n" +"BOINC 関連ファイルの所有権あるいはパーミッションの設定が不適切です。 BOINC を\n" "再インストールして下さい。 (エラーコード %d)" #: BOINCGUIApp.cpp:368 @@ -868,8 +848,7 @@ msgstr "BOINC マネージャ" #: BOINCGUIApp.cpp:519 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically" -msgstr "" -"BOINC マネージャはオペレーティング・システムにより自動的に起動されました。" +msgstr "BOINC マネージャはオペレーティング・システムにより自動的に起動されました。" #: BOINCGUIApp.cpp:521 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" @@ -893,9 +872,7 @@ msgstr "BOINC のユーザとアクセス許可についてのセキュリティ #: BOINCGUIApp.cpp:528 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages" -msgstr "" -"skin マネージャのエラーメッセージを有効にするために、skin debugging モードに" -"します" +msgstr "skin マネージャのエラーメッセージを有効にするために、skin debugging モードにします" #: BOINCGUIApp.cpp:718 msgid "(Automatic Detection)" @@ -1109,8 +1086,7 @@ msgstr "検証エラー" #: DlgAdvPreferences.cpp:761 msgid "Do you really want to clear all local preferences ?" -msgstr "" -"本当にローカルなプレファレンス (好みの設定) を全てクリアしてもよいですか?" +msgstr "本当にローカルなプレファレンス (好みの設定) を全てクリアしてもよいですか?" #: DlgAdvPreferences.cpp:762 msgid "Confirmation" @@ -1129,8 +1105,7 @@ msgid "" msgstr "" "ここでは、このコンピュータだけに適用するプレファレンスを変更します。\n" "変更をするならば、OKをクリックしてください。\n" -"プロジェクトウェブサイトで設定した値に戻すなら、[クリア]をクリックしてくださ" -"い。" +"プロジェクトウェブサイトで設定した値に戻すなら、[クリア]をクリックしてください。" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:64 msgid "Clear" @@ -1138,9 +1113,7 @@ msgstr "クリア" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:65 msgid "clear all local preferences and close the dialog" -msgstr "" -"このコンピュータだけに適用するプレファレンス(好みの設定)を全てクリアして、" -"ダイアログを終了します。" +msgstr "このコンピュータだけに適用するプレファレンス(好みの設定)を全てクリアして、ダイアログを終了します。" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:80 msgid "processor usage" @@ -1195,9 +1168,7 @@ msgstr "コンピュータを使っている最中の稼動" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:147 msgid "" "check this if you want this computer to do work even when you're using it" -msgstr "" -"あなたがコンピュータ利用中でも計算を実行する場合は、ここにチェックを入れま" -"す。" +msgstr "あなたがコンピュータ利用中でも計算を実行する場合は、ここにチェックを入れます。" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:153 msgid "Use GPU while computer is in use" @@ -1207,9 +1178,7 @@ msgstr "コンピュータ利用中に GPU を使う" msgid "" "check this if you want your GPU to do work even when you're using the " "computer" -msgstr "" -"あなたがコンピュータを利用中でも、GPU を計算に使うならばここにチェックを入れ" -"ます" +msgstr "あなたがコンピュータを利用中でも、GPU を計算に使うならばここにチェックを入れます" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:168 msgid "Only after computer has been idle for" @@ -1386,9 +1355,7 @@ msgstr "イメージファイルの検証をスキップする" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:443 msgid "check this if your Internet provider modifies image files" -msgstr "" -"インターネットプロバイダが画像ファイルを変更する場合はチェックを入れてくださ" -"い。" +msgstr "インターネットプロバイダが画像ファイルを変更する場合はチェックを入れてください。" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:451 msgid "Connect options" @@ -1402,9 +1369,7 @@ msgstr "インターネットに接続する前に確認する" msgid "" "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect " "to the Internet" -msgstr "" -"チェックを入れると、インターネットに接続する前に確認ダイアログが表示されま" -"す。" +msgstr "チェックを入れると、インターネットに接続する前に確認ダイアログが表示されます。" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:459 msgid "Disconnect when done" @@ -1448,9 +1413,7 @@ msgstr "最低限の未使用領域" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:594 msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigabytes)" -msgstr "" -"BOINC は、ディスク空き容量がこの値を下まわるところまでは使いません(単位はギガ" -"バイト)" +msgstr "BOINC は、ディスク空き容量がこの値を下まわるところまでは使いません(単位はギガバイト)" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:598 msgid "Gigabytes disk space free" @@ -1546,9 +1509,7 @@ msgstr "選択部分をコピー" msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." -msgstr "" -"選択したメッセージをクリップボードにコピーします。シフトまたはコマンドキーを" -"押しながらクリックすることで複数のメッセージを選択できます。" +msgstr "選択したメッセージをクリップボードにコピーします。シフトまたはコマンドキーを押しながらクリックすることで複数のメッセージを選択できます。" #: DlgEventLog.cpp:274 DlgEventLog.cpp:282 ViewMessages.cpp:99 #: sg_DlgMessages.cpp:203 sg_DlgMessages.cpp:211 @@ -1556,9 +1517,8 @@ msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." msgstr "" -"選択したメッセージをクリップボードにコピーします。シフトまたはコントロール" -"キーを押しながら、メッセージをクリックすれば複数のメッセージを選択状態にでき" -"ます。 " +"選択したメッセージをクリップボードにコピーします。シフトまたはコントロールキーを押しながら、メッセージをクリックすれば複数のメッセージを選択状態にできま" +"す。 " #: DlgEventLog.cpp:289 msgid "Close" @@ -1618,8 +1578,7 @@ msgstr "" #: DlgExitMessage.cpp:153 msgid "Stop running science applications when exiting the Manager" -msgstr "" -"マネージャ・プログラムと同時に、今実行中の科学計算アプリケーションも終了する" +msgstr "マネージャ・プログラムと同時に、今実行中の科学計算アプリケーションも終了する" #: DlgExitMessage.cpp:164 msgid "Remember this decision and do not show this dialog." @@ -2020,9 +1979,7 @@ msgstr "あなたのプレファレンス" #: Localization.cpp:45 msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences" -msgstr "" -"あなたの SETI@home アカウントのプロファイルとプレファレンス (好みの設定) を表" -"示・修正する" +msgstr "あなたの SETI@home アカウントのプロファイルとプレファレンス (好みの設定) を表示・修正する" #: Localization.cpp:47 Localization.cpp:89 msgid "Your results" @@ -2087,8 +2044,7 @@ msgstr "Einstein@Home の 問題とバグ報告の掲示板へのリンク" #: Localization.cpp:83 msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences" -msgstr "" -"Einstein@Home のあなたのアカウントとプレファレンス (好みの設定) の表示・変更" +msgstr "Einstein@Home のあなたのアカウントとプレファレンス (好みの設定) の表示・変更" #: Localization.cpp:85 msgid "Account summary" @@ -2107,9 +2063,7 @@ msgstr "LIGO プロジェクト" msgid "" "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory " "(LIGO) project" -msgstr "" -"LIGO プロジェクトのホームページ(Laser Interferometer Gravitational-wave " -"Observatory)" +msgstr "LIGO プロジェクトのホームページ(Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory)" #: Localization.cpp:105 msgid "GEO-600 project" @@ -2423,9 +2377,7 @@ msgstr "プロジェクトを選んでください" #: ProjectInfoPage.cpp:261 msgid "To choose a project, click its name or type its URL below." -msgstr "" -"プロジェクトを選択するには、その名前をクリックするか、あるいは下の欄に URL を" -"入力してください。" +msgstr "プロジェクトを選択するには、その名前をクリックするか、あるいは下の欄に URL を入力してください。" #: ProjectInfoPage.cpp:264 msgid "Project &URL:" @@ -2435,15 +2387,12 @@ msgstr "プロジェクトの URL(&U):" msgid "" "This project may not have work for your type of computer. Are you sure you " "wish to continue?" -msgstr "" -"このプロジェクトにはあなたのコンピュータに適合する仕事がないかもしれません。 " -"それでも、続けたいですか?" +msgstr "このプロジェクトにはあなたのコンピュータに適合する仕事がないかもしれません。 それでも、続けたいですか?" #: ProjectInfoPage.cpp:416 msgid "" "You are already attached to this project. Please choose a different project." -msgstr "" -"すでに指定したプロジェクトには参加済みです。別のプロジェクトを選んで下さい。" +msgstr "すでに指定したプロジェクトには参加済みです。別のプロジェクトを選んで下さい。" #: ProjectProcessingPage.cpp:322 msgid "Communicating with project." @@ -2599,8 +2548,7 @@ msgstr "アカウント・キーを入力し、次に進んでください。" #: ValidateAccountKey.cpp:71 msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" -msgstr "" -"アカウント・キーが正しくありません。正しいアカウント・キーを入力して下さい" +msgstr "アカウント・キーが正しくありません。正しいアカウント・キーを入力して下さい" #: ValidateAccountKey.cpp:82 ValidateEmailAddress.cpp:86 msgid "Validation conflict" @@ -2612,9 +2560,7 @@ msgstr "電子メールアドレスを指定してください" #: ValidateEmailAddress.cpp:75 msgid "Invalid email address; please enter a valid email address" -msgstr "" -"電子メールアドレスが正しくありません。正しい電子メールアドレスを入力して下さ" -"い" +msgstr "電子メールアドレスが正しくありません。正しい電子メールアドレスを入力して下さい" #: ValidateURL.cpp:69 msgid "Missing URL" @@ -2720,9 +2666,7 @@ msgstr "更新" msgid "" "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and " "possibly get more tasks." -msgstr "" -"完了したタスクを報告し、最新の功績 (credit) とプレファレンス (好みの設定) を" -"取得し、可能であれば更にタスクを取得します。" +msgstr "完了したタスクを報告し、最新の功績 (credit) とプレファレンス (好みの設定) を取得し、可能であれば更にタスクを取得します。" #: ViewProjects.cpp:180 ViewProjects.cpp:712 ViewWork.cpp:198 ViewWork.cpp:738 msgid "Suspend" @@ -2749,9 +2693,8 @@ msgid "" "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. " "You can update the project first to report any completed tasks." msgstr "" -"このプロジェクトに関係するすべてのファイルとタスクを削除し新しいタスクを取得" -"します。 完了した仕事を報告するには、先にプロジェクトを最新状態に「更新」して" -"ください。" +"このプロジェクトに関係するすべてのファイルとタスクを削除し新しいタスクを取得します。 " +"完了した仕事を報告するには、先にプロジェクトを最新状態に「更新」してください。" #: ViewProjects.cpp:201 msgid "Detach" @@ -2762,9 +2705,8 @@ msgid "" "Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use " "'Update' first to report any completed tasks)." msgstr "" -"このコンピュータをこのプロジェクトから離脱させます。作業中のタスクは消えてし" -"まいます。 (完了したタスクを報告するため、離脱する前にプロジェクトの「更新」" -"を行ってください)" +"このコンピュータをこのプロジェクトから離脱させます。作業中のタスクは消えてしまいます。 " +"(完了したタスクを報告するため、離脱する前にプロジェクトの「更新」を行ってください)" #: ViewProjects.cpp:208 ViewWork.cpp:212 msgid "Properties" @@ -3056,9 +2998,8 @@ msgid "" "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will " "prevent you from being granted credit for this result." msgstr "" -"ファイル転送の待ち行列からこのファイルを削除するには、「ファイル転送を中止」" -"をクリックします。 この場合、対応するリザルトについての功績 (credit) は付与さ" -"れなくなります。" +"ファイル転送の待ち行列からこのファイルを削除するには、「ファイル転送を中止」をクリックします。 この場合、対応するリザルトについての功績 " +"(credit) は付与されなくなります。" #: ViewTransfers.cpp:182 msgid "File" @@ -3096,8 +3037,6 @@ msgstr "" ".\n" "再開させるには、アクティビティのメニューから操作してください。" - - #: ViewTransfers.cpp:291 msgid "Retrying transfer now..." msgstr "現在、転送を再試行しています..." @@ -3171,9 +3110,7 @@ msgstr "中止" #: ViewWork.cpp:206 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." -msgstr "" -"このリザルトの仕事を放棄します。このリザルトについて功績 (credit) を受けとる" -"ことはできません。" +msgstr "このリザルトの仕事を放棄します。このリザルトについて功績 (credit) を受けとることはできません。" #: ViewWork.cpp:213 msgid "Show task details." @@ -3281,6 +3218,7 @@ msgstr "" "それらのどの研究にも好きなだけボランティアとして貢献できます。\n" "プロジェクトに参加するには、各プロジェクトに個別に参加するか、\n" "「アカウント・マネージャ」のウェブサイトでプロジェクトを選びます。" + #: WelcomePage.cpp:284 msgid "" "You have chosen to attach to a new BOINC project. Attaching to a new\n" @@ -3297,23 +3235,17 @@ msgid "" "To change which research applications are sent to you from\n" "World Community Grid then please click on the following button:" msgstr "" -"これから、新たな BOINC プロジェクトに参加しようとしています。 新たなプロジェ" -"クトに\n" +"これから、新たな BOINC プロジェクトに参加しようとしています。 新たなプロジェクトに\n" "参加するということは、あなたのコンピュータを新たな組織に接続することを意味\n" -"します。 これがあなたののぞむ事でしたら、以下にある、「次へ(Next)」" -"ボタン\n" +"します。 これがあなたののぞむ事でしたら、以下にある、「次へ(Next)」ボタン\n" "をクリックして下さい。\n" "\n" -"World Community Grid のようなプロジェクトでは、複数種類の研究アプリケーション" -"を\n" -"実行します。あなたのコンピュータへもってきて動作させる研究アプリケーションを" -"変更\n" -"したいときは、そのプロジェクトのウェブサイトへ行って、そこで選択してあった内" -"容を変更\n" +"World Community Grid のようなプロジェクトでは、複数種類の研究アプリケーションを\n" +"実行します。あなたのコンピュータへもってきて動作させる研究アプリケーションを変更\n" +"したいときは、そのプロジェクトのウェブサイトへ行って、そこで選択してあった内容を変更\n" "してください。\n" "\n" -"World Community Grid から送られて来る研究アプリケーションを変更するには、以下" -"の\n" +"World Community Grid から送られて来る研究アプリケーションを変更するには、以下の\n" "ボタンをクリックします:" #: WelcomePage.cpp:287 @@ -3524,8 +3456,7 @@ msgstr "プレファレンス" #: sg_DlgPreferences.cpp:323 msgid "I want to customize my preferences for this computer only." -msgstr "" -"このコンピュータについてだけ私のプレファレンス(好みの設定)を変更したい。" +msgstr "このコンピュータについてだけ私のプレファレンス(好みの設定)を変更したい。" #: sg_DlgPreferences.cpp:332 msgid "Customized Preferences" @@ -3596,9 +3527,7 @@ msgstr "一時停止状態: 他の仕事の計算を実行中" #: sg_ImageButton.cpp:92 msgid "Paused: User initiatied. Click 'Resume' to continue" -msgstr "" -"一時停止状態: 参加者による停止の指示。 継続するには、「再開(Resume)」をク" -"リック" +msgstr "一時停止状態: 参加者による停止の指示。 継続するには、「再開(Resume)」をクリック" #: sg_ImageButton.cpp:94 msgid "Paused: User active" @@ -3717,9 +3646,7 @@ msgstr "ダウンロードする" #: ../client/client_state.cpp:342 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" -msgstr "" -"状態ファイルを書き出すことができませんでした。ディレクトリのパーミッションを" -"調べてみて下さい。" +msgstr "状態ファイルを書き出すことができませんでした。ディレクトリのパーミッションを調べてみて下さい。" #: ../client/cs_cmdline.cpp:280 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" @@ -3729,38 +3656,31 @@ msgstr "環境変数 HTTP_PROXY には HTTP プロキシを指定しなければ msgid "Message from project server:" msgstr "サーバからのメッセージ:" -# This fragment of English is used in the English-dependent construction sequence. #: ../client/cs_statefile.cpp:769 msgid "XML syntax error in" msgstr "右のファイルの中に XML の構文エラーがあります:" -# This fragment of English is used in the English-dependent construction sequence. #: ../client/gui_rpc_server.cpp:189 msgid "Can't resolve hostname in" msgstr "右のファイルの中に解決できないホスト名があります:" -# This fragment of English is used in the English-dependent construction sequence. #: ../client/log_flags.cpp:67 ../client/log_flags.cpp:317 #: ../client/log_flags.cpp:442 msgid "Unexpected text in" msgstr "右のファイルの中に予想外のテキストがあります:" -# This fragment of English is used in the English-dependent construction sequence. #: ../client/log_flags.cpp:111 ../client/log_flags.cpp:414 msgid "Unrecognized tag in" msgstr "右のファイルの中に認識できないタグがあります:" -# This fragment of English is used in the English-dependent construction sequence. #: ../client/log_flags.cpp:433 msgid "Missing start tag in" msgstr "右のファイルの中に開始タグが足りません:" -# This fragment of English is used in the English-dependent construction sequence. #: ../client/log_flags.cpp:459 msgid "Unparsed tag in" msgstr "右のファイルの中に解析できないタグがあります:" -# This fragment of English is used in the English-dependent construction sequence. #: ../client/log_flags.cpp:467 msgid "Missing end tag in" msgstr "右のファイルの中に終了タグが足りません:" @@ -3769,142 +3689,65 @@ msgstr "右のファイルの中に終了タグが足りません:" msgid "" "BOINC can't access Internet - check network connection or proxy " "configuration." -msgstr "" -"BOINC はインターネットにアクセスできません。ネットワーク接続とプロキシの設定" -"を調べて下さい。" - -#~ msgid "Attach this computer to a project or account manager" -#~ msgstr "" -#~ "このコンピュータをプロジェクトあるいはアカウント・マネージャに接続します" - -#~ msgid "Client is processing results." -#~ msgstr "クライアントはリザルトを計算中です。" - -#~ msgid " - user active" -#~ msgstr " - 人がコンピュータを利用中" - -#~ msgid " - computation suspended" -#~ msgstr " - 計算を一時停止" - -#~ msgid " - need disk space" -#~ msgstr " - 空きディスク容量が必要" +msgstr "BOINC はインターネットにアクセスできません。ネットワーク接続とプロキシの設定を調べて下さい。" -#~ msgid "Attach to an additional project" -#~ msgstr "新しいプロジェクトに参加します" - -#~ msgid "To completion" -#~ msgstr "完了までの時間" - -#~ msgid "" -#~ "We'll guide you through the process of attaching\n" -#~ "to a project or account manager." -#~ msgstr "" -#~ "プロジェクトあるいはアカウント・マネージャに参加する手順を\n" -#~ "初めから終わりまでガイドします。" - -# It seems to be logging text for debugging. Not translated. #~ msgid "New page inserted. Index = %i" #~ msgstr "New page inserted. Index = %i" -# It seems to be logging text for debugging. Not translated. +#~ " + #~ msgid "New page appended. Index = %i" #~ msgstr "New page appended. Index = %i" -# It seems to be logging text for debugging. Not translated. +#~ " + #~ msgid "Old Page Index = %i" #~ msgstr "Old Page Index = %i" -# It seems to be logging text for debugging. Not translated. +#~ " + #~ msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i" #~ msgstr "OnDropTarget: index by HitTest = %i" -#, fuzzy +#~ " + #~ msgid "Pie Ctrl" #~ msgstr "Pie Ctrl" -#~ msgid "" -#~ "for accessibility support, please select advanced from the view menu or " -#~ "type command shift a" -#~ msgstr "" -#~ "アクセシビリティを向上させるには、詳細表示を表示メニューから選ぶか、あるい" -#~ "は コマンドキー+シフト+A を打ってください。" +#~ " -#~ msgid "This panel contains graphs showing user totals for projects" -#~ msgstr "" -#~ "このパネルには、参加者ごとにプロジェクト横断の合計値を表示するグラフがあり" -#~ "ます" - -# This fragment of English is used in the English-dependent construction sequence. #, fuzzy #~ msgid "blank" #~ msgstr "blank" -# This way of splitting the statement is not translatable into normal Japanese because it is dependent on English word sequences. +#~ " + #, fuzzy #~ msgid "list of " #~ msgstr "list of " -# This fragment of English is used in the English-dependent construction sequence. +#~ " + #, fuzzy #~ msgid "events" #~ msgstr "events" -# This fragment of English is used in the English-dependent construction sequence. +#~ " + #, fuzzy #~ msgid " is empty" #~ msgstr " is empty" -#~ msgid "%d of %d; " -#~ msgstr "%d (全部で %d); " - -#~ msgid "current sort column " -#~ msgstr "現在の順序付けカラム" - -#~ msgid " descending order " -#~ msgstr "降順" - -#~ msgid " ascending order " -#~ msgstr "昇順" - -#~ msgid "column " -#~ msgstr "カラム" +#~ " -# This fragment of English is used in the English-dependent construction sequence. #, fuzzy #~ msgid "list is empty" #~ msgstr "list is empty" -#~ msgid "selected " -#~ msgstr "選択中" +#~ " -#~ msgid "row %d " -#~ msgstr "行 %d " - -#~ msgid "of %d; " -#~ msgstr "(全部で %d); " - -#~ msgid "column %d; " -#~ msgstr "カラム %d; " - -#~ msgid "list of projects or account managers" -#~ msgstr "プロジェクトまたはアカウント・マネージャの一覧" - -#~ msgid "row %d of %d; " -#~ msgstr "行 %d (全体は %d 行); " - -#~ msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" -#~ msgstr "処理をする時間帯を「HH:MM-HH:MM」の形式で指定して下さい。" - -#~ msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" -#~ msgstr "ネットワークを使う時間帯を「HH:MM-HH:MM」の形式で指定して下さい。" - -# ######################################## # #~ msgid "&Messages\tCtrl+Shift+M" #~ msgstr "メッセージ(M)\tCtrl+Shift+M" -#~ msgid "Attach to project or account manager..." -#~ msgstr "プロジェクトまたはアカウント・マネージャに接続..." - -#~ msgid "Options..." -#~ msgstr "オプション..." +#~ " diff --git a/locale/ja/BOINC-Project-Generic.po b/locale/ja/BOINC-Project-Generic.po index 8b4d0d7de5ec15f630b50205fd33b0a94301cdc5..642d9ec55a57b07d87b857b6bcf7c2a5f666715c 100644 --- a/locale/ja/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/ja/BOINC-Project-Generic.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-14 20:30 PST\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-12 10:08 PDT\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-28 22:50+0900\n" "Last-Translator: je2bwm <je2bwm@jarl.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -47,12 +47,13 @@ msgstr "非公開メッセージ" # ####################################### # Links from the main page -#: ../inc/forum.inc:149 ../user/forum_forum.php:65 ../user/sample_index.php:71 +#: ../inc/forum.inc:149 ../user/forum_forum.php:69 ../user/sample_index.php:71 msgid "Questions and Answers" msgstr "質問と答(Q&A)" #: ../inc/forum.inc:149 ../inc/forum.inc:182 ../inc/user.inc:244 -#: ../inc/user.inc:366 ../user/forum_forum.php:68 ../user/sample_index.php:70 +#: ../inc/user.inc:366 ../user/forum_forum.php:72 ../user/sample_index.php:70 +#: ../project.sample/project.inc:49 msgid "Message boards" msgstr "掲示板" @@ -67,8 +68,8 @@ msgid "" "In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of " "credit. This is to prevent and protect against abuse of the system." msgstr "" -"%1 の中に新しいスレッドを作るには、一定の量の功績(credit)を獲得済みでなければ" -"なりません。これは、悪用を防いでこの掲示板システムの守るためです。" +"%1 " +"の中に新しいスレッドを作るには、一定の量の功績(credit)を獲得済みでなければなりません。これは、悪用を防いでこの掲示板システムの守るためです。" #: ../inc/forum.inc:1063 msgid "" @@ -76,41 +77,40 @@ msgid "" "trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the " "system." msgstr "" -"現在、スレッドを新規に作成することはできません。しばらく待ってからもう一度" -"試して下さい。 スレッド作成の間に時間をとるというこの仕組みは、この掲示板" -"システムを悪用から守るために実施されてきています。" +"現在、スレッドを新規に作成することはできません。しばらく待ってからもう一度試して下さい。 スレッド作成の間に時間をとるというこの仕組みは、この掲示板シス" +"テムを悪用から守るために実施されてきています。" -#: ../inc/forum.inc:1100 +#: ../inc/forum.inc:1102 msgid "Thread" msgstr "スレッド" # ####################################### # Forum -#: ../inc/forum.inc:1100 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:131 +#: ../inc/forum.inc:1102 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135 #: ../user/forum_index.php:93 msgid "Posts" msgstr "投稿" -#: ../inc/forum.inc:1100 ../user/forum_forum.php:131 +#: ../inc/forum.inc:1102 ../user/forum_forum.php:135 #: ../user/forum_reply.php:112 ../user/forum_report_post.php:80 -#: ../user/forum_thread.php:187 +#: ../user/forum_thread.php:193 msgid "Author" msgstr "投稿者" -#: ../inc/forum.inc:1100 ../user/forum_forum.php:131 +#: ../inc/forum.inc:1102 ../user/forum_forum.php:135 msgid "Views" msgstr "閲覧数" -#: ../inc/forum.inc:1100 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:131 +#: ../inc/forum.inc:1102 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135 #: ../user/forum_index.php:93 msgid "Last post" msgstr "最新の投稿" -#: ../inc/forum.inc:1172 +#: ../inc/forum.inc:1174 msgid "Mark all threads as read" msgstr "全てのスレッドを既読にする" -#: ../inc/forum.inc:1172 +#: ../inc/forum.inc:1174 msgid "Mark all threads in all message boards as 'read'." msgstr "すべての掲示板のすべてのスレッドを「既読」状態に設定します。" @@ -122,15 +122,15 @@ msgstr "計算機がありません" msgid "Unavailable" msgstr "利用不可" -#: ../inc/host.inc:55 ../inc/prefs.inc:1350 ../project.sample/project.inc:49 +#: ../inc/host.inc:55 ../inc/prefs.inc:1000 ../project.sample/project.inc:49 msgid "Home" msgstr "自宅" -#: ../inc/host.inc:56 ../inc/prefs.inc:1351 +#: ../inc/host.inc:56 ../inc/prefs.inc:1001 msgid "Work" msgstr "勤務場所" -#: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:1352 +#: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:1002 msgid "School" msgstr "学校" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "現地標準時刻=" msgid "UTC %1 hours" msgstr "UTC %1 時間" -#: ../inc/host.inc:98 ../inc/host.inc:612 ../inc/result.inc:375 +#: ../inc/host.inc:98 ../inc/host.inc:611 ../inc/result.inc:378 #: ../inc/team.inc:202 ../inc/team.inc:345 ../inc/user.inc:198 #: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:75 #: ../user/team_admins.php:60 ../user/team_change_founder_form.php:75 @@ -179,20 +179,20 @@ msgstr "UTC %1 時間" msgid "Name" msgstr "名前" -#: ../inc/host.inc:102 ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:213 +#: ../inc/host.inc:102 ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:212 msgid "Owner" msgstr "所有者" -#: ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:318 +#: ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:317 msgid "Anonymous" msgstr "非公表" -#: ../inc/host.inc:108 ../inc/result.inc:377 +#: ../inc/host.inc:108 ../inc/result.inc:380 msgid "Created" msgstr "作成日時" -#: ../inc/host.inc:109 ../inc/host.inc:217 ../inc/host.inc:222 -#: ../inc/host.inc:621 ../inc/team.inc:94 ../inc/team.inc:207 +#: ../inc/host.inc:109 ../inc/host.inc:216 ../inc/host.inc:221 +#: ../inc/host.inc:620 ../inc/team.inc:94 ../inc/team.inc:207 #: ../inc/team.inc:212 ../inc/team.inc:214 ../inc/team.inc:351 #: ../inc/team.inc:356 ../inc/user.inc:118 ../inc/user.inc:132 #: ../user/team_change_founder_form.php:76 ../user/team_email_list.php:61 @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "プロセッサ数" msgid "Coprocessors" msgstr "コプロセッサの数" -#: ../inc/host.inc:119 ../inc/host.inc:627 +#: ../inc/host.inc:119 ../inc/host.inc:626 msgid "Operating System" msgstr "オペレーティングシステム" @@ -283,8 +283,8 @@ msgstr "平均アップロード速度" msgid "%1 KB/sec" msgstr "%1 KB/秒" -#: ../inc/host.inc:153 ../inc/host.inc:160 ../inc/result.inc:145 -#: ../inc/result.inc:155 ../inc/result.inc:173 ../inc/result.inc:205 +#: ../inc/host.inc:153 ../inc/host.inc:160 ../inc/result.inc:148 +#: ../inc/result.inc:158 ../inc/result.inc:176 ../inc/result.inc:208 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "平均ダウンロード速度" msgid "Average turnaround time" msgstr "平均ターンアラウンドタイム" -#: ../inc/host.inc:163 ../inc/prefs.inc:841 ../inc/prefs.inc:842 +#: ../inc/host.inc:163 msgid "%1 days" msgstr "%1 日" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "CPU ごとの最大WU割当量/日" msgid "%1/day" msgstr "%1/日" -#: ../inc/host.inc:174 ../inc/host.inc:302 ../inc/user.inc:149 +#: ../inc/host.inc:174 ../inc/host.inc:301 ../inc/user.inc:149 msgid "Tasks" msgstr "タスク" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "平均 CPU 時間獲得率" msgid "Task duration correction factor" msgstr "タスク期間補正因子r" -#: ../inc/host.inc:191 ../inc/host.inc:614 +#: ../inc/host.inc:191 ../inc/host.inc:613 msgid "Location" msgstr "設置場所" @@ -352,27 +352,27 @@ msgid "Delete this computer" msgstr "このコンピュータを削除" #: ../inc/host.inc:197 -msgid "Click to" -msgstr "右のリンクをクリックすると" +msgid "Merge duplicate records of this computer" +msgstr "" #: ../inc/host.inc:197 -msgid "Merge this computer" -msgstr "このコンピュータをマージします" +msgid "Merge" +msgstr "" -#: ../inc/host.inc:211 +#: ../inc/host.inc:210 msgid "Computer info" msgstr "コンピュータの情報" -#: ../inc/host.inc:212 ../inc/host.inc:616 ../inc/team.inc:344 +#: ../inc/host.inc:211 ../inc/host.inc:615 ../inc/team.inc:344 #: ../user/top_users.php:46 msgid "Rank" msgstr "順位" -#: ../inc/host.inc:216 ../inc/host.inc:619 +#: ../inc/host.inc:215 ../inc/host.inc:618 msgid "Avg. credit" msgstr "平均功績値" -#: ../inc/host.inc:221 ../inc/team.inc:95 ../inc/team.inc:208 +#: ../inc/host.inc:220 ../inc/team.inc:95 ../inc/team.inc:208 #: ../inc/team.inc:217 ../inc/team.inc:219 ../inc/team.inc:350 #: ../inc/team.inc:355 ../inc/user.inc:133 #: ../user/team_change_founder_form.php:77 ../user/team_email_list.php:61 @@ -381,99 +381,99 @@ msgstr "平均功績値" msgid "Recent average credit" msgstr "最近の平均功績(credits/day)" -#: ../inc/host.inc:226 +#: ../inc/host.inc:225 msgid "BOINC version" msgstr "BOINC の版数" -#: ../inc/host.inc:227 ../inc/host.inc:624 +#: ../inc/host.inc:226 ../inc/host.inc:623 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../inc/host.inc:228 ../inc/host.inc:625 +#: ../inc/host.inc:227 ../inc/host.inc:624 msgid "GPU" msgstr "GPU" -#: ../inc/host.inc:229 +#: ../inc/host.inc:228 msgid "Operating system" msgstr "オペレーティングシステム" -#: ../inc/host.inc:281 +#: ../inc/host.inc:280 msgid "(%1 processors)" msgstr "(プロセッサ数 %1)" -#: ../inc/host.inc:301 +#: ../inc/host.inc:300 msgid "Details" msgstr "詳細" -#: ../inc/host.inc:306 +#: ../inc/host.inc:305 msgid "Cross-project stats:" msgstr "プロジェクト横断 統計データ:" -#: ../inc/host.inc:460 +#: ../inc/host.inc:459 msgid "Host %1 has overlapping lifetime:" msgstr "計算機 %1 には右の重複生存期間があります:" -#: ../inc/host.inc:467 +#: ../inc/host.inc:466 msgid "Host %1 has an incompatible OS:" msgstr "計算機 %1 の OS は互換性がありません:" -#: ../inc/host.inc:473 +#: ../inc/host.inc:472 msgid "Host %1 has an incompatible CPU:" msgstr "計算機 %1 の CPU は互換性がありません:" -#: ../inc/host.inc:540 +#: ../inc/host.inc:539 msgid "same host" msgstr "同一の計算機です" -#: ../inc/host.inc:543 +#: ../inc/host.inc:542 msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible" msgstr "計算機 %1 を %2 にはマージできません - 両者に互換性がありません" -#: ../inc/host.inc:546 +#: ../inc/host.inc:545 msgid "Merging host %1 into host %2" msgstr "計算機 %1 を %2 にマージしています" -#: ../inc/host.inc:563 +#: ../inc/host.inc:562 msgid "Couldn't update credit of new computer" msgstr "新しいコンピュータの功績値を更新できませんでした" -#: ../inc/host.inc:567 +#: ../inc/host.inc:566 msgid "Couldn't update results" msgstr "リザルトを更新できませんでした" -#: ../inc/host.inc:572 +#: ../inc/host.inc:571 msgid "Couldn't retire old computer" msgstr "古いコンピュータを退役させることができませんでした" -#: ../inc/host.inc:574 +#: ../inc/host.inc:573 msgid "Retired old computer %1" msgstr "退役した古いコンピュータ %1" -#: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600 +#: ../inc/host.inc:596 ../inc/host.inc:599 msgid "Show:" msgstr "表示範囲:" -#: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600 +#: ../inc/host.inc:596 ../inc/host.inc:599 msgid "All computers" msgstr "すべてのコンピュータ" -#: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600 +#: ../inc/host.inc:596 ../inc/host.inc:599 msgid "Only computers active in past 30 days" msgstr "過去30日の間に活動のあったコンピュータのみ" -#: ../inc/host.inc:609 ../inc/result.inc:384 +#: ../inc/host.inc:608 ../inc/result.inc:387 msgid "Computer ID" msgstr "コンピュータ ID " -#: ../inc/host.inc:622 +#: ../inc/host.inc:621 msgid "BOINC<br>version" msgstr "BOINC<br>版数" -#: ../inc/host.inc:629 +#: ../inc/host.inc:628 msgid "Last contact" msgstr "最後の接続日時" -#: ../inc/host.inc:678 +#: ../inc/host.inc:677 msgid "Merge computers by name" msgstr "ドメイン名でコンピュータをマージする" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "ドメイン名でコンピュータをマージする" msgid "Comment" msgstr "コメント" -#: ../inc/news.inc:96 +#: ../inc/news.inc:102 #, php-format msgid "News is available as an %sRSS feed%s" msgstr "ニュースは、%sRSSフィード%s で読めます" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "件名" #: ../inc/pm.inc:89 ../user/forum_edit.php:128 ../user/forum_edit.php:133 #: ../user/forum_post.php:118 ../user/forum_reply.php:112 -#: ../user/forum_report_post.php:80 ../user/forum_thread.php:187 +#: ../user/forum_report_post.php:80 ../user/forum_thread.php:193 #: ../user/pm.php:85 ../user/pm.php:140 msgid "Message" msgstr "メッセージ" @@ -535,9 +535,7 @@ msgstr "メッセージ送信" msgid "" "You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some " "time before sending more messages." -msgstr "" -"非公開メッセージをこれほど頻繁には送信することができません。さらにメッセージ" -"を送信したい場合は時間をおいてからにして下さい。" +msgstr "非公開メッセージをこれほど頻繁には送信することができません。さらにメッセージを送信したい場合は時間をおいてからにして下さい。" #: ../inc/pm.inc:180 msgid "unread" @@ -545,464 +543,386 @@ msgstr "未読" #: ../inc/pm.inc:190 msgid "For email notification, %1edit community prefs%2" -msgstr "" -"Eメイルで通知が欲しい場合は、%1コミュニティのレファレンスを編集%2して下さい" +msgstr "Eメイルで通知が欲しい場合は、%1コミュニティのレファレンスを編集%2して下さい" -#: ../inc/prefs.inc:68 -msgid "Processor usage" -msgstr "プロセッサの使用限度" - -#: ../inc/prefs.inc:70 +#: ../inc/prefs.inc:76 +#, fuzzy msgid "" -"Suspend work while computer is on battery power? %1(matters only for " -"portable computers)%2" -msgstr "" -"コンピュータがバッテリーで動作しているときには、計算を一時停止させるか? %1" -"(携帯型のコンピュータの場合だけ有意)%2" +"Suspend work while computer is on battery power? %1 Matters only for " +"portable computers %2" +msgstr "コンピュータがバッテリーで動作しているときには、計算を一時停止させるか? %1(携帯型のコンピュータの場合だけ有意)%2" -#: ../inc/prefs.inc:77 +#: ../inc/prefs.inc:84 msgid "Suspend work while computer is in use?" msgstr "コンピュータで作業中は、計算を一時停止させますか?" -#: ../inc/prefs.inc:81 -msgid "Suspend GPU work while computer is in use? %1Enforced by version 6.7+%2" -msgstr "" -"コンピュータで作業中は、GPU 向けの計算を一時停止させますか? %1" -"バージョン 6.7以降で有効%2" +#: ../inc/prefs.inc:90 +#, fuzzy +msgid "" +"Suspend GPU work while computer is in use? %1 Enforced by version 6.6.21+ %2" +msgstr "コンピュータで作業中は、GPU 向けの計算を一時停止させますか? %1バージョン 6.7以降で有効%2" # Suspicious of being English-dependent word sequence. -#: ../inc/prefs.inc:80 +#: ../inc/prefs.inc:98 msgid "'In use' means mouse/keyboard activity in last" -msgstr "" -"「作業中」とは、マウスまたはキーボード操作が右の時間内にあった場合のこと" -"です:" +msgstr "「作業中」とは、マウスまたはキーボード操作が右の時間内にあった場合のことです:" + +#: ../inc/prefs.inc:100 ../inc/prefs.inc:109 ../inc/prefs.inc:143 +msgid "minutes" +msgstr "分" -#: ../inc/prefs.inc:82 +#: ../inc/prefs.inc:104 +#, fuzzy msgid "" -"Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1(Needed to enter low-" -"power mode on some computers)%2" -msgstr "" -"マウスとキーボとの操作が右の時間内になければ計算を一時停止させる%1" -"(コンピュータによっては低電力モードにする必要がある)%2" +"Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1 Needed to enter low-" +"power mode on some computers %2" +msgstr "マウスとキーボとの操作が右の時間内になければ計算を一時停止させる%1(コンピュータによっては低電力モードにする必要がある)%2" -#: ../inc/prefs.inc:86 +#: ../inc/prefs.inc:113 +#, fuzzy msgid "" "Suspend work if CPU usage is above %1 0 means no restriction<br>Enforced by " -"version 6.10.30+%2" -msgstr "" -"CPU 使用率が 右の値を超えたら、計算を一時停止する%1 " -"0 を指定すると制約なし<br>Version 6.10.30以降で有効%2" +"version 6.10.30+ %2" +msgstr "CPU 使用率が 右の値を超えたら、計算を一時停止する%1 0 を指定すると制約なし<br>Version 6.10.30以降で有効%2" -#: ../inc/prefs.inc:89 -msgid "Do work only between the hours of" -msgstr "右の時間帯内でのみ計算をする" - -#: ../inc/prefs.inc:102 -msgid "(no restriction if equal)" -msgstr "(2つの時刻が等しければ制約なし)" +#: ../inc/prefs.inc:121 +msgid "Do work only between the hours of %1 No restriction if equal %2" +msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:92 +#: ../inc/prefs.inc:129 +#, fuzzy msgid "" -"Leave tasks in memory while suspended? %1(suspended tasks will consume swap " -"space if 'yes')%2" -msgstr "" -"一時停止したときタスクをメモリ内に残すか? %1" -"( 'yes/はい' を指定すると、一時停止のためにそのタスクはスワップ領域を使用" -"する)%2" +"Leave tasks in memory while suspended? %1 Suspended tasks will consume swap " +"space if 'yes' %2" +msgstr "一時停止したときタスクをメモリ内に残すか? %1( 'yes/はい' を指定すると、一時停止のためにそのタスクはスワップ領域を使用する)%2" -#: ../inc/prefs.inc:96 -msgid "Switch between tasks every %1(recommended: 60 minutes)%2" +#: ../inc/prefs.inc:138 +#, fuzzy +msgid "Switch between tasks every %1 Recommended: 60 minutes %2" msgstr "タスク間の切り替え時間間隔 %1(推奨値は: 60 分)%2" -#: ../inc/prefs.inc:100 -msgid "" -"Confirm before connecting to Internet? %1(matters only if you have a modem, " -"ISDN or VPN connection)%2" -msgstr "" -"インターネットに接続する前に確認を求めるか? %1" -"(モデム、ISDN または VPN 接続を使っているときだけ有意)%2" - -#: ../inc/prefs.inc:104 -msgid "" -"Disconnect when done? %1(matters only if you have a modem, ISDN or VPN " -"connection)%2" -msgstr "" -"終わったときに接続を切るか? %1" -"(モデム、ISDN または VPN 接続を使っているときだけ有意)%2" +#: ../inc/prefs.inc:146 +msgid "On multiprocessors, use at most" +msgstr "マルチプロセッサの場合、全プロセッサのうち使うのは最大で" -#: ../inc/prefs.inc:108 -msgid "" -"Computer is connected to the Internet about every %1(Leave blank or 0 if " -"always connected.%2 BOINC will try to maintain at least this much work.)%3" -msgstr "" -"コンピュータをインターネットに接続する時間間隔 %1" -"(常時接続の場合は、空白のままあるいは 0 を指定する。%2 " -"BOINC は少なくともこれ以上の頻度で接続を試みる。)%3" +#: ../inc/prefs.inc:148 +msgid "processors" +msgstr "プロセッサまで" -#: ../inc/prefs.inc:113 -msgid "Maintain enough work for an additional" -msgstr "仕事の備蓄分(日数)" +#: ../inc/prefs.inc:152 +#, fuzzy +msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+ %2" +msgstr "マルチプロセッサで動作する場合、全プロセッサのうち使うのは最大で %1 Version 6.1以降で有効%2" -#: ../inc/prefs.inc:116 -msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+%2" -msgstr "" -"マルチプロセッサで動作する場合、全プロセッサのうち使うのは最大で %1 " -"Version 6.1以降で有効%2" - -#: ../inc/prefs.inc:118 +#: ../inc/prefs.inc:157 #, php-format msgid "% of the processors" msgstr "% のプロセッサまで" -#: ../inc/prefs.inc:150 -msgid "On multiprocessors, use at most" -msgstr "マルチプロセッサの場合、全プロセッサのうち使うのは最大で" +#: ../inc/prefs.inc:161 +#, fuzzy +msgid "Use at most %1 Can be used to reduce CPU heat %2" +msgstr "最大使用時でも %1 (CPU 過熱防止のためにも指定可)%2" -#: ../inc/prefs.inc:151 -msgid "processors" -msgstr "プロセッサまで" +#: ../inc/prefs.inc:166 +#, php-format +msgid "% of CPU time" +msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:152 ../inc/prefs.inc:160 -msgid "Use at most" -msgstr "最大使用時でも" +#: ../inc/prefs.inc:174 ../inc/prefs.inc:188 +msgid "Disk: use at most" +msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:155 -msgid "Use at most %1 (Can be used to reduce CPU heat)%2" -msgstr "最大使用時でも %1 (CPU 過熱防止のためにも指定可)%2" +#: ../inc/prefs.inc:176 ../inc/prefs.inc:185 +msgid "GB" +msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:161 -msgid "percent of CPU time" -msgstr "% のCPU時間まで" +#: ../inc/prefs.inc:179 +msgid "Disk: leave free at least %1 Values smaller than %2 are ignored %3" +msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:127 +#: ../inc/prefs.inc:190 ../inc/prefs.inc:200 ../inc/prefs.inc:205 +#: ../inc/prefs.inc:210 +#, php-format +msgid "% of total" +msgstr "" + +#: ../inc/prefs.inc:193 msgid "Tasks checkpoint to disk at most every" msgstr "タスクのチェックポイントをディスクに書く最短時間間隔" -#: ../inc/prefs.inc:128 -msgid "Disk and memory usage" -msgstr "ディスクとメモリの使用限度" +#: ../inc/prefs.inc:195 +msgid "seconds" +msgstr "秒" -#: ../inc/prefs.inc:129 -msgid "Leave at least" -msgstr "最低でも" +#: ../inc/prefs.inc:198 +msgid "Swap space: use at most" +msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:131 -#, php-format -msgid "(Values smaller than %s are ignored)" -msgstr "(%s 未満の値は無視される)" +#: ../inc/prefs.inc:203 +msgid "Memory: when computer is in use, use at most" +msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:133 -#, php-format -msgid "% of total disk space" -msgstr "% までしかディスクを使わない" +#: ../inc/prefs.inc:208 +msgid "Memory: when computer is not in use, use at most" +msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:134 -#, php-format -msgid "% of page file (swap space)" -msgstr "% までしかページファイル(スワップ領域)を使わない" +#: ../inc/prefs.inc:217 +#, fuzzy +msgid "" +"Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if " +"always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work. %3" +msgstr "" +"コンピュータをインターネットに接続する時間間隔 %1(常時接続の場合は、空白のままあるいは 0 を指定する。%2 BOINC " +"は少なくともこれ以上の頻度で接続を試みる。)%3" -#: ../inc/prefs.inc:135 -#, php-format -msgid "% of memory when computer is in use" -msgstr "% までしかメモリを使わない(コンピュータで作業中の場合)" +#: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:228 ../inc/prefs.inc:270 +msgid "days" +msgstr "日" -#: ../inc/prefs.inc:136 -#, php-format -msgid "% of memory when computer is not in use" -msgstr "% までしかメモリを使わない(コンピュータで作業をしていないとき)" +#: ../inc/prefs.inc:226 +msgid "Maintain enough work for an additional" +msgstr "仕事の備蓄分(日数)" -#: ../inc/prefs.inc:172 -msgid "Network usage" -msgstr "ネットワークの使用限度" +#: ../inc/prefs.inc:232 +#, fuzzy +msgid "" +"Confirm before connecting to Internet? %1 Matters only if you have a modem, " +"ISDN or VPN connection %2" +msgstr "インターネットに接続する前に確認を求めるか? %1(モデム、ISDN または VPN 接続を使っているときだけ有意)%2" + +#: ../inc/prefs.inc:241 +#, fuzzy +msgid "" +"Disconnect when done? %1 Matters only if you have a modem, ISDN or VPN " +"connection %2" +msgstr "終わったときに接続を切るか? %1(モデム、ISDN または VPN 接続を使っているときだけ有意)%2" -#: ../inc/prefs.inc:173 +#: ../inc/prefs.inc:249 msgid "Maximum download rate:" msgstr "最大ダウンロード速度:" -#: ../inc/prefs.inc:174 +#: ../inc/prefs.inc:251 ../inc/prefs.inc:256 +msgid "Kbytes/sec" +msgstr "キロバイト/秒" + +#: ../inc/prefs.inc:254 msgid "Maximum upload rate:" msgstr "最大アップロード速度:" -#: ../inc/prefs.inc:175 +#: ../inc/prefs.inc:259 msgid "Use network only between the hours of" msgstr "ネットワーク使用を許す時間帯" -#: ../inc/prefs.inc:142 +#: ../inc/prefs.inc:263 +msgid "Transfer at most %1 Enforced by version 6.10.46+ %2" +msgstr "" + +#: ../inc/prefs.inc:269 +msgid "Mbytes every" +msgstr "" + +#: ../inc/prefs.inc:274 +#, fuzzy msgid "" "Skip image file verification? %1 Check this ONLY if your Internet provider " "modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification " -"reduces the security of BOINC.%3" +"reduces the security of BOINC. %3" msgstr "" -"イメージファイルの検証をスキップするか? %1" -"インターネットプロバイダが画像ファイルを変更する場合だけ、チェックを入れて" -"ください (たとえば UMTSの場合)。%2 検証をスキップすると BOINC のセキュリティ" -"レベルは低下します。%3" +"イメージファイルの検証をスキップするか? %1インターネットプロバイダが画像ファイルを変更する場合だけ、チェックを入れてください (たとえば " +"UMTSの場合)。%2 検証をスキップすると BOINC のセキュリティレベルは低下します。%3" -#: ../inc/prefs.inc:147 -msgid "Use ATI GPU if present %1(enforced by 6.10+ clients)%2" +#: ../inc/prefs.inc:287 +#, fuzzy +msgid "" +"Resource share %1 Determines the proportion of your computer's resources " +"allocated to this project. Example: if you participate in two BOINC projects " +"with resource shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your " +"resources and the second will get 2/3. %2" msgstr "" -"ATI GPU が存在すれば利用する %1 (Version 6.10以降のクライアントで有効)%2" +"このプロジェクトに割り当てるあなたのコンピュータの資源量を決める指標です。\n" +" 例えば2つの BOINC プロジェクトに参加していたとしてリソース\n" +" 割り当てをそれぞれ 100、200 と指定したら、1つ目のプロジェクト\n" +" に1/3が割り当てられ、2つ目には2/3の資源が割り当てられます。" -#: ../inc/prefs.inc:150 -msgid "Use NVIDIA GPU if present %1(enforced by 6.10+ clients)%2" +#: ../inc/prefs.inc:300 +msgid "Use CPU %1 Enforced by version 6.10+ %2" msgstr "" -"NVIDIA GPU が存在すれば利用する %1 (Version 6.10以降のクライアントで有効)%2" - -#: ../inc/prefs.inc:153 -msgid "Use CPU %1(enforced by 6.10+ clients)%2" -msgstr "CPU を使う %1 (Version 6.10以降のクライアントで有効)%2" -#: ../inc/prefs.inc:208 -msgid "Kbytes/sec" -msgstr "キロバイト/秒" +#: ../inc/prefs.inc:312 +msgid "Use ATI GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2" +msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:209 -msgid "KB/s" -msgstr "KB/s" +#: ../inc/prefs.inc:324 +msgid "Use NVIDIA GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2" +msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:161 +#: ../inc/prefs.inc:338 +#, fuzzy msgid "" -"Run test applications? %1This helps us develop applications, but may cause " -"jobs to fail on your computer%2" +"Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause " +"jobs to fail on your computer %2" msgstr "" -"テスト中のアプリケーションでも実行しますか? %1 指定すればアプリケーション" -"開発者を手助けすることになりますが、それはあなたのコンピュータ上で異常終了" -"することがあるかもしれません%2" +"テスト中のアプリケーションでも実行しますか? %1 " +"指定すればアプリケーション開発者を手助けすることになりますが、それはあなたのコンピュータ上で異常終了することがあるかもしれません%2" -#: ../inc/prefs.inc:166 +#: ../inc/prefs.inc:347 +msgid "Disk and memory usage" +msgstr "ディスクとメモリの使用限度" + +#: ../inc/prefs.inc:348 +msgid "Processor usage" +msgstr "プロセッサの使用限度" + +#: ../inc/prefs.inc:349 +msgid "Network usage" +msgstr "ネットワークの使用限度" + +#: ../inc/prefs.inc:352 msgid "" "These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate." -msgstr "" -"これらのプレファレンス(好みの設定)は、あなたが参加するすべての BOINC プロ" -"ジェクトに適用されます。" +msgstr "これらのプレファレンス(好みの設定)は、あなたが参加するすべての BOINC プロジェクトに適用されます。" -#: ../inc/prefs.inc:168 +#: ../inc/prefs.inc:355 msgid "" "%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of " "range or not numeric." -msgstr "" -"%1プレファレンスを更新することができません。%2 赤色で強調した値は、指定可能" -"範囲外であるか、数値でありません。" +msgstr "%1プレファレンスを更新することができません。%2 赤色で強調した値は、指定可能範囲外であるか、数値でありません。" -#: ../inc/prefs.inc:277 +#: ../inc/prefs.inc:404 msgid "bad venue: %1" msgstr "不適切な場所: %1" -#: ../inc/prefs.inc:283 +#: ../inc/prefs.inc:410 msgid "bad subset: %1" msgstr "不適切な適用範囲: %1" -#: ../inc/prefs.inc:631 ../inc/prefs.inc:634 ../inc/prefs.inc:743 -#: ../inc/prefs.inc:744 ../inc/prefs.inc:745 ../inc/prefs.inc:761 -#: ../inc/prefs.inc:786 ../inc/prefs.inc:787 ../inc/prefs.inc:802 -#: ../inc/prefs.inc:829 ../inc/prefs.inc:832 ../inc/prefs.inc:835 -#: ../inc/prefs.inc:845 ../inc/prefs.inc:857 ../inc/prefs.inc:859 -#: ../inc/prefs.inc:1269 +#: ../inc/prefs.inc:629 ../inc/prefs.inc:632 ../inc/prefs.inc:752 +#: ../inc/prefs.inc:754 ../inc/prefs.inc:977 ../inc/prefs_util.inc:93 +#: ../inc/prefs_util.inc:100 ../inc/prefs_util.inc:103 +#: ../inc/prefs_util.inc:108 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:74 msgid "yes" msgstr "はい" -#: ../inc/prefs.inc:631 ../inc/prefs.inc:634 ../inc/prefs.inc:743 -#: ../inc/prefs.inc:744 ../inc/prefs.inc:745 ../inc/prefs.inc:761 -#: ../inc/prefs.inc:786 ../inc/prefs.inc:787 ../inc/prefs.inc:802 -#: ../inc/prefs.inc:829 ../inc/prefs.inc:832 ../inc/prefs.inc:835 -#: ../inc/prefs.inc:845 ../inc/prefs.inc:857 ../inc/prefs.inc:859 -#: ../inc/prefs.inc:1271 +#: ../inc/prefs.inc:629 ../inc/prefs.inc:632 ../inc/prefs.inc:752 +#: ../inc/prefs.inc:754 ../inc/prefs.inc:979 ../inc/prefs_util.inc:93 +#: ../inc/prefs_util.inc:99 ../inc/prefs_util.inc:104 +#: ../inc/prefs_util.inc:112 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:76 msgid "no" msgstr "いいえ" -#: ../inc/prefs.inc:696 ../inc/prefs.inc:847 ../inc/prefs.inc:850 +#: ../inc/prefs.inc:637 msgid "no limit" msgstr "制限なし" -#: ../inc/prefs.inc:721 ../user/team_admins.php:77 +#: ../inc/prefs.inc:662 ../user/team_admins.php:77 msgid "Add" msgstr "追加" -#: ../inc/prefs.inc:722 ../inc/prefs.inc:724 +#: ../inc/prefs.inc:663 ../inc/prefs.inc:665 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: ../inc/prefs.inc:666 ../inc/prefs.inc:897 +#: ../inc/prefs.inc:664 ../inc/prefs.inc:790 ../user/team_admins.php:32 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: ../inc/prefs.inc:701 ../inc/prefs.inc:703 ../inc/prefs.inc:709 -#: ../inc/prefs.inc:1113 ../inc/prefs.inc:1118 ../inc/prefs.inc:1136 -msgid "minutes" -msgstr "分" - -#: ../inc/prefs.inc:772 -msgid "GB disk space" -msgstr "GB のディスク領域までしか使わない" - -#: ../inc/prefs.inc:773 -msgid "GB disk space free" -msgstr "GB のディスク領域を残す" - -#: ../inc/prefs.inc:775 ../inc/prefs.inc:1195 -msgid "seconds" -msgstr "秒" - -#: ../inc/prefs.inc:724 ../inc/prefs.inc:725 ../inc/prefs.inc:1164 -#: ../inc/prefs.inc:1228 -msgid "days" -msgstr "日" - -#: ../inc/prefs.inc:803 ../inc/prefs.inc:806 ../inc/prefs.inc:819 -msgid "%1 minutes" -msgstr "%1 分" - -#: ../inc/prefs.inc:811 ../inc/prefs.inc:852 -msgid "(no restriction)" -msgstr "(制限なし)" - -#: ../inc/prefs.inc:758 ../inc/prefs.inc:799 ../inc/prefs.inc:1071 -#: ../inc/prefs.inc:1261 -msgid "and" -msgstr "~" - -#: ../inc/prefs.inc:826 -msgid "%1 GB disk space" -msgstr "%1 GB のディスク領域までしか使わない" - -#: ../inc/prefs.inc:834 -msgid "%1 GB disk space free" -msgstr "%1 GB のディスク領域を残す" - -#: ../inc/prefs.inc:865 -msgid "" -"Resource share %1If you participate in multiple BOINC projects, this is the " -"proportion of your resources used by %2%3" -msgstr "" -"リソース割り当て %1 BOINC プロジェクトに複数参加した場合には、あなたの資源" -"の中からこの値に比例した分だけ %2 のために使われます%3" - -#: ../inc/prefs.inc:853 +#: ../inc/prefs.inc:748 msgid "" "Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address." -msgstr "" -"Eメイルは %1 より送付されますので、スパムフィルターがこのアドレスを阻止しない" -"ようにして下さい。" +msgstr "Eメイルは %1 より送付されますので、スパムフィルターがこのアドレスを阻止しないようにして下さい。" -#: ../inc/prefs.inc:856 ../inc/prefs.inc:1213 +#: ../inc/prefs.inc:751 ../inc/prefs.inc:951 msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?" -msgstr "" -"%1 から、および あなたのチームから(もし所属していればですが)、" -"Eメイルをあなたに送ってよろしいですか?" +msgstr "%1 から、および あなたのチームから(もし所属していればですが)、Eメイルをあなたに送ってよろしいですか?" -#: ../inc/prefs.inc:859 ../inc/prefs.inc:1216 +#: ../inc/prefs.inc:754 ../inc/prefs.inc:954 msgid "Should %1 show your computers on its web site?" -msgstr "" -"%1 があなたのコンピュータをこのウェブサイト上に表示してかまいませんか?" +msgstr "%1 があなたのコンピュータをこのウェブサイト上に表示してかまいませんか?" # Two different usage share one msgid. One of them will be cut out to "processing" that means one of the result status. -#: ../inc/prefs.inc:933 +#: ../inc/prefs.inc:770 msgid "Computing" msgstr "計算" -#: ../inc/prefs.inc:887 +#: ../inc/prefs.inc:781 msgid "Separate preferences for %1" msgstr "%1用の個別プレファレンス" -#: ../inc/prefs.inc:955 ../inc/prefs.inc:1033 +#: ../inc/prefs.inc:790 ../inc/prefs.inc:865 msgid "Edit preferences" msgstr "プレファレンスを編集" -#: ../inc/prefs.inc:959 +#: ../inc/prefs.inc:794 msgid "Add separate preferences for %1" msgstr "%1用に個別プレファレンスを追加する" -#: ../inc/prefs.inc:968 ../inc/prefs.inc:1015 +#: ../inc/prefs.inc:802 ../inc/prefs.inc:847 msgid "(Switch View)" msgstr "(表示切り替え)" -#: ../inc/prefs.inc:970 ../inc/prefs.inc:1018 +#: ../inc/prefs.inc:804 ../inc/prefs.inc:850 msgid "Combined preferences" msgstr "総合プレファレンス" -#: ../inc/prefs.inc:975 +#: ../inc/prefs.inc:809 msgid "Project specific settings" msgstr "プロジェクトごとの設定" -#: ../inc/prefs.inc:984 ../inc/prefs.inc:1027 +#: ../inc/prefs.inc:817 ../inc/prefs.inc:859 msgid "Primary (default) preferences" msgstr "初期(デフォルト)のプレファレンス" -#: ../inc/prefs.inc:936 ../user/add_venue.php:43 ../user/add_venue.php:68 +#: ../inc/prefs.inc:826 ../user/add_venue.php:43 ../user/add_venue.php:68 #: ../user/prefs_edit.php:45 ../user/prefs_edit.php:71 #: ../user/prefs_edit.php:100 msgid "Edit %1 preferences" msgstr "%1 プレファレンスを編集する" -#: ../inc/prefs.inc:950 +#: ../inc/prefs.inc:840 msgid "" "These apply to all BOINC projects in which you participate.<br>\n" " On computers attached to multiple projects, the most recently " "modified preferences will be used." msgstr "" "これらは、あなたが参加するすべての BOINC プロジェクトに適用されます。<br>\n" -" 複数プロジェクトに参加させたコンピュータでは、一番最後に更新され" -"たプレファレンスが使われます。" +" 複数プロジェクトに参加させたコンピュータでは、一番最後に更新されたプレファレンスが使われます。" -#: ../inc/prefs.inc:954 +#: ../inc/prefs.inc:844 msgid "Preferences last modified:" msgstr "最後に更新されたプレファレンス:" -#: ../inc/prefs.inc:1064 +#: ../inc/prefs.inc:894 msgid "Add preferences" msgstr "プレファレンスを追加する" -#: ../inc/prefs.inc:1068 +#: ../inc/prefs.inc:898 msgid "Update preferences" msgstr "プレファレンスを更新する" -#: ../inc/prefs.inc:1167 -msgid "Gbytes" -msgstr "ギガバイトまで" - -#: ../inc/prefs.inc:1181 -msgid "Gbytes free" -msgstr "ギガバイトは残す" - -#: ../inc/prefs.inc:1282 -msgid "Resource share" -msgstr "リソース割り当て" - -#: ../inc/prefs.inc:1226 -msgid "" -"Determines the proportion of your computer's resources\n" -" allocated to this project. Example: if you participate in two\n" -" BOINC projects with resource shares of 100 and 200, the first\n" -" will get 1/3 of your resources and the second will get 2/3." -msgstr "" -"このプロジェクトに割り当てるあなたのコンピュータの資源量を決める指標です。\n" -" 例えば2つの BOINC プロジェクトに参加していたとしてリソース\n" -" 割り当てをそれぞれ 100、200 と指定したら、1つ目のプロジェクト\n" -" に1/3が割り当てられ、2つ目には2/3の資源が割り当てられます。" - -#: ../inc/prefs.inc:1338 ../inc/prefs.inc:1347 +#: ../inc/prefs.inc:988 ../inc/prefs.inc:997 msgid "Default computer location" msgstr "デフォルトのコンピュータ設置場所" -#: ../inc/prefs.inc:1627 +#: ../inc/prefs.inc:1146 msgid "Update failed: " msgstr "更新の失敗:" +#: ../inc/prefs_util.inc:314 ../inc/prefs_util.inc:324 +msgid "and" +msgstr "~" + #: ../inc/profile.inc:86 msgid "" "Your profile will be made visible to other people as soon as it has been " "approved by the project. This may take up to a few days." -msgstr "" -"あなたの自己紹介記事は、このプロジェクトから許可が出しだい他の方にも見える" -"ようになります。それまで数日かかるかもしれません。" +msgstr "あなたの自己紹介記事は、このプロジェクトから許可が出しだい他の方にも見えるようになります。それまで数日かかるかもしれません。" #: ../inc/profile.inc:92 msgid "" "Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other " "people. Please change it." -msgstr "" -"あなたの自己紹介記事は不許可とされました。他の方からは見えません。変更を" -"お願いします。" +msgstr "あなたの自己紹介記事は不許可とされました。他の方からは見えません。変更をお願いします。" #: ../inc/profile.inc:167 ../user/friend.php:103 ../user/friend.php:160 msgid "Database error" @@ -1013,8 +933,7 @@ msgid "" "To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 " "are displayed only to logged-in users. We apologize for this inconvenience." msgstr "" -"スパムを防ぐため、功績の平均増加量が %1 より少ない参加者の自己紹介記事は、" -"ログイン済みの参加者だけしか見ることができません。ご不便をおかけします。" +"スパムを防ぐため、功績の平均増加量が %1 より少ない参加者の自己紹介記事は、ログイン済みの参加者だけしか見ることができません。ご不便をおかけします。" #: ../inc/profile.inc:191 msgid "User is banished" @@ -1024,27 +943,27 @@ msgstr "参加者は追放状態になっています" msgid "No profile exists for that user ID." msgstr "その参加者IDには自己紹介はありません。" -#: ../inc/profile.inc:216 ../user/create_profile.php:306 +#: ../inc/profile.inc:213 ../user/create_profile.php:306 msgid "Edit your profile" msgstr "あなたのプロファイルを編集する" -#: ../inc/profile.inc:254 +#: ../inc/profile.inc:251 msgid "Your feedback on this profile" msgstr "このプロファイルへのあなたのフィードバック" -#: ../inc/profile.inc:256 +#: ../inc/profile.inc:253 msgid "Recommend this profile for User of the Day:" msgstr "「今日の参加者紹介」へこのプロファイルを推薦する" -#: ../inc/profile.inc:257 +#: ../inc/profile.inc:254 msgid "I %1like%2 this profile" msgstr "このプロファイルが%1好き%2" -#: ../inc/profile.inc:260 +#: ../inc/profile.inc:257 msgid "Alert administrators to an offensive profile:" msgstr "不快感を与えるプロファイルであることを管理者に注意喚起する:" -#: ../inc/profile.inc:261 +#: ../inc/profile.inc:258 msgid "I %1do not like%2 this profile" msgstr "このプロファイルは%1嫌い%2" @@ -1052,324 +971,332 @@ msgstr "このプロファイルは%1嫌い%2" msgid "Anonymous platform" msgstr "名前のないプラットフォーム" -#: ../inc/result.inc:32 +#: ../inc/result.inc:26 +#, fuzzy +msgid "Anonymous platform - CPU" +msgstr "名前のないプラットフォーム" + +#: ../inc/result.inc:27 +msgid "Anonymous platform - NVIDIA GPU" +msgstr "" + +#: ../inc/result.inc:28 +msgid "Anonymous platform - ATI GPU" +msgstr "" + +#: ../inc/result.inc:35 msgid "Not in DB" msgstr "データベースに未登録" -#: ../inc/result.inc:70 +#: ../inc/result.inc:73 msgid "pending" msgstr "保留中" -#: ../inc/result.inc:92 +#: ../inc/result.inc:95 msgid "All" msgstr "すべて" -#: ../inc/result.inc:93 ../inc/result.inc:113 ../inc/result.inc:152 +#: ../inc/result.inc:96 ../inc/result.inc:116 ../inc/result.inc:155 msgid "In progress" msgstr "計算中" -#: ../inc/result.inc:94 ../user/workunit.php:64 +#: ../inc/result.inc:97 ../user/workunit.php:64 msgid "Pending" msgstr "保留中" -#: ../inc/result.inc:95 ../inc/result.inc:195 +#: ../inc/result.inc:98 ../inc/result.inc:198 msgid "Valid" msgstr "検証済" -#: ../inc/result.inc:96 ../inc/result.inc:198 +#: ../inc/result.inc:99 ../inc/result.inc:201 msgid "Invalid" msgstr "無効" -#: ../inc/result.inc:97 ../inc/result.inc:138 +#: ../inc/result.inc:100 ../inc/result.inc:141 msgid "Error" msgstr "異常発生" -#: ../inc/result.inc:111 ../inc/result.inc:150 +#: ../inc/result.inc:114 ../inc/result.inc:153 msgid "Inactive" msgstr "非活性" -#: ../inc/result.inc:112 ../inc/result.inc:151 +#: ../inc/result.inc:115 ../inc/result.inc:154 msgid "Unsent" msgstr "未送出" -#: ../inc/result.inc:118 +#: ../inc/result.inc:121 msgid "Completed, waiting for validation" msgstr "計算済、検証待ち" -#: ../inc/result.inc:119 +#: ../inc/result.inc:122 msgid "Completed and validated" msgstr "計算済、検証済み" -#: ../inc/result.inc:120 +#: ../inc/result.inc:123 msgid "Completed, marked as invalid" msgstr "計算済、無効と判定" -#: ../inc/result.inc:121 +#: ../inc/result.inc:124 msgid "Completed, can't validate" msgstr "計算済、検証不可" -#: ../inc/result.inc:122 +#: ../inc/result.inc:125 msgid "Completed, validation inconclusive" msgstr "計算済、検証したが未決定" -#: ../inc/result.inc:123 +#: ../inc/result.inc:126 msgid "Completed, too late to validate" msgstr "計算済、検証期限に間に合わず" -#: ../inc/result.inc:125 +#: ../inc/result.inc:128 msgid "Completed" msgstr "計算済" -#: ../inc/result.inc:126 ../inc/result.inc:162 +#: ../inc/result.inc:129 ../inc/result.inc:165 msgid "Couldn't send" msgstr "送出できず" -#: ../inc/result.inc:129 ../inc/result.inc:186 +#: ../inc/result.inc:132 ../inc/result.inc:189 msgid "Cancelled by server" msgstr "サーバによりキャンセルされた" -#: ../inc/result.inc:132 +#: ../inc/result.inc:135 msgid "Error while downloading" msgstr "ダウンロード中に異常発生" -#: ../inc/result.inc:134 +#: ../inc/result.inc:137 msgid "Error while computing" msgstr "計算中に異常発生" -#: ../inc/result.inc:135 +#: ../inc/result.inc:138 msgid "Error while uploading" msgstr "アップロード中に異常発生" -#: ../inc/result.inc:136 ../inc/result.inc:188 +#: ../inc/result.inc:139 ../inc/result.inc:191 msgid "Aborted by user" msgstr "参加者により中止された" -#: ../inc/result.inc:139 +#: ../inc/result.inc:142 msgid "Timed out - no response" msgstr "タイムアウト - 応答なし" -#: ../inc/result.inc:140 ../inc/result.inc:169 +#: ../inc/result.inc:143 ../inc/result.inc:172 msgid "Didn't need" msgstr "計算不要となった" -#: ../inc/result.inc:141 ../inc/result.inc:170 +#: ../inc/result.inc:144 ../inc/result.inc:173 msgid "Validate error" msgstr "検証で異常発生" -#: ../inc/result.inc:142 ../inc/result.inc:171 +#: ../inc/result.inc:145 ../inc/result.inc:174 msgid "Client detached" msgstr "クライアントが離脱した" -#: ../inc/result.inc:153 +#: ../inc/result.inc:156 msgid "Over" msgstr "終了後" -#: ../inc/result.inc:161 +#: ../inc/result.inc:164 msgid "Success" msgstr "成功" -#: ../inc/result.inc:165 +#: ../inc/result.inc:168 msgid "Client error" msgstr "クライアントでの異常" -#: ../inc/result.inc:167 +#: ../inc/result.inc:170 msgid "Redundant result" msgstr "重複したリザルト" -#: ../inc/result.inc:168 +#: ../inc/result.inc:171 msgid "No reply" msgstr "返事なし" -#: ../inc/result.inc:178 +#: ../inc/result.inc:181 msgid "New" msgstr "新規" -#: ../inc/result.inc:179 +#: ../inc/result.inc:182 msgid "Downloading" msgstr "ダウンロード中" -#: ../inc/result.inc:180 +#: ../inc/result.inc:183 msgid "Processing" msgstr "処理" -#: ../inc/result.inc:181 +#: ../inc/result.inc:184 msgid "Compute error" msgstr "計算中に異常発生" -#: ../inc/result.inc:182 +#: ../inc/result.inc:185 msgid "Uploading" msgstr "アップロード中" -#: ../inc/result.inc:183 +#: ../inc/result.inc:186 msgid "Done" msgstr "完了" -#: ../inc/result.inc:194 +#: ../inc/result.inc:197 msgid "Initial" msgstr "初期状態" -#: ../inc/result.inc:200 +#: ../inc/result.inc:203 msgid "Not necessary" msgstr "不必要" -#: ../inc/result.inc:201 +#: ../inc/result.inc:204 msgid "Workunit error - check skipped" msgstr "ワークユニットの異常 - 検証省略" -#: ../inc/result.inc:202 +#: ../inc/result.inc:205 msgid "Checked, but no consensus yet" msgstr "検査したが、一致数がまだ基準に至らず" -#: ../inc/result.inc:203 +#: ../inc/result.inc:206 msgid "Task was reported too late to validate" msgstr "検証するには結果の到着が遅すぎた" -#: ../inc/result.inc:211 +#: ../inc/result.inc:214 msgid "Couldn't send result" msgstr "リザルトを送出できなかった" -#: ../inc/result.inc:215 +#: ../inc/result.inc:218 msgid "Too many errors (may have bug)" msgstr "異常過多(おそらくバグ)" -#: ../inc/result.inc:219 +#: ../inc/result.inc:222 msgid "Too many results (may be nondeterministic)" msgstr "計算結果過多(おそらく非決定的)" -#: ../inc/result.inc:223 +#: ../inc/result.inc:226 msgid "Too many total results" msgstr "リザルトの総数過多" -#: ../inc/result.inc:227 +#: ../inc/result.inc:230 msgid "WU cancelled" msgstr "ワークユニットがキャンセルされた" -#: ../inc/result.inc:231 +#: ../inc/result.inc:234 msgid "Unrecognized Error: %1" msgstr "未確認の異常: %1" -#: ../inc/result.inc:257 +#: ../inc/result.inc:260 msgid "Task name" msgstr "タスク名" -#: ../inc/result.inc:257 ../inc/result.inc:262 ../inc/result.inc:265 -#: ../inc/result.inc:268 +#: ../inc/result.inc:260 ../inc/result.inc:265 ../inc/result.inc:268 +#: ../inc/result.inc:271 msgid "click for details" msgstr "詳細はここをクリック" -#: ../inc/result.inc:257 +#: ../inc/result.inc:260 msgid "Show IDs" msgstr "IDを表示" -#: ../inc/result.inc:262 +#: ../inc/result.inc:265 msgid "Show names" msgstr "名前を表示" -#: ../inc/result.inc:265 +#: ../inc/result.inc:268 msgid "Task ID" msgstr "タスクID" -#: ../inc/result.inc:268 +#: ../inc/result.inc:271 msgid "Work unit ID" msgstr "ワークユニットID" -#: ../inc/result.inc:271 +#: ../inc/result.inc:274 msgid "Computer" msgstr "コンピュータ" -#: ../inc/result.inc:274 ../inc/result.inc:378 +#: ../inc/result.inc:277 ../inc/result.inc:381 msgid "Sent" msgstr "送出日時" -#: ../inc/result.inc:275 +#: ../inc/result.inc:278 msgid "Time reported<br />or deadline" msgstr "報告日時 <br />または期限" -#: ../inc/result.inc:276 +#: ../inc/result.inc:279 msgid "explain" msgstr "説明" -#: ../inc/result.inc:278 +#: ../inc/result.inc:281 msgid "Status" msgstr "状態" -#: ../inc/result.inc:279 +#: ../inc/result.inc:282 msgid "Run time<br />(sec)" msgstr "経過時間<br />(秒)" -#: ../inc/result.inc:280 +#: ../inc/result.inc:283 msgid "CPU time<br />(sec)" msgstr "CPU 時間<br />(秒)" -#: ../inc/result.inc:281 ../inc/result.inc:390 +#: ../inc/result.inc:284 ../inc/result.inc:392 msgid "Claimed credit" msgstr "申請された功績値(claimed credit)" -#: ../inc/result.inc:282 ../inc/result.inc:391 +#: ../inc/result.inc:285 ../inc/result.inc:393 msgid "Granted credit" msgstr "認められた功績値(granted credit)" # ####################################### # Apps page (apps.php) -#: ../inc/result.inc:283 +#: ../inc/result.inc:286 msgid "Application" msgstr "アプリケーション" -#: ../inc/result.inc:376 +#: ../inc/result.inc:379 msgid "Workunit" msgstr "ワークユニット" -#: ../inc/result.inc:379 +#: ../inc/result.inc:382 msgid "Received" msgstr "受信日時" -#: ../inc/result.inc:380 +#: ../inc/result.inc:383 msgid "Server state" msgstr "サーバー側の状態" -#: ../inc/result.inc:381 +#: ../inc/result.inc:384 msgid "Outcome" msgstr "結果" -#: ../inc/result.inc:382 +#: ../inc/result.inc:385 msgid "Client state" msgstr "クライアント側の状態" # Too technical to be translated. -#: ../inc/result.inc:383 +#: ../inc/result.inc:386 msgid "Exit status" msgstr "Exit status" -#: ../inc/result.inc:385 +#: ../inc/result.inc:388 msgid "Report deadline" msgstr "報告期限" -#: ../inc/result.inc:386 +#: ../inc/result.inc:389 msgid "Run time" msgstr "経過時間" -#: ../inc/result.inc:387 +#: ../inc/result.inc:390 msgid "CPU time" msgstr "CPU 時間" -# Too technical to be translated -#: ../inc/result.inc:388 -msgid "stderr out" -msgstr "stderr out" - -#: ../inc/result.inc:389 +#: ../inc/result.inc:391 msgid "Validate state" msgstr "検証状態" -#: ../inc/result.inc:392 +#: ../inc/result.inc:394 msgid "application version" msgstr "アプリケーションの版数" -#: ../inc/result.inc:406 +#: ../inc/result.inc:409 msgid "Previous" msgstr "前へ" -#: ../inc/result.inc:415 +#: ../inc/result.inc:418 msgid "Next" msgstr "次へ" @@ -1386,15 +1313,16 @@ msgid "Find teams with these words in their names or descriptions" msgstr "指定する語句がチームの名称またはその説明にあるようなチームを探します" #: ../inc/team.inc:36 ../inc/team.inc:114 ../inc/team.inc:225 -#: ../inc/team.inc:360 ../inc/team.inc:447 ../inc/user.inc:204 +#: ../inc/team.inc:360 ../inc/team.inc:444 ../inc/user.inc:204 #: ../inc/user.inc:310 ../user/account_finish.php:44 #: ../user/create_account_form.php:94 ../user/edit_user_info_form.php:38 -#: ../user/top_users.php:62 ../user/user_search.php:102 +#: ../user/team_email_list.php:61 ../user/team_search.php:69 +#: ../user/top_users.php:61 ../user/user_search.php:102 #: ../user/user_search.php:119 ../user/user_search.php:158 msgid "Country" msgstr "国名" -#: ../inc/team.inc:42 ../inc/team.inc:445 +#: ../inc/team.inc:42 ../inc/team.inc:442 msgid "Type of team" msgstr "チームの種類" @@ -1438,7 +1366,7 @@ msgstr "変更手続き中" msgid "Team info" msgstr "チームの情報" -#: ../inc/team.inc:82 +#: ../inc/team.inc:82 ../user/team_forum.php:68 ../user/team_search.php:66 msgid "Description" msgstr "説明" @@ -1450,15 +1378,15 @@ msgstr "ウェブサイト" msgid "Cross-project stats" msgstr "プロジェクト横断の統計" -#: ../inc/team.inc:115 +#: ../inc/team.inc:115 ../inc/team.inc:361 ../user/team_search.php:68 msgid "Type" msgstr "種類" -#: ../inc/team.inc:119 +#: ../inc/team.inc:119 ../user/team_manage.php:61 msgid "Message board" msgstr "掲示板" -#: ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:131 ../user/forum_index.php:93 +#: ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135 ../user/forum_index.php:93 msgid "Threads" msgstr "スレッド" @@ -1471,9 +1399,8 @@ msgid "" "Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team " "gives its founder access to your email address." msgstr "" -"注意:あなたがプロジェクト・プレファレンスの中で 「Eメイルを送っても良い」と" -"いう意味の項目を選択した状態でチームへ参加すると、そのチームの創設者は" -"あなたの メイルアドレスを知ることになります。" +"注意:あなたがプロジェクト・プレファレンスの中で " +"「Eメイルを送っても良い」という意味の項目を選択した状態でチームへ参加すると、そのチームの創設者はあなたの メイルアドレスを知ることになります。" #: ../inc/team.inc:132 msgid "Not accepting new members" @@ -1554,52 +1481,50 @@ msgid "" "WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon " "be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead." msgstr "" -"<警告>: これは BOINCワイドのチームです。ここで変更を行っても、そのうち" -"上書きされてしまいます。代わりに%1BOINC ワイドのチーム%2を編集してください。" +"<警告>: これは BOINCワイドのチームです。ここで変更を行っても、そのうち上書きされてしまいます。代わりに%1BOINC " +"ワイドのチーム%2を編集してください。" -#: ../inc/team.inc:420 +#: ../inc/team.inc:417 msgid "" "%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource " "share, graphics preferences) will be visible to the public." msgstr "" -"%1プライバシに関連する注意%2: チームを作成すると、あなたのプロジェクト・プレ" -"ファレンス(資源割り当て、グラフィクスについてのプレファレンス)が、公開されま" -"す。" +"%1プライバシに関連する注意%2: " +"チームを作成すると、あなたのプロジェクト・プレファレンス(資源割り当て、グラフィクスについてのプレファレンス)が、公開されます。" -#: ../inc/team.inc:424 +#: ../inc/team.inc:421 msgid "Team name, text version" msgstr "チーム名称、テキスト版" -#: ../inc/team.inc:425 +#: ../inc/team.inc:422 msgid "Don't use HTML tags." msgstr "HTMLタグを使わないでください。" -#: ../inc/team.inc:428 +#: ../inc/team.inc:425 msgid "Team name, HTML version" msgstr "チーム名称、HTML版" -#: ../inc/team.inc:430 ../inc/team.inc:440 +#: ../inc/team.inc:427 ../inc/team.inc:437 msgid "You may use %1limited HTML tags%2." msgstr "%1一部の HTML タグ%2は使えます。" -#: ../inc/team.inc:431 +#: ../inc/team.inc:428 msgid "If you don't know HTML, leave this box blank." -msgstr "" -"HTML の使い方をご存知でなければ、この欄は空白のまま残しておいてください。" +msgstr "HTML の使い方をご存知でなければ、この欄は空白のまま残しておいてください。" -#: ../inc/team.inc:434 +#: ../inc/team.inc:431 msgid "URL of team web page, if any" msgstr "チームのウェブページのURL(もしあれば)" -#: ../inc/team.inc:434 +#: ../inc/team.inc:431 msgid "without \"http://\"" msgstr "\"http://\" は含めないでください。" -#: ../inc/team.inc:435 +#: ../inc/team.inc:432 msgid "This URL will be linked to from the team's page on this site." msgstr "この URLへ は、このサイト内のチームのページからリンクが張られます。" -#: ../inc/team.inc:438 +#: ../inc/team.inc:435 msgid "Description of team" msgstr "チームの説明" @@ -1683,6 +1608,7 @@ msgid "Account information" msgstr "アカウント情報" #: ../inc/user.inc:199 ../user/edit_passwd_form.php:46 +#: ../user/team_email_list.php:61 msgid "Email address" msgstr "Eメイルアドレス" @@ -1734,7 +1660,7 @@ msgstr "アカウント・キー" msgid "Provides full access to your account" msgstr "あなたのアカウントの全てにわたってアクセス可能にします" -#: ../inc/user.inc:213 +#: ../inc/user.inc:213 ../user/weak_auth.php:25 msgid "Weak account key" msgstr "「弱い」アカウント・キー" @@ -1902,9 +1828,7 @@ msgstr "テキストに書式を付けたいときは BBCode タグを使って #: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:75 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname." -msgstr "" -"我々のウェブサイト上であなたを識別する名前です。実名でも、ニックネームでも結" -"構です。" +msgstr "我々のウェブサイト上であなたを識別する名前です。実名でも、ニックネームでも結構です。" #: ../user/account_finish.php:44 ../user/create_account_form.php:94 msgid "Select the country you want to represent, if any." @@ -1937,11 +1861,9 @@ msgid "" "computer. The current version of the application will be downloaded to your " "computer. This happens automatically; you don't have to do anything." msgstr "" -"%1 プロジェクトには、現在下記のアプリケーションがあります。 %1 プロジェクトに" -"参加すると、これらのアプリケーションのうち、1つまたは複数のアプリケーションの" -"仕事があなたのコンピュータに割り当てられます。これらのアプリケーションの最新" -"版がダウンロードされます。 これらは自動的に行われるので、ダウンロードについて" -"あなたは何もする必要はありません。 " +"%1 プロジェクトには、現在下記のアプリケーションがあります。 %1 プロジェクトに参加すると、これらのアプリケーションのうち、1つまたは複数のアプリケ" +"ーションの仕事があなたのコンピュータに割り当てられます。これらのアプリケーションの最新版がダウンロードされます。 " +"これらは自動的に行われるので、ダウンロードについてあなたは何もする必要はありません。 " #: ../user/apps.php:48 msgid "Platform" @@ -1975,8 +1897,7 @@ msgstr "アカウントの作成機能は停止しています。" #: ../user/create_account_form.php:30 msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later." -msgstr "" -"アカウントの作成を現在停止しています。 のちほどもう一度お試しください。" +msgstr "アカウントの作成を現在停止しています。 のちほどもう一度お試しください。" #: ../user/create_account_form.php:41 msgid "" @@ -1984,18 +1905,16 @@ msgid "" "form. Just run BOINC, select Attach Project, and enter an email address and " "password." msgstr "" -"ご注意: BOINC マネージャの 5.2版以降を使う方は、この入力画面を使わないで下さ" -"い。代わりに、BOINC を起動して、[ツール]→[プロジェクトに参加] を選び、メイル" -"アドレスとパスワードを入力するだけで結構です。" +"ご注意: BOINC マネージャの 5.2版以降を使う方は、この入力画面を使わないで下さい。代わりに、BOINC " +"を起動して、[ツール]→[プロジェクトに参加] を選び、メイルアドレスとパスワードを入力するだけで結構です。" #: ../user/create_account_form.php:57 msgid "" "This account will belong to the team %1 and will have the project " "preferences of its founder." msgstr "" -"作成するアカウントは、チーム %1 に加わります。さらに、そのアカウントの持つプ" -"ロジェクト・プレファレンス(好みの設定)は、そのチームの創設者のものと同じに" -"なります。" +"作成するアカウントは、チーム %1 " +"に加わります。さらに、そのアカウントの持つプロジェクト・プレファレンス(好みの設定)は、そのチームの創設者のものと同じになります。" #: ../user/create_account_form.php:69 msgid "Invitation Code" @@ -2046,23 +1965,20 @@ msgid "" "To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 " "or less)." msgstr "" -"置き換えたいなら、「参照」または「ファイルを選択」などと書かれた次のボタンを" -"クリックして、JPEG または PNG ファイル(サイズは %1以下)を指定して下さい。" +"置き換えたいなら、「参照」または「ファイルを選択」などと書かれた次のボタンをクリックして、JPEG または PNG ファイル(サイズは " +"%1以下)を指定して下さい。" #: ../user/create_profile.php:70 msgid "To remove it from your profile, check this box:" -msgstr "" -"あなたの自己紹介記事から写真を削除するには、右のボックスにチェックを入れて下" -"さい :" +msgstr "あなたの自己紹介記事から写真を削除するには、右のボックスにチェックを入れて下さい :" #: ../user/create_profile.php:78 msgid "" "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" " "button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less." msgstr "" -"自己紹介にあなたの写真を載せたいなら、「参照」または「ファイルを選択」な" -"どと書かれた右のボタンををクリックして、JPEG または PNG ファイルを指定して下" -"さい。 サイズが %1 以下のものを選んでください。" +"自己紹介にあなたの写真を載せたいなら、「参照」または「ファイルを選択」などと書かれた右のボタンををクリックして、JPEG または PNG " +"ファイルを指定して下さい。 サイズが %1 以下のものを選んでください。" #: ../user/create_profile.php:87 msgid "Language" @@ -2080,9 +1996,7 @@ msgstr "自己紹介の記事を提出する" msgid "" "To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in " "the two words shown in the image:<br>\n" -msgstr "" -"このプロジェクトのウェブページをスパムから守るため、お手数ですがこのページの" -"画像に示した2つの語を手で打ち込んでいただけませんか:<br>\n" +msgstr "このプロジェクトのウェブページをスパムから守るため、お手数ですがこのページの画像に示した2つの語を手で打ち込んでいただけませんか:<br>\n" #: ../user/create_profile.php:110 msgid "Create/edit profile" @@ -2096,32 +2010,27 @@ msgstr "あなたがアップロードした画像の形式はサポートして msgid "" "Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 " "community." -msgstr "" -"%1自己紹介%2 を載せることによって、意見や経歴をこの %3 コミュニティで共有" -"できます。" +msgstr "%1自己紹介%2 を載せることによって、意見や経歴をこの %3 コミュニティで共有できます。" #: ../user/create_profile.php:208 msgid "Your ReCaptcha response was not correct. Please try again." -msgstr "" -"あなたが ReCaptcha へ打ち込んだ内容は正しくありませんでした。もう一度試して下" -"さい。 " +msgstr "あなたが ReCaptcha へ打ち込んだ内容は正しくありませんでした。もう一度試して下さい。 " #: ../user/create_profile.php:217 msgid "" "Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. " "Please modify your text and try again." msgstr "" -"あなたが書き込んだ初回の内容は Akismet anti-spam システムからスパムの疑いがあ" -"ると判定されました。テキストを編集しなおしてから、もう一度試してみて下さい。" +"あなたが書き込んだ初回の内容は Akismet anti-spam " +"システムからスパムの疑いがあると判定されました。テキストを編集しなおしてから、もう一度試してみて下さい。" #: ../user/create_profile.php:225 msgid "" "Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. " "Please modify your text and try again." msgstr "" -"あなたが書き込んだ2度目の内容も Akismet anti-spam システムからスパムの疑いが" -"あると判定されました。テキストを編集しなおしてから、もう一度試してみて下さ" -"い。" +"あなたが書き込んだ2度目の内容も Akismet anti-spam " +"システムからスパムの疑いがあると判定されました。テキストを編集しなおしてから、もう一度試してみて下さい。" #: ../user/create_profile.php:241 msgid "Your profile submission was empty." @@ -2142,9 +2051,7 @@ msgstr "自己紹介の内容を保存しました" #: ../user/create_profile.php:299 msgid "" "Congratulations! Your profile was successfully entered into our database." -msgstr "" -"うまくいきました! あなたの自己紹介記事はこのプロジェクトのデータベースへ格納" -"されました。" +msgstr "うまくいきました! あなたの自己紹介記事はこのプロジェクトのデータベースへ格納されました。" #: ../user/create_profile.php:300 msgid "%1View your profile%2" @@ -2159,8 +2066,8 @@ msgid "" "To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or " "edit a profile. We apologize for this inconvenience." msgstr "" -"自己紹介を作成または更新するには、スパム防止のため、功績の平均増加量" -"(average credit)が %1 以上である必要があります。 不便ですがご容赦ください。" +"自己紹介を作成または更新するには、スパム防止のため、功績の平均増加量(average credit)が %1 以上である必要があります。 " +"不便ですがご容赦ください。" #: ../user/download_network.php:25 msgid "Download BOINC add-on software" @@ -2173,9 +2080,7 @@ msgstr "いくつかの分類から選んでアプリケーションをダウン #: ../user/download_network.php:31 msgid "" "These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk." -msgstr "" -"これらのアプリケーションは、%1 が保証するものではないので、 使うときにはあな" -"たのリスクにおいて使って下さい" +msgstr "これらのアプリケーションは、%1 が保証するものではないので、 使うときにはあなたのリスクにおいて使って下さい" #: ../user/download_network.php:33 msgid "" @@ -2184,9 +2089,8 @@ msgid "" "uninstalling the application. \n" "If this is not enough you should contact the author." msgstr "" -"我々はこれらのアプリケーションのインストール方法を提供しません。 しかし、それ" -"ぞれのアプリケーションの作者がイントールとアンインストールの方法について、あ" -"る程度ヘルプを提供しているかもしれません。\n" +"我々はこれらのアプリケーションのインストール方法を提供しません。 " +"しかし、それぞれのアプリケーションの作者がイントールとアンインストールの方法について、ある程度ヘルプを提供しているかもしれません。\n" "それが充分でなければ、作者に連絡するべきです。" #: ../user/download_network.php:36 @@ -2291,6 +2195,7 @@ msgstr "アカウント情報の更新" #: ../user/forum_edit.php:115 ../user/forum_edit.php:120 #: ../user/forum_post.php:110 ../user/forum_post.php:112 +#: ../user/team_forum.php:67 msgid "Title" msgstr "題名" @@ -2308,9 +2213,7 @@ msgstr "%1 掲示板" msgid "" "If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 " "section of the message boards." -msgstr "" -"疑問や問題をかかえているなら、掲示板の %1質問と答(Q&A)%2 のセクションをご覧く" -"ださい。" +msgstr "疑問や問題をかかえているなら、掲示板の %1質問と答(Q&A)%2 のセクションをご覧ください。" #: ../user/forum_index.php:93 msgid "Topic" @@ -2320,8 +2223,8 @@ msgstr "トピック" msgid "Create a new thread" msgstr "新しくスレッドを作る" -#: ../user/forum_reply.php:85 ../user/forum_thread.php:139 -#: ../user/forum_thread.php:194 +#: ../user/forum_reply.php:85 ../user/forum_thread.php:145 +#: ../user/forum_thread.php:200 msgid "Post to thread" msgstr "スレッドに投稿する" @@ -2337,125 +2240,117 @@ msgstr "フォーラム掲示板の検索結果" #: ../user/forum_thread.php:45 msgid "No thread with id %1. Please check the link and try again." -msgstr "" -"id が %1 のスレッドはありません。リンクを確認してから、もう一度試してくださ" -"い。" +msgstr "id が %1 のスレッドはありません。リンクを確認してから、もう一度試してください。" -#: ../user/forum_thread.php:48 +#: ../user/forum_thread.php:51 msgid "This forum is not visible to you." msgstr "あなたはこのフォーラムを見ることはできません。" -# ####################################### -# Forum thread -#: ../user/forum_thread.php:54 -msgid "This thread has been hidden for administrative purposes" -msgstr "管理上の都合でこのスレッドは隠されています。" +#: ../user/forum_thread.php:60 +msgid "This thread has been hidden by moderators" +msgstr "" -#: ../user/forum_thread.php:111 +#: ../user/forum_thread.php:117 msgid "My question was answered" msgstr "私の質問に回答がなされました" -#: ../user/forum_thread.php:113 +#: ../user/forum_thread.php:119 msgid "" "If your question has been adequately answered please click here to close it!" -msgstr "" -"あなたの質問に適切な回答があったのなら、やり取りを終了させるためここをクリッ" -"クしてください。" +msgstr "あなたの質問に適切な回答があったのなら、やり取りを終了させるためここをクリックしてください。" -#: ../user/forum_thread.php:120 +#: ../user/forum_thread.php:126 msgid "I've also got this question" msgstr "私も同じ疑問をもっていた" -#: ../user/forum_thread.php:139 ../user/forum_thread.php:194 +#: ../user/forum_thread.php:145 ../user/forum_thread.php:200 msgid "Add a new message to this thread" msgstr "このスレッドに新しいメッセージを投稿" # Better translation welcome. -#: ../user/forum_thread.php:146 +#: ../user/forum_thread.php:152 msgid "Unsubscribe" msgstr "スレッドへの参加をやめる" # Better translation welcome. -#: ../user/forum_thread.php:146 +#: ../user/forum_thread.php:152 msgid "You are subscribed to this thread. Click here to unsubscribe." msgstr "あなたはこのスレッドに参加しています。 抜けるにはここをクリック。" # Better translation welcome. -#: ../user/forum_thread.php:149 +#: ../user/forum_thread.php:155 msgid "Subscribe" msgstr "参加する" -#: ../user/forum_thread.php:149 +#: ../user/forum_thread.php:155 msgid "Click to get email when there are new posts in this thread" -msgstr "" -"このスレッドに新しい投稿があったとき、その旨のメイルを受けとりたければここを" -"クリック" +msgstr "このスレッドに新しい投稿があったとき、その旨のメイルを受けとりたければここをクリック" -#: ../user/forum_thread.php:156 +#: ../user/forum_thread.php:162 msgid "Unhide" msgstr "表示する" -#: ../user/forum_thread.php:156 +#: ../user/forum_thread.php:162 msgid "Unhide this thread" msgstr "このスレッドを見えるようにします" -#: ../user/forum_thread.php:158 +#: ../user/forum_thread.php:164 msgid "Hide" msgstr "隠す" -#: ../user/forum_thread.php:158 +#: ../user/forum_thread.php:164 msgid "Hide this thread" msgstr "このスレッドを非表示状態にします" -#: ../user/forum_thread.php:161 +#: ../user/forum_thread.php:167 msgid "Make unsticky" msgstr "表示位置を固定しない" -#: ../user/forum_thread.php:161 +#: ../user/forum_thread.php:167 msgid "Make this thread not sticky" msgstr "このスレッドの表示位置をいつも一覧の先頭に寄せることをやめます" -#: ../user/forum_thread.php:163 +#: ../user/forum_thread.php:169 msgid "Make sticky" msgstr "表示位置を一覧の先頭へ" -#: ../user/forum_thread.php:163 +#: ../user/forum_thread.php:169 msgid "Make this thread sticky" msgstr "このスレッドの表示位置をいつも一覧の先頭に寄せます" -#: ../user/forum_thread.php:166 +#: ../user/forum_thread.php:172 msgid "Unlock" msgstr "ロックをはずす" -#: ../user/forum_thread.php:166 +#: ../user/forum_thread.php:172 msgid "Unlock this thread" msgstr "このスレッドのロックをはずします" -#: ../user/forum_thread.php:168 +#: ../user/forum_thread.php:174 msgid "Lock" msgstr "ロックをかける" -#: ../user/forum_thread.php:168 +#: ../user/forum_thread.php:174 msgid "Lock this thread" msgstr "このスレッドにロックをかけます" -#: ../user/forum_thread.php:171 +#: ../user/forum_thread.php:177 msgid "Move" msgstr "移動する" -#: ../user/forum_thread.php:171 +#: ../user/forum_thread.php:177 msgid "Move this thread to a different forum" msgstr "このスレッドを別のフォーラムに移動します" -#: ../user/forum_thread.php:173 +#: ../user/forum_thread.php:179 msgid "Edit title" msgstr "題名を編集する" -#: ../user/forum_thread.php:173 +#: ../user/forum_thread.php:179 msgid "Edit thread title" msgstr "スレッドの題名を編集します" -#: ../user/forum_thread.php:180 +#: ../user/forum_thread.php:186 msgid "Sort" msgstr "並べ替え" @@ -2481,7 +2376,7 @@ msgstr "自分自身を友人にすることはできません" #: ../user/friend.php:62 ../user/friend.php:90 ../user/friend.php:123 #: ../user/friend.php:146 ../user/friend.php:204 ../user/friend.php:219 -#: ../user/friend.php:233 ../user/pm.php:232 ../user/view_profile.php:24 +#: ../user/friend.php:233 ../user/pm.php:234 ../user/view_profile.php:24 msgid "No such user" msgstr "該当する参加者はありません" @@ -2493,9 +2388,7 @@ msgstr "友人の追加" msgid "" "You have asked to add %1 as a friend. We will notify %2 and will ask him/her " "to confirm that you are friends." -msgstr "" -"あなたは %1 さんを友人にしようとしています。 これから %2 さんに、あなた方が友" -"人かどうか確認を求めます。" +msgstr "あなたは %1 さんを友人にしようとしています。 これから %2 さんに、あなた方が友人かどうか確認を求めます。" #: ../user/friend.php:75 msgid "Add an optional message here:" @@ -2614,13 +2507,11 @@ msgstr "%1 へようこそ!" #: ../user/home.php:41 msgid "View and edit your account preferences using the links below." -msgstr "" -"アカウントのプレファレンス(好みの設定)を確認・変更するには以下のリンクを使っ" -"て下さい。" +msgstr "アカウントのプレファレンス(好みの設定)を確認・変更するには以下のリンクを使って下さい。" # ####################################### # "Your account" page (home.php) -#: ../user/home.php:49 +#: ../user/home.php:49 ../project.sample/project.inc:49 msgid "Your account" msgstr "あなたのアカウント" @@ -2632,9 +2523,7 @@ msgstr "このプロジェクトの「規則と方針」を読んで下さい。 #: ../user/info.php:33 msgid "Run %1 only on authorized computers" -msgstr "" -"%1 を実行するコンピュータは、あなたが権限を持っているものに限定してくださ" -"い。 " +msgstr "%1 を実行するコンピュータは、あなたが権限を持っているものに限定してください。 " #: ../user/info.php:34 msgid "" @@ -2642,10 +2531,8 @@ msgid "" "owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit " "using their computers for projects such as %1." msgstr "" -"%1 を実行するコンピュータは、あなたの所有するものであるか、あるいは、あなたが" -"所有者から許可を得たコンピュータに限定してください。 会社や学校の一部には、所" -"有するコンピュータを %1 のようなプロジェクトのために使うことを禁じる方針のと" -"ころがあります。 " +"%1 を実行するコンピュータは、あなたの所有するものであるか、あるいは、あなたが所有者から許可を得たコンピュータに限定してください。 " +"会社や学校の一部には、所有するコンピュータを %1 のようなプロジェクトのために使うことを禁じる方針のところがあります。 " #: ../user/info.php:36 msgid "How %1 will use your computer" @@ -2657,18 +2544,16 @@ msgid "" "power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your " "resources are used by %1, and when it uses them." msgstr "" -"あなたのコンピュータで %1 を動かすと、そのコンピュータの CPU パワー、ディスク" -"領域、そしてネットワーク帯域幅の一部を使います。 あなたは、これらの資源をどれ" -"だけ、そして何時、 %1 に振り向けるかを制御できます。 " +"あなたのコンピュータで %1 を動かすと、そのコンピュータの CPU パワー、ディスク領域、そしてネットワーク帯域幅の一部を使います。 " +"あなたは、これらの資源をどれだけ、そして何時、 %1 に振り向けるかを制御できます。 " #: ../user/info.php:38 msgid "" "The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described " "on its web site. The application programs may change from time to time." msgstr "" -"あなたのコンピュータがした仕事は、%1 プロジェクトの目標に貢献します。 その目" -"標はプロジェクトのウェブサイトに書かれています。 そのアプリケーションプログラ" -"ムは、時間がたつにつれ変更されるかもしれません。 " +"あなたのコンピュータがした仕事は、%1 プロジェクトの目標に貢献します。 その目標はプロジェクトのウェブサイトに書かれています。 " +"そのアプリケーションプログラムは、時間がたつにつれ変更されるかもしれません。 " #: ../user/info.php:40 msgid "Privacy policy" @@ -2681,11 +2566,9 @@ msgid "" "done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal " "your identity." msgstr "" -"%1 プロジェクトのあなたのアカウントは、あなたが選んだ名前で識別されます。 こ" -"の名前は %1 プロジェクトのウェブサイト上で表示されるかもしれません。 そこで" -"は、%1 プロジェクトであなたのコンピュータがやり終えた仕事の要約も表示されるか" -"もしれません。 無名の人のままでいたかったら、あなたが誰なのか分かるような名前" -"を選んではいけません。 " +"%1 プロジェクトのあなたのアカウントは、あなたが選んだ名前で識別されます。 この名前は %1 プロジェクトのウェブサイト上で表示されるかもしれません。 " +"そこでは、%1 プロジェクトであなたのコンピュータがやり終えた仕事の要約も表示されるかもしれません。 " +"無名の人のままでいたかったら、あなたが誰なのか分かるような名前を選んではいけません。 " #: ../user/info.php:42 msgid "" @@ -2695,11 +2578,10 @@ msgid "" "also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's " "location (e.g. its domain name or network address) will be shown." msgstr "" -"%1 に参加すると、あなたのコンピュータに関する情報 (プロセサのタイプや、メモリ" -"量など)は、 %1 プロジェクトにより記録され、どんなタイプの仕事をそのコンピュー" -"タに割り当てるかを判断するために使われます。 この情報も、 %1 のウェブサイト上" -"で表示されます。 あなたのコンピュータの位置を明かしてしまうようなもの(たとえ" -"ば、ドメイン名やネットワークアドレス) は表示されることはありません。" +"%1 に参加すると、あなたのコンピュータに関する情報 (プロセサのタイプや、メモリ量など)は、 %1 " +"プロジェクトにより記録され、どんなタイプの仕事をそのコンピュータに割り当てるかを判断するために使われます。 この情報も、 %1 " +"のウェブサイト上で表示されます。 あなたのコンピュータの位置を明かしてしまうようなもの(たとえば、ドメイン名やネットワークアドレス) " +"は表示されることはありません。" #: ../user/info.php:43 msgid "" @@ -2707,11 +2589,9 @@ msgid "" "address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %" "1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time." msgstr "" -"%1 に参加するには、メイルを受信できるアドレスを提示しなければなりません。 こ" -"のアドレスは、 %1 プロジェクトのウェブサイトで表示されることはなく、複数の組" -"織間で共有されることもありません。 %1 プロジェクトは定期的なニュースレターを" -"このメイルアドレス向けに送ることがありますが、送らないように変更することはい" -"つでもできます。" +"%1 に参加するには、メイルを受信できるアドレスを提示しなければなりません。 このアドレスは、 %1 " +"プロジェクトのウェブサイトで表示されることはなく、複数の組織間で共有されることもありません。 %1 " +"プロジェクトは定期的なニュースレターをこのメイルアドレス向けに送ることがありますが、送らないように変更することはいつでもできます。" #: ../user/info.php:44 msgid "" @@ -2721,12 +2601,10 @@ msgid "" "them to your %2message filter%3. This will prevent you from seeing any " "public or private messages from that user." msgstr "" -"%1 ウェブサイトの中で送信された非公開メッセージは、送信者と受信者だけが見るこ" -"とができます。 %1 プロジェクトは非公開メッセージの内容をチェックしたり取り締" -"まったりすることはありません。 %1 プロジェクトの他の参加者から、望まぬ非公開" -"メッセージを受信したら、あなたの %2メッセージ・フィルター%3 にその参加者を登" -"録できます。こうすると、その参加者からのメッセージは、公開メッセージであろう" -"と非公開メッセージであろうと、あなたの目に触れることはなくなります。" +"%1 ウェブサイトの中で送信された非公開メッセージは、送信者と受信者だけが見ることができます。 %1 " +"プロジェクトは非公開メッセージの内容をチェックしたり取り締まったりすることはありません。 %1 " +"プロジェクトの他の参加者から、望まぬ非公開メッセージを受信したら、あなたの %2メッセージ・フィルター%3 にその参加者を登録できます。こうすると、その" +"参加者からのメッセージは、公開メッセージであろうと非公開メッセージであろうと、あなたの目に触れることはなくなります。" #: ../user/info.php:45 msgid "" @@ -2735,11 +2613,9 @@ msgid "" "members. By posting to the forums, you are granting irrevocable license for " "anyone to view and copy your posts." msgstr "" -"このウェブサイトのフォーラムをお使いになるのでしたら、%2投稿のガイドライン%3 " -"に従っていただく必要があります。 この %1 フォーラムに投稿されたメッセージはメ" -"ンバー以外の方も含めて、誰にも読めます。 いったんメッセージを投稿すると、どの" -"ような人にもあなたの投稿内容を見る許可、そしてそれをコピーする許可を永久に与" -"えることになります。" +"このウェブサイトのフォーラムをお使いになるのでしたら、%2投稿のガイドライン%3 に従っていただく必要があります。 この %1 " +"フォーラムに投稿されたメッセージはメンバー以外の方も含めて、誰にも読めます。 " +"いったんメッセージを投稿すると、どのような人にもあなたの投稿内容を見る許可、そしてそれをコピーする許可を永久に与えることになります。" #: ../user/info.php:46 msgid "Is it safe to run %1?" @@ -2755,30 +2631,23 @@ msgid "" "all executable files are digitally signed on a secure computer not connected " "to the Internet." msgstr "" -"インターネットからプログラムをダウンロードするときには、いつでも危険がついて" -"回ります。つまり、そのプログラムが危険な異常を起こしたり、ダウンロードサーバ" -"が侵入を受けてダウンロードされるプログラムが改変されていたということがあり得" -"ます。%1 プロジェクトでは、このようなリスクを極力減らす努力をしています。 私" -"たちのアプリケーションは注意深くテストされています。サーバはファイアウォール" -"の背後に置かれていて、安全性の高い設定がなされています。プログラム・ダウン" -"ロードの完全性を保証するため、インターネットから隔離した安全なコンピュータを" -"使い、すべての実行可能ファイルにデジタル署名をつけています。" +"インターネットからプログラムをダウンロードするときには、いつでも危険がついて回ります。つまり、そのプログラムが危険な異常を起こしたり、ダウンロードサーバ" +"が侵入を受けてダウンロードされるプログラムが改変されていたということがあり得ます。%1 プロジェクトでは、このようなリスクを極力減らす努力をしています。 " +"私たちのアプリケーションは注意深くテストされています。サーバはファイアウォールの背後に置かれていて、安全性の高い設定がなされています。プログラム・ダウ" +"ンロードの完全性を保証するため、インターネットから隔離した安全なコンピュータを使い、すべての実行可能ファイルにデジタル署名をつけています。" #: ../user/info.php:48 msgid "" "The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this " "happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage." msgstr "" -"%1 プロジェクトで走るアプリケーションは、一部のコンピュータを過熱させるかも" -"しれません。 もしそうなったら、%1 を走らせるのを止めるか、CPU 使用量" -"を制限する %2ユーティリティ・プログラム%3 を使ってください。 " +"%1 プロジェクトで走るアプリケーションは、一部のコンピュータを過熱させるかもしれません。 もしそうなったら、%1 を走らせるのを止めるか、CPU " +"使用量を制限する %2ユーティリティ・プログラム%3 を使ってください。 " #: ../user/info.php:49 msgid "" "%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California." -msgstr "" -"%1 は %2 で開発されました。 BOINC は、University of California で開発されまし" -"た。 " +msgstr "%1 は %2 で開発されました。 BOINC は、University of California で開発されました。 " #: ../user/info.php:51 msgid "Liability" @@ -2790,9 +2659,8 @@ msgid "" "any other event or condition that may occur as a result of participating in %" "1." msgstr "" -"%1 に参加したことの結果として生じた、あなたのコンピュータの被害、データの消" -"滅、あるいはどんな事件や状況についても、 %1 と %2 は、なんら責任を負いませ" -"ん。" +"%1 に参加したことの結果として生じた、あなたのコンピュータの被害、データの消滅、あるいはどんな事件や状況についても、 %1 と %2 " +"は、なんら責任を負いません。" #: ../user/info.php:54 msgid "Other BOINC projects" @@ -2805,9 +2673,8 @@ msgid "" "will do useful work even when %1 has no work available for it." msgstr "" "他のプロジェクトも、 %1 と同様、BOINC という同じプラットフォームを使います。 " -"あなたはこれらの他のプロジェクトにも参加したいと思うかもしれません。 もし他の" -"プロジェクトにも参加していれば、たとえ 渡せる仕事が %1になくなったときでも、" -"あなたのコンピュータは 意味ある仕事を実行することができます。 " +"あなたはこれらの他のプロジェクトにも参加したいと思うかもしれません。 もし他のプロジェクトにも参加していれば、たとえ 渡せる仕事が " +"%1になくなったときでも、あなたのコンピュータは 意味ある仕事を実行することができます。 " #: ../user/info.php:56 msgid "" @@ -2815,10 +2682,8 @@ msgid "" "their security practices or the nature of their research. Join them at your " "own risk." msgstr "" -"これらの他のプロジェクトは、%1 と共同で運営されているわけではありません。 で" -"すから、それらプロジェクトのセキュリティ管理の実施ぐあいや、研究内容の性質に" -"ついては、なんら私たちが保証できるものではありません。あなた自身のリスクで参" -"加してください。" +"これらの他のプロジェクトは、%1 と共同で運営されているわけではありません。 ですから、それらプロジェクトのセキュリティ管理の実施ぐあいや、研究内容の性" +"質については、なんら私たちが保証できるものではありません。あなた自身のリスクで参加してください。" #: ../user/language_select.php:41 msgid "Language selection" @@ -2828,18 +2693,15 @@ msgstr "言語の選択" msgid "" "This web site is available in several languages. The currently selected " "language is %1." -msgstr "" -"このウェブサイトは複数の言語で表示できます。現在、選択されている言語は、" -"%1 です。" +msgstr "このウェブサイトは複数の言語で表示できます。現在、選択されている言語は、%1 です。" #: ../user/language_select.php:73 msgid "" "Normally the choice of language is determined by your browser's language " "setting, which is: %1. You can change this setting using:" msgstr "" -"通常、このウェブサイトの表示に使う言語は あなたが使っているブラウザの言語" -"設定から決まるようになっており、それは現在 %1 です。 ブラウザの言語設定は、" -"以下のようにして変更できます。" +"通常、このウェブサイトの表示に使う言語は あなたが使っているブラウザの言語設定から決まるようになっており、それは現在 %1 です。 " +"ブラウザの言語設定は、以下のようにして変更できます。" #: ../user/language_select.php:78 msgid "Firefox: Tools/Options/General" @@ -2847,9 +2709,7 @@ msgstr "Firefox: ツール(T)/オプション(O)/一般" #: ../user/language_select.php:80 msgid "Microsoft IE: Tools/Internet Options/Languages" -msgstr "" -"Microsoft Internet Explorer: ツール(T)/インターネット・オプション(O)" -"/全般/言語(L)" +msgstr "Microsoft Internet Explorer: ツール(T)/インターネット・オプション(O)/全般/言語(L)" #: ../user/language_select.php:84 msgid "" @@ -2857,10 +2717,8 @@ msgid "" "send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our " "domain." msgstr "" -"あるいは別法として、下記のテーブルにあるリンクをクリックすることでも言語を選択" -"できます。この方法では、あなたのブラウザに「クッキー」が送られますので、この" -"ウェブページのドメインからクッキーを受け入れられるようにブラウザを設定して" -"おいて下さい。" +"あるいは別法として、下記のテーブルにあるリンクをクリックすることでも言語を選択できます。この方法では、あなたのブラウザに「クッキー」が送られますので、こ" +"のウェブページのドメインからクッキーを受け入れられるようにブラウザを設定しておいて下さい。" #: ../user/language_select.php:90 msgid "Language name (click to select)" @@ -2874,9 +2732,7 @@ msgstr "ブラウザの言語設定に従う" msgid "" "Translations are done by volunteers. If your native language is not here, %" "1you can provide a translation%2." -msgstr "" -"翻訳はボランティアの方々にしていただいています。 あなたの第一言語がここになけ" -"れば、%1あなたも翻訳をすることができます%2。" +msgstr "翻訳はボランティアの方々にしていただいています。 あなたの第一言語がここになければ、%1あなたも翻訳をすることができます%2。" #: ../user/pm.php:68 msgid "Your message has been sent." @@ -2924,54 +2780,47 @@ msgstr "名前 %1 は複数存在します。IDを指定して下さい。" #: ../user/pm.php:211 msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you." -msgstr "" -"%1 さん(ID: %2) は、あなたからの非公開メッセージを受け付けていません。" +msgstr "%1 さん(ID: %2) は、あなたからの非公開メッセージを受け付けていません。" -#: ../user/pm.php:234 +#: ../user/pm.php:236 msgid "Really block %1?" msgstr "本当に %1 を遮断しますか?" -#: ../user/pm.php:235 +#: ../user/pm.php:237 msgid "" "Are you really sure you want to block user %1 from sending you private " "messages?" msgstr "本当に %1 から送信される非公開メッセージを遮断しますか?" -#: ../user/pm.php:236 +#: ../user/pm.php:238 msgid "Please note that you can only block a limited amount of users." msgstr "遮断できる相手の数に限りがあります。ご注意下さい。" -#: ../user/pm.php:237 +#: ../user/pm.php:239 msgid "" "Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences " "page." -msgstr "" -"この利用者からのメッセージを一旦遮断しても、掲示板のプレファレンス(好みの" -"設定)で遮断状態は解除することができます。" +msgstr "この利用者からのメッセージを一旦遮断しても、掲示板のプレファレンス(好みの設定)で遮断状態は解除することができます。" -#: ../user/pm.php:243 +#: ../user/pm.php:245 msgid "Add user to filter" msgstr "フィルターに参加者を追加" -#: ../user/pm.php:244 +#: ../user/pm.php:246 msgid "No, cancel" msgstr "いいえ、やめます。" -#: ../user/pm.php:255 +#: ../user/pm.php:257 msgid "User %1 blocked" msgstr "参加者 %1 を遮断しました。" -#: ../user/pm.php:257 +#: ../user/pm.php:259 msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages." -msgstr "" -"参加者 %1 については、すでにあなたへ非公開メッセージを送れないよう遮断済み" -"です。" +msgstr "参加者 %1 については、すでにあなたへ非公開メッセージを送れないよう遮断済みです。" -#: ../user/pm.php:258 +#: ../user/pm.php:260 msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2" -msgstr "" -"遮断状態を解除するには、%1掲示板のプレファレンス(好みの設定)%2 で行って下さ" -"い。" +msgstr "遮断状態を解除するには、%1掲示板のプレファレンス(好みの設定)%2 で行って下さい。" #: ../user/prefs.php:36 msgid "" @@ -2997,8 +2846,7 @@ msgstr "プレファレンス削除の確認" #: ../user/prefs_remove.php:49 msgid "Are you sure you want to delete your separate %1 preferences for %2?" -msgstr "" -"%2用の 個別 %1 プレファレンスを削除しようとしていますが、削除してよいですね?" +msgstr "%2用の 個別 %1 プレファレンスを削除しようとしていますが、削除してよいですね?" #: ../user/prefs_remove.php:53 msgid "Remove preferences" @@ -3017,24 +2865,20 @@ msgid "" "%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 " "community." msgstr "" -"%1プロファイル(自己紹介)%2 は、参加者個人それぞれが、このプロジェクトの %3コ" -"ミュニティとの間で、バックグラウンドや意見を共有することを可能にします。" +"%1プロファイル(自己紹介)%2 は、参加者個人それぞれが、このプロジェクトの " +"%3コミュニティとの間で、バックグラウンドや意見を共有することを可能にします。" #: ../user/profile_menu.php:37 msgid "" "Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own " "views for others to enjoy." -msgstr "" -"ボランティアで参加している仲間の多彩さをみて回りましょう。そして、他の参加者" -"が楽しめるようにあなたの見方を提供しましょう。" +msgstr "ボランティアで参加している仲間の多彩さをみて回りましょう。そして、他の参加者が楽しめるようにあなたの見方を提供しましょう。" #: ../user/profile_menu.php:38 msgid "" "If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others " "to see!" -msgstr "" -"まだご自身のプロファイル(自己紹介)を作っていないのでしたら、他の参加者が見" -"ることができるように、%1あなたの自己紹介を作りましょう%2。" +msgstr "まだご自身のプロファイル(自己紹介)を作っていないのでしたら、他の参加者が見ることができるように、%1あなたの自己紹介を作りましょう%2。" #: ../user/profile_menu.php:43 msgid "User of the Day" @@ -3056,9 +2900,7 @@ msgstr "%1国ごと%2に自己紹介を見る" msgid "" "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random " "without pictures%2." -msgstr "" -"自己紹介を見る:%1無作為に選択%2、%3画像付きのものから無作為に選択%4、" -"%5画像なしのものから無作為に選択%6。" +msgstr "自己紹介を見る:%1無作為に選択%2、%3画像付きのものから無作為に選択%4、%5画像なしのものから無作為に選択%6。" #: ../user/profile_menu.php:65 msgid "Alphabetical profile listings:" @@ -3148,7 +2990,7 @@ msgstr "%1 の統計データ" # ####################################### # Various top table pages (top users, computers, teams) -#: ../user/stats.php:29 ../user/top_users.php:115 +#: ../user/stats.php:29 ../user/top_users.php:114 msgid "Top participants" msgstr "参加者のランキング" @@ -3164,26 +3006,21 @@ msgstr "チームのランキング" msgid "" "More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available " "at several web sites:" -msgstr "" -"%1 と他の BOINC プロジェクトについてのより詳しい統計データを、下記のいくつか" -"のウェブサイトで見ることができます。" +msgstr "%1 と他の BOINC プロジェクトについてのより詳しい統計データを、下記のいくつかのウェブサイトで見ることができます。" #: ../user/stats.php:38 msgid "" "You can also get your current statistics in the form of a \"signature image" "\":" -msgstr "" -"ご自分の統計データを、「署名の画像」の形態で使うことができます。下記をご覧く" -"ださい。" +msgstr "ご自分の統計データを、「署名の画像」の形態で使うことができます。下記をご覧ください。" #: ../user/stats.php:41 msgid "" "Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC " "projects from several sites; see your %1home page%2." msgstr "" -"さらに、すべての BOINC プロジェクトに渡って集計されたご自分の統計データを得る" -"ことが、いくつかのサイトから可能です。 ご自分の%1ホームページ%2をご覧くださ" -"い。" +"さらに、すべての BOINC プロジェクトに渡って集計されたご自分の統計データを得ることが、いくつかのサイトから可能です。 " +"ご自分の%1ホームページ%2をご覧ください。" #: ../user/team.php:25 msgid "%1 participants may form %2teams%3" @@ -3192,14 +3029,11 @@ msgstr "%1 の参加者は %2チーム%3 を作ることができます" #: ../user/team.php:27 msgid "" "You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time." -msgstr "" -"所属できるチームは1つだけです。チームへの参加と離脱はいつでも可能です。" +msgstr "所属できるチームは1つだけです。チームへの参加と離脱はいつでも可能です。" #: ../user/team.php:29 msgid "Each team has a %1founder%2 who may:" -msgstr "" -"それぞれのチームには、%1創設者%2 が1名います。創設者ができることは以下のとお" -"りです。" +msgstr "それぞれのチームには、%1創設者%2 が1名います。創設者ができることは以下のとおりです。" #: ../user/team.php:31 msgid "access team members' email addresses" @@ -3219,11 +3053,9 @@ msgstr "メンバーがいなければチームを解散すること" #: ../user/team.php:37 msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2." -msgstr "" -"チームに参加するには、そのチームのページに行って、%1このチームに参加%2 をク" -"リックします。" +msgstr "チームに参加するには、そのチームのページに行って、%1このチームに参加%2 をクリックします。" -#: ../user/team.php:38 +#: ../user/team.php:38 ../user/team_search.php:155 msgid "Find a team" msgstr "チームを探す" @@ -3242,9 +3074,7 @@ msgstr "新しくチームを作る" #: ../user/team.php:56 msgid "" "If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2." -msgstr "" -"あなたに適切だと思うチームが見つからなかったら、新しく %1チームを作る%2 こと" -"もできます。" +msgstr "あなたに適切だと思うチームが見つからなかったら、新しく %1チームを作る%2 こともできます。" #: ../user/team_admins.php:32 msgid "Remove Team Admin status from this member" @@ -3256,9 +3086,7 @@ msgstr "チーム管理者を追加/削除する" #: ../user/team_admins.php:39 msgid "You can select team members as 'Team Admins'. Team Admins can:" -msgstr "" -"チームのメンバーから「チーム管理者」を複数選べます。チーム管理者は以下の" -"ことができます:" +msgstr "チームのメンバーから「チーム管理者」を複数選べます。チーム管理者は以下のことができます:" #: ../user/team_admins.php:41 msgid "Edit team information (name, URL, description, country)" @@ -3272,9 +3100,7 @@ msgstr "チームへの参加・脱退の履歴を見る" msgid "" "Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation " "events and red X reports)" -msgstr "" -"必要に応じてチーム掲示板の司会役(モデレータ)をすること(司会が必要な状況を知" -"らせるメイル、あるいは、Red X レポートを受信した場合)" +msgstr "必要に応じてチーム掲示板の司会役(モデレータ)をすること(司会が必要な状況を知らせるメイル、あるいは、Red X レポートを受信した場合)" #: ../user/team_admins.php:45 msgid "Team Admins cannot:" @@ -3296,9 +3122,7 @@ msgstr "チーム管理者がそのチームを脱退したら、チーム管理 msgid "" "We recommend that you select only people you know and trust very well as " "Team Admins." -msgstr "" -"チーム管理者としては、あなたが知っていて十分信頼している人を選ぶことをお薦め" -"します。" +msgstr "チーム管理者としては、あなたが知っていて十分信頼している人を選ぶことをお薦めします。" #: ../user/team_admins.php:57 msgid "There are currently no Team Admins" @@ -3348,7 +3172,7 @@ msgstr "該当するチームはありません" #: ../user/team_change_founder_action.php:28 #: ../user/team_change_founder_form.php:31 ../user/team_display.php:67 #: ../user/team_edit_action.php:28 ../user/team_edit_form.php:27 -#: ../user/team_email_list.php:52 ../user/team_forum.php:156 +#: ../user/team_email_list.php:52 ../user/team_forum.php:162 #: ../user/team_manage.php:83 msgid "no such team" msgstr "該当するチームはありません" @@ -3373,18 +3197,15 @@ msgstr "%1 の創設者を変更する" msgid "" "Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, " "thus canceling the request." -msgstr " -"チームメンバであった %1 は、%2の創設者の地位を要求していましたが、" -"チームから脱退してしまったので、その要求を取り消します。" +msgstr "チームメンバであった %1 は、%2の創設者の地位を要求していましたが、チームから脱退してしまったので、その要求を取り消します。" #: ../user/team_change_founder_form.php:47 msgid "" "Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because " "you left the team or haven't had contact with the team for a long time." msgstr "" -"チームメンバの %1 は、このチームの創設者の地位を要求しています。それはあなた" -"がそのチームを去ったか、あるいは長い間チームとの連絡を絶っていたからかも" -"しれません。" +"チームメンバの %1 " +"は、このチームの創設者の地位を要求しています。それはあなたがそのチームを去ったか、あるいは長い間チームとの連絡を絶っていたからかもしれません。" #: ../user/team_change_founder_form.php:53 msgid "decline request" @@ -3397,10 +3218,8 @@ msgid "" " To accept the request, assign foundership to %3 using the " "form below." msgstr "" -"%1 による要求を拒否しないなら、%2 はチームの創設者を引き受ける権利をもつ" -"ことになります。<br /><br />\n" -" 要求を受け入れるなら、下記のフォームを使って創設者の権限を" -"%3 に割り当てて下さい。" +"%1 による要求を拒否しないなら、%2 はチームの創設者を引き受ける権利をもつことになります。<br /><br />\n" +" 要求を受け入れるなら、下記のフォームを使って創設者の権限を%3 に割り当てて下さい。" #: ../user/team_change_founder_form.php:64 msgid "No transfer request is pending." @@ -3411,9 +3230,8 @@ msgid "" "To assign foundership of this team to another member, check the box next to " "member name and click <strong>Change founder</strong> below." msgstr "" -"他のメンバーにこのチームの創設者権限を割り当てるには、メンバー名の横にある" -"ボックスにチェックを入れて、下にある<strong>創設者の変更</strong> を" -"クリックします。" +"他のメンバーにこのチームの創設者権限を割り当てるには、メンバー名の横にあるボックスにチェックを入れて、下にある<strong>創設者の変更</stron" +"g> をクリックします。" #: ../user/team_change_founder_form.php:74 msgid "New founder?" @@ -3433,8 +3251,7 @@ msgstr "%1 という名前のチームは既に存在します。別の名前で #: ../user/team_create_action.php:52 msgid "Could not create team - please try later." -msgstr "" -"チームを作ることができませんでした。しばらくたってからもう一度試してください。" +msgstr "チームを作ることができませんでした。しばらくたってからもう一度試してください。" #: ../user/team_create_form.php:25 ../user/team_create_form.php:30 msgid "Create a team" @@ -3443,9 +3260,7 @@ msgstr "チームを作る" #: ../user/team_create_form.php:28 msgid "" "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one." -msgstr "" -"あなたは %1 に属しています。 新しいチームを作るには、%2 このチームから離脱す" -"る %3 必要があります。" +msgstr "あなたは %1 に属しています。 新しいチームを作るには、%2 このチームから離脱する %3 必要があります。" #: ../user/team_delta.php:64 msgid "Not founder or admin" @@ -3481,9 +3296,7 @@ msgstr "チームn名前は指定必須です" #: ../user/team_edit_action.php:88 msgid "Could not update team - please try again later." -msgstr "" -"チームの情報を更新できませんでした。しばらくたってからもう一度試してくださ" -"い。" +msgstr "チームの情報を更新できませんでした。しばらくたってからもう一度試してください。" #: ../user/team_edit_form.php:31 msgid "Edit %1" @@ -3576,8 +3389,7 @@ msgid "" "board later)." msgstr "" "あなたのチームの掲示板を削除しようとしていますが、よろしいですか? " -"すべのスレッドと投稿内容が永久に失われます。(それでも、その後で新しい掲示板" -"を作ることはできます。)" +"すべのスレッドと投稿内容が永久に失われます。(それでも、その後で新しい掲示板を作ることはできます。)" #: ../user/team_forum.php:98 msgid "Yes - remove message board" @@ -3591,38 +3403,34 @@ msgstr "掲示板が見つかりません" msgid "Message board removed" msgstr "掲示板を削除しました" -#: ../user/team_forum.php:120 +#: ../user/team_forum.php:122 +#, fuzzy msgid "" -"Your teams message board has been removed. You may now %1create a new one%2." -msgstr "" -"あなたのチームの掲示板は削除されました。%1新しい掲示板を作る%2ことができます。" - -#: ../user/team_forum.php:120 -msgid "<p>" -msgstr "<p>" +"Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2." +msgstr "あなたのチームの掲示板は削除されました。%1新しい掲示板を作る%2ことができます。" -#: ../user/team_forum.php:135 +#: ../user/team_forum.php:141 msgid "Team Message Board Updated" msgstr "チームの掲示板が更新されました" -#: ../user/team_forum.php:136 +#: ../user/team_forum.php:142 msgid "Update successful" msgstr "更新成功" -#: ../user/team_forum.php:139 +#: ../user/team_forum.php:145 msgid "Update failed" msgstr "更新失敗" -#: ../user/team_forum.php:146 +#: ../user/team_forum.php:152 msgid "team has no forum" msgstr "チームには掲示板がありません" -#: ../user/team_forum.php:181 +#: ../user/team_forum.php:187 msgid "no such forum" msgstr "該当する掲示板なし" # It seems to be an error message for the implementors. -#: ../user/team_forum.php:192 +#: ../user/team_forum.php:198 msgid "unknown command %1" msgstr "unknown command %1" @@ -3641,10 +3449,8 @@ msgid "" " If the founder does not respond within 60 days you " "will be allowed to become the founder." msgstr "" -"あなたの要求を現在の創設者に Eメイルと非公開メッセージの両方で通知しました。" -"<br /><br />\n" -" 創設者が 60日以内に応答しなければ、あなたが創設者に" -"なることが許されます。" +"あなたの要求を現在の創設者に Eメイルと非公開メッセージの両方で通知しました。<br /><br />\n" +" 創設者が 60日以内に応答しなければ、あなたが創設者になることが許されます。" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:100 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:111 @@ -3660,8 +3466,8 @@ msgid "" "Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account " "page%3 to find the Team Admin options." msgstr "" -"おめでとうございます。今、あなたはチーム %1 の創設者になりました。%2あなたの" -"アカウントのページ%3へ行って、チーム管理者の選択の部分を見てください。" +"おめでとうございます。今、あなたはチーム %1 " +"の創設者になりました。%2あなたのアカウントのページ%3へ行って、チーム管理者の選択の部分を見てください。" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:118 msgid "Decline founder change request" @@ -3705,9 +3511,7 @@ msgstr "あなたは %2に %1 の創設者権限を要求しました。" msgid "" "60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. " "You may now assume foundership by clicking here:" -msgstr "" -"あなたが要求を出してから 60日が経過しましたが、創設者は応答しませんでした。" -"ここをクリックして創設者権限を引き継いでください:" +msgstr "あなたが要求を出してから 60日が経過しましたが、創設者は応答しませんでした。ここをクリックして創設者権限を引き継いでください:" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:48 msgid "Assume foundership" @@ -3717,9 +3521,7 @@ msgstr "創設者権限を引き継ぐ" msgid "" "The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 " "you will be given an option to become founder." -msgstr "" -"創設者にあなたの要求が通知されました. %1 までに創設者が応答しなければ、" -"あなたが創設者になれます。" +msgstr "創設者にあなたの要求が通知されました. %1 までに創設者が応答しなければ、あなたが創設者になれます。" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:58 msgid "" @@ -3730,11 +3532,9 @@ msgid "" "will be allowed to become the founder.<br /><br />\n" " Are you sure you want to request foundership?" msgstr "" -"チームの創設者が活動しておらずあなたがその役割を引き継ぎたいなら、以下の" -"ボタンをクリックしてください。現在の創設者にEメイルが送られ、あなたの要求が" -"説明されます。創設者は権限をあなたに委譲するか、委譲要求を拒否するかを選べ" -"ます。創設者が60日以内に応答しなければ、あなたが新しい創設者になれます。" -"<br /><br />\n" +"チームの創設者が活動しておらずあなたがその役割を引き継ぎたいなら、以下のボタンをクリックしてください。現在の創設者にEメイルが送られ、あなたの要求が説明" +"されます。創設者は権限をあなたに委譲するか、委譲要求を拒否するかを選べます。創設者が60日以内に応答しなければ、あなたが新しい創設者になれます。<br " +"/><br />\n" " 創設者の権限委譲を要求しますか?" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:63 @@ -3749,9 +3549,7 @@ msgstr "創設者の変更は %1 からすでに %2 に要求されています msgid "" "A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests " "are not allowed. Please try again later." -msgstr "" -"過去90日内に創設者の権限委譲が要求されていましたので、新規の要求は許され" -"ません。しばらくたってからもう一度試してください。" +msgstr "過去90日内に創設者の権限委譲が要求されていましたので、新規の要求は許されません。しばらくたってからもう一度試してください。" #: ../user/team_join.php:30 ../user/team_join_action.php:30 #: ../user/team_join_form.php:29 @@ -3798,31 +3596,30 @@ msgstr "チームへ参加しても、あなたのアカウントの功績値に msgid "Join team" msgstr "チームに参加する" -#: ../user/team_lookup.php:62 +#: ../user/team_lookup.php:82 msgid "Search Results" msgstr "検索結果" -#: ../user/team_lookup.php:64 +#: ../user/team_lookup.php:84 msgid "Search results for '%1'" msgstr "'%1' の検索結果" -#: ../user/team_lookup.php:66 +#: ../user/team_lookup.php:86 msgid "You may view these teams' members, statistics, and information." msgstr "以下のチームのメンバー数、統計データおよび情報を見ることができます。" -#: ../user/team_lookup.php:75 +#: ../user/team_lookup.php:96 msgid "More than 100 teams match your search. The first 100 are shown." msgstr "100件を超える数のチームが見つかりました。最初の100件を表示します。" -#: ../user/team_lookup.php:79 +#: ../user/team_lookup.php:102 +#, fuzzy msgid "" -"End of results<br>\n" -" If you cannot find the team you are looking for, you may %1create a " -"team%2 by yourself." +"End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %" +"2create a team%3 yourself." msgstr "" "検索結果の末尾<br>\n" -" 探しているチームを見つけることができなかったなら、ご自身で " -"%1チームを作る%2 こともできます。" +" 探しているチームを見つけることができなかったなら、ご自身で %1チームを作る%2 こともできます。" #: ../user/team_manage.php:24 msgid "Team administration for %1" @@ -3905,24 +3702,20 @@ msgid "" "To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can " "make it into a %1BOINC-wide team%2." msgstr "" -"このチームをすべての BOINCプロジェクト(現在および未来にわたって)に設置する" -"ために、%1BOINC ワイドのチーム%2 というものにすることも可能です。" +"このチームをすべての BOINCプロジェクト(現在および未来にわたって)に設置するために、%1BOINC ワイドのチーム%2 " +"というものにすることも可能です。" #: ../user/team_manage.php:71 msgid "" "Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-" "team-founders%2 group." -msgstr "" -"チーム管理者には、Googleの %1boinc-team-founders%2 グループに参加して活動" -"することをお奨めします。" +msgstr "チーム管理者には、Googleの %1boinc-team-founders%2 グループに参加して活動することをお奨めします。" #: ../user/team_manage.php:73 msgid "" "Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, " "%1www.boincteams.com%2." -msgstr "" -"その他、BOINC のチーム管理者向けの資材・資料が外部のサイト" -"%1www.boincteams.com%2 にあります。" +msgstr "その他、BOINC のチーム管理者向けの資材・資料が外部のサイト%1www.boincteams.com%2 にあります。" #: ../user/team_manage.php:89 msgid "Can't delete non-empty team" @@ -3964,10 +3757,8 @@ msgid "" msgstr "" "<strong>チームを脱退する前に注意していただくこと:</strong>\n" " <ul>\n" -" <li>チームを抜けたら、後でそこに戻ることも、お望みの他のチームに" -"参加することもできます\n" -" <li>チームを脱退しても、決してあなた個人の功績データに影響は" -"ありません。\n" +" <li>チームを抜けたら、後でそこに戻ることも、お望みの他のチームに参加することもできます\n" +" <li>チームを脱退しても、決してあなた個人の功績データに影響はありません。\n" " </ul>" #: ../user/team_quit_form.php:40 @@ -4040,9 +3831,7 @@ msgstr "チームの検査結果" msgid "" "You can team up with other people with similar interests, or from the same " "country, company, or school." -msgstr "" -"チームは、似かよった興味を持った人、同じ国・会社・学校などの人などと一緒に" -"なって結成することができます。" +msgstr "チームは、似かよった興味を持った人、同じ国・会社・学校などの人などと一緒になって結成することができます。" #: ../user/team_search.php:158 msgid "Use this form to find teams that might be right for you." @@ -4056,11 +3845,11 @@ msgstr "今のところチームへの参加に%1私は興味がありません% msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only" msgstr "制限値を超過 - 残念ですが、最初の %1項目のみ" -#: ../user/top_hosts.php:81 +#: ../user/top_hosts.php:80 msgid "Top hosts" msgstr "コンピュータのランキング" -#: ../user/top_teams.php:104 +#: ../user/top_teams.php:103 msgid "Top %1 teams" msgstr "%1 チームのランキング" @@ -4068,7 +3857,7 @@ msgstr "%1 チームのランキング" msgid "There are no %1 teams" msgstr "%1 にチームがありません" -#: ../user/top_users.php:63 +#: ../user/top_users.php:62 msgid "Participant since" msgstr "参加日時" @@ -4176,9 +3965,7 @@ msgstr "BOINCへEメイルアドレス確認" msgid "" "Please visit the following link to validate the email address of your %1 " "account:" -msgstr "" -"下記のリンクを訪れて下さい。これによって、あなたの %1 アカウントに指定した" -"Eメイルアドレスの正しさを証明できます:" +msgstr "下記のリンクを訪れて下さい。これによって、あなたの %1 アカウントに指定したEメイルアドレスの正しさを証明できます:" #: ../user/validate_email_addr.php:34 msgid "Validate email sent" @@ -4188,8 +3975,7 @@ msgstr "送信されたEメイルに確認を返す" msgid "" "An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your " "email address." -msgstr "Eメイルを %1 に送りました。そこに含まれるリンクをたどることによって、" -"あなたのEメイルアドレスの正しさを証明してください。" +msgstr "Eメイルを %1 に送りました。そこに含まれるリンクをたどることによって、あなたのEメイルアドレスの正しさを証明してください。" #: ../user/validate_email_addr.php:44 msgid "No such user." @@ -4231,16 +4017,13 @@ msgid "" "project, without giving the ability to log in to your account or to change " "it in any way." msgstr "" -"「弱い」アカウント・キーはコンピュータをプロジェクトに参加させることができま" -"すが、アカウントページへのログオンやアカウントに関する設定変更はできません。" +"「弱い」アカウント・キーはコンピュータをプロジェクトに参加させることができますが、アカウントページへのログオンやアカウントに関する設定変更はできません。" #: ../user/weak_auth.php:48 msgid "" "This mechanism works only with projects that have upgraded their server " "software 7 Dec 2007 or later." -msgstr "" -"この仕組みは、2007年12月7日以降にサーバソフトウェアをアップグレードしたプロ" -"ジェクトでのみ作動します。" +msgstr "この仕組みは、2007年12月7日以降にサーバソフトウェアをアップグレードしたプロジェクトでのみ作動します。" #: ../user/weak_auth.php:49 msgid "Your weak account key for this project is:" @@ -4252,14 +4035,12 @@ msgid "" "file' for this project. This file has a name of the form " "<b>account_PROJECT_URL.xml</b>. The account file for %1 is <b>%2</b>." msgstr "" -"この「弱い」アカウント・キーを使うには、このプロジェクトのアカウントファイル" -"を探すか、作るかしてください。ファイルの名前の形式は<b>account_PROJECT_URL." -"xml</b>です。 %1 用のアカウントファイルは <b>%2</b> です。" +"この「弱い」アカウント・キーを使うには、このプロジェクトのアカウントファイルを探すか、作るかしてください。ファイルの名前の形式は<b>account_P" +"ROJECT_URL.xml</b>です。 %1 用のアカウントファイルは <b>%2</b> です。" #: ../user/weak_auth.php:52 msgid "Create this file if needed. Set its contents to:" -msgstr "" -"必要であれば、このファイルを作成して下さい。中身は次の様にして下さい :" +msgstr "必要であれば、このファイルを作成して下さい。中身は次の様にして下さい :" #: ../user/weak_auth.php:60 msgid "" @@ -4267,9 +4048,8 @@ msgid "" "password, your weak account key changes, and your previous weak account key " "becomes invalid." msgstr "" -"「弱い」アカウント・キーの値はパスワードによって決まります。パスワードを変更" -"すると、「弱い」アカウント・キーは変化し、以前の「弱い」アカウント・キーは無効" -"になります。" +"「弱い」アカウント・キーの値はパスワードによって決まります。パスワードを変更すると、「弱い」アカウント・キーは変化し、以前の「弱い」アカウント・キーは無" +"効になります。" #: ../user/workunit.php:30 msgid "can't find workunit" @@ -4337,23 +4117,21 @@ msgstr "Copyright" msgid "Generated" msgstr "生成日時" -#: ../project.sample/project.inc:88 +#: ../project.sample/project.inc:85 msgid "Your personal background." msgstr "あなたの経歴" -#: ../project.sample/project.inc:92 +#: ../project.sample/project.inc:89 msgid "" "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, " "occupation, hobbies, or anything else about yourself." -msgstr "" -"ご自身について書いてください。どこ出身であるかとか、年齢、職業、趣味ほか、" -"何でもあなたに関することをどうぞ。" +msgstr "ご自身について書いてください。どこ出身であるかとか、年齢、職業、趣味ほか、何でもあなたに関することをどうぞ。" -#: ../project.sample/project.inc:96 +#: ../project.sample/project.inc:93 msgid "Your opinions about %1" msgstr "%1 についてのあなたのご意見" -#: ../project.sample/project.inc:100 +#: ../project.sample/project.inc:97 msgid "" "Tell us your thoughts about %1<ol>\n" " <li>Why do you run %1?\n" @@ -4383,10 +4161,109 @@ msgstr "選択したアプリケーションだけを実行する" msgid "" "If no work for selected applications is available, accept work from other " "applications?" -msgstr "" -"選択したアプリケーションの仕事がないとき、他のアプリケーションの仕事も" -"受け入れますか?" +msgstr "選択したアプリケーションの仕事がないとき、他のアプリケーションの仕事も受け入れますか?" #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:80 msgid "(all applications)" msgstr "(すべてのアプリケーション)" + +#~ msgid "Click to" +#~ msgstr "右のリンクをクリックすると" + +#~ msgid "Merge this computer" +#~ msgstr "このコンピュータをマージします" + +#~ msgid "Do work only between the hours of" +#~ msgstr "右の時間帯内でのみ計算をする" + +#~ msgid "(no restriction if equal)" +#~ msgstr "(2つの時刻が等しければ制約なし)" + +#~ msgid "Use at most" +#~ msgstr "最大使用時でも" + +#~ msgid "percent of CPU time" +#~ msgstr "% のCPU時間まで" + +#~ msgid "Leave at least" +#~ msgstr "最低でも" + +#, php-format +#~ msgid "(Values smaller than %s are ignored)" +#~ msgstr "(%s 未満の値は無視される)" + +#, php-format +#~ msgid "% of total disk space" +#~ msgstr "% までしかディスクを使わない" + +#, php-format +#~ msgid "% of page file (swap space)" +#~ msgstr "% までしかページファイル(スワップ領域)を使わない" + +#, php-format +#~ msgid "% of memory when computer is in use" +#~ msgstr "% までしかメモリを使わない(コンピュータで作業中の場合)" + +#, php-format +#~ msgid "% of memory when computer is not in use" +#~ msgstr "% までしかメモリを使わない(コンピュータで作業をしていないとき)" + +#~ msgid "Use ATI GPU if present %1(enforced by 6.10+ clients)%2" +#~ msgstr "" +#~ "ATI GPU が存在すれば利用する %1 (Version 6.10以降のクライアントで有効)%2" + +#~ msgid "Use NVIDIA GPU if present %1(enforced by 6.10+ clients)%2" +#~ msgstr "" +#~ "NVIDIA GPU が存在すれば利用する %1 (Version 6.10以降のクライアントで有効)%2" + +#~ msgid "Use CPU %1(enforced by 6.10+ clients)%2" +#~ msgstr "CPU を使う %1 (Version 6.10以降のクライアントで有効)%2" + +#~ msgid "KB/s" +#~ msgstr "KB/s" + +#~ msgid "GB disk space" +#~ msgstr "GB のディスク領域までしか使わない" + +#~ msgid "GB disk space free" +#~ msgstr "GB のディスク領域を残す" + +#~ msgid "%1 minutes" +#~ msgstr "%1 分" + +#~ msgid "(no restriction)" +#~ msgstr "(制限なし)" + +#~ msgid "%1 GB disk space" +#~ msgstr "%1 GB のディスク領域までしか使わない" + +#~ msgid "%1 GB disk space free" +#~ msgstr "%1 GB のディスク領域を残す" + +#~ msgid "" +#~ "Resource share %1If you participate in multiple BOINC projects, this is the " +#~ "proportion of your resources used by %2%3" +#~ msgstr "" +#~ "リソース割り当て %1 BOINC プロジェクトに複数参加した場合には、あなたの資源" +#~ "の中からこの値に比例した分だけ %2 のために使われます%3" + +#~ msgid "Gbytes" +#~ msgstr "ギガバイトまで" + +#~ msgid "Gbytes free" +#~ msgstr "ギガバイトは残す" + +#~ msgid "Resource share" +#~ msgstr "リソース割り当て" + +# Too technical to be translated +#~ msgid "stderr out" +#~ msgstr "stderr out" + +# ####################################### +# Forum thread +#~ msgid "This thread has been hidden for administrative purposes" +#~ msgstr "管理上の都合でこのスレッドは隠されています。" + +#~ msgid "<p>" +#~ msgstr "<p>" diff --git a/locale/ja/BOINC-Web.po b/locale/ja/BOINC-Web.po index b69c215a3b58004c10315e55626b238e47a50764..e52c7ec8e1590fecdbafccd6713b367ab8afa826 100644 --- a/locale/ja/BOINC-Web.po +++ b/locale/ja/BOINC-Web.po @@ -26,9 +26,7 @@ msgstr "現在の版は右の版の Linux で動作することがわかって msgid "" "For other Linux versions, check if a BOINC package is offered by your Linux " "distribution." -msgstr "" -"その他の版の Linux については、対象の Linux ディストリビューションに" -"BOINC パッケージが入っていないか調べてみて下さい。" +msgstr "その他の版の Linux については、対象の Linux ディストリビューションにBOINC パッケージが入っていないか調べてみて下さい。" #: versions.inc:25 msgid "" @@ -36,10 +34,9 @@ msgid "" "doesn't have a graphical interface, but it should work on all Linux systems, " "both x86 and x64." msgstr "" -"その他の方法としては、%1古い Linux用の BOINC クライアント%2をダウンロードする" -"という手があります。この場合、グラフィカルインタフェースは使えないものの、" -"おそらく全ての Linux システムで動作するはずです。" - +"その他の方法としては、%1古い Linux用の BOINC " +"クライアント%2をダウンロードするという手があります。この場合、グラフィカルインタフェースは使えないものの、おそらく全ての Linux " +"システムで動作するはずです。" #: docutil.php:21 msgid "Search" @@ -70,19 +67,16 @@ msgid "" "Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your " "computer, you can connect it to as many of these projects as you like." msgstr "" -" BOINC はあなたのコンピュータの空き時間を、色々な科学プロジェクトに寄付するた" -"めに使えるプログラムです。 <br>それらの科学プロジェクトとしては、SETI@home、" -"Climateprediction.net、Rosetta@home、World Community Grid など、すでにたくさ" -"んのものがあります。 <p>あなたのコンピュータに BOINC のインストールが済め" -"ば、上記のプロジェクトのいくつにでも好きなだけつなげることができます。 " +" BOINC はあなたのコンピュータの空き時間を、色々な科学プロジェクトに寄付するために使えるプログラムです。 " +"<br>それらの科学プロジェクトとしては、SETI@home、Climateprediction.net、Rosetta@home、World " +"Community Grid など、すでにたくさんのものがあります。 <p>あなたのコンピュータに BOINC " +"のインストールが済めば、上記のプロジェクトのいくつにでも好きなだけつなげることができます。 " #: download.php:91 msgid "" "You may run this software on a computer only if you own the computer or have " "the permission of its owner." -msgstr "" -"ご自身で所有しているコンピュータあるいは所有者に許可を得た場合のみそのコン" -"ピュータでこのソフトウェアを実行することを許します。" +msgstr "ご自身で所有しているコンピュータあるいは所有者に許可を得た場合のみそのコンピュータでこのソフトウェアを実行することを許します。" #: download.php:116 #, php-format @@ -90,8 +84,8 @@ msgid "" "Note: if your computer is equipped with an Graphics Processing Unit (GPU), " "you may be able to %suse it to compute faster%s" msgstr "" -"注: あなたのコンピュータに NVIDIA 社の GPU(Graphics Processing Unit) がついて" -"いるなら、%sそれを使ってより速く計算する%s ことができるかもしれません。" +"注: あなたのコンピュータに NVIDIA 社の GPU(Graphics Processing Unit) " +"がついているなら、%sそれを使ってより速く計算する%s ことができるかもしれません。" #: download.php:122 msgid "System requirements" @@ -125,11 +119,9 @@ msgid "" "through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any " "problems you might have." msgstr "" -"BOINC のオンライン・ヘルプでは、経験ある BOINC 参加者と1対1で話ができます。話" -"の相手となってくれる方は、%s BOINC とボランティア・コンピューティングについて" -"質問に答えることができますし、%s BOINC をインストールして使うところまで、あな" -"たをガイドできます。さらに%s あなたが遭遇するかもしれない問題も解決できるで" -"しょう。" +"BOINC のオンライン・ヘルプでは、経験ある BOINC 参加者と1対1で話ができます。話の相手となってくれる方は、%s BOINC " +"とボランティア・コンピューティングについて質問に答えることができますし、%s BOINC " +"をインストールして使うところまで、あなたをガイドできます。さらに%s あなたが遭遇するかもしれない問題も解決できるでしょう。" #: help.php:21 #, php-format @@ -139,10 +131,9 @@ msgid "" "Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return " "to this page." msgstr "" -"BOINC オンライン・ヘルプは インターネット・ベースの電話システムの1つである %" -"sSkype%s を使います。Skype は無料 (ソフトウェアも通話料も)です。まだ Skype " -"をもっていなければ、どうぞ %s 今すぐダウンロードしてインストールして下さい%" -"s。それが済んだら、このページに戻って下さい。" +"BOINC オンライン・ヘルプは インターネット・ベースの電話システムの1つである %sSkype%s を使います。Skype は無料 " +"(ソフトウェアも通話料も)です。まだ Skype をもっていなければ、どうぞ %s " +"今すぐダウンロードしてインストールして下さい%s。それが済んだら、このページに戻って下さい。" #: help.php:28 msgid "" @@ -151,18 +142,14 @@ msgid "" "also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have " "Skype) to communicate with Help Volunteers." msgstr "" -"助けを得る一番良いやり方は、口頭で相談することです。そのためには、あなたのコ" -"ンピュータに組み込まれたマイクとスピーカ、あるいは、外部接続のヘッドセットが" -"要ります。別の方法としては、Skype のテキストベースのチャットシステムを使っ" -"て、ヘルプを担当してくれるボランティアとやりとりをすることもできます。 " +"助けを得る一番良いやり方は、口頭で相談することです。そのためには、あなたのコンピュータに組み込まれたマイクとスピーカ、あるいは、外部接続のヘッドセットが" +"要ります。別の方法としては、Skype のテキストベースのチャットシステムを使って、ヘルプを担当してくれるボランティアとやりとりをすることもできます。 " #: help.php:31 msgid "" "Volunteers speaking several languages are available. Please select a " "language:" -msgstr "" -"数ヶ国語についてボランティアはヘルプを提供できます。使いたい言語を以下から選" -"択してください:" +msgstr "数ヶ国語についてボランティアはヘルプを提供できます。使いたい言語を以下から選択してください:" #: help.php:47 msgid "Be a Help Volunteer" @@ -175,17 +162,14 @@ msgid "" "Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and " "volunteer computing - and it's fun!" msgstr "" -"あなたが BOINC 参加者として経験がおありなら、是非、%s ヘルプ担当のボランティ" -"アをやって%s いただけませんか。科学研究とボランティア・コンピューティングの主" -"旨を支援する、重要な活動の1つです。さらに、楽しい活動でもあります!" +"あなたが BOINC 参加者として経験がおありなら、是非、%s ヘルプ担当のボランティアをやって%s " +"いただけませんか。科学研究とボランティア・コンピューティングの主旨を支援する、重要な活動の1つです。さらに、楽しい活動でもあります!" #: help.php:56 #, php-format msgid "" "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s." -msgstr "" -"既にヘルプ担当のボランティアをされている方へ:あなたの%s 設定を編集する%s に" -"は左のリンクをクリックして下さい。" +msgstr "既にヘルプ担当のボランティアをされている方へ:あなたの%s 設定を編集する%s には左のリンクをクリックして下さい。" #: index.php:23 msgid "Computing power" @@ -243,12 +227,10 @@ msgid "" "scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %" "sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. " msgstr "" -"あなたのコンピュータの空き時間を、病気を治すためや、地球温暖化を研究するた" -"め、 パルサーを発見するため、そしてその他たくさんの種類の科学研究のために使っ" -"て下さい。 (コンピュータは、Windows、Mac、Linux のどれでも大丈夫です)。 やり" -"方は以下のように簡単で、安全かつ安心です。 %s プロジェクトを選択し%s、 %s " -"BOINC ソフトウェアを ダウンロード%s して走らせます。 %s その後、入力 %s する" -"必要があるのは、あなたのメイルアドレスとパスワードです。" +"あなたのコンピュータの空き時間を、病気を治すためや、地球温暖化を研究するため、 " +"パルサーを発見するため、そしてその他たくさんの種類の科学研究のために使って下さい。 (コンピュータは、Windows、Mac、Linux " +"のどれでも大丈夫です)。 やり方は以下のように簡単で、安全かつ安心です。 %s プロジェクトを選択し%s、 %s BOINC ソフトウェアを " +"ダウンロード%s して走らせます。 %s その後、入力 %s する必要があるのは、あなたのメイルアドレスとパスワードです。" #: index.php:100 #, php-format @@ -256,8 +238,8 @@ msgid "" "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %" "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. " msgstr "" -"あるいは、もし複数のプロジェクトに参加したいなら、%3$s GridRepublic %4$s や %" -"5$s BAM! %6$s のような %1$s アカウント・マネージャ%2$s を試して下さい。" +"あるいは、もし複数のプロジェクトに参加したいなら、%3$s GridRepublic %4$s や %5$s BAM! %6$s のような %1$s " +"アカウント・マネージャ%2$s を試して下さい。" #: index.php:116 msgid "Compute with BOINC" @@ -272,8 +254,8 @@ msgid "" "%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving " "you the computing power of thousands of CPUs." msgstr "" -"%1科学者%2: は BOINC を使って%3ボランティア・コンピューティング・プロジェク" -"ト%4 を作成することで、何千ものCPUの計算能力を手に入れることができます。" +"%1科学者%2: は BOINC を使って%3ボランティア・コンピューティング・プロジェクト%4 " +"を作成することで、何千ものCPUの計算能力を手に入れることができます。" #: index.php:130 msgid "" @@ -281,13 +263,11 @@ msgid "" "Center%4." msgstr "" "%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing " -"Center%4.%1大学%2: BOINC を使って%3仮想キャンパス・スーパーコンピューティン" -"グ・センタ%4を作ることができます。" +"Center%4.%1大学%2: BOINC を使って%3仮想キャンパス・スーパーコンピューティング・センタ%4を作ることができます。" #: index.php:135 msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4." -msgstr "" -"%1企業%2: BOINC を %3デスクトップ・グリッド・コンピューティング%4に使えます。" +msgstr "%1企業%2: BOINC を %3デスクトップ・グリッド・コンピューティング%4に使えます。" #: index.php:147 msgid "The BOINC project" @@ -361,11 +341,8 @@ msgstr "ブラウザのデフォルト" #, php-format msgid "" "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s." -msgstr "" -"BOINC は %sボランティア・コンピューティング%s と %sグリッド・コンピューティン" -"グ%sのためのオープンソース・ソフトウェアです。" +msgstr "BOINC は %sボランティア・コンピューティング%s と %sグリッド・コンピューティング%sのためのオープンソース・ソフトウェアです。" #: index.php:271 msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley" msgstr "BOINC の本拠地は、カリフォルニア大学バークレー校にあります" - diff --git a/locale/ko/BOINC-Manager.mo b/locale/ko/BOINC-Manager.mo index 59582a319867b15bddc7fd4e042837f5d2d30153..d5424f5cce9fdd850f2e222cda24755aa76c4a7a 100644 Binary files a/locale/ko/BOINC-Manager.mo and b/locale/ko/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/ko/BOINC-Manager.po b/locale/ko/BOINC-Manager.po index 0f0619d3f0d9fa3954dd5d549ec333777cec883b..5f84de31ffb715d71f2bd73f6108ef77b3d65557 100644 --- a/locale/ko/BOINC-Manager.po +++ b/locale/ko/BOINC-Manager.po @@ -6,18 +6,18 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-06-18 15:14+0900\n" "Last-Translator: Lee Kangsan <treppolse@gmail.com>\n" "Language-Team: BOINC@KOREA\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: Korean\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n" "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" #: AccountInfoPage.cpp:375 msgid "Identify your account " @@ -71,13 +71,11 @@ msgstr "" msgid "Find logon information" msgstr "로그인 정보 찾기" -#: AccountInfoPage.cpp:424 -#: AccountInfoPage.cpp:590 +#: AccountInfoPage.cpp:424 AccountInfoPage.cpp:590 msgid "&Password:" msgstr "비밀번호:" -#: AccountInfoPage.cpp:431 -#: AccountInfoPage.cpp:605 +#: AccountInfoPage.cpp:431 AccountInfoPage.cpp:605 msgid "Choose a &password:" msgstr "비밀번호를 입력하세요:" @@ -121,8 +119,7 @@ msgstr "" msgid "Account manager website" msgstr "계정 관리자 웹사이트" -#: AccountInfoPage.cpp:529 -#: WelcomePage.cpp:295 +#: AccountInfoPage.cpp:529 WelcomePage.cpp:295 msgid "Attach to project" msgstr "프로젝트 연결" @@ -130,23 +127,27 @@ msgstr "프로젝트 연결" msgid "Update account manager" msgstr "계정 관리자 업데이트" -#: AccountInfoPage.cpp:533 -#: WelcomePage.cpp:299 +#: AccountInfoPage.cpp:533 WelcomePage.cpp:299 msgid "Attach to account manager" msgstr "계정 관리자 연결" #: AccountInfoPage.cpp:542 #, c-format -msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password." +msgid "" +"The minimum password length for this project is %d. Please enter a different " +"password." msgstr "이 프로젝트는 최소한 %d글자 이상의 비밀번호가 필요합니다. 다른 비밀번호를 입력해 주세요." #: AccountInfoPage.cpp:548 #, c-format -msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password." +msgid "" +"The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a " +"different password." msgstr "이 계정 관리자는 최소한 %d글자 이상의 비밀번호가 필요합니다. 다른 비밀번호를 입력해 주세요." #: AccountInfoPage.cpp:559 -msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again." +msgid "" +"The password and confirmation password do not match. Please type them again." msgstr "처음 비밀번호와 재입력한 비밀번호가 일치하지 않습니다. 다시 입력해주세요." #: AccountManagerInfoPage.cpp:248 @@ -165,19 +166,16 @@ msgstr "" msgid "Account Manager &URL:" msgstr "계정 관리자 &URL:" -#: AccountManagerProcessingPage.cpp:189 -#: AccountManagerPropertiesPage.cpp:195 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:189 AccountManagerPropertiesPage.cpp:195 #, c-format msgid "Communicating with %s." msgstr "%s와(과) 통신 중" -#: AccountManagerProcessingPage.cpp:196 -#: AccountManagerPropertiesPage.cpp:202 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:196 AccountManagerPropertiesPage.cpp:202 msgid "Communicating with server." msgstr "서버와 통신 중" -#: AccountManagerProcessingPage.cpp:201 -#: AccountManagerPropertiesPage.cpp:207 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:201 AccountManagerPropertiesPage.cpp:207 msgid "Please wait..." msgstr "잠시 기다려 주세요..." @@ -193,14 +191,12 @@ msgstr "접속됨" msgid "Disconnected" msgstr "접속해제됨" -#: AdvancedFrame.cpp:304 -#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:103 +#: AdvancedFrame.cpp:304 sg_BoincSimpleGUI.cpp:103 #, c-format msgid "Close the %s window" msgstr "%s 창 닫기" -#: AdvancedFrame.cpp:307 -#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:106 +#: AdvancedFrame.cpp:307 sg_BoincSimpleGUI.cpp:106 msgid "&Close Window" msgstr "창 닫기(&C)" @@ -209,8 +205,7 @@ msgstr "창 닫기(&C)" msgid "Exit %s" msgstr "%s 종료(&E) " -#: AdvancedFrame.cpp:323 -#: BOINCTaskBar.cpp:508 +#: AdvancedFrame.cpp:323 BOINCTaskBar.cpp:508 msgid "E&xit" msgstr "종료(&X)" @@ -274,8 +269,7 @@ msgstr "간단한 형태의 그래픽 인터페이스로 표시합니다." msgid "&Attach to project or account manager..." msgstr "프로젝트 혹은 계정 관리자 연결(&P)..." -#: AdvancedFrame.cpp:392 -#: sg_ProjectsComponent.cpp:105 +#: AdvancedFrame.cpp:392 sg_ProjectsComponent.cpp:105 msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science" msgstr "다양한 과학 분야 중 하나 혹은 30개 이상의 프로젝트 기여자들" @@ -451,14 +445,12 @@ msgstr "이벤트 기록" msgid "Display diagnostic messages." msgstr "진단 메세지를 표시합니다." -#: AdvancedFrame.cpp:577 -#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:129 +#: AdvancedFrame.cpp:577 sg_BoincSimpleGUI.cpp:129 #, c-format msgid "%s &help" msgstr "%s 도움말(&H)" -#: AdvancedFrame.cpp:583 -#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:135 +#: AdvancedFrame.cpp:583 sg_BoincSimpleGUI.cpp:135 #, c-format msgid "Show information about %s" msgstr "%s에 대한 정보 보여주기" @@ -468,26 +460,22 @@ msgstr "%s에 대한 정보 보여주기" msgid "&%s help" msgstr "&%s 도움말" -#: AdvancedFrame.cpp:601 -#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:153 +#: AdvancedFrame.cpp:601 sg_BoincSimpleGUI.cpp:153 #, c-format msgid "Show information about the %s" msgstr "%s에 대한 정보 보여주기" -#: AdvancedFrame.cpp:613 -#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:165 +#: AdvancedFrame.cpp:613 sg_BoincSimpleGUI.cpp:165 #, c-format msgid "%s &website" msgstr "%s 웹 사이트(&W)" -#: AdvancedFrame.cpp:619 -#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:171 +#: AdvancedFrame.cpp:619 sg_BoincSimpleGUI.cpp:171 #, c-format msgid "Show information about BOINC and %s" msgstr "BOINC와 %s에 대한 정보 보여주기" -#: AdvancedFrame.cpp:631 -#: BOINCTaskBar.cpp:498 +#: AdvancedFrame.cpp:631 BOINCTaskBar.cpp:498 #, c-format msgid "&About %s..." msgstr "%s 정보(&A)..." @@ -496,13 +484,11 @@ msgstr "%s 정보(&A)..." msgid "Licensing and copyright information." msgstr "라이센스와 저작권 정보" -#: AdvancedFrame.cpp:644 -#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:194 +#: AdvancedFrame.cpp:644 sg_BoincSimpleGUI.cpp:194 msgid "&File" msgstr "파일(&F)" -#: AdvancedFrame.cpp:648 -#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:199 +#: AdvancedFrame.cpp:648 sg_BoincSimpleGUI.cpp:199 msgid "&View" msgstr "보기(&V)" @@ -518,9 +504,7 @@ msgstr "활동(&A)" msgid "A&dvanced" msgstr "고급(&A)" -#: AdvancedFrame.cpp:664 -#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:184 -#: wizardex.cpp:374 +#: AdvancedFrame.cpp:664 sg_BoincSimpleGUI.cpp:184 wizardex.cpp:374 #: wizardex.cpp:381 msgid "&Help" msgstr "도움말(&H)" @@ -556,7 +540,9 @@ msgstr "%s - 언어 선택" #: AdvancedFrame.cpp:1350 #, c-format -msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s." +msgid "" +"The %s's default language has been changed, in order for this change to take " +"affect you must restart the %s." msgstr "%s가 기본 언어로 설정되었습니다. 이 설정은 %s을(를) 재시작해야 적용됩니다." #: AdvancedFrame.cpp:1513 @@ -577,8 +563,7 @@ msgstr "" msgid "Retrying communications." msgstr "프로젝트와의 통신 재시도 중." -#: AdvancedFrame.cpp:1774 -#: DlgAbout.cpp:104 +#: AdvancedFrame.cpp:1774 DlgAbout.cpp:104 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -654,8 +639,7 @@ msgstr "%s 종료(&X) " msgid "%s - Communication" msgstr "%s - 통신" -#: AsyncRPC.cpp:1258 -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:103 +#: AsyncRPC.cpp:1258 DlgAdvPreferencesBase.cpp:103 msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -667,7 +651,8 @@ msgstr "%s - 접속 오류" #: BOINCBaseFrame.cpp:435 msgid "" "You currently are not authorized to manage the client.\n" -"Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user group." +"Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user " +"group." msgstr "" "현재 클라이언트 관리를 승인받지 못했습니다.\n" "관리자에게 문의해서 여러분을 'boinc_users' 로컬 사용자 그룹에 추가하십시오." @@ -711,7 +696,8 @@ msgstr "%s - 데몬 시작 실패" #, c-format msgid "" "%s is not able to start a %s client.\n" -"Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and start the BOINC service." +"Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and " +"start the BOINC service." msgstr "" "%s는 %s 클라이언트를 시작할 수 없습니다.\n" "제어판→관리 도구→서비스를 실행해서 BOINC 서비스를 시작하세요." @@ -734,7 +720,8 @@ msgstr "%s - 접속 상태" #, c-format msgid "" "%s is not currently connected to a %s client.\n" -"Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n" +"Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a " +"%s client.\n" "To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." msgstr "" "%s는 현재 %s 클라이언트에 연결되어 있지 않습니다.\n" @@ -758,8 +745,10 @@ msgstr "%s는 인터넷 연결이 필요합니다. %s 열기를 클릭하십시 #: BOINCDialupManager.cpp:263 #, c-format msgid "" -"%s is unable to communicate with a project and needs an Internet connection.\n" -"Please connect to the Internet, then select the 'Do network communications' item from the Advanced menu." +"%s is unable to communicate with a project and needs an Internet " +"connection.\n" +"Please connect to the Internet, then select the 'Do network communications' " +"item from the Advanced menu." msgstr "" "%s는 프로젝트 서버와 통신이 불가능하며, 인터넷 연결이 필요합니다.\n" "인터넷에 접속한 다음 고급 메뉴의 '네트워크 통신 실행' 항목을 선택하십시오." @@ -781,7 +770,8 @@ msgstr "%s가(이) 인터넷에 접속하고 있습니다." #: BOINCDialupManager.cpp:354 #, c-format msgid "" -"%s couldn't do Internet communication, and no default connection is selected.\n" +"%s couldn't do Internet communication, and no default connection is " +"selected.\n" "Please connect to the Internet, or select a default connection\n" "using Advanced/Options/Connections." msgstr "" @@ -841,7 +831,8 @@ msgstr "" #: BOINCGUIApp.cpp:318 #, c-format msgid "" -"BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall BOINC.\n" +"BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall " +"BOINC.\n" "(Error code %d)" msgstr "" "BOINC 소유권이나 권한이 적절히 설정되지 않았습니다. BOINC를 다시 설치해주세요.\n" @@ -855,8 +846,7 @@ msgstr "" "BOINC를 정상적으로 실행하려면 재부팅이 필요합니다.\n" "컴퓨터를 다시 시작하고 재시도해 주세요." -#: BOINCGUIApp.cpp:369 -#: DlgAbout.cpp:136 +#: BOINCGUIApp.cpp:369 DlgAbout.cpp:136 msgid "BOINC Manager" msgstr "BOINC 관리자" @@ -987,9 +977,7 @@ msgstr "" "\n" "닫을려면 완료를 누르세요." -#: CompletionErrorPage.cpp:225 -#: CompletionPage.cpp:223 -#: CompletionPage.cpp:246 +#: CompletionErrorPage.cpp:225 CompletionPage.cpp:223 CompletionPage.cpp:246 #: CompletionPage.cpp:295 msgid "Click Finish to close." msgstr "닫으려면 완료를 클릭하세요." @@ -1071,16 +1059,12 @@ msgstr "" "(C) 2003-2008 University of California, Berkeley.\n" "All Rights Reserved." -#: DlgAbout.cpp:179 -#: DlgAbout.cpp:183 +#: DlgAbout.cpp:179 DlgAbout.cpp:183 msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" msgstr "네트워크 컴퓨팅을 위한 Berkeley 개방형 하부구조체" -#: DlgAbout.cpp:195 -#: DlgExitMessage.cpp:172 -#: DlgGenericMessage.cpp:120 -#: DlgOptions.cpp:383 -#: DlgSelectComputer.cpp:147 +#: DlgAbout.cpp:195 DlgExitMessage.cpp:172 DlgGenericMessage.cpp:120 +#: DlgOptions.cpp:383 DlgSelectComputer.cpp:147 msgid "&OK" msgstr "확인" @@ -1112,8 +1096,7 @@ msgstr "정말로 모든 로컬 환경설정을 지우겠습니까?" msgid "Confirmation" msgstr "확인됨" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:45 -#: sg_DlgPreferences.cpp:1041 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:45 sg_DlgPreferences.cpp:1041 #, c-format msgid "%s - Preferences" msgstr "%s - 환경 설정" @@ -1160,11 +1143,8 @@ msgstr "모든 값을 저장하고 창을 닫습니다" msgid "close the dialog without saving" msgstr "저장하지 않고 창을 닫습니다" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:108 -#: DlgEventLog.cpp:294 -#: Localization.cpp:35 -#: Localization.cpp:121 -#: Localization.cpp:139 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:108 DlgEventLog.cpp:294 Localization.cpp:35 +#: Localization.cpp:121 Localization.cpp:139 msgid "Help" msgstr "도움말" @@ -1181,7 +1161,8 @@ msgid "While computer is on batteries" msgstr "배터리로 가동하는 동안에도 실행" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:138 -msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" +msgid "" +"check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" msgstr "배터리가 남은 동안 작업을 수행하려면 체크하시십시오" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:144 @@ -1189,7 +1170,8 @@ msgid "While computer is in use" msgstr "컴퓨터가 사용중이어도 작업함" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:147 -msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it" +msgid "" +"check this if you want this computer to do work even when you're using it" msgstr "컴퓨터가 사용중이어도 작업을 수행하려면 체크하십시오" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:153 @@ -1197,7 +1179,9 @@ msgid "Use GPU while computer is in use" msgstr "컴퓨터를 사용하는 동안에도 GPU 사용" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:156 -msgid "check this if you want your GPU to do work even when you're using the computer" +msgid "" +"check this if you want your GPU to do work even when you're using the " +"computer" msgstr "컴퓨터가 사용중이어도 GPU로 작업을 수행하려면 체크하십시오" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:168 @@ -1205,11 +1189,11 @@ msgid "Only after computer has been idle for" msgstr "컴퓨터 대기 시간 설정" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:178 -msgid "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes" +msgid "" +"do work only after you haven't used the computer for this number of minutes" msgstr "이 시간(분) 이후로 컴퓨터를 사용하지 않을 때 작업을 수행합니다" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:183 -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:332 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:183 DlgAdvPreferencesBase.cpp:332 #: sg_DlgPreferences.cpp:452 msgid "minutes" msgstr "분" @@ -1226,8 +1210,7 @@ msgstr "프로세서 사용량이 설정량 초과시 작업 일시 중지" msgid "percent (0 means no restriction)" msgstr "퍼센트 (0은 제한 없음)" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:231 -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:471 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:231 DlgAdvPreferencesBase.cpp:471 msgid "Every day between hours of" msgstr "매일 이 시간 사이" @@ -1235,10 +1218,8 @@ msgstr "매일 이 시간 사이" msgid "start work at this time" msgstr "이 시간에 작업을 시작" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:239 -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:479 -#: sg_DlgPreferences.cpp:361 -#: sg_DlgPreferences.cpp:383 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:239 DlgAdvPreferencesBase.cpp:479 +#: sg_DlgPreferences.cpp:361 sg_DlgPreferences.cpp:383 msgid "and" msgstr "부터" @@ -1246,53 +1227,43 @@ msgstr "부터" msgid "stop work at this time" msgstr "이 시간에 작업을 중지" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:247 -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:487 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:247 DlgAdvPreferencesBase.cpp:487 msgid "(no restriction if equal)" msgstr "(똑같으면 제한이 없음)" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:252 -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:492 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:252 DlgAdvPreferencesBase.cpp:492 msgid "Day-of-week override:" msgstr "일주일 중 작업할 날:" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:257 -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:497 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:257 DlgAdvPreferencesBase.cpp:497 msgid "check box to specify hours for this day of week" msgstr "일주일 중 작업 일과 시간을 체크" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:263 -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:503 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:263 DlgAdvPreferencesBase.cpp:503 msgid "Monday" msgstr "월요일" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:270 -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:510 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:270 DlgAdvPreferencesBase.cpp:510 msgid "Tuesday" msgstr "화요일" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:277 -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:517 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:277 DlgAdvPreferencesBase.cpp:517 msgid "Wednesday" msgstr "수요일" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:284 -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:524 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:284 DlgAdvPreferencesBase.cpp:524 msgid "Thursday" msgstr "목요일" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:291 -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:531 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:291 DlgAdvPreferencesBase.cpp:531 msgid "Friday" msgstr "금요일" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:298 -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:538 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:298 DlgAdvPreferencesBase.cpp:538 msgid "Saturday" msgstr "토요일" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:305 -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:545 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:305 DlgAdvPreferencesBase.cpp:545 msgid "Sunday" msgstr "일요일" @@ -1313,12 +1284,9 @@ msgstr "다중 프로세서 시스템일 때 최대 사용량" msgid "% of the processors" msgstr "% (프로세서 중)" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:345 -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:579 -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:601 -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:622 -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:643 -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:653 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:345 DlgAdvPreferencesBase.cpp:579 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:601 DlgAdvPreferencesBase.cpp:622 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:643 DlgAdvPreferencesBase.cpp:653 msgid "Use at most" msgstr "최대 사용량" @@ -1335,8 +1303,7 @@ msgstr "일반적인 선택 사항" msgid "Maximum download rate" msgstr "최대 다운로드 속도" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:386 -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:395 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:386 DlgAdvPreferencesBase.cpp:395 msgid "KBytes/sec." msgstr "KB/s." @@ -1356,8 +1323,7 @@ msgstr "MB" msgid "every" msgstr "매" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:415 -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:429 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:415 DlgAdvPreferencesBase.cpp:429 msgid "days" msgstr "일" @@ -1398,7 +1364,9 @@ msgid "Confirm before connecting to internet" msgstr "인터넷 접속 전에 확인" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:455 -msgid "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect to the Internet" +msgid "" +"if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect " +"to the Internet" msgstr "체크되면, 인터넷 접속 시도 전에 확인 다이얼로그가 표시됩니다" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:459 @@ -1425,8 +1393,7 @@ msgstr "네트워크 사용 시작 시간" msgid "network usage stop hour" msgstr "네트워크 사용 중단 시간" -#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:572 -#: DlgItemProperties.cpp:214 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:572 DlgItemProperties.cpp:214 msgid "Disk usage" msgstr "디스크 사용량" @@ -1499,39 +1466,26 @@ msgstr "체크되면 일시 정지시 작업 유닛을 메모리에서 비웁니 msgid "%s - Event Log" msgstr "%s - 이벤트 기록" -#: DlgEventLog.cpp:201 -#: ViewMessages.cpp:117 -#: ViewProjects.cpp:218 -#: ViewStatistics.cpp:381 -#: ViewStatistics.cpp:1769 -#: ViewTransfers.cpp:181 -#: ViewWork.cpp:222 -#: sg_DlgMessages.cpp:106 +#: DlgEventLog.cpp:201 ViewMessages.cpp:117 ViewProjects.cpp:218 +#: ViewStatistics.cpp:381 ViewStatistics.cpp:1769 ViewTransfers.cpp:181 +#: ViewWork.cpp:222 sg_DlgMessages.cpp:106 msgid "Project" msgstr "프로젝트" -#: DlgEventLog.cpp:202 -#: ViewMessages.cpp:118 -#: sg_DlgMessages.cpp:107 +#: DlgEventLog.cpp:202 ViewMessages.cpp:118 sg_DlgMessages.cpp:107 msgid "Time" msgstr "시간" -#: DlgEventLog.cpp:203 -#: ViewMessages.cpp:119 -#: sg_DlgMessages.cpp:108 +#: DlgEventLog.cpp:203 ViewMessages.cpp:119 sg_DlgMessages.cpp:108 msgid "Message" msgstr "메시지" -#: DlgEventLog.cpp:251 -#: DlgEventLog.cpp:365 -#: ViewMessages.cpp:106 +#: DlgEventLog.cpp:251 DlgEventLog.cpp:365 ViewMessages.cpp:106 #: ViewMessages.cpp:502 msgid "Show only this project" msgstr "이 프로젝트만 보여주기" -#: DlgEventLog.cpp:254 -#: DlgEventLog.cpp:366 -#: DlgEventLog.cpp:368 +#: DlgEventLog.cpp:254 DlgEventLog.cpp:366 DlgEventLog.cpp:368 msgid "Show only the messages for the selected project" msgstr "선택한 프로젝트의 메세지만 보여줍니다." @@ -1539,11 +1493,8 @@ msgstr "선택한 프로젝트의 메세지만 보여줍니다." msgid "Copy All" msgstr "모두 복사" -#: DlgEventLog.cpp:260 -#: DlgEventLog.cpp:264 -#: ViewMessages.cpp:89 -#: sg_DlgMessages.cpp:176 -#: sg_DlgMessages.cpp:180 +#: DlgEventLog.cpp:260 DlgEventLog.cpp:264 ViewMessages.cpp:89 +#: sg_DlgMessages.cpp:176 sg_DlgMessages.cpp:180 msgid "Copy all the messages to the clipboard." msgstr "모든 메시지를 클립보드에 복사" @@ -1551,41 +1502,37 @@ msgstr "모든 메시지를 클립보드에 복사" msgid "Copy Selected" msgstr "선택 항목 복사" -#: DlgEventLog.cpp:272 -#: DlgEventLog.cpp:280 -#: ViewMessages.cpp:97 -#: sg_DlgMessages.cpp:201 -#: sg_DlgMessages.cpp:209 -msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." -msgstr "선택한 메세지를 클립보드로 복사합니다. 메세지를 클릭하는 동안 shift 키나 control 키를 눌러 여러 메세지를 선택할 수 있습니다" - -#: DlgEventLog.cpp:274 -#: DlgEventLog.cpp:282 -#: ViewMessages.cpp:99 -#: sg_DlgMessages.cpp:203 -#: sg_DlgMessages.cpp:211 -msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." -msgstr "클립보드에 선택한 메시지를 복사합니다. 메시지를 클릭하는 동안 Shift나 Control 키를 누른 상태에서 여러 메시지를 선택할 수 있습니다." +#: DlgEventLog.cpp:272 DlgEventLog.cpp:280 ViewMessages.cpp:97 +#: sg_DlgMessages.cpp:201 sg_DlgMessages.cpp:209 +msgid "" +"Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " +"messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." +msgstr "" +"선택한 메세지를 클립보드로 복사합니다. 메세지를 클릭하는 동안 shift 키나 control 키를 눌러 여러 메세지를 선택할 수 있습니다" + +#: DlgEventLog.cpp:274 DlgEventLog.cpp:282 ViewMessages.cpp:99 +#: sg_DlgMessages.cpp:203 sg_DlgMessages.cpp:211 +msgid "" +"Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " +"messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." +msgstr "" +"클립보드에 선택한 메시지를 복사합니다. 메시지를 클릭하는 동안 Shift나 Control 키를 누른 상태에서 여러 메시지를 선택할 수 " +"있습니다." #: DlgEventLog.cpp:289 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: DlgEventLog.cpp:296 -#: DlgEventLog.cpp:299 -#: sg_DlgMessages.cpp:251 -#: sg_DlgPreferences.cpp:508 -#: sg_ProjectsComponent.cpp:140 +#: DlgEventLog.cpp:296 DlgEventLog.cpp:299 sg_DlgMessages.cpp:251 +#: sg_DlgPreferences.cpp:508 sg_ProjectsComponent.cpp:140 msgid "Get help with BOINC" msgstr "BOINC 도움말을 얻으세요" -#: DlgEventLog.cpp:378 -#: ViewMessages.cpp:494 +#: DlgEventLog.cpp:378 ViewMessages.cpp:494 msgid "Show all messages" msgstr "모든 메시지 보여주기" -#: DlgEventLog.cpp:379 -#: DlgEventLog.cpp:381 +#: DlgEventLog.cpp:379 DlgEventLog.cpp:381 msgid "Show messages for all projects" msgstr "모든 프로젝트의 메세지를 보여줍니다." @@ -1636,11 +1583,8 @@ msgstr "관리자 종료시 과학 응용 프로그램 실행 정지" msgid "Remember this decision and do not show this dialog." msgstr "이 설정을 기억하고 이 창을 다시 보여주지 않습니다." -#: DlgExitMessage.cpp:177 -#: DlgGenericMessage.cpp:125 -#: DlgOptions.cpp:388 -#: DlgSelectComputer.cpp:152 -#: wizardex.cpp:378 +#: DlgExitMessage.cpp:177 DlgGenericMessage.cpp:125 DlgOptions.cpp:388 +#: DlgSelectComputer.cpp:152 wizardex.cpp:378 msgid "&Cancel" msgstr "취소(&C)" @@ -1656,8 +1600,7 @@ msgstr "닫기" msgid "Properties of project " msgstr "프로젝트 속성" -#: DlgItemProperties.cpp:200 -#: DlgOptions.cpp:205 +#: DlgItemProperties.cpp:200 DlgOptions.cpp:205 msgid "General" msgstr "일반" @@ -1673,8 +1616,7 @@ msgstr "사용자 이름" msgid "Team name" msgstr "팀 이름" -#: DlgItemProperties.cpp:204 -#: ViewProjects.cpp:223 +#: DlgItemProperties.cpp:204 ViewProjects.cpp:223 msgid "Resource share" msgstr "자원 공유" @@ -1698,22 +1640,16 @@ msgstr "컴퓨터 ID" msgid "Non CPU intensive" msgstr "CPU 비 집약적" -#: DlgItemProperties.cpp:216 -#: DlgItemProperties.cpp:217 -#: DlgItemProperties.cpp:218 -#: DlgItemProperties.cpp:219 -#: DlgItemProperties.cpp:220 -#: DlgItemProperties.cpp:221 +#: DlgItemProperties.cpp:216 DlgItemProperties.cpp:217 +#: DlgItemProperties.cpp:218 DlgItemProperties.cpp:219 +#: DlgItemProperties.cpp:220 DlgItemProperties.cpp:221 #: DlgItemProperties.cpp:222 msgid "yes" msgstr "예" -#: DlgItemProperties.cpp:216 -#: DlgItemProperties.cpp:217 -#: DlgItemProperties.cpp:218 -#: DlgItemProperties.cpp:219 -#: DlgItemProperties.cpp:220 -#: DlgItemProperties.cpp:221 +#: DlgItemProperties.cpp:216 DlgItemProperties.cpp:217 +#: DlgItemProperties.cpp:218 DlgItemProperties.cpp:219 +#: DlgItemProperties.cpp:220 DlgItemProperties.cpp:221 #: DlgItemProperties.cpp:222 msgid "no" msgstr "아니오" @@ -1758,8 +1694,7 @@ msgstr "호스트" msgid "Scheduling" msgstr "스케쥴 조정" -#: DlgItemProperties.cpp:242 -#: DlgItemProperties.cpp:252 +#: DlgItemProperties.cpp:242 DlgItemProperties.cpp:252 #: DlgItemProperties.cpp:263 msgid "Project preference" msgstr "프로젝트 환경 설정" @@ -1832,8 +1767,7 @@ msgstr "지연 정정 값" msgid "Properties of task " msgstr "작업 속성" -#: DlgItemProperties.cpp:286 -#: ViewWork.cpp:228 +#: DlgItemProperties.cpp:286 ViewWork.cpp:228 msgid "Application" msgstr "애플리케이션" @@ -1861,13 +1795,11 @@ msgstr "자원" msgid "CPU time at last checkpoint" msgstr "마지막 기록 지점의 CPU 시간" -#: DlgItemProperties.cpp:300 -#: DlgItemProperties.cpp:315 +#: DlgItemProperties.cpp:300 DlgItemProperties.cpp:315 msgid "CPU time" msgstr "CPU 시간" -#: DlgItemProperties.cpp:302 -#: DlgItemProperties.cpp:316 +#: DlgItemProperties.cpp:302 DlgItemProperties.cpp:316 msgid "Elapsed time" msgstr "지난 시간" @@ -1895,8 +1827,7 @@ msgstr "디렉토리" msgid "Process ID" msgstr "프로세스 ID" -#: DlgItemProperties.cpp:386 -#: ViewWork.cpp:956 +#: DlgItemProperties.cpp:386 ViewWork.cpp:956 msgid "Local: " msgstr "로컬:" @@ -1969,40 +1900,28 @@ msgstr "HTTP 프록시 서버를 통해 접속" msgid "HTTP Proxy Server Configuration" msgstr "HTTP 프록시 서버 설정" -#: DlgOptions.cpp:267 -#: DlgOptions.cpp:331 +#: DlgOptions.cpp:267 DlgOptions.cpp:331 msgid "Address:" msgstr "주소:" -#: DlgOptions.cpp:275 -#: DlgOptions.cpp:339 -#: ProxyPage.cpp:340 -#: ProxyPage.cpp:360 +#: DlgOptions.cpp:275 DlgOptions.cpp:339 ProxyPage.cpp:340 ProxyPage.cpp:360 msgid "Port:" msgstr "포트:" -#: DlgOptions.cpp:283 -#: DlgOptions.cpp:347 +#: DlgOptions.cpp:283 DlgOptions.cpp:347 msgid "Don't use proxy for:" msgstr "다음 경우 프록시를 사용 안 함:" -#: DlgOptions.cpp:290 -#: DlgOptions.cpp:354 +#: DlgOptions.cpp:290 DlgOptions.cpp:354 msgid "Leave these blank if not needed" msgstr "필요없으면 빈 칸으로 남겨두세요" -#: DlgOptions.cpp:296 -#: DlgOptions.cpp:360 -#: ProxyPage.cpp:343 -#: ProxyPage.cpp:363 +#: DlgOptions.cpp:296 DlgOptions.cpp:360 ProxyPage.cpp:343 ProxyPage.cpp:363 msgid "User Name:" msgstr "사용자 이름:" -#: DlgOptions.cpp:304 -#: DlgOptions.cpp:368 -#: DlgSelectComputer.cpp:136 -#: ProxyPage.cpp:346 -#: ProxyPage.cpp:366 +#: DlgOptions.cpp:304 DlgOptions.cpp:368 DlgSelectComputer.cpp:136 +#: ProxyPage.cpp:346 ProxyPage.cpp:366 msgid "Password:" msgstr "암호:" @@ -2031,8 +1950,7 @@ msgstr "%s - 컴퓨터 선택" msgid "Host name:" msgstr "호스트 이름:" -#: Localization.cpp:31 -#: Localization.cpp:69 +#: Localization.cpp:31 Localization.cpp:69 msgid "Message boards" msgstr "게시판" @@ -2044,16 +1962,12 @@ msgstr "SETI@home상의 다른 사용자와 게시판에서 이야기를 주고 msgid "Ask questions and report problems" msgstr "질문하기와 문제 보고" -#: Localization.cpp:39 -#: Localization.cpp:81 -#: Localization.cpp:111 +#: Localization.cpp:39 Localization.cpp:81 Localization.cpp:111 #: Localization.cpp:129 msgid "Your account" msgstr "계정" -#: Localization.cpp:41 -#: Localization.cpp:87 -#: Localization.cpp:113 +#: Localization.cpp:41 Localization.cpp:87 Localization.cpp:113 msgid "View your account information and credit totals" msgstr "계정 정보와 모든 크레딧을 볼 수 있습니다" @@ -2065,18 +1979,15 @@ msgstr "설정" msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences" msgstr "SETI@home 계정 프로필과 환경 설정을 보고 수정할 수 있습니다" -#: Localization.cpp:47 -#: Localization.cpp:89 +#: Localization.cpp:47 Localization.cpp:89 msgid "Your results" msgstr "결과" -#: Localization.cpp:49 -#: Localization.cpp:91 +#: Localization.cpp:49 Localization.cpp:91 msgid "View your last week (or more) of computational results and work" msgstr "지난 주 (혹은 그 이전)의 계산 결과 및 작업을 볼 수 있습니다" -#: Localization.cpp:51 -#: Localization.cpp:93 +#: Localization.cpp:51 Localization.cpp:93 msgid "Your computers" msgstr "컴퓨터" @@ -2084,13 +1995,11 @@ msgstr "컴퓨터" msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home" msgstr "SETI@Home을 수행 중인 모든 컴퓨터 목록을 보여줍니다" -#: Localization.cpp:55 -#: Localization.cpp:97 +#: Localization.cpp:55 Localization.cpp:97 msgid "Your team" msgstr "팀" -#: Localization.cpp:57 -#: Localization.cpp:99 +#: Localization.cpp:57 Localization.cpp:99 msgid "View information about your team" msgstr "여러분이 속한 팀 정보를 보여줍니다" @@ -2111,7 +2020,8 @@ msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver" msgstr "Einstein@Home 화면보호기에 대해서 보다 자세한 정보를 읽어봅니다" #: Localization.cpp:71 -msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" +msgid "" +"Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" msgstr "Einstein@Home 게시판에서 운영자 및 다른 사용자와 이야기를 주고 받으세요" #: Localization.cpp:73 @@ -2139,7 +2049,8 @@ msgid "Account summary" msgstr "계정 요약" #: Localization.cpp:95 -msgid "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home" +msgid "" +"View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home" msgstr "Einstein@Home을 수행 중인 모든 컴퓨터 목록을 보여줍니다" #: Localization.cpp:101 @@ -2147,7 +2058,9 @@ msgid "LIGO project" msgstr "LIGO 프로젝트" #: Localization.cpp:103 -msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project" +msgid "" +"The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory " +"(LIGO) project" msgstr "레이저 간섭계 중력파 관측소 (LIGO) 프로젝트 홈 페이지" #: Localization.cpp:105 @@ -2158,9 +2071,7 @@ msgstr "GEO-600 프로젝트" msgid "The home page of the GEO-600 project" msgstr "GEO-600 프로젝트의 홈 페이지" -#: Localization.cpp:115 -#: Localization.cpp:133 -#: ViewProjects.cpp:220 +#: Localization.cpp:115 Localization.cpp:133 ViewProjects.cpp:220 #: ViewStatistics.cpp:411 msgid "Team" msgstr "팀" @@ -2285,24 +2196,19 @@ msgstr "GPU 탐지 실패," msgid "New" msgstr "새로 만들기" -#: MainDocument.cpp:2276 -#: ViewTransfers.cpp:773 +#: MainDocument.cpp:2276 ViewTransfers.cpp:773 msgid "Download failed" msgstr "다운로드 실패" -#: MainDocument.cpp:2278 -#: ViewTransfers.cpp:785 +#: MainDocument.cpp:2278 ViewTransfers.cpp:785 msgid "Downloading" msgstr "다운로드 중" -#: MainDocument.cpp:2280 -#: MainDocument.cpp:2338 +#: MainDocument.cpp:2280 MainDocument.cpp:2338 msgid " (suspended - " msgstr " (일시 정지됨 - " -#: MainDocument.cpp:2282 -#: MainDocument.cpp:2340 -#: ViewTransfers.cpp:794 +#: MainDocument.cpp:2282 MainDocument.cpp:2340 ViewTransfers.cpp:794 msgid ")" msgstr ")" @@ -2330,8 +2236,7 @@ msgstr "공유된 메모리가 비길 기다리고 있습니다" msgid "Running, high priority" msgstr "높은 우선 순위로 실행 중" -#: MainDocument.cpp:2306 -#: sg_ImageButton.cpp:88 +#: MainDocument.cpp:2306 sg_ImageButton.cpp:88 msgid "Running" msgstr "실행 중" @@ -2343,8 +2248,7 @@ msgstr "(CPU 비 집약적)" msgid "Waiting to run" msgstr "실행 대기 중" -#: MainDocument.cpp:2317 -#: MainDocument.cpp:2323 +#: MainDocument.cpp:2317 MainDocument.cpp:2323 msgid "Ready to start" msgstr "시작 대기" @@ -2356,13 +2260,11 @@ msgstr " (GPU 메모리가 비길 기다리는 중)" msgid "Computation error" msgstr "계산 오류" -#: MainDocument.cpp:2334 -#: ViewTransfers.cpp:775 +#: MainDocument.cpp:2334 ViewTransfers.cpp:775 msgid "Upload failed" msgstr "업로드 실패" -#: MainDocument.cpp:2336 -#: ViewTransfers.cpp:785 +#: MainDocument.cpp:2336 ViewTransfers.cpp:785 msgid "Uploading" msgstr "업로드 중" @@ -2444,28 +2346,23 @@ msgstr "사용자 이름과 비밀번호를 확인하시고 다시 시도해 주 msgid "Check the email address and password, and try again." msgstr "Email 주소와 비밀번호를 확인하시고, 다시 시도해 주세요." -#: NoticeListCtrl.cpp:276 -#: ProjectListCtrl.cpp:276 +#: NoticeListCtrl.cpp:276 ProjectListCtrl.cpp:276 msgid "Click" msgstr "Click" -#: NoticeListCtrl.cpp:503 -#: ProjectListCtrl.cpp:503 +#: NoticeListCtrl.cpp:503 ProjectListCtrl.cpp:503 msgid "Multicore CPU Supported" msgstr "멀티코어 CPU 지원됨" -#: NoticeListCtrl.cpp:505 -#: ProjectListCtrl.cpp:505 +#: NoticeListCtrl.cpp:505 ProjectListCtrl.cpp:505 msgid "Nvidia GPU Supported" msgstr "Nvidia GPU 지원됨" -#: NoticeListCtrl.cpp:507 -#: ProjectListCtrl.cpp:507 +#: NoticeListCtrl.cpp:507 ProjectListCtrl.cpp:507 msgid "ATI GPU Supported" msgstr "ATI GPU 지원됨" -#: NoticeListCtrl.cpp:509 -#: ProjectListCtrl.cpp:509 +#: NoticeListCtrl.cpp:509 ProjectListCtrl.cpp:509 msgid "Project Website" msgstr "프로젝트 웹사이트" @@ -2482,11 +2379,14 @@ msgid "Project &URL:" msgstr "프로젝트 &URL:" #: ProjectInfoPage.cpp:392 -msgid "This project may not have work for your type of computer. Are you sure you wish to continue?" +msgid "" +"This project may not have work for your type of computer. Are you sure you " +"wish to continue?" msgstr "이 프로젝트는 해당 컴퓨터에서 동작하지 않을 수도 있습니다. 계속하시겠습니까?" #: ProjectInfoPage.cpp:416 -msgid "You are already attached to this project. Please choose a different project." +msgid "" +"You are already attached to this project. Please choose a different project." msgstr "이미 이 프로젝트에 연결되어 있습니다. 다른 프로젝트를 선택해주세요." #: ProjectProcessingPage.cpp:322 @@ -2497,8 +2397,7 @@ msgstr "서버와 통신 중" msgid "Required files not found on the server." msgstr "서버에서 필요한 파일을 찾지 못했습니다." -#: ProjectProcessingPage.cpp:502 -#: ProjectProcessingPage.cpp:564 +#: ProjectProcessingPage.cpp:502 ProjectProcessingPage.cpp:564 msgid "An internal server error has occurred." msgstr "내부 서버 오류가 발생했습니다." @@ -2580,8 +2479,7 @@ msgstr "프록시 설정" msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP 프록시" -#: ProxyPage.cpp:337 -#: ProxyPage.cpp:357 +#: ProxyPage.cpp:337 ProxyPage.cpp:357 msgid "Server:" msgstr "서버:" @@ -2645,8 +2543,7 @@ msgstr "계속하려면 계정 키를 정의해 주세요." msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" msgstr "잘못된 계정 키; 올바른 계정 키를 입력하세요" -#: ValidateAccountKey.cpp:82 -#: ValidateEmailAddress.cpp:86 +#: ValidateAccountKey.cpp:82 ValidateEmailAddress.cpp:86 msgid "Validation conflict" msgstr "확인 충돌" @@ -2672,18 +2569,12 @@ msgstr "" "예를 들어:\n" "http://www.example.com/" -#: ValidateURL.cpp:83 -#: ValidateURL.cpp:87 -#: ValidateURL.cpp:91 -#: ValidateURL.cpp:103 -#: ValidateURL.cpp:107 -#: ValidateURL.cpp:110 +#: ValidateURL.cpp:83 ValidateURL.cpp:87 ValidateURL.cpp:91 +#: ValidateURL.cpp:103 ValidateURL.cpp:107 ValidateURL.cpp:110 msgid "Invalid URL" msgstr "잘못된 URL" -#: ValidateURL.cpp:84 -#: ValidateURL.cpp:88 -#: ValidateURL.cpp:92 +#: ValidateURL.cpp:84 ValidateURL.cpp:88 ValidateURL.cpp:92 msgid "" "Please specify a valid URL.\n" "For example:\n" @@ -2693,8 +2584,7 @@ msgstr "" "예를 들어:\n" "http://boincproject.example.com" -#: ValidateURL.cpp:104 -#: ValidateURL.cpp:108 +#: ValidateURL.cpp:104 ValidateURL.cpp:108 #, c-format msgid "'%s' does not contain a valid host name." msgstr "'%s'은(는) 유효한 호스트 이름을 포함하고 있지 않습니다." @@ -2704,11 +2594,8 @@ msgstr "'%s'은(는) 유효한 호스트 이름을 포함하고 있지 않습니 msgid "'%s' does not contain a valid path." msgstr "'%s'은(는) 유효한 경로를 포함하고 있지 않습니다." -#: ViewMessages.cpp:84 -#: ViewProjects.cpp:169 -#: ViewStatistics.cpp:1738 -#: ViewTransfers.cpp:159 -#: ViewWork.cpp:180 +#: ViewMessages.cpp:84 ViewProjects.cpp:169 ViewStatistics.cpp:1738 +#: ViewTransfers.cpp:159 ViewWork.cpp:180 msgid "Commands" msgstr "명령" @@ -2720,8 +2607,7 @@ msgstr "모든 메시지 복사" msgid "Copy selected messages" msgstr "선택한 메시지 복사" -#: ViewMessages.cpp:107 -#: ViewMessages.cpp:503 +#: ViewMessages.cpp:107 ViewMessages.cpp:503 msgid "Show only the messages for the selected project." msgstr "선택한 프로젝의 메세지만 보여줍니다." @@ -2749,8 +2635,7 @@ msgstr "모든 프로젝트의 메세지를 보여줍니다." msgid "News Feeds" msgstr "뉴스 피드" -#: ViewNotices.cpp:81 -#: ViewTransfers.cpp:284 +#: ViewNotices.cpp:81 ViewTransfers.cpp:284 msgid "BOINC" msgstr "BOINC" @@ -2771,23 +2656,20 @@ msgid "Update" msgstr "업데이트" #: ViewProjects.cpp:174 -msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks." +msgid "" +"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and " +"possibly get more tasks." msgstr "모든 완료된 작업을 보고하고 마지막 크레딧과 환경 설정을 받아오며 가능하면 추가 작업을 받아옵니다." -#: ViewProjects.cpp:180 -#: ViewProjects.cpp:712 -#: ViewWork.cpp:198 -#: ViewWork.cpp:738 +#: ViewProjects.cpp:180 ViewProjects.cpp:712 ViewWork.cpp:198 ViewWork.cpp:738 msgid "Suspend" msgstr "일시 정지" -#: ViewProjects.cpp:181 -#: ViewProjects.cpp:712 +#: ViewProjects.cpp:181 ViewProjects.cpp:712 msgid "Suspend tasks for this project." msgstr "이 프로젝트 작업을 일시 정지 합니다." -#: ViewProjects.cpp:187 -#: ViewProjects.cpp:731 +#: ViewProjects.cpp:187 ViewProjects.cpp:731 msgid "No new tasks" msgstr "새 작업 금지" @@ -2800,19 +2682,24 @@ msgid "Reset project" msgstr "프로젝트 다시 설정" #: ViewProjects.cpp:195 -msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. You can update the project first to report any completed tasks." -msgstr "이 프로젝트와 관련된 모든 작업과 파일들을 삭제하고 새 작업을 받아옵니다. 그 전에 먼저 완료된 작업을 보고하도록 업데이트할 수 있습니다." +msgid "" +"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. " +"You can update the project first to report any completed tasks." +msgstr "" +"이 프로젝트와 관련된 모든 작업과 파일들을 삭제하고 새 작업을 받아옵니다. 그 전에 먼저 완료된 작업을 보고하도록 업데이트할 수 " +"있습니다." #: ViewProjects.cpp:201 msgid "Detach" msgstr "분리하기" #: ViewProjects.cpp:202 -msgid "Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)." +msgid "" +"Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use " +"'Update' first to report any completed tasks)." msgstr "이 프로젝트를 컴퓨터로부터 분리합니다. 진행 중인 작업은 소실됩니다. (완료된 작업을 보고하려면 '업데이트'를 이용해 주세요)" -#: ViewProjects.cpp:208 -#: ViewWork.cpp:212 +#: ViewProjects.cpp:208 ViewWork.cpp:212 msgid "Properties" msgstr "속성" @@ -2820,8 +2707,7 @@ msgstr "속성" msgid "Show project details." msgstr "자세한 프로젝트 정보를 보여줍니다." -#: ViewProjects.cpp:219 -#: ViewStatistics.cpp:396 +#: ViewProjects.cpp:219 ViewStatistics.cpp:396 msgid "Account" msgstr "계정" @@ -2833,9 +2719,7 @@ msgstr "완료된 작업" msgid "Avg. work done" msgstr "평균 완료된 작업" -#: ViewProjects.cpp:224 -#: ViewTransfers.cpp:187 -#: ViewWork.cpp:224 +#: ViewProjects.cpp:224 ViewTransfers.cpp:187 ViewWork.cpp:224 msgid "Status" msgstr "상태" @@ -2880,24 +2764,20 @@ msgstr "프로젝트 다시 설정" msgid "Detaching from project..." msgstr "프로젝트에서 분리하는 중..." -#: ViewProjects.cpp:495 -#: sg_StatImageLoader.cpp:211 +#: ViewProjects.cpp:495 sg_StatImageLoader.cpp:211 #, c-format msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" msgstr "정말로 프로젝트 '%s' 분리를 원하십니까?" -#: ViewProjects.cpp:501 -#: sg_StatImageLoader.cpp:217 +#: ViewProjects.cpp:501 sg_StatImageLoader.cpp:217 msgid "Detach from Project" msgstr "프로젝트에서 분리하기" -#: ViewProjects.cpp:542 -#: ViewWork.cpp:551 +#: ViewProjects.cpp:542 ViewWork.cpp:551 msgid "Launching browser..." msgstr "브라우저 시작 중..." -#: ViewProjects.cpp:708 -#: ViewWork.cpp:732 +#: ViewProjects.cpp:708 ViewWork.cpp:732 msgid "Resume" msgstr "다시 시작" @@ -3086,15 +2966,9 @@ msgstr "모든 프로젝트를 하나의 차트로 보여줍니다" msgid "Statistics" msgstr "통계" -#: ViewStatistics.cpp:1854 -#: ViewStatistics.cpp:1875 -#: ViewStatistics.cpp:1896 -#: ViewStatistics.cpp:1918 -#: ViewStatistics.cpp:1939 -#: ViewStatistics.cpp:1960 -#: ViewStatistics.cpp:1981 -#: ViewStatistics.cpp:2002 -#: ViewStatistics.cpp:2025 +#: ViewStatistics.cpp:1854 ViewStatistics.cpp:1875 ViewStatistics.cpp:1896 +#: ViewStatistics.cpp:1918 ViewStatistics.cpp:1939 ViewStatistics.cpp:1960 +#: ViewStatistics.cpp:1981 ViewStatistics.cpp:2002 ViewStatistics.cpp:2025 msgid "Updating charts..." msgstr "차트 업데이트 중..." @@ -3111,15 +2985,16 @@ msgid "Abort Transfer" msgstr "전송 취소" #: ViewTransfers.cpp:171 -msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." +msgid "" +"Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will " +"prevent you from being granted credit for this result." msgstr "전송 큐에서 파일을 삭제하려면 '전송 중지'을 클릭하세요. 이것은 이 결과로 크레디트가 주어지는 것을 무효로 할 수 있습니다." #: ViewTransfers.cpp:182 msgid "File" msgstr "파일" -#: ViewTransfers.cpp:183 -#: ViewWork.cpp:223 +#: ViewTransfers.cpp:183 ViewWork.cpp:223 msgid "Progress" msgstr "진행" @@ -3198,18 +3073,15 @@ msgstr "다운로드를 기다리고 있는 중" msgid " (project backoff: " msgstr " (프로젝트 전송 지연: " -#: ViewWork.cpp:184 -#: ViewWork.cpp:714 +#: ViewWork.cpp:184 ViewWork.cpp:714 msgid "Show active tasks" msgstr "활동 중인 테스크 보여주기" -#: ViewWork.cpp:185 -#: ViewWork.cpp:715 +#: ViewWork.cpp:185 ViewWork.cpp:715 msgid "Show only active tasks." msgstr "활동 중인 테스크만 보여줍니다." -#: ViewWork.cpp:191 -#: sg_ViewTabPage.cpp:424 +#: ViewWork.cpp:191 sg_ViewTabPage.cpp:424 msgid "Show graphics" msgstr "그래픽 보여주기" @@ -3339,7 +3211,8 @@ msgstr "" #: WelcomePage.cpp:284 msgid "" "You have chosen to attach to a new BOINC project. Attaching to a new\n" -"project means that you will be connecting your computer to a new organization.\n" +"project means that you will be connecting your computer to a new " +"organization.\n" "If this is what you wanted to do, please click on\n" "the 'Next' button below.\n" "\n" @@ -3433,8 +3306,7 @@ msgstr "작업이 일시 정지되었습니다." msgid "Waiting to contact project servers." msgstr "프로젝트 서버 접속을 기다리고 있습니다." -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:317 -#: sg_ClientStateIndicator.cpp:325 +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:317 sg_ClientStateIndicator.cpp:325 msgid "Retrieving current status" msgstr "현재 상태 복구중" @@ -3587,8 +3459,7 @@ msgstr "이 시간 사이에만 작업:" msgid "Connect to internet only between:" msgstr "이 시간 사이에만 인터넷이 접속:" -#: sg_DlgPreferences.cpp:392 -#: sg_DlgPreferences.cpp:409 +#: sg_DlgPreferences.cpp:392 sg_DlgPreferences.cpp:409 msgid "Use no more than:" msgstr "최대 사용 한도:" @@ -3608,14 +3479,10 @@ msgstr "배터리 가동 중에도 작업하시겠습니까?" msgid "Do work after idle for:" msgstr "이 시간 이상 대기 후 작업:" -#: sg_DlgPreferences.cpp:677 -#: sg_DlgPreferences.cpp:680 -#: sg_DlgPreferences.cpp:748 -#: sg_DlgPreferences.cpp:752 -#: sg_DlgPreferences.cpp:764 -#: sg_DlgPreferences.cpp:768 -#: sg_DlgPreferences.cpp:926 -#: sg_DlgPreferences.cpp:937 +#: sg_DlgPreferences.cpp:677 sg_DlgPreferences.cpp:680 +#: sg_DlgPreferences.cpp:748 sg_DlgPreferences.cpp:752 +#: sg_DlgPreferences.cpp:764 sg_DlgPreferences.cpp:768 +#: sg_DlgPreferences.cpp:926 sg_DlgPreferences.cpp:937 msgid "Anytime" msgstr "언제든" @@ -3683,8 +3550,7 @@ msgstr "클릭하면 프로젝트 그래픽을 보여줍니다" msgid "Synchronize projects with account manager system" msgstr "계정 관리자 시스템과 프로젝트를 동기화" -#: sg_ProjectsComponent.cpp:193 -#: sg_ProjectsComponent.cpp:204 +#: sg_ProjectsComponent.cpp:193 sg_ProjectsComponent.cpp:204 msgid "Open a window to view messages" msgstr "메세지 창 열기" @@ -3717,8 +3583,7 @@ msgstr "%s. 작업 완료 %s: %0.2f" msgid "Remove Project" msgstr "프로젝트 제거" -#: sg_ViewTabPage.cpp:140 -#: sg_ViewTabPage.cpp:280 +#: sg_ViewTabPage.cpp:140 sg_ViewTabPage.cpp:280 #, c-format msgid "%.1lf" msgstr "%.1lf" @@ -3736,8 +3601,7 @@ msgstr "정말로 원격 컴퓨터에서 그래픽 표시를 원하십니까?" msgid "Application: " msgstr "응용 프로그램" -#: sg_ViewTabPage.cpp:449 -#: sg_ViewTabPage.cpp:453 +#: sg_ViewTabPage.cpp:449 sg_ViewTabPage.cpp:453 msgid "Time Remaining: " msgstr "남은 시간:" @@ -3745,8 +3609,7 @@ msgstr "남은 시간:" msgid "Elapsed Time: " msgstr "지난 시간:" -#: wizardex.cpp:377 -#: wizardex.cpp:553 +#: wizardex.cpp:377 wizardex.cpp:553 msgid "&Next >" msgstr "다음 >" @@ -3758,8 +3621,7 @@ msgstr "< 뒤로" msgid "&Finish" msgstr "완료" -#: ../client/acct_mgr.cpp:373 -#: ../client/acct_mgr.cpp:383 +#: ../client/acct_mgr.cpp:373 ../client/acct_mgr.cpp:383 msgid "error" msgstr "오류" @@ -3791,14 +3653,12 @@ msgstr "XML syntax 오류: " msgid "Can't resolve hostname in" msgstr "호스트 이름을 역해석하지 못함: " -#: ../client/log_flags.cpp:67 -#: ../client/log_flags.cpp:317 +#: ../client/log_flags.cpp:67 ../client/log_flags.cpp:317 #: ../client/log_flags.cpp:442 msgid "Unexpected text in" msgstr "예상치 못한 텍스트: " -#: ../client/log_flags.cpp:111 -#: ../client/log_flags.cpp:414 +#: ../client/log_flags.cpp:111 ../client/log_flags.cpp:414 msgid "Unrecognized tag in" msgstr "유효하지 않은 태그: " @@ -3815,83 +3675,10 @@ msgid "Missing end tag in" msgstr "마침 태그가 빠짐: " #: ../client/net_stats.cpp:213 -msgid "BOINC can't access Internet - check network connection or proxy configuration." +msgid "" +"BOINC can't access Internet - check network connection or proxy " +"configuration." msgstr "BOINC가 인터넷에 엑세스할 수 없습니다 - 네트워크 연결이나 프록시 설정을 확인하세요." #~ msgid "Attach this computer to a project or account manager" #~ msgstr "이 컴퓨터를 계정 관리자 혹은 프로젝트에 연결합니다" -#~ msgid "Client is processing results." -#~ msgstr "클라이언트가 결과물을 처리하고 있습니다." -#~ msgid " - user active" -#~ msgstr " - 사용자가 활동합니다" -#~ msgid " - computation suspended" -#~ msgstr " - 계산이 일시 정지되었습니다" -#~ msgid " - need disk space" -#~ msgstr " - 디스크 공간이 부족합니다" -#~ msgid "Attach to an additional project" -#~ msgstr "부가적인 프로젝트를 연결" -#~ msgid "To completion" -#~ msgstr "완료까지" -#~ msgid "" -#~ "We'll guide you through the process of attaching\n" -#~ "to a project or account manager." -#~ msgstr "" -#~ "지금부터 프로젝트 혹은 계정 관리자에 연결하는 방법을\n" -#~ "진행하면서 알려드리겠습니다." -#~ msgid "New page inserted. Index = %i" -#~ msgstr "새 페이지 삽입됨. Index = %i" -#~ msgid "New page appended. Index = %i" -#~ msgstr "새 페이지 첨부됨. Index = %i" -#~ msgid "Old Page Index = %i" -#~ msgstr "Old Page Index = %i" -#~ msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i" -#~ msgstr "OnDropTarget: index by HitTest = %i" -#~ msgid "Pie Ctrl" -#~ msgstr "Pie Ctrl" -#~ msgid "" -#~ "for accessibility support, please select advanced from the view menu or " -#~ "type command shift a" -#~ msgstr "" -#~ "장애인 지원을 위해서는 보기 메뉴에서 고급 보기를 선택하거나 shift a를 입력" -#~ "하세요" -#~ msgid "This panel contains graphs showing user totals for projects" -#~ msgstr "" -#~ "이 패널은 해당 프로젝트의 전체 사용자를 보여주는 그래프를 포함합니다" -#~ msgid "blank" -#~ msgstr "공백" -#~ msgid "list of " -#~ msgstr "목록" -#~ msgid "events" -#~ msgstr "이벤트" -#~ msgid " is empty" -#~ msgstr " 이 없습니다" -#~ msgid "%d of %d; " -#~ msgstr "%d %d " -#~ msgid "current sort column " -#~ msgstr "현재 분류된 컬럼" -#~ msgid " descending order " -#~ msgstr " 내림차순 정렬" -#~ msgid " ascending order " -#~ msgstr " 오름차순 정렬" -#~ msgid "column " -#~ msgstr "컬럼" -#~ msgid "list is empty" -#~ msgstr "목록이 비었습니다" -#~ msgid "selected " -#~ msgstr "선택됨" -#~ msgid "row %d " -#~ msgstr "행 %d" -#~ msgid "of %d; " -#~ msgstr "%d로" -#~ msgid "column %d; " -#~ msgstr "컬럼 %d" -#~ msgid "list of projects or account managers" -#~ msgstr "계정 관리자 또는 프로젝트 목록" -#~ msgid "row %d of %d; " -#~ msgstr "줄%d %d용" -#~ msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" -#~ msgstr "작업 시작 및 중지 시간을 HH:MM-HH:MM 형식대로 입력해 주세요" -#~ msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" -#~ msgstr "" -#~ "네트워크 사용 시작 및 중지 시간을 HH:MM-HH:MM 형식대로 입력해 주세요" - diff --git a/locale/ko/BOINC-Project-Generic.po b/locale/ko/BOINC-Project-Generic.po index 95f9ecf4726a6b38fb06d9e3d360441b3aee5c63..4a2c56a85bbe5fde56b731c9dd35bc91700707b7 100644 --- a/locale/ko/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/ko/BOINC-Project-Generic.po @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: Korean\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n" "X-BOINC-UTF8-Marker: ç®ä½ä¸æ, æ¥æ¬èª\n" "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n" # The name of this language in this language msgid "LANG_NAME_NATIVE" @@ -39,69 +39,61 @@ msgstr "포럼 검색" msgid "Advanced search" msgstr "고급 검색" -#: ../inc/forum.inc:131 -#: ../inc/user.inc:247 -#: ../user/pm.php:64 +#: ../inc/forum.inc:131 ../inc/user.inc:247 ../user/pm.php:64 #: ../user/pm.php:129 msgid "Private messages" msgstr "쪽지" -#: ../inc/forum.inc:149 -#: ../user/forum_forum.php:69 -#: ../user/sample_index.php:71 +#: ../inc/forum.inc:149 ../user/forum_forum.php:69 ../user/sample_index.php:71 msgid "Questions and Answers" msgstr "질문과 답변" -#: ../inc/forum.inc:149 -#: ../inc/forum.inc:182 -#: ../inc/user.inc:244 -#: ../inc/user.inc:366 -#: ../user/forum_forum.php:72 -#: ../user/sample_index.php:70 +#: ../inc/forum.inc:149 ../inc/forum.inc:182 ../inc/user.inc:244 +#: ../inc/user.inc:366 ../user/forum_forum.php:72 ../user/sample_index.php:70 #: ../project.sample/project.inc:49 msgid "Message boards" msgstr "게시판" -#: ../inc/forum.inc:186 -#: ../inc/forum.inc:194 +#: ../inc/forum.inc:186 ../inc/forum.inc:194 msgid "%1 message board" msgstr "%1 게시판" #: ../inc/forum.inc:1056 -msgid "In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of credit. This is to prevent and protect against abuse of the system." -msgstr "%1에 새로운 스레드를 만들려면 여러분은 크레딧을 어느 정도 가지고 있어야 합니다. 이 것은 시스템 남용을 막으면서 보호해줍니다. " +msgid "" +"In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of " +"credit. This is to prevent and protect against abuse of the system." +msgstr "" +"%1에 새로운 스레드를 만들려면 여러분은 크레딧을 어느 정도 가지고 있어야 합니다. 이 것은 시스템 남용을 막으면서 보호해줍니다. " #: ../inc/forum.inc:1063 -msgid "You cannot create any more threads right now. Please wait a while before trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the system." -msgstr "지금은 더 이상 새로운 스레드를 만들 수 없습니다. 다시 시도하시기 전에 잠시 기다려주십시오. 이러한 지연은 시스템을 남용으로부터 보호하기 위해서 시행하고 있습니다." +msgid "" +"You cannot create any more threads right now. Please wait a while before " +"trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the " +"system." +msgstr "" +"지금은 더 이상 새로운 스레드를 만들 수 없습니다. 다시 시도하시기 전에 잠시 기다려주십시오. 이러한 지연은 시스템을 남용으로부터 " +"보호하기 위해서 시행하고 있습니다." #: ../inc/forum.inc:1102 msgid "Thread" msgstr "스레드" -#: ../inc/forum.inc:1102 -#: ../inc/team.inc:120 -#: ../user/forum_forum.php:135 +#: ../inc/forum.inc:1102 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135 #: ../user/forum_index.php:93 msgid "Posts" msgstr "포스트" -#: ../inc/forum.inc:1102 -#: ../user/forum_forum.php:135 -#: ../user/forum_reply.php:112 -#: ../user/forum_report_post.php:80 +#: ../inc/forum.inc:1102 ../user/forum_forum.php:135 +#: ../user/forum_reply.php:112 ../user/forum_report_post.php:80 #: ../user/forum_thread.php:193 msgid "Author" msgstr "작성자" -#: ../inc/forum.inc:1102 -#: ../user/forum_forum.php:135 +#: ../inc/forum.inc:1102 ../user/forum_forum.php:135 msgid "Views" msgstr "보기" -#: ../inc/forum.inc:1102 -#: ../inc/team.inc:120 -#: ../user/forum_forum.php:135 +#: ../inc/forum.inc:1102 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135 #: ../user/forum_index.php:93 msgid "Last post" msgstr "마지막 포스트" @@ -122,19 +114,15 @@ msgstr "호스트 없음" msgid "Unavailable" msgstr "이용불가" -#: ../inc/host.inc:55 -#: ../inc/prefs.inc:1000 -#: ../project.sample/project.inc:49 +#: ../inc/host.inc:55 ../inc/prefs.inc:1000 ../project.sample/project.inc:49 msgid "Home" msgstr "집" -#: ../inc/host.inc:56 -#: ../inc/prefs.inc:1001 +#: ../inc/host.inc:56 ../inc/prefs.inc:1001 msgid "Work" msgstr "직장" -#: ../inc/host.inc:57 -#: ../inc/prefs.inc:1002 +#: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:1002 msgid "School" msgstr "학교" @@ -146,8 +134,7 @@ msgstr "업데이트" msgid "Computer information" msgstr "컴퓨터 정보" -#: ../inc/host.inc:87 -#: ../inc/host.inc:92 +#: ../inc/host.inc:87 ../inc/host.inc:92 msgid "IP address" msgstr "IP 주소" @@ -175,66 +162,40 @@ msgstr "현지 표준 시간대" msgid "UTC %1 hours" msgstr "UTC %1 시간" -#: ../inc/host.inc:98 -#: ../inc/host.inc:611 -#: ../inc/result.inc:378 -#: ../inc/team.inc:202 -#: ../inc/team.inc:345 -#: ../inc/user.inc:198 -#: ../user/account_finish.php:40 -#: ../user/create_account_form.php:75 -#: ../user/team_admins.php:60 -#: ../user/team_change_founder_form.php:75 -#: ../user/team_email_list.php:61 -#: ../user/top_users.php:47 -#: ../user/user_search.php:102 -#: ../user/user_search.php:158 +#: ../inc/host.inc:98 ../inc/host.inc:611 ../inc/result.inc:378 +#: ../inc/team.inc:202 ../inc/team.inc:345 ../inc/user.inc:198 +#: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:75 +#: ../user/team_admins.php:60 ../user/team_change_founder_form.php:75 +#: ../user/team_email_list.php:61 ../user/top_users.php:47 +#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 msgid "Name" msgstr "이름" -#: ../inc/host.inc:102 -#: ../inc/host.inc:104 -#: ../inc/host.inc:212 +#: ../inc/host.inc:102 ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:212 msgid "Owner" msgstr "소유자" -#: ../inc/host.inc:104 -#: ../inc/host.inc:317 +#: ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:317 msgid "Anonymous" msgstr "익명" -#: ../inc/host.inc:108 -#: ../inc/result.inc:380 +#: ../inc/host.inc:108 ../inc/result.inc:380 msgid "Created" msgstr "생성 시각" -#: ../inc/host.inc:109 -#: ../inc/host.inc:216 -#: ../inc/host.inc:221 -#: ../inc/host.inc:620 -#: ../inc/team.inc:94 -#: ../inc/team.inc:207 -#: ../inc/team.inc:212 -#: ../inc/team.inc:214 -#: ../inc/team.inc:351 -#: ../inc/team.inc:356 -#: ../inc/user.inc:118 -#: ../inc/user.inc:132 -#: ../user/team_change_founder_form.php:76 -#: ../user/team_email_list.php:61 -#: ../user/team_remove_inactive_form.php:39 -#: ../user/top_users.php:52 -#: ../user/top_users.php:57 -#: ../user/user_search.php:102 +#: ../inc/host.inc:109 ../inc/host.inc:216 ../inc/host.inc:221 +#: ../inc/host.inc:620 ../inc/team.inc:94 ../inc/team.inc:207 +#: ../inc/team.inc:212 ../inc/team.inc:214 ../inc/team.inc:351 +#: ../inc/team.inc:356 ../inc/user.inc:118 ../inc/user.inc:132 +#: ../user/team_change_founder_form.php:76 ../user/team_email_list.php:61 +#: ../user/team_remove_inactive_form.php:39 ../user/top_users.php:52 +#: ../user/top_users.php:57 ../user/user_search.php:102 #: ../user/user_search.php:158 msgid "Total credit" msgstr "총 크레딧" -#: ../inc/host.inc:110 -#: ../inc/user.inc:118 -#: ../user/team_search.php:67 -#: ../user/user_search.php:102 -#: ../user/user_search.php:158 +#: ../inc/host.inc:110 ../inc/user.inc:118 ../user/team_search.php:67 +#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 msgid "Average credit" msgstr "평균 크레딧" @@ -254,8 +215,7 @@ msgstr "프로세서 수" msgid "Coprocessors" msgstr "코프로세서" -#: ../inc/host.inc:119 -#: ../inc/host.inc:626 +#: ../inc/host.inc:119 ../inc/host.inc:626 msgid "Operating System" msgstr "운영체제(OS)" @@ -267,8 +227,7 @@ msgstr "BOINC 클라이언트 버전" msgid "Memory" msgstr "메모리" -#: ../inc/host.inc:126 -#: ../inc/host.inc:134 +#: ../inc/host.inc:126 ../inc/host.inc:134 msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" @@ -288,8 +247,7 @@ msgstr "스왑 영역" msgid "Total disk space" msgstr "전체 디스크 용량" -#: ../inc/host.inc:137 -#: ../inc/host.inc:140 +#: ../inc/host.inc:137 ../inc/host.inc:140 msgid "%1 GB" msgstr "%1 GB" @@ -301,8 +259,7 @@ msgstr "사용 가능한 공간" msgid "Measured floating point speed" msgstr "부동소수점 연산 속도" -#: ../inc/host.inc:144 -#: ../inc/host.inc:147 +#: ../inc/host.inc:144 ../inc/host.inc:147 msgid "%1 million ops/sec" msgstr "%1 백만 ops/초" @@ -310,27 +267,20 @@ msgstr "%1 백만 ops/초" msgid "Measured integer speed" msgstr "정수 연산 속도" -#: ../inc/host.inc:151 -#: ../inc/host.inc:153 +#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:153 msgid "Average upload rate" msgstr "평균 업로드 대역폭" -#: ../inc/host.inc:151 -#: ../inc/host.inc:158 +#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:158 msgid "%1 KB/sec" msgstr "%1 KB/초" -#: ../inc/host.inc:153 -#: ../inc/host.inc:160 -#: ../inc/result.inc:148 -#: ../inc/result.inc:158 -#: ../inc/result.inc:176 -#: ../inc/result.inc:208 +#: ../inc/host.inc:153 ../inc/host.inc:160 ../inc/result.inc:148 +#: ../inc/result.inc:158 ../inc/result.inc:176 ../inc/result.inc:208 msgid "Unknown" msgstr "불명" -#: ../inc/host.inc:158 -#: ../inc/host.inc:160 +#: ../inc/host.inc:158 ../inc/host.inc:160 msgid "Average download rate" msgstr "평균 다운로드 대역폭" @@ -350,9 +300,7 @@ msgstr "일일 최대 CPU 작업 유닛 할당량" msgid "%1/day" msgstr "%1/일" -#: ../inc/host.inc:174 -#: ../inc/host.inc:301 -#: ../inc/user.inc:149 +#: ../inc/host.inc:174 ../inc/host.inc:301 ../inc/user.inc:149 msgid "Tasks" msgstr "작업" @@ -387,8 +335,7 @@ msgstr "평균 CPU 효율" msgid "Task duration correction factor" msgstr "작업 지연 보정값" -#: ../inc/host.inc:191 -#: ../inc/host.inc:613 +#: ../inc/host.inc:191 ../inc/host.inc:613 msgid "Location" msgstr "위치" @@ -408,30 +355,20 @@ msgstr "병합" msgid "Computer info" msgstr "컴퓨터 정보" -#: ../inc/host.inc:211 -#: ../inc/host.inc:615 -#: ../inc/team.inc:344 +#: ../inc/host.inc:211 ../inc/host.inc:615 ../inc/team.inc:344 #: ../user/top_users.php:46 msgid "Rank" msgstr "순위" -#: ../inc/host.inc:215 -#: ../inc/host.inc:618 +#: ../inc/host.inc:215 ../inc/host.inc:618 msgid "Avg. credit" msgstr "평균 크레딧" -#: ../inc/host.inc:220 -#: ../inc/team.inc:95 -#: ../inc/team.inc:208 -#: ../inc/team.inc:217 -#: ../inc/team.inc:219 -#: ../inc/team.inc:350 -#: ../inc/team.inc:355 -#: ../inc/user.inc:133 -#: ../user/team_change_founder_form.php:77 -#: ../user/team_email_list.php:61 -#: ../user/team_remove_inactive_form.php:40 -#: ../user/top_users.php:51 +#: ../inc/host.inc:220 ../inc/team.inc:95 ../inc/team.inc:208 +#: ../inc/team.inc:217 ../inc/team.inc:219 ../inc/team.inc:350 +#: ../inc/team.inc:355 ../inc/user.inc:133 +#: ../user/team_change_founder_form.php:77 ../user/team_email_list.php:61 +#: ../user/team_remove_inactive_form.php:40 ../user/top_users.php:51 #: ../user/top_users.php:56 msgid "Recent average credit" msgstr "최근 평균 크레딧" @@ -440,13 +377,11 @@ msgstr "최근 평균 크레딧" msgid "BOINC version" msgstr "BOINC 버전" -#: ../inc/host.inc:226 -#: ../inc/host.inc:623 +#: ../inc/host.inc:226 ../inc/host.inc:623 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../inc/host.inc:227 -#: ../inc/host.inc:624 +#: ../inc/host.inc:227 ../inc/host.inc:624 msgid "GPU" msgstr "GPU" @@ -506,23 +441,19 @@ msgstr "옛 컴퓨터를 은퇴시킬 수 없습니다" msgid "Retired old computer %1" msgstr "옛 컴퓨터 %1이 은퇴했습니다" -#: ../inc/host.inc:596 -#: ../inc/host.inc:599 +#: ../inc/host.inc:596 ../inc/host.inc:599 msgid "Show:" msgstr "보이기:" -#: ../inc/host.inc:596 -#: ../inc/host.inc:599 +#: ../inc/host.inc:596 ../inc/host.inc:599 msgid "All computers" msgstr "모든 컴퓨터" -#: ../inc/host.inc:596 -#: ../inc/host.inc:599 +#: ../inc/host.inc:596 ../inc/host.inc:599 msgid "Only computers active in past 30 days" msgstr "최근 30일동안 활동한 컴퓨터만 보기" -#: ../inc/host.inc:608 -#: ../inc/result.inc:387 +#: ../inc/host.inc:608 ../inc/result.inc:387 msgid "Computer ID" msgstr "컴퓨터 ID" @@ -547,38 +478,25 @@ msgstr "내용" msgid "News is available as an %sRSS feed%s" msgstr "뉴스는 %sRSS 피드%s로도 제공됩니다" -#: ../inc/pm.inc:25 -#: ../inc/pm.inc:178 -#: ../user/pm.php:64 -#: ../user/pm.php:144 +#: ../inc/pm.inc:25 ../inc/pm.inc:178 ../user/pm.php:64 ../user/pm.php:144 msgid "Inbox" msgstr "목록" -#: ../inc/pm.inc:26 -#: ../inc/pm.inc:182 +#: ../inc/pm.inc:26 ../inc/pm.inc:182 msgid "Write" msgstr "쓰기" -#: ../inc/pm.inc:33 -#: ../inc/user.inc:369 +#: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:369 msgid "Send private message" msgstr "쪽지 보내기" -#: ../inc/pm.inc:35 -#: ../inc/pm.inc:38 -#: ../inc/pm.inc:92 -#: ../user/forum_edit.php:99 -#: ../user/forum_edit.php:102 -#: ../user/forum_edit.php:145 -#: ../user/forum_post.php:62 -#: ../user/forum_post.php:88 -#: ../user/forum_post.php:91 -#: ../user/forum_post.php:129 -#: ../user/forum_reply.php:75 -#: ../user/forum_reply.php:104 -#: ../user/forum_reply.php:107 -#: ../user/forum_reply.php:150 -#: ../user/pm.php:175 +#: ../inc/pm.inc:35 ../inc/pm.inc:38 ../inc/pm.inc:92 +#: ../user/forum_edit.php:99 ../user/forum_edit.php:102 +#: ../user/forum_edit.php:145 ../user/forum_post.php:62 +#: ../user/forum_post.php:88 ../user/forum_post.php:91 +#: ../user/forum_post.php:129 ../user/forum_reply.php:75 +#: ../user/forum_reply.php:104 ../user/forum_reply.php:107 +#: ../user/forum_reply.php:150 ../user/pm.php:175 msgid "Preview" msgstr "미리 보기" @@ -590,21 +508,14 @@ msgstr "대상" msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas" msgstr "ID 혹은 고유한 사용자 이름을 콤마로 구분해서 써주세요" -#: ../inc/pm.inc:88 -#: ../user/pm.php:85 -#: ../user/pm.php:135 +#: ../inc/pm.inc:88 ../user/pm.php:85 ../user/pm.php:135 msgid "Subject" msgstr "제목" -#: ../inc/pm.inc:89 -#: ../user/forum_edit.php:128 -#: ../user/forum_edit.php:133 -#: ../user/forum_post.php:118 -#: ../user/forum_reply.php:112 -#: ../user/forum_report_post.php:80 -#: ../user/forum_thread.php:193 -#: ../user/pm.php:85 -#: ../user/pm.php:140 +#: ../inc/pm.inc:89 ../user/forum_edit.php:128 ../user/forum_edit.php:133 +#: ../user/forum_post.php:118 ../user/forum_reply.php:112 +#: ../user/forum_report_post.php:80 ../user/forum_thread.php:193 +#: ../user/pm.php:85 ../user/pm.php:140 msgid "Message" msgstr "내용" @@ -613,7 +524,9 @@ msgid "Send message" msgstr "메세지 전송" #: ../inc/pm.inc:170 -msgid "You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some time before sending more messages." +msgid "" +"You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some " +"time before sending more messages." msgstr "쪽지를 일정 시간 안에 일정량 이상 보낼 수 없습니다. 새로운 쪽지를 보내실려면 일정시간 기다리셔야 합니다." #: ../inc/pm.inc:180 @@ -625,7 +538,9 @@ msgid "For email notification, %1edit community prefs%2" msgstr "email 알림을 받으시려면 %1커뮤니티 환경설정을 수정해 주세요%2" #: ../inc/prefs.inc:76 -msgid "Suspend work while computer is on battery power? %1 Matters only for portable computers %2" +msgid "" +"Suspend work while computer is on battery power? %1 Matters only for " +"portable computers %2" msgstr "컴퓨터가 배터리로 작동할때 작업을 일시중지할까요? %1 휴대용 컴퓨터에만 해당됩니다 %2" #: ../inc/prefs.inc:84 @@ -633,25 +548,28 @@ msgid "Suspend work while computer is in use?" msgstr "컴퓨터가 사용 중일 동안 작업을 일시중지할까요?" #: ../inc/prefs.inc:90 -msgid "Suspend GPU work while computer is in use? %1 Enforced by version 6.6.21+ %2" +msgid "" +"Suspend GPU work while computer is in use? %1 Enforced by version 6.6.21+ %2" msgstr "컴퓨터가 사용 중일 동안 GPU 작업을 일시중지할까요? .6.21 이상 버전 필요%2" #: ../inc/prefs.inc:98 msgid "'In use' means mouse/keyboard activity in last" msgstr "'사용 중'은 마우스/키보드 입력 시간을 뜻합니다" -#: ../inc/prefs.inc:100 -#: ../inc/prefs.inc:109 -#: ../inc/prefs.inc:143 +#: ../inc/prefs.inc:100 ../inc/prefs.inc:109 ../inc/prefs.inc:143 msgid "minutes" msgstr "분" #: ../inc/prefs.inc:104 -msgid "Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1 Needed to enter low-power mode on some computers %2" +msgid "" +"Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1 Needed to enter low-" +"power mode on some computers %2" msgstr "마우스/키보드 입력이 다음 시간 동안 없으면 작업 일시중지 %1 특정 컴퓨터에서 저전력 모드로 들어가려면 필요합니다 %2" #: ../inc/prefs.inc:113 -msgid "Suspend work if CPU usage is above %1 0 means no restriction<br>Enforced by version 6.10.30+ %2" +msgid "" +"Suspend work if CPU usage is above %1 0 means no restriction<br>Enforced by " +"version 6.10.30+ %2" msgstr "CPU 사용량이 다음보다 높으면 작업 일시중지 %1 0은 무제한을 뜻합니다<br>6.10.30이상 버전 필요 %2" #: ../inc/prefs.inc:121 @@ -659,7 +577,9 @@ msgid "Do work only between the hours of %1 No restriction if equal %2" msgstr "이 시간 사이에만 작업 실행 %1 똑같으면 제한 없음 %2" #: ../inc/prefs.inc:129 -msgid "Leave tasks in memory while suspended? %1 Suspended tasks will consume swap space if 'yes' %2" +msgid "" +"Leave tasks in memory while suspended? %1 Suspended tasks will consume swap " +"space if 'yes' %2" msgstr "일시중지 시에도 작업을 메모리에 남겨둘까요? %1 '네'일 경우 일시중지된 작업은 스왑영역을 차지합니다 %2" #: ../inc/prefs.inc:138 @@ -692,13 +612,11 @@ msgstr "최대 사용량 %1 CPU 발열을 줄이기 위해 사용가능 %2" msgid "% of CPU time" msgstr "% (CPU 시간)" -#: ../inc/prefs.inc:174 -#: ../inc/prefs.inc:188 +#: ../inc/prefs.inc:174 ../inc/prefs.inc:188 msgid "Disk: use at most" msgstr "디스크: 최대 사용량" -#: ../inc/prefs.inc:176 -#: ../inc/prefs.inc:185 +#: ../inc/prefs.inc:176 ../inc/prefs.inc:185 msgid "GB" msgstr "GB" @@ -706,9 +624,7 @@ msgstr "GB" msgid "Disk: leave free at least %1 Values smaller than %2 are ignored %3" msgstr "디스크: 여유 공간 %1을 확보합니다 %2보다 작은 값은 무시됩니다 %3" -#: ../inc/prefs.inc:190 -#: ../inc/prefs.inc:200 -#: ../inc/prefs.inc:205 +#: ../inc/prefs.inc:190 ../inc/prefs.inc:200 ../inc/prefs.inc:205 #: ../inc/prefs.inc:210 #, php-format msgid "% of total" @@ -735,12 +651,14 @@ msgid "Memory: when computer is not in use, use at most" msgstr "메모리: 컴퓨터 미사용시 최대 사용량" #: ../inc/prefs.inc:217 -msgid "Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work. %3" -msgstr "컴퓨터는 이 시간동안 인터넷에 연결되어 있습니다 %1 항상 연결돼있으면 공백 또는 0을 입력하세요. %2 BOINC는 적어도 이 정도의 작업을 유지하려고 시도합니다. %3" +msgid "" +"Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if " +"always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work. %3" +msgstr "" +"컴퓨터는 이 시간동안 인터넷에 연결되어 있습니다 %1 항상 연결돼있으면 공백 또는 0을 입력하세요. %2 BOINC는 적어도 이 정도의 " +"작업을 유지하려고 시도합니다. %3" -#: ../inc/prefs.inc:223 -#: ../inc/prefs.inc:228 -#: ../inc/prefs.inc:270 +#: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:228 ../inc/prefs.inc:270 msgid "days" msgstr "일" @@ -749,19 +667,22 @@ msgid "Maintain enough work for an additional" msgstr "충분한 작업 유지를 위한 부가 사항" #: ../inc/prefs.inc:232 -msgid "Confirm before connecting to Internet? %1 Matters only if you have a modem, ISDN or VPN connection %2" +msgid "" +"Confirm before connecting to Internet? %1 Matters only if you have a modem, " +"ISDN or VPN connection %2" msgstr "인터넷에 연결시 확인하시겠습니까? %1 모뎀, ISDN, VPN 연결에만 해당됩니다 %2" #: ../inc/prefs.inc:241 -msgid "Disconnect when done? %1 Matters only if you have a modem, ISDN or VPN connection %2" +msgid "" +"Disconnect when done? %1 Matters only if you have a modem, ISDN or VPN " +"connection %2" msgstr "완료시 접속을 끊을까요? %1 모뎀, ISDN, VPN 연결에만 해당됩니다 %2" #: ../inc/prefs.inc:249 msgid "Maximum download rate:" msgstr "최대 다운로드 대역폭:" -#: ../inc/prefs.inc:251 -#: ../inc/prefs.inc:256 +#: ../inc/prefs.inc:251 ../inc/prefs.inc:256 msgid "Kbytes/sec" msgstr "KB/초" @@ -782,12 +703,23 @@ msgid "Mbytes every" msgstr "MB 당" #: ../inc/prefs.inc:274 -msgid "Skip image file verification? %1 Check this ONLY if your Internet provider modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification reduces the security of BOINC. %3" -msgstr "이미지 파일 검증을 건너뛸까요? %1 인터넷 제공자가 이미지 파일을 변경할 경우에만 체크하세요 (대표적으로 UMTS). %2 검증을 건너뛰게 되면 BOINC의 보안이 감소하게 됩니다. %3" +msgid "" +"Skip image file verification? %1 Check this ONLY if your Internet provider " +"modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification " +"reduces the security of BOINC. %3" +msgstr "" +"이미지 파일 검증을 건너뛸까요? %1 인터넷 제공자가 이미지 파일을 변경할 경우에만 체크하세요 (대표적으로 UMTS). %2 검증을 " +"건너뛰게 되면 BOINC의 보안이 감소하게 됩니다. %3" #: ../inc/prefs.inc:287 -msgid "Resource share %1 Determines the proportion of your computer's resources allocated to this project. Example: if you participate in two BOINC projects with resource shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your resources and the second will get 2/3. %2" -msgstr "자원 공유 %1 이 프로젝트에서 사용할 자원 배분치를 결정하세요. 예: 여러분이 각각 100과 200의 자원을 공유하기로 한 BOINC 프로젝트에 참여하고 계시면 첫 번째는 1/3의 자원을 쓰게 되고, 두 번째는 2/3를 쓰게 됩니다. %2" +msgid "" +"Resource share %1 Determines the proportion of your computer's resources " +"allocated to this project. Example: if you participate in two BOINC projects " +"with resource shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your " +"resources and the second will get 2/3. %2" +msgstr "" +"자원 공유 %1 이 프로젝트에서 사용할 자원 배분치를 결정하세요. 예: 여러분이 각각 100과 200의 자원을 공유하기로 한 BOINC " +"프로젝트에 참여하고 계시면 첫 번째는 1/3의 자원을 쓰게 되고, 두 번째는 2/3를 쓰게 됩니다. %2" #: ../inc/prefs.inc:300 msgid "Use CPU %1 Enforced by version 6.10+ %2" @@ -802,7 +734,9 @@ msgid "Use NVIDIA GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2" msgstr "NVIDIA GPU 존재시 사용 %1 6.10 이상 버전이 필요 %2" #: ../inc/prefs.inc:338 -msgid "Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause jobs to fail on your computer %2" +msgid "" +"Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause " +"jobs to fail on your computer %2" msgstr "테스트 프로그램을 실행할까요? %1 이는 프로그램 개발에 도움을 주지만, 해당 컴퓨터에서 실행에 실패할 수도 있습니다 %2" #: ../inc/prefs.inc:347 @@ -818,11 +752,14 @@ msgid "Network usage" msgstr "네트워크 사용량" #: ../inc/prefs.inc:352 -msgid "These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate." +msgid "" +"These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate." msgstr "이 환경 설정은 여러분이 참여하는 모든 BOINC 프로젝트에 적용됩니다." #: ../inc/prefs.inc:355 -msgid "%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of range or not numeric." +msgid "" +"%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of " +"range or not numeric." msgstr "%1환경 설정을 업데이트할 수 없습니다.%2 빨간 색으로 표시된 곳이 범위를 넘어서거나 숫자가 아닙니다." #: ../inc/prefs.inc:404 @@ -833,29 +770,17 @@ msgstr "잘못된 위치: %1" msgid "bad subset: %1" msgstr "잘못된 서브셋: %1" -#: ../inc/prefs.inc:629 -#: ../inc/prefs.inc:632 -#: ../inc/prefs.inc:752 -#: ../inc/prefs.inc:754 -#: ../inc/prefs.inc:977 -#: ../inc/prefs_util.inc:93 -#: ../inc/prefs_util.inc:100 -#: ../inc/prefs_util.inc:103 -#: ../inc/prefs_util.inc:108 -#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:74 +#: ../inc/prefs.inc:629 ../inc/prefs.inc:632 ../inc/prefs.inc:752 +#: ../inc/prefs.inc:754 ../inc/prefs.inc:977 ../inc/prefs_util.inc:93 +#: ../inc/prefs_util.inc:100 ../inc/prefs_util.inc:103 +#: ../inc/prefs_util.inc:108 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:74 msgid "yes" msgstr "네" -#: ../inc/prefs.inc:629 -#: ../inc/prefs.inc:632 -#: ../inc/prefs.inc:752 -#: ../inc/prefs.inc:754 -#: ../inc/prefs.inc:979 -#: ../inc/prefs_util.inc:93 -#: ../inc/prefs_util.inc:99 -#: ../inc/prefs_util.inc:104 -#: ../inc/prefs_util.inc:112 -#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:76 +#: ../inc/prefs.inc:629 ../inc/prefs.inc:632 ../inc/prefs.inc:752 +#: ../inc/prefs.inc:754 ../inc/prefs.inc:979 ../inc/prefs_util.inc:93 +#: ../inc/prefs_util.inc:99 ../inc/prefs_util.inc:104 +#: ../inc/prefs_util.inc:112 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:76 msgid "no" msgstr "없음" @@ -863,33 +788,28 @@ msgstr "없음" msgid "no limit" msgstr "제한 없음" -#: ../inc/prefs.inc:662 -#: ../user/team_admins.php:77 +#: ../inc/prefs.inc:662 ../user/team_admins.php:77 msgid "Add" msgstr "추가" -#: ../inc/prefs.inc:663 -#: ../inc/prefs.inc:665 +#: ../inc/prefs.inc:663 ../inc/prefs.inc:665 msgid "Edit" msgstr "수정" -#: ../inc/prefs.inc:664 -#: ../inc/prefs.inc:790 -#: ../user/team_admins.php:32 +#: ../inc/prefs.inc:664 ../inc/prefs.inc:790 ../user/team_admins.php:32 msgid "Remove" msgstr "제거" #: ../inc/prefs.inc:748 -msgid "Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address." +msgid "" +"Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address." msgstr "email은 %1에서 보냅니다. 여러분의 스팸 필터에서 이 주소를 허용해 주세요." -#: ../inc/prefs.inc:751 -#: ../inc/prefs.inc:951 +#: ../inc/prefs.inc:751 ../inc/prefs.inc:951 msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?" msgstr "%1과 소속 팀(전부)에서 email을 받도록 허용하시겠습니까?" -#: ../inc/prefs.inc:754 -#: ../inc/prefs.inc:954 +#: ../inc/prefs.inc:754 ../inc/prefs.inc:954 msgid "Should %1 show your computers on its web site?" msgstr "%1이 여러분 컴퓨터를 웹 사이트에 공개하도록 하시겠습니까?" @@ -901,8 +821,7 @@ msgstr "컴퓨팅" msgid "Separate preferences for %1" msgstr "%1용 개별 환경 설정" -#: ../inc/prefs.inc:790 -#: ../inc/prefs.inc:865 +#: ../inc/prefs.inc:790 ../inc/prefs.inc:865 msgid "Edit preferences" msgstr "환경 설정 수정" @@ -910,13 +829,11 @@ msgstr "환경 설정 수정" msgid "Add separate preferences for %1" msgstr "%1용 개별 환경 설정 추가" -#: ../inc/prefs.inc:802 -#: ../inc/prefs.inc:847 +#: ../inc/prefs.inc:802 ../inc/prefs.inc:847 msgid "(Switch View)" msgstr "(보기 전환)" -#: ../inc/prefs.inc:804 -#: ../inc/prefs.inc:850 +#: ../inc/prefs.inc:804 ../inc/prefs.inc:850 msgid "Combined preferences" msgstr "통합 환경 설정" @@ -924,16 +841,12 @@ msgstr "통합 환경 설정" msgid "Project specific settings" msgstr "프로젝트 개별 설정" -#: ../inc/prefs.inc:817 -#: ../inc/prefs.inc:859 +#: ../inc/prefs.inc:817 ../inc/prefs.inc:859 msgid "Primary (default) preferences" msgstr "우선 적용 (기본) 환경 설정" -#: ../inc/prefs.inc:826 -#: ../user/add_venue.php:43 -#: ../user/add_venue.php:68 -#: ../user/prefs_edit.php:45 -#: ../user/prefs_edit.php:71 +#: ../inc/prefs.inc:826 ../user/add_venue.php:43 ../user/add_venue.php:68 +#: ../user/prefs_edit.php:45 ../user/prefs_edit.php:71 #: ../user/prefs_edit.php:100 msgid "Edit %1 preferences" msgstr "%1 환경 설정 수정" @@ -941,7 +854,8 @@ msgstr "%1 환경 설정 수정" #: ../inc/prefs.inc:840 msgid "" "These apply to all BOINC projects in which you participate.<br>\n" -" On computers attached to multiple projects, the most recently modified preferences will be used." +" On computers attached to multiple projects, the most recently " +"modified preferences will be used." msgstr "" "이 사항은 여러분이 참여하는 모든 BOINC 프로젝트에 적용됩니다.<br>\n" " 여러 프로젝트에 연결된 컴퓨터는 가장 최근에 수정된 환경 설정을 사용합니다." @@ -958,8 +872,7 @@ msgstr "환경 설정 추가" msgid "Update preferences" msgstr "환경 설정 업데이트" -#: ../inc/prefs.inc:988 -#: ../inc/prefs.inc:997 +#: ../inc/prefs.inc:988 ../inc/prefs.inc:997 msgid "Default computer location" msgstr "기본 컴퓨터 위치" @@ -967,27 +880,30 @@ msgstr "기본 컴퓨터 위치" msgid "Update failed: " msgstr "업데이트 실패: " -#: ../inc/prefs_util.inc:314 -#: ../inc/prefs_util.inc:324 +#: ../inc/prefs_util.inc:314 ../inc/prefs_util.inc:324 msgid "and" msgstr "와" #: ../inc/profile.inc:86 -msgid "Your profile will be made visible to other people as soon as it has been approved by the project. This may take up to a few days." +msgid "" +"Your profile will be made visible to other people as soon as it has been " +"approved by the project. This may take up to a few days." msgstr "여러분의 프로필은 프로젝트에서 승인하는 순간 다른 사람들에게 공개됩니다. 이 작업은 며칠정도 소요됩니다." #: ../inc/profile.inc:92 -msgid "Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other people. Please change it." +msgid "" +"Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other " +"people. Please change it." msgstr "여러분의 프로필이 승인되지 않았습니다. 다른 사람들에게 공개되지 않습니다. 다르게 바꿔 주세요." -#: ../inc/profile.inc:167 -#: ../user/friend.php:103 -#: ../user/friend.php:160 +#: ../inc/profile.inc:167 ../user/friend.php:103 ../user/friend.php:160 msgid "Database error" msgstr "데이터베이스 오류" #: ../inc/profile.inc:187 -msgid "To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 are displayed only to logged-in users. We apologize for this inconvenience." +msgid "" +"To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 " +"are displayed only to logged-in users. We apologize for this inconvenience." msgstr "스팸을 방지하기 위해서 평균 크레딧이 %1 이하인 사용자의 프로필은 로그인한 사용자에게만 표시됩니다. 불편을 드려서 죄송합니다." #: ../inc/profile.inc:191 @@ -998,8 +914,7 @@ msgstr "사용자가 추방되었습니다" msgid "No profile exists for that user ID." msgstr "해당 사용자 ID의 프로필이 없습니다." -#: ../inc/profile.inc:213 -#: ../user/create_profile.php:306 +#: ../inc/profile.inc:213 ../user/create_profile.php:306 msgid "Edit your profile" msgstr "프로필 수정하기" @@ -1051,39 +966,31 @@ msgstr "지연됨" msgid "All" msgstr "모두" -#: ../inc/result.inc:96 -#: ../inc/result.inc:116 -#: ../inc/result.inc:155 +#: ../inc/result.inc:96 ../inc/result.inc:116 ../inc/result.inc:155 msgid "In progress" msgstr "진행 중" -#: ../inc/result.inc:97 -#: ../user/workunit.php:64 +#: ../inc/result.inc:97 ../user/workunit.php:64 msgid "Pending" msgstr "대기 중" -#: ../inc/result.inc:98 -#: ../inc/result.inc:198 +#: ../inc/result.inc:98 ../inc/result.inc:198 msgid "Valid" msgstr "유효" -#: ../inc/result.inc:99 -#: ../inc/result.inc:201 +#: ../inc/result.inc:99 ../inc/result.inc:201 msgid "Invalid" msgstr "무효" -#: ../inc/result.inc:100 -#: ../inc/result.inc:141 +#: ../inc/result.inc:100 ../inc/result.inc:141 msgid "Error" msgstr "오류" -#: ../inc/result.inc:114 -#: ../inc/result.inc:153 +#: ../inc/result.inc:114 ../inc/result.inc:153 msgid "Inactive" msgstr "미활동" -#: ../inc/result.inc:115 -#: ../inc/result.inc:154 +#: ../inc/result.inc:115 ../inc/result.inc:154 msgid "Unsent" msgstr "미전송" @@ -1115,13 +1022,11 @@ msgstr "완료됬으나 마감 기한 초과" msgid "Completed" msgstr "완료됨" -#: ../inc/result.inc:129 -#: ../inc/result.inc:165 +#: ../inc/result.inc:129 ../inc/result.inc:165 msgid "Couldn't send" msgstr "미전송" -#: ../inc/result.inc:132 -#: ../inc/result.inc:189 +#: ../inc/result.inc:132 ../inc/result.inc:189 msgid "Cancelled by server" msgstr "서버에서 취소됨" @@ -1137,8 +1042,7 @@ msgstr "연산 중 오류 발생" msgid "Error while uploading" msgstr "업로드 중 오류 발생" -#: ../inc/result.inc:139 -#: ../inc/result.inc:191 +#: ../inc/result.inc:139 ../inc/result.inc:191 msgid "Aborted by user" msgstr "사용자가 취소함" @@ -1146,18 +1050,15 @@ msgstr "사용자가 취소함" msgid "Timed out - no response" msgstr "시간 초과 - 응답 없음" -#: ../inc/result.inc:143 -#: ../inc/result.inc:172 +#: ../inc/result.inc:143 ../inc/result.inc:172 msgid "Didn't need" msgstr "불필요" -#: ../inc/result.inc:144 -#: ../inc/result.inc:173 +#: ../inc/result.inc:144 ../inc/result.inc:173 msgid "Validate error" msgstr "검증 오류" -#: ../inc/result.inc:145 -#: ../inc/result.inc:174 +#: ../inc/result.inc:145 ../inc/result.inc:174 msgid "Client detached" msgstr "클라이언트 연결 해제됨" @@ -1253,9 +1154,7 @@ msgstr "예기치 못한 오류: %1" msgid "Task name" msgstr "작업 이름" -#: ../inc/result.inc:260 -#: ../inc/result.inc:265 -#: ../inc/result.inc:268 +#: ../inc/result.inc:260 ../inc/result.inc:265 ../inc/result.inc:268 #: ../inc/result.inc:271 msgid "click for details" msgstr "상세정보" @@ -1280,8 +1179,7 @@ msgstr "작업 유닛 ID" msgid "Computer" msgstr "컴퓨터" -#: ../inc/result.inc:277 -#: ../inc/result.inc:381 +#: ../inc/result.inc:277 ../inc/result.inc:381 msgid "Sent" msgstr "전송 시각" @@ -1305,13 +1203,11 @@ msgstr "실행 시간<br />(sec)" msgid "CPU time<br />(sec)" msgstr "CPU 시간<br />(초)" -#: ../inc/result.inc:284 -#: ../inc/result.inc:392 +#: ../inc/result.inc:284 ../inc/result.inc:392 msgid "Claimed credit" msgstr "요청 크레딧" -#: ../inc/result.inc:285 -#: ../inc/result.inc:393 +#: ../inc/result.inc:285 ../inc/result.inc:393 msgid "Granted credit" msgstr "획득 크레딧" @@ -1383,27 +1279,17 @@ msgstr "키워드" msgid "Find teams with these words in their names or descriptions" msgstr "이름이나 개요에 있는 단어로 팀을 찾으십시오" -#: ../inc/team.inc:36 -#: ../inc/team.inc:114 -#: ../inc/team.inc:225 -#: ../inc/team.inc:360 -#: ../inc/team.inc:444 -#: ../inc/user.inc:204 -#: ../inc/user.inc:310 -#: ../user/account_finish.php:44 -#: ../user/create_account_form.php:94 -#: ../user/edit_user_info_form.php:38 -#: ../user/team_email_list.php:61 -#: ../user/team_search.php:69 -#: ../user/top_users.php:61 -#: ../user/user_search.php:102 -#: ../user/user_search.php:119 -#: ../user/user_search.php:158 +#: ../inc/team.inc:36 ../inc/team.inc:114 ../inc/team.inc:225 +#: ../inc/team.inc:360 ../inc/team.inc:444 ../inc/user.inc:204 +#: ../inc/user.inc:310 ../user/account_finish.php:44 +#: ../user/create_account_form.php:94 ../user/edit_user_info_form.php:38 +#: ../user/team_email_list.php:61 ../user/team_search.php:69 +#: ../user/top_users.php:61 ../user/user_search.php:102 +#: ../user/user_search.php:119 ../user/user_search.php:158 msgid "Country" msgstr "국가" -#: ../inc/team.inc:42 -#: ../inc/team.inc:442 +#: ../inc/team.inc:42 ../inc/team.inc:442 msgid "Type of team" msgstr "팀 종류" @@ -1411,9 +1297,7 @@ msgstr "팀 종류" msgid "Show only active teams" msgstr "활동 중인 팀만 보기" -#: ../inc/team.inc:45 -#: ../user/profile_menu.php:75 -#: ../user/user_search.php:132 +#: ../inc/team.inc:45 ../user/profile_menu.php:75 ../user/user_search.php:132 msgid "Search" msgstr "검색" @@ -1433,9 +1317,7 @@ msgstr "요청됨" msgid "founder response deadline is %1" msgstr "창설자 응답 기한은 %1입니다" -#: ../inc/team.inc:65 -#: ../inc/user.inc:275 -#: ../inc/user.inc:362 +#: ../inc/team.inc:65 ../inc/user.inc:275 ../inc/user.inc:362 msgid "None" msgstr "없음" @@ -1451,9 +1333,7 @@ msgstr "연기됨" msgid "Team info" msgstr "팀 정보" -#: ../inc/team.inc:82 -#: ../user/team_forum.php:68 -#: ../user/team_search.php:66 +#: ../inc/team.inc:82 ../user/team_forum.php:68 ../user/team_search.php:66 msgid "Description" msgstr "개요" @@ -1465,20 +1345,15 @@ msgstr "웹 사이트" msgid "Cross-project stats" msgstr "공유 프로젝트 통계" -#: ../inc/team.inc:115 -#: ../inc/team.inc:361 -#: ../user/team_search.php:68 +#: ../inc/team.inc:115 ../inc/team.inc:361 ../user/team_search.php:68 msgid "Type" msgstr "종류" -#: ../inc/team.inc:119 -#: ../user/team_manage.php:61 +#: ../inc/team.inc:119 ../user/team_manage.php:61 msgid "Message board" msgstr "게시판" -#: ../inc/team.inc:120 -#: ../user/forum_forum.php:135 -#: ../user/forum_index.php:93 +#: ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135 ../user/forum_index.php:93 msgid "Threads" msgstr "스레드" @@ -1487,8 +1362,12 @@ msgid "Join this team" msgstr "이 팀에 가입" #: ../inc/team.inc:129 -msgid "Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team gives its founder access to your email address." -msgstr "노트:만약 'OK to email\"이 프로젝트 환경설정에 설정되어 있으면, 가입한 팀의 창설자가 여러분의 email주소를 알 수 있습니다." +msgid "" +"Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team " +"gives its founder access to your email address." +msgstr "" +"노트:만약 'OK to email\"이 프로젝트 환경설정에 설정되어 있으면, 가입한 팀의 창설자가 여러분의 email주소를 알 수 " +"있습니다." #: ../inc/team.inc:132 msgid "Not accepting new members" @@ -1506,13 +1385,11 @@ msgstr "%1에 응답함" msgid "Team foundership change" msgstr "팀 창설자 변경" -#: ../inc/team.inc:148 -#: ../inc/team.inc:346 +#: ../inc/team.inc:148 ../inc/team.inc:346 msgid "Members" msgstr "맴버들" -#: ../inc/team.inc:149 -#: ../inc/team.inc:241 +#: ../inc/team.inc:149 ../inc/team.inc:241 msgid "Founder" msgstr "창설자" @@ -1528,9 +1405,7 @@ msgstr "전 날의 새로운 맴버" msgid "Total members" msgstr "전체 맴버" -#: ../inc/team.inc:177 -#: ../inc/team.inc:178 -#: ../inc/team.inc:179 +#: ../inc/team.inc:177 ../inc/team.inc:178 ../inc/team.inc:179 msgid "view" msgstr "보기" @@ -1546,16 +1421,12 @@ msgstr "크레딧을 가진 맴버" msgid "Admin" msgstr "관리" -#: ../inc/team.inc:264 -#: ../user/top_hosts.php:91 -#: ../user/top_teams.php:119 +#: ../inc/team.inc:264 ../user/top_hosts.php:91 ../user/top_teams.php:119 #: ../user/top_users.php:125 msgid "Previous %1" msgstr "이전 %1" -#: ../inc/team.inc:268 -#: ../user/top_hosts.php:96 -#: ../user/top_teams.php:124 +#: ../inc/team.inc:268 ../user/top_hosts.php:96 ../user/top_teams.php:124 #: ../user/top_users.php:130 msgid "Next %1" msgstr "다음 %1" @@ -1573,11 +1444,17 @@ msgid "This operation requires team admin privileges" msgstr "이 기능은 팀 관리자 권한이 필요합니다" #: ../inc/team.inc:410 -msgid "WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead." -msgstr "경고: 이 팀은 BOINC 광역 팀입니다. 만약 이 곳을 변경하게 되면 덮어쓰게 됩니다. 그 대신에 %1BOINC 광역 팀%2을 수정하세요." +msgid "" +"WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon " +"be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead." +msgstr "" +"경고: 이 팀은 BOINC 광역 팀입니다. 만약 이 곳을 변경하게 되면 덮어쓰게 됩니다. 그 대신에 %1BOINC 광역 팀%2을 " +"수정하세요." #: ../inc/team.inc:417 -msgid "%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource share, graphics preferences) will be visible to the public." +msgid "" +"%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource " +"share, graphics preferences) will be visible to the public." msgstr "%1개인적 노트%2: 팀을 만들면, 프로젝트 환경 설정(자원 공유, 그래픽 설정)이 모든 사람에게 공개됩니다." #: ../inc/team.inc:421 @@ -1592,8 +1469,7 @@ msgstr "HTML 태그를 사용하지 않습니다." msgid "Team name, HTML version" msgstr "팀 이름, HTML 버전" -#: ../inc/team.inc:427 -#: ../inc/team.inc:437 +#: ../inc/team.inc:427 ../inc/team.inc:437 msgid "You may use %1limited HTML tags%2." msgstr "%1제한된 HTML 태그%2를 사용할 수 있습니다." @@ -1653,12 +1529,8 @@ msgstr "컴퓨팅과 크레딧" msgid "Pending credit" msgstr "대기 중인 크레딧" -#: ../inc/user.inc:146 -#: ../inc/user.inc:148 -#: ../inc/user.inc:149 -#: ../inc/user.inc:237 -#: ../inc/user.inc:318 -#: ../inc/user.inc:393 +#: ../inc/user.inc:146 ../inc/user.inc:148 ../inc/user.inc:149 +#: ../inc/user.inc:237 ../inc/user.inc:318 ../inc/user.inc:393 #: ../user/view_profile.php:54 msgid "View" msgstr "보기" @@ -1679,12 +1551,8 @@ msgstr "공유-프로젝트 통계" msgid "Account" msgstr "계정" -#: ../inc/user.inc:162 -#: ../inc/user.inc:275 -#: ../inc/user.inc:360 -#: ../inc/user.inc:362 -#: ../user/user_search.php:102 -#: ../user/user_search.php:158 +#: ../inc/user.inc:162 ../inc/user.inc:275 ../inc/user.inc:360 +#: ../inc/user.inc:362 ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 msgid "Team" msgstr "팀" @@ -1704,14 +1572,12 @@ msgstr "휴대 전화 통계" msgid "Account information" msgstr "계정 정보" -#: ../inc/user.inc:199 -#: ../user/edit_passwd_form.php:46 +#: ../inc/user.inc:199 ../user/edit_passwd_form.php:46 #: ../user/team_email_list.php:61 msgid "Email address" msgstr "Email 주소" -#: ../inc/user.inc:202 -#: ../inc/user.inc:312 +#: ../inc/user.inc:202 ../inc/user.inc:312 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1719,8 +1585,7 @@ msgstr "URL" msgid "Postal code" msgstr "우편 번호" -#: ../inc/user.inc:206 -#: ../inc/user.inc:309 +#: ../inc/user.inc:206 ../inc/user.inc:309 msgid "%1 member since" msgstr "%1 맴버 참여 시작 시기" @@ -1760,8 +1625,7 @@ msgstr "계정 키" msgid "Provides full access to your account" msgstr "여러분 계정에 대한 모든 접근 권한을 제공합니다" -#: ../inc/user.inc:213 -#: ../user/weak_auth.php:25 +#: ../inc/user.inc:213 ../user/weak_auth.php:25 msgid "Weak account key" msgstr "약한 계정 키" @@ -1793,19 +1657,15 @@ msgstr "커뮤니티 환경 설정" msgid "Preferences for this project" msgstr "해당 프로젝트 환경설정" -#: ../inc/user.inc:228 -#: ../user/prefs.php:33 +#: ../inc/user.inc:228 ../user/prefs.php:33 msgid "%1 preferences" msgstr "%1 환경 설정" -#: ../inc/user.inc:234 -#: ../user/sample_index.php:66 +#: ../inc/user.inc:234 ../user/sample_index.php:66 msgid "Community" msgstr "커뮤니티" -#: ../inc/user.inc:237 -#: ../user/pm.php:103 -#: ../user/pm.php:143 +#: ../inc/user.inc:237 ../user/pm.php:103 ../user/pm.php:143 msgid "Delete" msgstr "삭제" @@ -1813,13 +1673,11 @@ msgstr "삭제" msgid "Create" msgstr "생성" -#: ../inc/user.inc:241 -#: ../inc/user.inc:393 +#: ../inc/user.inc:241 ../inc/user.inc:393 msgid "Profile" msgstr "프로필" -#: ../inc/user.inc:244 -#: ../inc/user.inc:366 +#: ../inc/user.inc:244 ../inc/user.inc:366 msgid "%1 posts" msgstr "%1 포스트" @@ -1831,13 +1689,11 @@ msgstr "공지" msgid "Quit team" msgstr "팀 탈퇴" -#: ../inc/user.inc:265 -#: ../inc/user.inc:282 +#: ../inc/user.inc:265 ../inc/user.inc:282 msgid "Administer" msgstr "관리자" -#: ../inc/user.inc:271 -#: ../inc/user.inc:284 +#: ../inc/user.inc:271 ../inc/user.inc:284 msgid "(foundership change request pending)" msgstr "(창설자 변경 요청 대기중)" @@ -1857,16 +1713,12 @@ msgstr "창설자 (맴버 제외)" msgid "Find friends" msgstr "친구 찾기" -#: ../inc/user.inc:299 -#: ../inc/user.inc:301 -#: ../inc/user.inc:376 -#: ../inc/user.inc:378 -#: ../inc/user.inc:387 +#: ../inc/user.inc:299 ../inc/user.inc:301 ../inc/user.inc:376 +#: ../inc/user.inc:378 ../inc/user.inc:387 msgid "Friends" msgstr "친구들" -#: ../inc/user.inc:318 -#: ../inc/user.inc:320 +#: ../inc/user.inc:318 ../inc/user.inc:320 msgid "Computers" msgstr "컴퓨터들" @@ -1886,13 +1738,11 @@ msgstr "접촉" msgid "This person is a friend" msgstr "이 사람은 친구입니다" -#: ../inc/user.inc:373 -#: ../user/friend.php:224 +#: ../inc/user.inc:373 ../user/friend.php:224 msgid "Cancel friendship" msgstr "친구 관계 취소" -#: ../inc/user.inc:376 -#: ../user/friend.php:35 +#: ../inc/user.inc:376 ../user/friend.php:35 msgid "Request pending" msgstr "요청이 지연되고 있습니다" @@ -1940,23 +1790,19 @@ msgstr "로그인해 주세요" msgid "Use BBCode tags to format your text" msgstr "형식에 맞춰서 BBCode 태그를 쓰세요" -#: ../user/account_finish.php:40 -#: ../user/create_account_form.php:75 +#: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:75 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname." msgstr "이 웹 사이트에서 여러분을 식별합니다. 여러분의 본명이나 별명을 써주세요." -#: ../user/account_finish.php:44 -#: ../user/create_account_form.php:94 +#: ../user/account_finish.php:44 ../user/create_account_form.php:94 msgid "Select the country you want to represent, if any." msgstr "표시되기를 원하는 국가를 선택해주세요." -#: ../user/account_finish.php:50 -#: ../user/create_account_form.php:100 +#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:100 msgid "Postal or ZIP Code" msgstr "우편 번호 혹은 ZIP 코드" -#: ../user/account_finish.php:50 -#: ../user/create_account_form.php:100 +#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:100 msgid "Optional" msgstr "부가 사항" @@ -1964,14 +1810,20 @@ msgstr "부가 사항" msgid "Add %1 preferences for %2" msgstr "%2용 %1 환경 설정 추가" -#: ../user/apps.php:31 -#: ../user/sample_index.php:63 +#: ../user/apps.php:31 ../user/sample_index.php:63 msgid "Applications" msgstr "응용 프로그램" #: ../user/apps.php:32 -msgid "%1 currently has the following applications. When you participate in %1, work for one or more of these applications will be assigned to your computer. The current version of the application will be downloaded to your computer. This happens automatically; you don't have to do anything." -msgstr "현재 %1(은)는 다음 응용 프로그램을 사용합니다. 여러분이 %1에 참여할 때 하나 이상의 응용 프로그램이 여러분 컴퓨터로 할당됩니다. 최신 버전의 응용 프로그램이 여러분 컴퓨터로 다운로드될 것입니다. 이 것은 자동으로 처리됩니다. 여러분은 아무 것도 하실 필요가 없습니다." +msgid "" +"%1 currently has the following applications. When you participate in %1, " +"work for one or more of these applications will be assigned to your " +"computer. The current version of the application will be downloaded to your " +"computer. This happens automatically; you don't have to do anything." +msgstr "" +"현재 %1(은)는 다음 응용 프로그램을 사용합니다. 여러분이 %1에 참여할 때 하나 이상의 응용 프로그램이 여러분 컴퓨터로 할당됩니다. " +"최신 버전의 응용 프로그램이 여러분 컴퓨터로 다운로드될 것입니다. 이 것은 자동으로 처리됩니다. 여러분은 아무 것도 하실 필요가 " +"없습니다." #: ../user/apps.php:48 msgid "Platform" @@ -2006,11 +1858,18 @@ msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later." msgstr "현재 계정을 만들 수 없습니다. 나중에 다시 시도해주세요." #: ../user/create_account_form.php:41 -msgid "NOTE: If you use BOINC version 5.2+ with the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, select Attach Project, and enter an email address and password." -msgstr "노트: 만약 BOINC 관리자가 있는 BOINC 버전 5.2 이상을 사용하면, 이 폼을 사용하지 마십시오. 대신 BOINC를 실행하고, 프로젝트 연결을 선택한 후 Email 주소와 비밀번호를 입력해주세요." +msgid "" +"NOTE: If you use BOINC version 5.2+ with the BOINC Manager, don't use this " +"form. Just run BOINC, select Attach Project, and enter an email address and " +"password." +msgstr "" +"노트: 만약 BOINC 관리자가 있는 BOINC 버전 5.2 이상을 사용하면, 이 폼을 사용하지 마십시오. 대신 BOINC를 실행하고, " +"프로젝트 연결을 선택한 후 Email 주소와 비밀번호를 입력해주세요." #: ../user/create_account_form.php:57 -msgid "This account will belong to the team %1 and will have the project preferences of its founder." +msgid "" +"This account will belong to the team %1 and will have the project " +"preferences of its founder." msgstr "이 계정은 %1팀에 속하게 되며 프로젝트 환경 설정은 그 팀 창설자를 따르게 됩니다." #: ../user/create_account_form.php:69 @@ -2029,8 +1888,7 @@ msgstr "Email 주소" msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'." msgstr "반드시 올바른 형식(name@domain)으로 입력해 주세요." -#: ../user/create_account_form.php:88 -#: ../user/edit_email_form.php:46 +#: ../user/create_account_form.php:88 ../user/edit_email_form.php:46 msgid "Password" msgstr "비밀번호" @@ -2059,7 +1917,9 @@ msgid "%1 Your profile picture is shown to the left." msgstr "%1 프로필 사진은 왼쪽에 표시됩니다." #: ../user/create_profile.php:67 -msgid "To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 or less)." +msgid "" +"To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 " +"or less)." msgstr "교체하려면 \"찾아보기\" 버튼을 누르고 JPEG나 PNG 파일을 선택하세요 (%1이하)" #: ../user/create_profile.php:70 @@ -2067,8 +1927,12 @@ msgid "To remove it from your profile, check this box:" msgstr "프로필에서 제거하려면 이 박스에 체크하세요:" #: ../user/create_profile.php:78 -msgid "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less." -msgstr "만약 여러분 프로필에 사진을 포함시킬려면 \"찾아보기\" 버튼을 누르고 JPEG나 PNG 파일을 선택하세요. %1이하의 이미지를 선택해주세요." +msgid "" +"If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" " +"button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less." +msgstr "" +"만약 여러분 프로필에 사진을 포함시킬려면 \"찾아보기\" 버튼을 누르고 JPEG나 PNG 파일을 선택하세요. %1이하의 이미지를 " +"선택해주세요." #: ../user/create_profile.php:87 msgid "Language" @@ -2083,7 +1947,9 @@ msgid "Submit profile" msgstr "프로필 제출" #: ../user/create_profile.php:107 -msgid "To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in the two words shown in the image:<br>\n" +msgid "" +"To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in " +"the two words shown in the image:<br>\n" msgstr "스팸으로부터 프로젝트 웹페이지를 보호하기 위해서 우리는 여러분에게 이미지에 나타난 두 단어를 입력하도록 요구합니다:<br>\n" #: ../user/create_profile.php:110 @@ -2095,7 +1961,9 @@ msgid "The format of your uploaded image is not supported." msgstr "업로드한 이미지 파일 포맷은 지원하지 않습니다." #: ../user/create_profile.php:161 -msgid "Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 community." +msgid "" +"Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 " +"community." msgstr "%1프로필%2은 여러분의 의견과 배경등을 %3 커뮤니티에서 공유하도록 합니다." #: ../user/create_profile.php:208 @@ -2103,11 +1971,15 @@ msgid "Your ReCaptcha response was not correct. Please try again." msgstr "ReCaptcha 응답이 틀렸습니다. 다시 시도해 주세요." #: ../user/create_profile.php:217 -msgid "Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please modify your text and try again." +msgid "" +"Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. " +"Please modify your text and try again." msgstr "첫번째 응답은 Akismet 스팸방어 시스템이 스팸으로 분류하였습니다. 텍스트를 수정하고 다시 시도해주세요." #: ../user/create_profile.php:225 -msgid "Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please modify your text and try again." +msgid "" +"Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. " +"Please modify your text and try again." msgstr "두번째 응답은 Akismet 스팸방어 시스템이 스팸으로 분류하였습니다. 텍스트를 수정하고 다시 시도해주세요." #: ../user/create_profile.php:241 @@ -2127,7 +1999,8 @@ msgid "Profile saved" msgstr "프로필이 저장되었습니다" #: ../user/create_profile.php:299 -msgid "Congratulations! Your profile was successfully entered into our database." +msgid "" +"Congratulations! Your profile was successfully entered into our database." msgstr "축하합니다! 여러분의 프로필이 성공적으로 데이터베이스에 입력되었습니다." #: ../user/create_profile.php:300 @@ -2139,7 +2012,9 @@ msgid "Create a profile" msgstr "프로필 만들기" #: ../user/create_profile.php:336 -msgid "To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or edit a profile. We apologize for this inconvenience." +msgid "" +"To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or " +"edit a profile. We apologize for this inconvenience." msgstr "스팸을 방지하기 위해서 프로필을 작성하거나 수정하려면 크레딧을 평균 %1 이상 가지고 있어야 합니다. 불편을 드려서 죄송합니다." #: ../user/download_network.php:25 @@ -2151,13 +2026,15 @@ msgid "You can download applications in several categories." msgstr "여러 항목의 응용 프로그램을 다운로드할 수 있습니다." #: ../user/download_network.php:31 -msgid "These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk." +msgid "" +"These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk." msgstr "이들 응용 프로그램은 %1에서 승인받지 않았으며 여러분이 위험부담을 안고 사용하셔야 합니다." #: ../user/download_network.php:33 msgid "" "We do not provide instructions for installing these applications.\n" -"However, the author may have provided some help on installing or uninstalling the application. \n" +"However, the author may have provided some help on installing or " +"uninstalling the application. \n" "If this is not enough you should contact the author." msgstr "" "저희는 이들 응용 프로그램을 설치하기 위한 설명서를 제공하지 않습니다.\n" @@ -2172,8 +2049,7 @@ msgstr "BOINC를 설치하고 실행하기 위한 설명서는 %1여기%2에 있 msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2." msgstr "이 목록은 %1BOINC 웹사이트%2를 중심으로 관리됩니다." -#: ../user/edit_email_form.php:26 -#: ../user/edit_email_form.php:50 +#: ../user/edit_email_form.php:26 ../user/edit_email_form.php:50 msgid "Change email address" msgstr "email 주소 변경" @@ -2193,8 +2069,7 @@ msgstr "반드시 올바른 형식(name@domain)으로 입력해 주세요." msgid "No password?" msgstr "비밀번호가 없습니까?" -#: ../user/edit_passwd_form.php:26 -#: ../user/edit_passwd_form.php:56 +#: ../user/edit_passwd_form.php:26 ../user/edit_passwd_form.php:56 msgid "Change password" msgstr "비밀번호 변경" @@ -2238,8 +2113,7 @@ msgstr "이름에는 HTML 태그를 사용할 수 없습니다." msgid "You must supply a name for your account." msgstr "계정을 생성하실려면 계정명을 입력해야 합니다." -#: ../user/edit_user_info_action.php:41 -#: ../user/team_edit_action.php:51 +#: ../user/edit_user_info_action.php:41 ../user/team_edit_action.php:51 msgid "bad country" msgstr "비선호 국가" @@ -2267,16 +2141,13 @@ msgstr "우편번호 (ZIP) %1 선택 사항 %2" msgid "Update info" msgstr "정보 업데이트" -#: ../user/forum_edit.php:115 -#: ../user/forum_edit.php:120 -#: ../user/forum_post.php:110 -#: ../user/forum_post.php:112 +#: ../user/forum_edit.php:115 ../user/forum_edit.php:120 +#: ../user/forum_post.php:110 ../user/forum_post.php:112 #: ../user/team_forum.php:67 msgid "Title" msgstr "제목" -#: ../user/forum_edit.php:144 -#: ../user/forum_post.php:128 +#: ../user/forum_edit.php:144 ../user/forum_post.php:128 msgid "Add my signature to this post" msgstr "이 포스트에 서명을 추가하기" @@ -2285,7 +2156,9 @@ msgid "%1 Message boards" msgstr "%1 게시판" #: ../user/forum_index.php:79 -msgid "If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 section of the message boards." +msgid "" +"If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 " +"section of the message boards." msgstr "질문이 있거나 문제가 생기면 게시판에서 %1질문 & 답변%2 섹션을 이용해 주세요." #: ../user/forum_index.php:93 @@ -2296,8 +2169,7 @@ msgstr "주제" msgid "Create a new thread" msgstr "새 스레드 만들기" -#: ../user/forum_reply.php:85 -#: ../user/forum_thread.php:145 +#: ../user/forum_reply.php:85 ../user/forum_thread.php:145 #: ../user/forum_thread.php:200 msgid "Post to thread" msgstr "스레드 글쓰기" @@ -2327,15 +2199,15 @@ msgid "My question was answered" msgstr "질문에 답이 달렸습니다" #: ../user/forum_thread.php:119 -msgid "If your question has been adequately answered please click here to close it!" +msgid "" +"If your question has been adequately answered please click here to close it!" msgstr "만약 여러분 질문에 충분한 답변이 달렸다면 여기를 눌러서 질문을 닫으세요!" #: ../user/forum_thread.php:126 msgid "I've also got this question" msgstr "이 질문에 답을 얻었습니다" -#: ../user/forum_thread.php:145 -#: ../user/forum_thread.php:200 +#: ../user/forum_thread.php:145 ../user/forum_thread.php:200 msgid "Add a new message to this thread" msgstr "이 스레드에 새로운 내용을 추가하기" @@ -2443,15 +2315,9 @@ msgstr "%1(은)는 친구 관계 요청을 허용하고 있지 않습니다." msgid "You can't be friends with yourself" msgstr "여러분 자신과는 친구가 될 수 없습니다" -#: ../user/friend.php:62 -#: ../user/friend.php:90 -#: ../user/friend.php:123 -#: ../user/friend.php:146 -#: ../user/friend.php:204 -#: ../user/friend.php:219 -#: ../user/friend.php:233 -#: ../user/pm.php:234 -#: ../user/view_profile.php:24 +#: ../user/friend.php:62 ../user/friend.php:90 ../user/friend.php:123 +#: ../user/friend.php:146 ../user/friend.php:204 ../user/friend.php:219 +#: ../user/friend.php:233 ../user/pm.php:234 ../user/view_profile.php:24 msgid "No such user" msgstr "해당 사용자가 없습니다" @@ -2460,7 +2326,9 @@ msgid "Add friend" msgstr "친구로 추가" #: ../user/friend.php:72 -msgid "You have asked to add %1 as a friend. We will notify %2 and will ask him/her to confirm that you are friends." +msgid "" +"You have asked to add %1 as a friend. We will notify %2 and will ask him/her " +"to confirm that you are friends." msgstr "%1을 친구로 추가하길 요청했습니다. %2에게 알리고 그에게 여러분을 친구로 할지 확인하도록 요청할 것입니다." #: ../user/friend.php:75 @@ -2547,15 +2415,12 @@ msgstr "친구 관계를 취소합니까?" msgid "Are you sure you want to cancel your friendship with %1?" msgstr "정말로 사용자 %1과의 친구 관계를 취소하시겠습니까?" -#: ../user/friend.php:224 -#: ../user/prefs_remove.php:53 -#: ../user/user_search.php:125 -#: ../user/user_search.php:130 +#: ../user/friend.php:224 ../user/prefs_remove.php:53 +#: ../user/user_search.php:125 ../user/user_search.php:130 msgid "Yes" msgstr "네" -#: ../user/friend.php:225 -#: ../user/user_search.php:124 +#: ../user/friend.php:225 ../user/user_search.php:124 #: ../user/user_search.php:129 msgid "No" msgstr "아니오" @@ -2584,13 +2449,11 @@ msgstr "%1에 오신 걸 환영합니다" msgid "View and edit your account preferences using the links below." msgstr "하단에 표시된 링크를 사용해서 계정 환경 설정을 보고 수정할 수 있습니다." -#: ../user/home.php:49 -#: ../project.sample/project.inc:49 +#: ../user/home.php:49 ../project.sample/project.inc:49 msgid "Your account" msgstr "계정" -#: ../user/info.php:22 -#: ../user/sample_index.php:47 +#: ../user/info.php:22 ../user/sample_index.php:47 msgid "Read our rules and policies" msgstr "규칙과 정책을 읽어주십시오" @@ -2599,59 +2462,123 @@ msgid "Run %1 only on authorized computers" msgstr "%1(은)는 검증된 컴퓨터로만 실행하십시오" #: ../user/info.php:34 -msgid "Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit using their computers for projects such as %1." -msgstr "%1(은)는 여러분이 가진 컴퓨터 또는 소유자의 허락을 얻은 컴퓨터로 수행하십시오. 어떤 회사와 학교는 %1(과)와 같은 프로젝트를 수행하지 못하게 하려고 그들의 컴퓨터를 사용하지 못하게 하는 정책을 가지고 있습니다." +msgid "" +"Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the " +"owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit " +"using their computers for projects such as %1." +msgstr "" +"%1(은)는 여러분이 가진 컴퓨터 또는 소유자의 허락을 얻은 컴퓨터로 수행하십시오. 어떤 회사와 학교는 %1(과)와 같은 프로젝트를 " +"수행하지 못하게 하려고 그들의 컴퓨터를 사용하지 못하게 하는 정책을 가지고 있습니다." #: ../user/info.php:36 msgid "How %1 will use your computer" msgstr "%1(은)는 이렇게 여러분의 컴퓨터를 사용합니다" #: ../user/info.php:37 -msgid "When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your resources are used by %1, and when it uses them." -msgstr "%1(을)를 실행하실 경우 여러분 컴퓨터의 CPU, 디스크 공간, 네트워크 대역폭 중 일부를 사용하게 됩니다. 여러분은 언제, 얼마만큼 %1이 여러분의 컴퓨터 자원을 사용할지 제어할 수 있습니다." +msgid "" +"When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU " +"power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your " +"resources are used by %1, and when it uses them." +msgstr "" +"%1(을)를 실행하실 경우 여러분 컴퓨터의 CPU, 디스크 공간, 네트워크 대역폭 중 일부를 사용하게 됩니다. 여러분은 언제, 얼마만큼 " +"%1이 여러분의 컴퓨터 자원을 사용할지 제어할 수 있습니다." #: ../user/info.php:38 -msgid "The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described on its web site. The application programs may change from time to time." -msgstr "여러분이 가진 컴퓨터로 한 작업은 %1 웹 사이트에 설명된 목표에 도달하는데 공헌하고 있습니다. 응용 프로그램은 시간이 지나면 바뀔 수 있습니다." +msgid "" +"The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described " +"on its web site. The application programs may change from time to time." +msgstr "" +"여러분이 가진 컴퓨터로 한 작업은 %1 웹 사이트에 설명된 목표에 도달하는데 공헌하고 있습니다. 응용 프로그램은 시간이 지나면 바뀔 수 " +"있습니다." #: ../user/info.php:40 msgid "Privacy policy" msgstr "사생활 보호 정책" #: ../user/info.php:41 -msgid "Your account on %1 is identified by a name that you choose. This name may be shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer has done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal your identity." -msgstr "%1(은)는 여러분이 선택한 이름을 바탕으로 여러분을 식별합니다. 이 이름은 %1 웹 사이트에서 여러분의 컴퓨터로 %1(을)를 수행한 결과와 함께 보여질 것입니다. 만약 익명으로 남길 원한다면 여러분의 이름을 밝히지 않도록 선택하십시오." +msgid "" +"Your account on %1 is identified by a name that you choose. This name may be " +"shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer has " +"done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal " +"your identity." +msgstr "" +"%1(은)는 여러분이 선택한 이름을 바탕으로 여러분을 식별합니다. 이 이름은 %1 웹 사이트에서 여러분의 컴퓨터로 %1(을)를 수행한 " +"결과와 함께 보여질 것입니다. 만약 익명으로 남길 원한다면 여러분의 이름을 밝히지 않도록 선택하십시오." #: ../user/info.php:42 -msgid "If you participate in %1, information about your computer (such as its processor type, amount of memory, etc.) will be recorded by %1 and used to decide what type of work to assign to your computer. This information will also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's location (e.g. its domain name or network address) will be shown." -msgstr "만약 여러분이 %1에 참여한다면 여러분의 컴퓨터 정보(프로세서 종류, 메모리 용량, 기타)가 %1 서버에 기록됩니다. 이 것은 여러분 컴퓨터로 어떤 작업을 할당할지 결정하기 위해 사용됩니다. 이 정보는 또한 %1 웹 사이트에 공개됩니다. 여러분 컴퓨터의 위치를 알 수 있는 정보(예를 들어 도메인 네임이나 네트워크 주소)는 아무 것도 공개되지 않습니다." +msgid "" +"If you participate in %1, information about your computer (such as its " +"processor type, amount of memory, etc.) will be recorded by %1 and used to " +"decide what type of work to assign to your computer. This information will " +"also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's " +"location (e.g. its domain name or network address) will be shown." +msgstr "" +"만약 여러분이 %1에 참여한다면 여러분의 컴퓨터 정보(프로세서 종류, 메모리 용량, 기타)가 %1 서버에 기록됩니다. 이 것은 여러분 " +"컴퓨터로 어떤 작업을 할당할지 결정하기 위해 사용됩니다. 이 정보는 또한 %1 웹 사이트에 공개됩니다. 여러분 컴퓨터의 위치를 알 수 " +"있는 정보(예를 들어 도메인 네임이나 네트워크 주소)는 아무 것도 공개되지 않습니다." #: ../user/info.php:43 -msgid "To participate in %1, you must give an address where you receive email. This address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time." -msgstr "%1에 참여하려면 여러분이 실제로 받아볼 수 있는 email 주소를 제공해야 합니다. 이 주소는 %1 웹 사이트에 공개되지 않으며, 다른 기관과 공유하지도 않습니다. %1(은)는 여러분에게 주기적으로 소식지를 보낼 수도 있습니다. 그러나 이 것은 언제든지 거부할 수 있습니다." +msgid "" +"To participate in %1, you must give an address where you receive email. This " +"address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %" +"1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time." +msgstr "" +"%1에 참여하려면 여러분이 실제로 받아볼 수 있는 email 주소를 제공해야 합니다. 이 주소는 %1 웹 사이트에 공개되지 않으며, 다른 " +"기관과 공유하지도 않습니다. %1(은)는 여러분에게 주기적으로 소식지를 보낼 수도 있습니다. 그러나 이 것은 언제든지 거부할 수 " +"있습니다." #: ../user/info.php:44 -msgid "Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and recipient. %1 does not examine or police the content of private messages. If you receive unwanted private messages from another %1 user, you may add them to your %2message filter%3. This will prevent you from seeing any public or private messages from that user." -msgstr "%1 웹 사이트를 통해 보낸 쪽지는 송신자와 수신자만 볼 수 있습니다. %1은 쪽지 내용을 검사하거나 감시하지 않습니다. 만약 여러분이 다른 %1 사용자에게서 쪽지를 받길 원하지 않는다면 그 것들을 %2메세지 필터%3에 추가할 수 있습니다. 이 것은 불특정 다수에게 보여지거나 혹은 다른 사용자에게서 온 쪽지로부터 원하지 않는 메세지를 막아줍니다." +msgid "" +"Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and " +"recipient. %1 does not examine or police the content of private messages. " +"If you receive unwanted private messages from another %1 user, you may add " +"them to your %2message filter%3. This will prevent you from seeing any " +"public or private messages from that user." +msgstr "" +"%1 웹 사이트를 통해 보낸 쪽지는 송신자와 수신자만 볼 수 있습니다. %1은 쪽지 내용을 검사하거나 감시하지 않습니다. 만약 여러분이 " +"다른 %1 사용자에게서 쪽지를 받길 원하지 않는다면 그 것들을 %2메세지 필터%3에 추가할 수 있습니다. 이 것은 불특정 다수에게 " +"보여지거나 혹은 다른 사용자에게서 온 쪽지로부터 원하지 않는 메세지를 막아줍니다." #: ../user/info.php:45 -msgid "If you use our web site forums you must follow the %2posting guidelines%3. Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-members. By posting to the forums, you are granting irrevocable license for anyone to view and copy your posts." -msgstr "만약 우리 웹사이트 포럼을 이용하려면 %2글 쓰기 가이드라인%3을 따라야 합니다. %1 포럼에 작성된 게시물은 멤버가 아닌 사람을 포함한 누구나 볼 수 있습니다. 포럼에 글을 쓰면 여러분의 포스트들은 누구나 볼 수 있고 복사할 수 있는 권리를 부여받게 됩니다." +msgid "" +"If you use our web site forums you must follow the %2posting guidelines%3. " +"Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-" +"members. By posting to the forums, you are granting irrevocable license for " +"anyone to view and copy your posts." +msgstr "" +"만약 우리 웹사이트 포럼을 이용하려면 %2글 쓰기 가이드라인%3을 따라야 합니다. %1 포럼에 작성된 게시물은 멤버가 아닌 사람을 포함한 " +"누구나 볼 수 있습니다. 포럼에 글을 쓰면 여러분의 포스트들은 누구나 볼 수 있고 복사할 수 있는 권리를 부여받게 됩니다." #: ../user/info.php:46 msgid "Is it safe to run %1?" msgstr "%1(을)를 실행해도 안전합니까?" #: ../user/info.php:47 -msgid "Any time you download a program through the Internet you are taking a chance: the program might have dangerous errors, or the download server might have been hacked. %1 has made efforts to minimize these risks. We have tested our applications carefully. Our servers are behind a firewall and are configured for high security. To ensure the integrity of program downloads, all executable files are digitally signed on a secure computer not connected to the Internet." -msgstr "언제든지 여러분은 인터넷을 통해서 프로그램을 다운로드할 수 있습니다. 어떤 때는 프로그램이 위험한 오류를 가지고 있을 수 도 있고 다운로드 서버가 해킹당했을 수도 있습니다. %1(은)는 이러한 위험을 최소화하기 위해 노력합니다. 우리는 우리의 응용 프로그램을 조심히 테스트합니다. 우리 서버는 높은 보안성을 위해서 방화벽 뒤에 두고 있습니다. 프로그램 다운로드를 안전하게 하기 위해서 모든 실행가능한 파일은 인터넷에 연결되지 않은 안전한 컴퓨터로 디지털 서명을 하고 있습니다." +msgid "" +"Any time you download a program through the Internet you are taking a " +"chance: the program might have dangerous errors, or the download server " +"might have been hacked. %1 has made efforts to minimize these risks. We have " +"tested our applications carefully. Our servers are behind a firewall and are " +"configured for high security. To ensure the integrity of program downloads, " +"all executable files are digitally signed on a secure computer not connected " +"to the Internet." +msgstr "" +"언제든지 여러분은 인터넷을 통해서 프로그램을 다운로드할 수 있습니다. 어떤 때는 프로그램이 위험한 오류를 가지고 있을 수 도 있고 " +"다운로드 서버가 해킹당했을 수도 있습니다. %1(은)는 이러한 위험을 최소화하기 위해 노력합니다. 우리는 우리의 응용 프로그램을 조심히 " +"테스트합니다. 우리 서버는 높은 보안성을 위해서 방화벽 뒤에 두고 있습니다. 프로그램 다운로드를 안전하게 하기 위해서 모든 실행가능한 " +"파일은 인터넷에 연결되지 않은 안전한 컴퓨터로 디지털 서명을 하고 있습니다." #: ../user/info.php:48 -msgid "The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage." -msgstr "%1 응용을 수행 중에 어떤 컴퓨터는 과부하가 걸릴 수 있습니다. 만약 그렇게 되었다면 %1 수행을 중지하시거나 CPU사용량을 제한하기 위해 %2유틸리티 프로그램%3(을)를 사용하십시오." +msgid "" +"The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this " +"happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage." +msgstr "" +"%1 응용을 수행 중에 어떤 컴퓨터는 과부하가 걸릴 수 있습니다. 만약 그렇게 되었다면 %1 수행을 중지하시거나 CPU사용량을 제한하기 " +"위해 %2유틸리티 프로그램%3(을)를 사용하십시오." #: ../user/info.php:49 -msgid "%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California." +msgid "" +"%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California." msgstr "%1(은)는 %2에서 개발했습니다. BOINC는 California 대학에서 개발했습니다." #: ../user/info.php:51 @@ -2659,31 +2586,50 @@ msgid "Liability" msgstr "책임" #: ../user/info.php:52 -msgid "%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or any other event or condition that may occur as a result of participating in %1." -msgstr "%1(과)와 %2(은)는 %1에 참여한 결과로 인해 발생할지도 모르는 컴퓨터가 입은 충격, 데이터 손실, 혹은 어떤 사건이나 손해도 책임지지 않습니다." +msgid "" +"%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or " +"any other event or condition that may occur as a result of participating in %" +"1." +msgstr "" +"%1(과)와 %2(은)는 %1에 참여한 결과로 인해 발생할지도 모르는 컴퓨터가 입은 충격, 데이터 손실, 혹은 어떤 사건이나 손해도 " +"책임지지 않습니다." #: ../user/info.php:54 msgid "Other BOINC projects" msgstr "다른 BOINC 프로젝트들" #: ../user/info.php:55 -msgid "Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider participating in one or more of these projects. By doing so, your computer will do useful work even when %1 has no work available for it." -msgstr "다른 프로젝트도 %1처럼 BOINC 플랫폼을 사용합니다. 여러분이 이들 프로젝트에 하나 이상 참여할 생각이 들지도 모릅니다. 그렇게 함으로서 %1에서 수행할 작업이 없어도 여러분 컴퓨터는 유용한 작업을 수행할 수 있습니다. " +msgid "" +"Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider " +"participating in one or more of these projects. By doing so, your computer " +"will do useful work even when %1 has no work available for it." +msgstr "" +"다른 프로젝트도 %1처럼 BOINC 플랫폼을 사용합니다. 여러분이 이들 프로젝트에 하나 이상 참여할 생각이 들지도 모릅니다. 그렇게 " +"함으로서 %1에서 수행할 작업이 없어도 여러분 컴퓨터는 유용한 작업을 수행할 수 있습니다. " #: ../user/info.php:56 -msgid "These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for their security practices or the nature of their research. Join them at your own risk." -msgstr "다른 프로젝트는 %1(과)와 아무 관련이 없으며, 그들의 보안 상태나 그들이 하는 연구의 성격을 보증할 수 없습니다. 여러분은 위험을 감수하고서 그 것에 참여하셔야 합니다." +msgid "" +"These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for " +"their security practices or the nature of their research. Join them at your " +"own risk." +msgstr "" +"다른 프로젝트는 %1(과)와 아무 관련이 없으며, 그들의 보안 상태나 그들이 하는 연구의 성격을 보증할 수 없습니다. 여러분은 위험을 " +"감수하고서 그 것에 참여하셔야 합니다." #: ../user/language_select.php:41 msgid "Language selection" msgstr "언어 선택" #: ../user/language_select.php:68 -msgid "This web site is available in several languages. The currently selected language is %1." +msgid "" +"This web site is available in several languages. The currently selected " +"language is %1." msgstr "이 웹 사이트는 다양한 언어로 이용할 수 있습니다. 현재 선택한 언어: %1" #: ../user/language_select.php:73 -msgid "Normally the choice of language is determined by your browser's language setting, which is: %1. You can change this setting using:" +msgid "" +"Normally the choice of language is determined by your browser's language " +"setting, which is: %1. You can change this setting using:" msgstr "보통 언어 설정은 여러분의 브라우저 언어 설정을 따릅니다. 현재 언어: %1 이 언어로 바꾸기: " #: ../user/language_select.php:78 @@ -2695,8 +2641,13 @@ msgid "Microsoft IE: Tools/Internet Options/Languages" msgstr "Microsoft IE: 도구/인터넷 옵션/언어" #: ../user/language_select.php:84 -msgid "Or you can select a language by clicking on one of the links. This will send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our domain." -msgstr "또는 다음 링크 중 하나를 클릭해서 언어를 선택할 수 있습니다. 이 사항은 브라우저에 쿠키로 저장됩니다. 브라우저가 이 도메인의 쿠키를 허용하도록 해야 합니다" +msgid "" +"Or you can select a language by clicking on one of the links. This will " +"send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our " +"domain." +msgstr "" +"또는 다음 링크 중 하나를 클릭해서 언어를 선택할 수 있습니다. 이 사항은 브라우저에 쿠키로 저장됩니다. 브라우저가 이 도메인의 쿠키를 " +"허용하도록 해야 합니다" #: ../user/language_select.php:90 msgid "Language name (click to select)" @@ -2707,7 +2658,9 @@ msgid "Use browser language setting" msgstr "브라우저 언어 설정 사용" #: ../user/language_select.php:108 -msgid "Translations are done by volunteers. If your native language is not here, %1you can provide a translation%2." +msgid "" +"Translations are done by volunteers. If your native language is not here, %" +"1you can provide a translation%2." msgstr "번역은 자원봉사로 이루어 집니다. 만약 여러분의 언어가 여기에 없다면 %1번역을 할 수도 있습니다%2." #: ../user/pm.php:68 @@ -2722,8 +2675,7 @@ msgstr "쪽지가 없습니다." msgid "Sender and date" msgstr "전송자와 날짜" -#: ../user/pm.php:102 -#: ../user/pm.php:142 +#: ../user/pm.php:102 ../user/pm.php:142 msgid "Reply" msgstr "답변" @@ -2764,7 +2716,9 @@ msgid "Really block %1?" msgstr "정말로 %1을 차단하시겠습니까?" #: ../user/pm.php:237 -msgid "Are you really sure you want to block user %1 from sending you private messages?" +msgid "" +"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private " +"messages?" msgstr "정말로 사용자 %1에게서 오는 쪽지를 차단하시겠습니까?" #: ../user/pm.php:238 @@ -2772,7 +2726,9 @@ msgid "Please note that you can only block a limited amount of users." msgstr "제한된 숫자의 사용자를 차단할 수 있다는 걸 알아두세요." #: ../user/pm.php:239 -msgid "Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences page." +msgid "" +"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences " +"page." msgstr "사용자가 차단되었습니다. 포럼 환경 설정 페이지에서 차단을 해제할 수 있습니다." #: ../user/pm.php:245 @@ -2805,8 +2761,7 @@ msgstr "" "\t 은 여러분 컴퓨터가 %1 서버와 통신을 하거나 BOINC\n" "\t 클라이언트에서 %2업데이트%3 명령을 통해 적용할 수 있습니다." -#: ../user/prefs_edit.php:72 -#: ../user/prefs_edit.php:101 +#: ../user/prefs_edit.php:72 ../user/prefs_edit.php:101 msgid "%1 for %2" msgstr "%2 %1" @@ -2830,21 +2785,26 @@ msgstr "환경 설정 제거" msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: ../user/profile_menu.php:33 -#: ../user/sample_index.php:68 +#: ../user/profile_menu.php:33 ../user/sample_index.php:68 msgid "Profiles" msgstr "프로필" #: ../user/profile_menu.php:36 -msgid "%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 community." +msgid "" +"%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 " +"community." msgstr "%1프로필%2은 배경 지식과 의견을 %3 커뮤니티에서 개별적으로 공유하도록 합니다." #: ../user/profile_menu.php:37 -msgid "Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own views for others to enjoy." +msgid "" +"Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own " +"views for others to enjoy." msgstr "여러분과 같은 기여자들의 다양성을 경험하고, 다른 사람과 즐기기 위해서 공헌할 수 있습니다." #: ../user/profile_menu.php:38 -msgid "If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others to see!" +msgid "" +"If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others " +"to see!" msgstr "만약 아직 가지지 못했다면, 다른 사람에게 보여주기위한 %1사용자 프로필%2을 생성할 수 있습니다!" #: ../user/profile_menu.php:43 @@ -2864,7 +2824,9 @@ msgid "Browse profiles %1by country%2." msgstr "%1 국가%2로 프로필 탐색" #: ../user/profile_menu.php:61 -msgid "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random without pictures%2." +msgid "" +"Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random " +"without pictures%2." msgstr "%1 무작위%2, %3 무작위 사진 있음%2, 혹은 %4 무작위 사진 없음%2으로 프로필 탐색." #: ../user/profile_menu.php:65 @@ -2951,8 +2913,7 @@ msgstr "통계와 명예의 전당" msgid "Statistics for %1" msgstr "통계 %1" -#: ../user/stats.php:29 -#: ../user/top_users.php:114 +#: ../user/stats.php:29 ../user/top_users.php:114 msgid "Top participants" msgstr "최고 기여자들" @@ -2960,29 +2921,36 @@ msgstr "최고 기여자들" msgid "Top computers" msgstr "최고 컴퓨터" -#: ../user/stats.php:31 -#: ../user/team.php:43 +#: ../user/stats.php:31 ../user/team.php:43 msgid "Top teams" msgstr "최고 팀" #: ../user/stats.php:35 -msgid "More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available at several web sites:" +msgid "" +"More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available " +"at several web sites:" msgstr "%1에 대한 더 자세한 통계와 다른 BOINC 기반 프로젝트들은 여러 웹사이트에서 이용 가능합니다:" #: ../user/stats.php:38 -msgid "You can also get your current statistics in the form of a \"signature image\":" +msgid "" +"You can also get your current statistics in the form of a \"signature image" +"\":" msgstr "또한 여러분의 현재 통계는\"서명 이미지\" 형식으로도 얻을 수 있습니다:" #: ../user/stats.php:41 -msgid "Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC projects from several sites; see your %1home page%2." -msgstr "거기다 모든 BOINC 프로젝트들을 통틀어서 정리된 개인별 통계는 여러 사이트에서 얻을 수 있습니다. %1홈 페이지%2를 봅니다." +msgid "" +"Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC " +"projects from several sites; see your %1home page%2." +msgstr "" +"거기다 모든 BOINC 프로젝트들을 통틀어서 정리된 개인별 통계는 여러 사이트에서 얻을 수 있습니다. %1홈 페이지%2를 봅니다." #: ../user/team.php:25 msgid "%1 participants may form %2teams%3" msgstr "%1 참여자는 %2팀%3 형식을 띄고 있을 것입니다" #: ../user/team.php:27 -msgid "You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time." +msgid "" +"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time." msgstr "여러분은 오직 한 팀에만 소속될 수 있습니다. 언제든지 팀에 가입하거나 탈퇴할 수 있습니다." #: ../user/team.php:29 @@ -3009,8 +2977,7 @@ msgstr "만약 팀 멤버가 없으면 팀을 해산할 수 있습니다" msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2." msgstr "팀에 가입하려면 팀 홈페이지를 방문해서 %1팀 가입하기%2를 누르십시오." -#: ../user/team.php:38 -#: ../user/team_search.php:155 +#: ../user/team.php:38 ../user/team_search.php:155 msgid "Find a team" msgstr "팀 찾기" @@ -3027,15 +2994,15 @@ msgid "Create a new team" msgstr "새로운 팀 만들기" #: ../user/team.php:56 -msgid "If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2." +msgid "" +"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2." msgstr "만약 여러분에게 맞는 팀을 찾지 못하셨다면 여러분은 %1팀을 만들 수도 있습니다%2." #: ../user/team_admins.php:32 msgid "Remove Team Admin status from this member" msgstr "이 멤버에서 팀 관리자 상태 제거" -#: ../user/team_admins.php:38 -#: ../user/team_admins.php:49 +#: ../user/team_admins.php:38 ../user/team_admins.php:49 msgid "Add or remove Team Admins" msgstr "팀 관리자 추가 혹은 제거" @@ -3052,7 +3019,9 @@ msgid "View the team's join/quit history" msgstr "팀 가입/탈퇴 기록 보기" #: ../user/team_admins.php:43 -msgid "Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation events and red X reports)" +msgid "" +"Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation " +"events and red X reports)" msgstr "모든 팀 포럼 편집 (관리자는 편집이나 빨간 X 보고서 안내등을 이메일로 받아볼 수 있습니다)" #: ../user/team_admins.php:45 @@ -3063,8 +3032,7 @@ msgstr "팀 관리자가 불가능한 것:" msgid "Change the team founder" msgstr "팀 창설자 변경" -#: ../user/team_admins.php:48 -#: ../user/team_manage.php:52 +#: ../user/team_admins.php:48 ../user/team_manage.php:52 msgid "Remove members" msgstr "맴버 추방" @@ -3073,7 +3041,9 @@ msgid "If a Team Admin quits the team, they cease to be a Team Admin." msgstr "만약 팀 관리자가 팀을 탈퇴하면 팀 관리자도 그만두게 됩니다." #: ../user/team_admins.php:52 -msgid "We recommend that you select only people you know and trust very well as Team Admins." +msgid "" +"We recommend that you select only people you know and trust very well as " +"Team Admins." msgstr "우리는 여러분이 잘 알고 있고 신뢰할 수 있는 사람을 팀 관리자로 선택하기를 추천합니다." #: ../user/team_admins.php:57 @@ -3116,19 +3086,15 @@ msgstr "%1은 이미 %2의 관리자입니다" msgid "Couldn't add admin" msgstr "관리자 추가 불가" -#: ../user/team_admins.php:108 -#: ../user/team_quit_form.php:28 +#: ../user/team_admins.php:108 ../user/team_quit_form.php:28 #: ../user/team_remove_inactive_action.php:26 msgid "No such team" msgstr "해당 팀이 없습니다." #: ../user/team_change_founder_action.php:28 -#: ../user/team_change_founder_form.php:31 -#: ../user/team_display.php:67 -#: ../user/team_edit_action.php:28 -#: ../user/team_edit_form.php:27 -#: ../user/team_email_list.php:52 -#: ../user/team_forum.php:162 +#: ../user/team_change_founder_form.php:31 ../user/team_display.php:67 +#: ../user/team_edit_action.php:28 ../user/team_edit_form.php:27 +#: ../user/team_email_list.php:52 ../user/team_forum.php:162 #: ../user/team_manage.php:83 msgid "no such team" msgstr "해당 팀이 없습니다." @@ -3150,12 +3116,17 @@ msgid "Change founder of %1" msgstr "%1 창설자 변경" #: ../user/team_change_founder_form.php:41 -msgid "Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, thus canceling the request." +msgid "" +"Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, " +"thus canceling the request." msgstr "팀원 %1은 %2의 팀 창설자로 요청되었습니다. 그러나 팀을 떠나게 되면 요청은 취소됩니다." #: ../user/team_change_founder_form.php:47 -msgid "Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because you left the team or haven't had contact with the team for a long time." -msgstr "팀원 %1은 이 팀의 창설자로 요청되었습니다. 그 것은 당신이 팀을 떠났거나 오랜 시간동안 팀에 접촉하지 않았기 때문일 것입니다." +msgid "" +"Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because " +"you left the team or haven't had contact with the team for a long time." +msgstr "" +"팀원 %1은 이 팀의 창설자로 요청되었습니다. 그 것은 당신이 팀을 떠났거나 오랜 시간동안 팀에 접촉하지 않았기 때문일 것입니다." #: ../user/team_change_founder_form.php:53 msgid "decline request" @@ -3163,8 +3134,10 @@ msgstr "요청 거부" #: ../user/team_change_founder_form.php:56 msgid "" -"If you don't decline the request by %1, %2 will have the option of assuming team foundership.<br /><br />\n" -" To accept the request, assign foundership to %3 using the form below." +"If you don't decline the request by %1, %2 will have the option of assuming " +"team foundership.<br /><br />\n" +" To accept the request, assign foundership to %3 using the " +"form below." msgstr "" "%1의 요구를 거부하지 않는다면 %2는 팀 창설자에 취임할 선택권을 가지게 됩니다.<br /><br />\n" " 요청을 수락하려면 하단에 양식을 이용해서 %3을 창설자로 임명하세요." @@ -3174,15 +3147,18 @@ msgid "No transfer request is pending." msgstr "전송 요청이 지연되었습니다." #: ../user/team_change_founder_form.php:67 -msgid "To assign foundership of this team to another member, check the box next to member name and click <strong>Change founder</strong> below." -msgstr "이 팀의 다른 사람을 창설자로 임명하려면 멤버 이름 옆 상자에 체크하고 하단에 있는 <strong>창설자 변경</strong>을 클릭하세요." +msgid "" +"To assign foundership of this team to another member, check the box next to " +"member name and click <strong>Change founder</strong> below." +msgstr "" +"이 팀의 다른 사람을 창설자로 임명하려면 멤버 이름 옆 상자에 체크하고 하단에 있는 <strong>창설자 변경</strong>을 " +"클릭하세요." #: ../user/team_change_founder_form.php:74 msgid "New founder?" msgstr "새 창설자로 바꿀까요?" -#: ../user/team_change_founder_form.php:103 -#: ../user/team_manage.php:54 +#: ../user/team_change_founder_form.php:103 ../user/team_manage.php:54 msgid "Change founder" msgstr "창설자 변경" @@ -3198,13 +3174,13 @@ msgstr "팀 이름 %1(은)는 이미 존재합니다 - 다른 이름으로 해 msgid "Could not create team - please try later." msgstr "팀을 만들지 못했습니다 - 다음에 다시 시도해 주세요." -#: ../user/team_create_form.php:25 -#: ../user/team_create_form.php:30 +#: ../user/team_create_form.php:25 ../user/team_create_form.php:30 msgid "Create a team" msgstr "팀을 만듭니다" #: ../user/team_create_form.php:28 -msgid "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one." +msgid "" +"You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one." msgstr "%1에 소속되었습니다. 새로운 팀을 만들려면, 그 전에 %2이 팀을 탈퇴%3하셔야 됩니다." #: ../user/team_delta.php:64 @@ -3263,8 +3239,7 @@ msgstr "%1 멤버 목록" msgid "Show as plain text" msgstr "순수 텍스트로 보기" -#: ../user/team_forum.php:26 -#: ../user/team_forum.php:37 +#: ../user/team_forum.php:26 ../user/team_forum.php:37 msgid "Create Message Board" msgstr "게시판 생성" @@ -3329,8 +3304,12 @@ msgid "Really remove message board?" msgstr "정말로 게시판을 제거하시겠습니까?" #: ../user/team_forum.php:96 -msgid "Are you sure you want to remove your team's message board? All threads and posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message board later)." -msgstr "정말로 팀 게시판을 제거하시겠습니까? 모든 스레드와 포스트는 즉각 삭제됩니다. (그러나 이후에 새로 게시판을 만들 수도 있습니다)" +msgid "" +"Are you sure you want to remove your team's message board? All threads and " +"posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message " +"board later)." +msgstr "" +"정말로 팀 게시판을 제거하시겠습니까? 모든 스레드와 포스트는 즉각 삭제됩니다. (그러나 이후에 새로 게시판을 만들 수도 있습니다)" #: ../user/team_forum.php:98 msgid "Yes - remove message board" @@ -3345,7 +3324,8 @@ msgid "Message board removed" msgstr "게시판이 제거되었습니다" #: ../user/team_forum.php:122 -msgid "Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2." +msgid "" +"Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2." msgstr "팀 게시판이 삭제되었습니다. 지금부터 %1새로운 게시판을 만들 수 있습니다%2." #: ../user/team_forum.php:141 @@ -3382,8 +3362,10 @@ msgstr "%1 창설자 신청" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:96 msgid "" -"The current founder has been notified of your request by email and private message.<br /><br />\n" -" If the founder does not respond within 60 days you will be allowed to become the founder." +"The current founder has been notified of your request by email and private " +"message.<br /><br />\n" +" If the founder does not respond within 60 days you " +"will be allowed to become the founder." msgstr "" "현 창설자에게 당신의 요청 사항을 email과 쪽지로 알렸습니다.<br /><br />\n" " 창설자가 60일 이내에 응답이 없으면 당신이 창설자가 되는 것이 허용됩니다." @@ -3398,7 +3380,9 @@ msgid "Assumed foundership of %1" msgstr "%1의 창설자로 임명되었습니다" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:109 -msgid "Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account page%3 to find the Team Admin options." +msgid "" +"Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account " +"page%3 to find the Team Admin options." msgstr "축하합니다. 당신은 지금부터 %1 팀의 창설자입니다. %2계정 관리%3에 가서 팀 관리자 옵션을 찾아보세요." #: ../user/team_founder_transfer_action.php:118 @@ -3439,7 +3423,9 @@ msgid "You requested the foundership of %1 on %2." msgstr "%2의 %1에게 창설자 변경를 신청했습니다." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:45 -msgid "60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. You may now assume foundership by clicking here:" +msgid "" +"60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. " +"You may now assume foundership by clicking here:" msgstr "요청이 있은지 60일이 지났습니다. 그리고 창설자는 응답하지 않았습니다. 여기를 클릭하면 창설자에 임명됩니다:" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:48 @@ -3447,15 +3433,23 @@ msgid "Assume foundership" msgstr "창설자 취임" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:52 -msgid "The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 you will be given an option to become founder." +msgid "" +"The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 " +"you will be given an option to become founder." msgstr "창설자에게 요청 사항을 알렸습니다. 만약 그가 %1에 응답하지 않으면 당신은 창설자가 될 권한을 얻습니다." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:58 msgid "" -"If the team founder is not active and you want to assume the role of founder, click the button below. The current founder will be sent an email detailing your request, and will be able to transfer foundership to you or to decline your request. If the founder does not respond in 60 days, you will be allowed to become the founder.<br /><br />\n" +"If the team founder is not active and you want to assume the role of " +"founder, click the button below. The current founder will be sent an email " +"detailing your request, and will be able to transfer foundership to you or " +"to decline your request. If the founder does not respond in 60 days, you " +"will be allowed to become the founder.<br /><br />\n" " Are you sure you want to request foundership?" msgstr "" -"만약 팀 창설자가 활동을 안 하고 있고 당신이 창설자에 임명되길 원하면, 하단에 있는 버튼을 누르세요. 현 창설자에게 당신의 요청 사항이 이메일로 전송되고 당신에게 창설자 권한을 주거나 요청을 거부할 수 있습니다. 만약 창설자가 60일 동안 응답이 없으면 창설자가 되도록 허용됩니다.<br /><br />\n" +"만약 팀 창설자가 활동을 안 하고 있고 당신이 창설자에 임명되길 원하면, 하단에 있는 버튼을 누르세요. 현 창설자에게 당신의 요청 사항이 " +"이메일로 전송되고 당신에게 창설자 권한을 주거나 요청을 거부할 수 있습니다. 만약 창설자가 60일 동안 응답이 없으면 창설자가 되도록 " +"허용됩니다.<br /><br />\n" " 정말로 창설권 요청을 하시겠습니까?" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:63 @@ -3467,27 +3461,25 @@ msgid "Founder change has already been requested by %1 on %2." msgstr "%2의 %1가 창설자 교체 요청을 이미 했습니다." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:75 -msgid "A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests are not allowed. Please try again later." +msgid "" +"A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests " +"are not allowed. Please try again later." msgstr "최근 90일 이내에 창설자 교체 요청이 있었기 때문에 새 요청은 허용되지 않습니다. 나중에 다시 시도해 주세요." -#: ../user/team_join.php:30 -#: ../user/team_join_action.php:30 +#: ../user/team_join.php:30 ../user/team_join_action.php:30 #: ../user/team_join_form.php:29 msgid "The team %1 is not joinable." msgstr "%1 팀은 가입할 수 없습니다." -#: ../user/team_join.php:33 -#: ../user/team_join_action.php:33 +#: ../user/team_join.php:33 ../user/team_join_action.php:33 msgid "Already a member" msgstr "이미 회원입니다" -#: ../user/team_join.php:34 -#: ../user/team_join_action.php:34 +#: ../user/team_join.php:34 ../user/team_join_action.php:34 msgid "You are already a member of %1." msgstr "이미 %1의 회원입니다." -#: ../user/team_join.php:40 -#: ../user/team_join_action.php:41 +#: ../user/team_join.php:40 ../user/team_join_action.php:41 msgid "Couldn't join team - please try again later." msgstr "팀에 가입하지 못했습니다 - 다음에 다시 시도해 주세요." @@ -3536,7 +3528,9 @@ msgid "More than 100 teams match your search. The first 100 are shown." msgstr "100개 이상의 팀이 검색 조건을 만족합니다. 상위 100개만 표시됩니다." #: ../user/team_lookup.php:102 -msgid "End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %2create a team%3 yourself." +msgid "" +"End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %" +"2create a team%3 yourself." msgstr "검색 종료. %1 만약 여러분에게 맞는 팀을 찾지 못하셨다면 여러분은 스스로 %2팀을 만들 수도%3 있습니다." #: ../user/team_manage.php:24 @@ -3555,8 +3549,7 @@ msgstr "팀 이름, URL, 개요, 유형, 국가 변경" msgid "Member list:" msgstr "맴버 목록:" -#: ../user/team_manage.php:31 -#: ../user/team_manage.php:35 +#: ../user/team_manage.php:31 ../user/team_manage.php:35 msgid "HTML" msgstr "HTML" @@ -3617,15 +3610,22 @@ msgid "Create or manage a team message board" msgstr "팀 게시판 생성 및 관리" #: ../user/team_manage.php:69 -msgid "To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can make it into a %1BOINC-wide team%2." -msgstr "이 팀이 모든 BOINC 프로젝트에 생성되길 원하시면 (현재 및 미래에) 여러분은 %1BOINC 광역 팀으로 만들 수 있습니다%2." +msgid "" +"To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can " +"make it into a %1BOINC-wide team%2." +msgstr "" +"이 팀이 모든 BOINC 프로젝트에 생성되길 원하시면 (현재 및 미래에) 여러분은 %1BOINC 광역 팀으로 만들 수 있습니다%2." #: ../user/team_manage.php:71 -msgid "Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-team-founders%2 group." +msgid "" +"Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-" +"team-founders%2 group." msgstr "팀 관리자들은 구글 %1boinc-team-founders%2 그룹에 가입하고 참여하길 권장합니다." #: ../user/team_manage.php:73 -msgid "Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, %1www.boincteams.com%2." +msgid "" +"Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, " +"%1www.boincteams.com%2." msgstr "BOINC 팀 관리자들을 위한 다른 자원은 써드 파티 사이트에서 이용 가능합니다. %1www.boincteams.com%2" #: ../user/team_manage.php:89 @@ -3660,8 +3660,10 @@ msgstr "탈퇴 %1" msgid "" "<strong>Please note before quitting a team:</strong>\n" " <ul>\n" -" <li>If you quit a team, you may rejoin later, or join any other team you desire\n" -" <li>Quitting a team does not affect your personal credit statistics in any way.\n" +" <li>If you quit a team, you may rejoin later, or join any other " +"team you desire\n" +" <li>Quitting a team does not affect your personal credit statistics " +"in any way.\n" " </ul>" msgstr "" "<strong>팀을 탈퇴하기 전에 읽어주세요:</strong>\n" @@ -3696,7 +3698,7 @@ msgstr "제거할까요?" #: ../user/team_remove_inactive_form.php:38 msgid "Name (ID)" -msgstr "이름 (ID)\v" +msgstr "이름 (ID)\\v" #: ../user/team_remove_inactive_form.php:63 msgid "No members are eligible for removal." @@ -3737,7 +3739,9 @@ msgid "Team search results" msgstr "팀 검색 결과" #: ../user/team_search.php:156 -msgid "You can team up with other people with similar interests, or from the same country, company, or school." +msgid "" +"You can team up with other people with similar interests, or from the same " +"country, company, or school." msgstr "여러분은 유사한 흥미를 가졌거나 같은 국가, 회사, 학교등의 다른 사람들과 팀을 이룰 수 있습니다." #: ../user/team_search.php:158 @@ -3748,9 +3752,7 @@ msgstr "여러분에게 맞는 팀을 찾기 위해서 이 양식을 사용하 msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now." msgstr "저는 지금 당장은 %1팀 가입에 관심없습니다%2." -#: ../user/top_hosts.php:65 -#: ../user/top_teams.php:98 -#: ../user/top_users.php:110 +#: ../user/top_hosts.php:65 ../user/top_teams.php:98 ../user/top_users.php:110 msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only" msgstr "한계 도달 - 죄송합니다. 첫 %1 항목만 표시됩니다" @@ -3778,8 +3780,7 @@ msgstr "오늘의 사용자가 선정되지 않았습니다." msgid "User of the Day for %1: %2" msgstr "오늘의 사용자 %1: %2" -#: ../user/user_search.php:102 -#: ../user/user_search.php:158 +#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 msgid "Joined" msgstr "가입됨" @@ -3815,8 +3816,7 @@ msgstr "어떤" msgid "With profile?" msgstr "프로필도 검색?" -#: ../user/user_search.php:123 -#: ../user/user_search.php:128 +#: ../user/user_search.php:123 ../user/user_search.php:128 msgid "Either" msgstr "또한" @@ -3873,7 +3873,9 @@ msgid "Validate BOINC email address" msgstr "BOINC email 주소 인증" #: ../user/validate_email_addr.php:31 -msgid "Please visit the following link to validate the email address of your %1 account:" +msgid "" +"Please visit the following link to validate the email address of your %1 " +"account:" msgstr "%1 계정의 email주소를 인증하실려면 다음 링크로 방문해주세요:" #: ../user/validate_email_addr.php:34 @@ -3881,7 +3883,9 @@ msgid "Validate email sent" msgstr "인증 email 발송" #: ../user/validate_email_addr.php:35 -msgid "An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your email address." +msgid "" +"An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your " +"email address." msgstr "%1에게 이메일이 전송되었습니다. 여러분 이메일 주소를 인증하기 위한 링크를 방문해 주세요." #: ../user/validate_email_addr.php:44 @@ -3917,11 +3921,18 @@ msgid "Account data" msgstr "계정 데이터" #: ../user/weak_auth.php:47 -msgid "Your 'weak account key' lets you attach computers to your account on this project, without giving the ability to log in to your account or to change it in any way." -msgstr "'약한 계정 키'는 여러분의 계정으로 로그인을 해야 한다거나 어떤 식으로든 변경을 가하지 않고, 이 프로젝트를 여러분 컴퓨터에 연결시켜 줍니다." +msgid "" +"Your 'weak account key' lets you attach computers to your account on this " +"project, without giving the ability to log in to your account or to change " +"it in any way." +msgstr "" +"'약한 계정 키'는 여러분의 계정으로 로그인을 해야 한다거나 어떤 식으로든 변경을 가하지 않고, 이 프로젝트를 여러분 컴퓨터에 연결시켜 " +"줍니다." #: ../user/weak_auth.php:48 -msgid "This mechanism works only with projects that have upgraded their server software 7 Dec 2007 or later." +msgid "" +"This mechanism works only with projects that have upgraded their server " +"software 7 Dec 2007 or later." msgstr "이 매커니즘은 오직 2007년 12월 7일 이후의 서버 소프트웨어로 업그레이드된 프로젝트에서만 작동합니다." #: ../user/weak_auth.php:49 @@ -3929,16 +3940,26 @@ msgid "Your weak account key for this project is:" msgstr "이 프로젝트를 위한 약한 계정 키:" #: ../user/weak_auth.php:51 -msgid "To use your weak account key on a given host, find or create the 'account file' for this project. This file has a name of the form <b>account_PROJECT_URL.xml</b>. The account file for %1 is <b>%2</b>." -msgstr "약한 계정 키를 사용하기 위해서 호스트에게 제공하려면, 이 프로젝트를 위한 '계정 파일'을 만들거나 찾으십시오. 이 파일의 이름 형식은 <b>account_PROJECT_URL.xml</b>입니다. %1을 위한 계정 파일은 <b>%2</b>입니다." +msgid "" +"To use your weak account key on a given host, find or create the 'account " +"file' for this project. This file has a name of the form " +"<b>account_PROJECT_URL.xml</b>. The account file for %1 is <b>%2</b>." +msgstr "" +"약한 계정 키를 사용하기 위해서 호스트에게 제공하려면, 이 프로젝트를 위한 '계정 파일'을 만들거나 찾으십시오. 이 파일의 이름 형식은 " +"<b>account_PROJECT_URL.xml</b>입니다. %1을 위한 계정 파일은 <b>%2</b>입니다." #: ../user/weak_auth.php:52 msgid "Create this file if needed. Set its contents to:" msgstr "만약 필요하면 파일을 만드십시오. 설정할 내용:" #: ../user/weak_auth.php:60 -msgid "Your weak account key is a function of your password. If you change your password, your weak account key changes, and your previous weak account key becomes invalid." -msgstr "약한 계정 키는 비밀번호와 같은 기능을 합니다. 만약 비밀번호를 바꾸면, 약한 계정 키도 바뀝니다. 그리고 기존에 있던 약한 계정 키로는 인증이 되지 않습니다." +msgid "" +"Your weak account key is a function of your password. If you change your " +"password, your weak account key changes, and your previous weak account key " +"becomes invalid." +msgstr "" +"약한 계정 키는 비밀번호와 같은 기능을 합니다. 만약 비밀번호를 바꾸면, 약한 계정 키도 바뀝니다. 그리고 기존에 있던 약한 계정 키로는 " +"인증이 되지 않습니다." #: ../user/workunit.php:30 msgid "can't find workunit" @@ -4009,7 +4030,9 @@ msgid "Your personal background." msgstr "자기 소개" #: ../project.sample/project.inc:89 -msgid "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, occupation, hobbies, or anything else about yourself." +msgid "" +"Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, " +"occupation, hobbies, or anything else about yourself." msgstr "당신에 대해 얘기해보세요. 당신이 어디에서 왔는지, 나이, 직업, 취미, 기타 당신에 관한 것들을 얘기할 수 있습니다." #: ../project.sample/project.inc:93 @@ -4043,7 +4066,9 @@ msgid "Run only the selected applications" msgstr "선택된 응용 프로그램만 실행" #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:50 -msgid "If no work for selected applications is available, accept work from other applications?" +msgid "" +"If no work for selected applications is available, accept work from other " +"applications?" msgstr "선택된 응용 프로그램용 작업이 없을 경우에 다른 프로그램 실행을 허용하시겠습니까?" #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:80 @@ -4052,9 +4077,3 @@ msgstr "(모든 응용 프로그램)" #~ msgid "Click to" #~ msgstr "클릭 " - -#~ msgid "" -#~ msgstr "(똑같으면 제한 없음)" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "CPU 시간 중 퍼센트" diff --git a/locale/ko/BOINC-Web.po b/locale/ko/BOINC-Web.po index 256eab4ec02513a868142095905f12f1af368698..1dfc3ced04a85895c552055a2110a3d695315e96 100644 --- a/locale/ko/BOINC-Web.po +++ b/locale/ko/BOINC-Web.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-05-14 19:32-0700\n" "Last-Translator: Kangsan Lee <treppolse@gmail.com>\n" "Language-Team: BOINC@KOREA\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: Korean\n" @@ -28,9 +28,7 @@ msgstr "해당 리눅스 버전에서 동작하는 최신 릴리즈 버전:" msgid "" "For other Linux versions, check if a BOINC package is offered by your Linux " "distribution." -msgstr "" -"다른 리눅스 버전이시면 여러분의 리눅스 배포판에서 BOINC 패키지를 제공하는지 " -"확인하세요." +msgstr "다른 리눅스 버전이시면 여러분의 리눅스 배포판에서 BOINC 패키지를 제공하는지 확인하세요." #: versions.inc:25 msgid "" @@ -38,9 +36,8 @@ msgid "" "doesn't have a graphical interface, but it should work on all Linux systems, " "both x86 and x64." msgstr "" -"대안으로서 %1구 리눅스 버전용 BOINC 클라이언트%2를 다운로드하세요. 그래픽 인" -"터페이스는 제공하지 않지만 x86과 x64를 포함한 모든 리눅스 시스템에서 동작합니" -"다." +"대안으로서 %1구 리눅스 버전용 BOINC 클라이언트%2를 다운로드하세요. 그래픽 인터페이스는 제공하지 않지만 x86과 x64를 포함한 " +"모든 리눅스 시스템에서 동작합니다." #: docutil.php:21 msgid "Search" @@ -74,26 +71,21 @@ msgid "" "computer, you can connect it to as many of these projects as you like." msgstr "" "BOINC는 SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid " -"그리고 다른 많은 과학 프로젝트들에게 여러분의 컴퓨터 대기 시간을 기여하도록 " -"하는 프로그램입니다. <p> BOINC를 여러분 컴퓨터에 설치한 후 여러분의 취향에 따" -"라서 이런 다양한 프로젝트에 접속하실 수 있습니다." +"그리고 다른 많은 과학 프로젝트들에게 여러분의 컴퓨터 대기 시간을 기여하도록 하는 프로그램입니다. <p> BOINC를 여러분 컴퓨터에 " +"설치한 후 여러분의 취향에 따라서 이런 다양한 프로젝트에 접속하실 수 있습니다." #: download.php:91 msgid "" "You may run this software on a computer only if you own the computer or have " "the permission of its owner." -msgstr "" -"여러분은 이 소프트웨어를 여러분이 소유한 컴퓨터 혹은 소유자로부터 권한을 부여" -"받은 컴퓨터에서만 실행해야 합니다." +msgstr "여러분은 이 소프트웨어를 여러분이 소유한 컴퓨터 혹은 소유자로부터 권한을 부여받은 컴퓨터에서만 실행해야 합니다." #: download.php:116 #, php-format msgid "" "Note: if your computer is equipped with an Graphics Processing Unit (GPU), " "you may be able to %suse it to compute faster%s" -msgstr "" -"참고: 만약 여러분 컴퓨터에 그래픽 처리 유닛(GPU)이 장착되어 있으면 %s연산을 " -"더 빠르게 할 수 있습니다%s" +msgstr "참고: 만약 여러분 컴퓨터에 그래픽 처리 유닛(GPU)이 장착되어 있으면 %s연산을 더 빠르게 할 수 있습니다%s" #: download.php:122 msgid "System requirements" @@ -127,9 +119,8 @@ msgid "" "through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any " "problems you might have." msgstr "" -"BOINC 온라인 도움말은 경험많은 BOINC 사용자와 1:1대화를 하도록 합니다 대상: %" -"s는 BOINC와 기여자 컴퓨팅에 대해서 답합니다. %s는 BOINC 설치 진행 및 사용을 " -"도와드릴 것입니다. %s는 여러분이 겪는 각종 문제를 해결해 드릴 것입니다." +"BOINC 온라인 도움말은 경험많은 BOINC 사용자와 1:1대화를 하도록 합니다 대상: %s는 BOINC와 기여자 컴퓨팅에 대해서 " +"답합니다. %s는 BOINC 설치 진행 및 사용을 도와드릴 것입니다. %s는 여러분이 겪는 각종 문제를 해결해 드릴 것입니다." #: help.php:21 #, php-format @@ -139,9 +130,8 @@ msgid "" "Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return " "to this page." msgstr "" -"BOINC 온라인 도움말은 인터넷 전화인 %sSkype%s에 기반을 두고 있습니다. Skype" -"는 소프트웨어와 전화 모두 무료입니다. 아직 Skype를 사용하고 계시지 않았다면, " -"%s지금 다운로드하고 설치하십시오%s. 완료되면 이 페이지로 돌아오십시오." +"BOINC 온라인 도움말은 인터넷 전화인 %sSkype%s에 기반을 두고 있습니다. Skype는 소프트웨어와 전화 모두 무료입니다. 아직 " +"Skype를 사용하고 계시지 않았다면, %s지금 다운로드하고 설치하십시오%s. 완료되면 이 페이지로 돌아오십시오." #: help.php:28 msgid "" @@ -150,10 +140,9 @@ msgid "" "also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have " "Skype) to communicate with Help Volunteers." msgstr "" -"도움을 구하는 가장 좋은 방법은 목소리입니다. 이를 위해서 여러분 컴퓨터에는 마" -"이크와 스피커 또는 외부 헤드셋이 필요합니다. 여러분은 또한 도우미 기여자들과 " -"Skype 텍스트 기반 대화 시스템이나 일반적인 email (만약 Skype를 쓰지 않을 경" -"우)로 대화를 주고받을 수 있습니다. " +"도움을 구하는 가장 좋은 방법은 목소리입니다. 이를 위해서 여러분 컴퓨터에는 마이크와 스피커 또는 외부 헤드셋이 필요합니다. 여러분은 " +"또한 도우미 기여자들과 Skype 텍스트 기반 대화 시스템이나 일반적인 email (만약 Skype를 쓰지 않을 경우)로 대화를 주고받을 " +"수 있습니다. " #: help.php:31 msgid "" @@ -172,16 +161,14 @@ msgid "" "Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and " "volunteer computing - and it's fun!" msgstr "" -"만약 여러분이 경험많은 BOINC 사용자라면, 우리는 여러분이 %s도우미 기여자%s가 " -"되길 장려합니다. 그 것은 과학적 연구와 기여자 컴퓨팅을 돕는 위대한 방법입니" -"다 - 그리고 그 것을 즐기세요!" +"만약 여러분이 경험많은 BOINC 사용자라면, 우리는 여러분이 %s도우미 기여자%s가 되길 장려합니다. 그 것은 과학적 연구와 기여자 " +"컴퓨팅을 돕는 위대한 방법입니다 - 그리고 그 것을 즐기세요!" #: help.php:56 #, php-format msgid "" "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s." -msgstr "" -"여러분이 이미 도우미 기여자일 경우: 설정을 바꾸실려면 %s여기를 누르십시오%s." +msgstr "여러분이 이미 도우미 기여자일 경우: 설정을 바꾸실려면 %s여기를 누르십시오%s." #: index.php:23 msgid "Computing power" @@ -241,10 +228,9 @@ msgid "" "scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %" "sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. " msgstr "" -"질병 치료, 지구 온난화 연구, 펄서 발견 그리고 또 다른 종류의 과학연구를 위해 " -"여러분 컴퓨터(윈도우, 맥, 리눅스)의 대기 시간을 사용하십시오. 이 것은 안전하" -"고 보안이 철저하며 쉽습니다; %s프로젝트%s를 선택하십시오 %sBOINC 소프트웨어%" -"s를 다운로드받고 실행하십시오 %semail 주소와 비밀번호를 입력%s하십시오." +"질병 치료, 지구 온난화 연구, 펄서 발견 그리고 또 다른 종류의 과학연구를 위해 여러분 컴퓨터(윈도우, 맥, 리눅스)의 대기 시간을 " +"사용하십시오. 이 것은 안전하고 보안이 철저하며 쉽습니다; %s프로젝트%s를 선택하십시오 %sBOINC 소프트웨어%s를 다운로드받고 " +"실행하십시오 %semail 주소와 비밀번호를 입력%s하십시오." #: index.php:100 #, php-format @@ -252,8 +238,7 @@ msgid "" "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %" "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. " msgstr "" -"혹시 여러 개의 프로젝트를 수행하고 계시다면 %s계정 관리자%s(%sGridRepublic%s" -"이나 %sBAM!%s등)를 사용해 보십시오." +"혹시 여러 개의 프로젝트를 수행하고 계시다면 %s계정 관리자%s(%sGridRepublic%s이나 %sBAM!%s등)를 사용해 보십시오." #: index.php:116 msgid "Compute with BOINC" @@ -267,16 +252,13 @@ msgstr "소프트웨어 업데이트" msgid "" "%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving " "you the computing power of thousands of CPUs." -msgstr "" -"%1과학자%2: BOINC를 이용해서 %3기여자 컴퓨팅 프로젝트%4를 생성하고 수천 개의 " -"CPU 연산능력을 제공받으세요." +msgstr "%1과학자%2: BOINC를 이용해서 %3기여자 컴퓨팅 프로젝트%4를 생성하고 수천 개의 CPU 연산능력을 제공받으세요." #: index.php:130 msgid "" "%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing " "Center%4." -msgstr "" -"%1대학%2: %3가상 캠퍼스 슈퍼컴퓨터 센터%4를 생성해서 BOINC를 이용하세요." +msgstr "%1대학%2: %3가상 캠퍼스 슈퍼컴퓨터 센터%4를 생성해서 BOINC를 이용하세요." #: index.php:135 msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4." diff --git a/locale/lt/BOINC-Manager.mo b/locale/lt/BOINC-Manager.mo index 24cc9f58acb7da13c91f9a0b1edf3584f39f3c26..8526b719ff97948f145eccc6131588e362644ff7 100644 Binary files a/locale/lt/BOINC-Manager.mo and b/locale/lt/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/lt/BOINC-Manager.po b/locale/lt/BOINC-Manager.po index c03903afa80000fa1e9a73327d65d90e27a501db..973eb774a6d6e68f4178a6395dd4bf880ff0ebb6 100644 --- a/locale/lt/BOINC-Manager.po +++ b/locale/lt/BOINC-Manager.po @@ -6,12 +6,12 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-05-16 07:59-0700\n" "Last-Translator: Rytis Slatkevičius <rytis.s@gmail.com>\n" "Language-Team: BOINC Development Team <rwalton@ssl.berkeley.edu>\n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: lt\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: English\n" "X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" @@ -509,8 +509,9 @@ msgid "&Help" msgstr "&Pagalba" #: AdvancedFrame.cpp:1058 +#, fuzzy msgid "Attaching to project or account manager..." -msgstr "" +msgstr "&Prisijungti prie projekto ar abonemento valdiklio..." #: AdvancedFrame.cpp:1152 #, c-format @@ -547,11 +548,13 @@ msgstr "" "įsigaliotų kalbos pakeitimas." #: AdvancedFrame.cpp:1513 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s - Shut down the current client..." msgstr "%s - išjungti prisijungusį klientą..." #: AdvancedFrame.cpp:1522 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "%s will shut down the current client\n" @@ -634,6 +637,7 @@ msgid "&Quit %s" msgstr "" #: AsyncRPC.cpp:1238 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "E&xit %s" msgstr "Išeiti iš %s" @@ -782,8 +786,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s negali prisijungti prie internero ir nėra numatyta jokia interneto " "jungtis.\n" -"Prašome prisijungti prie interneto arba pasirinkti numatytą interneto " -"jungtį\n" +"Prašome prisijungti prie interneto arba pasirinkti numatytą interneto jungtį\n" "meniu Papildomi->Parinktys->Susijungimai." #: BOINCDialupManager.cpp:386 @@ -1599,8 +1602,9 @@ msgid "Don't show this dialog again." msgstr "" #: DlgItemProperties.cpp:66 +#, fuzzy msgid "&Close" -msgstr "" +msgstr "Uždaryti" #: DlgItemProperties.cpp:196 msgid "Properties of project " @@ -1728,8 +1732,9 @@ msgid "CPU work fetch deferral interval" msgstr "" #: DlgItemProperties.cpp:252 +#, fuzzy msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks" -msgstr "" +msgstr "Negaus naujo darbo" #: DlgItemProperties.cpp:254 msgid "NVIDIA GPU scheduling priority" @@ -1881,8 +1886,7 @@ msgstr "" #: DlgOptions.cpp:213 msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings" -msgstr "" -"Jungimosi telefono linija ir virtualiu privačiu tinklu (VPN) nustatymai" +msgstr "Jungimosi telefono linija ir virtualiu privačiu tinklu (VPN) nustatymai" #: DlgOptions.cpp:227 msgid "&Set Default" @@ -2076,7 +2080,8 @@ msgid "" "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory " "(LIGO) project" msgstr "" -"Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) projekto tinklapis" +"Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) projekto " +"tinklapis" #: Localization.cpp:105 msgid "GEO-600 project" @@ -2635,8 +2640,9 @@ msgid "Copy selected messages" msgstr "Kopijuoti pasirinktus pranešimus" #: ViewMessages.cpp:107 ViewMessages.cpp:503 +#, fuzzy msgid "Show only the messages for the selected project." -msgstr "" +msgstr "Rodyti tik pasirinkto projekto žinutes" #: ViewMessages.cpp:164 msgid "Messages" @@ -2655,8 +2661,9 @@ msgid "Filtering messages..." msgstr "" #: ViewMessages.cpp:495 +#, fuzzy msgid "Show messages for all projects." -msgstr "" +msgstr "Rodyti kito projekto diagramą" #: ViewNotices.cpp:77 msgid "News Feeds" @@ -3212,8 +3219,9 @@ msgid "Suspend work for this task." msgstr "Sustabdyti šį skaičiavimo darbą." #: WelcomePage.cpp:255 +#, fuzzy msgid "Attach to project or account manager" -msgstr "" +msgstr "&Prisijungti prie projekto ar abonemento valdiklio..." #: WelcomePage.cpp:263 #, c-format diff --git a/locale/lt/BOINC-Project-Generic.po b/locale/lt/BOINC-Project-Generic.po index fbf63eadfa4064c018729ee33b1e0e425391c212..83ba657fdf52233fdcba2bae1f9570423e8e87d3 100644 --- a/locale/lt/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/lt/BOINC-Project-Generic.po @@ -6,12 +6,12 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-05-11 13:27-0700\n" "Last-Translator: Rytis Slatkevičius <rytis.s@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: lt\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: English\n" "X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n" @@ -395,8 +395,9 @@ msgid "GPU" msgstr "" #: ../inc/host.inc:228 +#, fuzzy msgid "Operating system" -msgstr "" +msgstr "Operacinė sistema" #: ../inc/host.inc:280 msgid "(%1 processors)" @@ -604,8 +605,9 @@ msgid "On multiprocessors, use at most" msgstr "" #: ../inc/prefs.inc:148 +#, fuzzy msgid "processors" -msgstr "" +msgstr "Koprocesoriai" #: ../inc/prefs.inc:152 msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+ %2" @@ -1255,8 +1257,9 @@ msgid "Run time" msgstr "" #: ../inc/result.inc:390 +#, fuzzy msgid "CPU time" -msgstr "" +msgstr "Centrinio procesoriaus tipas" #: ../inc/result.inc:391 msgid "Validate state" @@ -1955,8 +1958,8 @@ msgid "" "To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 " "or less)." msgstr "" -"Kad jį pakeistumėte, spustėlėkite mygtuką \"ieškoti\" ir pasirinkite JPEG " -"arba PNG failą (%1 arba mažesnę)." +"Kad jį pakeistumėte, spustėlėkite mygtuką \"ieškoti\" ir pasirinkite JPEG arba " +"PNG failą (%1 arba mažesnę)." #: ../user/create_profile.php:70 msgid "To remove it from your profile, check this box:" @@ -2625,8 +2628,8 @@ msgid "" "happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage." msgstr "" "%1 projekto vykdomos programos gali perkaitinti kai kuriuos kompiuterius. " -"Jei taip atsitinka, nustokite vykdyti %1 projektą arba naudokite %" -"2papildomas programas%3, kurios riboja kompiuterio procesoriaus naudojimą." +"Jei taip atsitinka, nustokite vykdyti %1 projektą arba naudokite " +"%2papildomas programas%3, kurios riboja kompiuterio procesoriaus naudojimą." #: ../user/info.php:49 msgid "" @@ -2772,8 +2775,7 @@ msgstr "Tikrai blokuoti %1?" msgid "" "Are you really sure you want to block user %1 from sending you private " "messages?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite uždrausti vartotojui %1 siųsti jums asmenines žinutes?" +msgstr "Ar tikrai norite uždrausti vartotojui %1 siųsti jums asmenines žinutes?" #: ../user/pm.php:238 msgid "Please note that you can only block a limited amount of users." @@ -3987,8 +3989,8 @@ msgid "" msgstr "" "Kad naudotumėte paprastą abonemento raktą tam tikrame kompiuteryje, " "suraskite ar sukurkite abonemento rinkmeną šiam projektui. Šios rinkmenos " -"vardas turi formą <b>account_PROJEKTO_ADRESAS.xml</b>. Abonemento rinkmena %" -"1 yra <b>%2</b>." +"vardas turi formą <b>account_PROJEKTO_ADRESAS.xml</b>. Abonemento rinkmena " +"%1 yra <b>%2</b>." #: ../user/weak_auth.php:52 msgid "Create this file if needed. Set its contents to:" diff --git a/locale/lt/BOINC-Web.po b/locale/lt/BOINC-Web.po index cd99d1af7ab64564e9f1883148e3f3517e163e8c..6dfbb2d1929ac6a2859a6c776a1d1d64bd70d243 100644 --- a/locale/lt/BOINC-Web.po +++ b/locale/lt/BOINC-Web.po @@ -10,12 +10,12 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-04-17 08:48-0700\n" "Last-Translator: Rytis Slatkevičius <rytis.s@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: lt\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -120,8 +120,8 @@ msgid "" "problems you might have." msgstr "" "BOINC pagalba leidžia asmeniškai pabendrauti su patyrusiais BOINC dalyviais, " -"kurie gali: %s atsakyti klausimus apie BOINC ir savanoriškus skaičiavimus; %" -"s padėti įdiegti ir naudoti BOINC; %s padėti spręsti problemas, su kuriomis " +"kurie gali: %s atsakyti klausimus apie BOINC ir savanoriškus skaičiavimus; " +"%s padėti įdiegti ir naudoti BOINC; %s padėti spręsti problemas, su kuriomis " "galite susidurti." #: help.php:21 @@ -133,8 +133,8 @@ msgid "" "to this page." msgstr "" "BOINC pagalba paremta %sSkype%s, internetinės telefonijos sistema. Skype yra " -"nemokama (tiek programinė įranga, tiek skambučiai). Jei dar neturite Skype, %" -"sparsisiųskite ir įsidiekite%s. Kai baigsite, grįžkite į šį puslapį." +"nemokama (tiek programinė įranga, tiek skambučiai). Jei dar neturite Skype, " +"%sparsisiųskite ir įsidiekite%s. Kai baigsite, grįžkite į šį puslapį." #: help.php:28 msgid "" @@ -342,8 +342,8 @@ msgstr "Standartinė naršyklės" msgid "" "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s." msgstr "" -"Atviro kodo programinė įranga %savanoriškiems skaičiavimams%s ir %" -"sskaičiavimams tinkle%s." +"Atviro kodo programinė įranga %savanoriškiems skaičiavimams%s ir " +"%sskaičiavimams tinkle%s." #: index.php:271 msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley" diff --git a/locale/lv/BOINC-Manager.mo b/locale/lv/BOINC-Manager.mo index c530aa367e206bc4d2f5d95f20a114343ff5fae7..6628430c093ed8cbf16e8d40c5f490e04fe0fd66 100644 Binary files a/locale/lv/BOINC-Manager.mo and b/locale/lv/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/lv/BOINC-Manager.po b/locale/lv/BOINC-Manager.po index 05d40bffed6f80c7ecb89cac8ec92b60b0054769..ab21420e47869e17b1bc9832b1399dfa9e475089 100644 --- a/locale/lv/BOINC-Manager.po +++ b/locale/lv/BOINC-Manager.po @@ -118,6 +118,7 @@ msgid "Attach to account manager" msgstr "Pievienoties konta menedžerim" #: AccountInfoPage.cpp:542 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different " @@ -127,6 +128,7 @@ msgstr "" "paroli." #: AccountInfoPage.cpp:548 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a " @@ -283,6 +285,7 @@ msgid "Attach to a project" msgstr "Pievienoties projektam" #: AdvancedFrame.cpp:414 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "S&top using %s..." msgstr "Atliek šī uzdevuma izpildi..." @@ -397,6 +400,7 @@ msgid "Stop BOINC network activity" msgstr "BOINC nepieslēgsies tīklam" #: AdvancedFrame.cpp:531 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "Connect to another computer running %s" msgstr "Pieslēgties pie cita datora uz kura izpildās BOINC" @@ -483,6 +487,7 @@ msgid "%s &website" msgstr "" #: AdvancedFrame.cpp:619 sg_BoincSimpleGUI.cpp:171 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "Show information about BOINC and %s" msgstr "Parādīt informāciju par BOINC menedžeri" @@ -522,8 +527,9 @@ msgid "&Help" msgstr "P&alīdzība" #: AdvancedFrame.cpp:1058 +#, fuzzy msgid "Attaching to project or account manager..." -msgstr "" +msgstr "Pievienoties konta menedžerim" #: AdvancedFrame.cpp:1152 #, c-format @@ -546,6 +552,7 @@ msgid "%s - Language Selection" msgstr "" #: AdvancedFrame.cpp:1350 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s's default language has been changed, in order for this change to take " @@ -592,6 +599,7 @@ msgid "Connecting to %s" msgstr "Pieslēdzas pie %s" #: AdvancedFrame.cpp:1929 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Pieslēdzās pie %s" @@ -687,6 +695,7 @@ msgid "%s - Connection Failed" msgstr "" #: BOINCBaseFrame.cpp:502 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "%s is not able to connect to a %s client.\n" @@ -721,6 +730,7 @@ msgid "%s - Connection Status" msgstr "" #: BOINCBaseFrame.cpp:611 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "%s is not currently connected to a %s client.\n" @@ -757,6 +767,7 @@ msgid "" msgstr "" #: BOINCDialupManager.cpp:310 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "%s needs to connect to the Internet.\n" @@ -766,6 +777,7 @@ msgstr "" "Vai drīkst to darīt tagad?" #: BOINCDialupManager.cpp:323 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s is connecting to the Internet." msgstr "BOINC pieslēdzas pie Interneta." @@ -780,16 +792,19 @@ msgid "" msgstr "" #: BOINCDialupManager.cpp:386 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s has successfully connected to the Internet." msgstr "BOINC veiksmīgi pieslēdzās pie Interneta." #: BOINCDialupManager.cpp:414 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s failed to connect to the Internet." msgstr "BOINC neizdevās pieslēgties pie Interneta." #: BOINCDialupManager.cpp:455 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "%s has detected it is now connected to the Internet.\n" @@ -799,11 +814,13 @@ msgstr "" "projektus un atjauno datu pārsūtīšanu." #: BOINCDialupManager.cpp:500 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s has successfully disconnected from the Internet." msgstr "BOINC veiksmīgi atvienojās no Interneta." #: BOINCDialupManager.cpp:516 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s failed to disconnected from the Internet." msgstr "BOINC neizdevās atvienoties no Interneta." @@ -1017,6 +1034,7 @@ msgid "Welcome to %s!" msgstr "" #: CompletionPage.cpp:285 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "You are now successfully attached to the %s system." msgstr "Jūs veiksmīgi pieslēdzāties projektam." @@ -1282,6 +1300,7 @@ msgid "Use at most" msgstr "" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:352 +#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format msgid "% CPU time" msgstr "CPU laiks" @@ -1705,8 +1724,9 @@ msgid "CPU work fetch deferral interval" msgstr "" #: DlgItemProperties.cpp:252 +#, fuzzy msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks" -msgstr "" +msgstr "Nesaņems jaunus uzdevumus" #: DlgItemProperties.cpp:254 msgid "NVIDIA GPU scheduling priority" @@ -1927,6 +1947,7 @@ msgid "SOCKS Proxy" msgstr "SOCKS proxy" #: DlgSelectComputer.cpp:90 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s - Select Computer" msgstr "Izvēlieties datoru" @@ -2432,6 +2453,7 @@ msgstr "" "Noklikšķiniet uz Nākamais, lai konfigurētu BOINC proxy parametrus.\n" #: ProxyInfoPage.cpp:203 +#, fuzzy msgid "" "BOINC failed to communicate on the Internet.\n" "The most likely reasons are:\n" @@ -2447,6 +2469,17 @@ msgid "" "3) You are using a proxy server.\n" "Click Next to configure BOINC's proxy settings." msgstr "" +"BOINC neizdevās komunicēties Internetā. Iespējams, ka tam\n" +"par iemeslu ir:\n" +"\n" +"1) Jūsu ugunsmūra programmatūra bloķē BOINC. Jums vajag\n" +"nokonfigurēt ugunsmūri, lai tas ļauj BOINC komunicēties caur\n" +"80. portu. Tiklīdz tas ir darīts, noklikšķiniet Atpakaļ, lai mēģinātu\n" +"vēlreiz.\n" +"\n" +"2) Jūs lietojat proxy serveri un BOINC ir nepieciešams par to zināt.\n" +"\n" +"Noklikšķiniet uz Nākamais, lai konfigurētu BOINC proxy parametrus.\n" #: ProxyPage.cpp:331 msgid "Proxy configuration" @@ -2586,8 +2619,9 @@ msgid "Copy selected messages" msgstr "Kopēt atzīmētos ziņojumus" #: ViewMessages.cpp:107 ViewMessages.cpp:503 +#, fuzzy msgid "Show only the messages for the selected project." -msgstr "" +msgstr "Kopēt visus ziņojumus starpliktuvē" #: ViewMessages.cpp:164 msgid "Messages" @@ -3049,8 +3083,9 @@ msgid "Retry in " msgstr "Atkārtos pēc " #: ViewTransfers.cpp:779 +#, fuzzy msgid "Upload suspended - " -msgstr "" +msgstr "Lejupielāde neizdevās" #: ViewTransfers.cpp:780 #, fuzzy @@ -3147,6 +3182,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ViewWork.cpp:437 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?" msgstr "Vai tiešām vēlaties pārtaukt apstrādāt šo uzdevumu '%s'?" @@ -3178,8 +3214,9 @@ msgid "Suspend work for this task." msgstr "Atlikt šī uzdevuma izpildi" #: WelcomePage.cpp:255 +#, fuzzy msgid "Attach to project or account manager" -msgstr "" +msgstr "Pievienoties konta menedžerim" #: WelcomePage.cpp:263 #, c-format diff --git a/locale/nb/BOINC-Project-Generic.po b/locale/nb/BOINC-Project-Generic.po index 255b1d57294d826685390de0e220f380405e6884..691a33f2f3ea22369d5fc6901d06e1a9078f73a3 100644 --- a/locale/nb/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/nb/BOINC-Project-Generic.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2009-11-29 09:58+0100\n" "Last-Translator: Kenneth Skjold <kenneth@skjold.biz>\n" "Language-Team: Hjelp andre <kenneth@skjold.biz>\n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -3453,8 +3453,9 @@ msgid "You are already a member of %1." msgstr "" #: ../user/team_join.php:40 ../user/team_join_action.php:41 +#, fuzzy msgid "Couldn't join team - please try again later." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke lage team - vennligst prøv igjen senere" #: ../user/team_join_action.php:38 msgid "Joined %1" diff --git a/locale/nb/BOINC-Web.po b/locale/nb/BOINC-Web.po index fd673e096a4b9ff30464aca79b62b4867ca837a6..a0bc027e44ca024e60d4989fd44980828ed910b3 100644 --- a/locale/nb/BOINC-Web.po +++ b/locale/nb/BOINC-Web.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2009-07-16 23:01-0700\n" "Last-Translator: Kenneth Skjold <kenneth@skjold.biz>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" diff --git a/locale/nl/BOINC-Manager.po b/locale/nl/BOINC-Manager.po index 19d1c3963b5025b62c3fa8bb0b20f908fa8b0e93..82d9b969df19427d4b200a14383123fe8ab4fe13 100644 --- a/locale/nl/BOINC-Manager.po +++ b/locale/nl/BOINC-Manager.po @@ -143,15 +143,15 @@ msgid "" "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a " "different password." msgstr "" -"De minimum lengte van het wachtwoord voor deze accountmanager is %d. Kies a." -"u.b. een ander wachtwoord." +"De minimum lengte van het wachtwoord voor deze accountmanager is %d. Kies " +"a.u.b. een ander wachtwoord." #: AccountInfoPage.cpp:559 msgid "" "The password and confirmation password do not match. Please type them again." msgstr "" -"Het wachtwoord en het bevestigde wachtwoord komen niet overeen. Vul ze a.u." -"b. opnieuw in." +"Het wachtwoord en het bevestigde wachtwoord komen niet overeen. Vul ze " +"a.u.b. opnieuw in." #: AccountManagerInfoPage.cpp:248 msgid "Choose an account manager" @@ -389,8 +389,7 @@ msgstr "Netwerkverbinding opgeschort" #: AdvancedFrame.cpp:521 msgid "Stop BOINC network activity" -msgstr "" -"Stop de netwerk activiteiten van BOINC (de manager zelf blijft actief)" +msgstr "Stop de netwerk activiteiten van BOINC (de manager zelf blijft actief)" #: AdvancedFrame.cpp:531 #, c-format @@ -705,8 +704,8 @@ msgid "" "Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and " "start the BOINC service." msgstr "" -"%s kan de %s client niet opstarten.Ga a.u.b. naar het Configuratiescherm -" -">Systeembeheer->Services en start hier de BOINC service." +"%s kan de %s client niet opstarten.Ga a.u.b. naar het Configuratiescherm " +"->Systeembeheer->Services en start hier de BOINC service." #: BOINCBaseFrame.cpp:554 #, c-format @@ -1177,7 +1176,8 @@ msgstr "terwijl de computer op een accu werkt" msgid "" "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" msgstr "" -"vink dit aan als werk uitgevoerd mag worden als de computer op een accu werkt" +"vink dit aan als werk uitgevoerd mag worden als de computer op een accu " +"werkt" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:144 msgid "While computer is in use" diff --git a/locale/nl/BOINC-Project-Generic.po b/locale/nl/BOINC-Project-Generic.po index 7392e3b7d83e6d2a594488ed4ccf845e3cdd3687..7a7bb73fdc6a2abf2e3f0ce7098528d4a32a1b09 100644 --- a/locale/nl/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/nl/BOINC-Project-Generic.po @@ -70,8 +70,8 @@ msgid "" "trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the " "system." msgstr "" -"Op dit moment kan je geen nieuwe onderwerpen plaatsen. Probeer dit later a.u." -"b overnieuw. Deze vertraging is ingebouwd om misbruik te voorkomen" +"Op dit moment kan je geen nieuwe onderwerpen plaatsen. Probeer dit later " +"a.u.b overnieuw. Deze vertraging is ingebouwd om misbruik te voorkomen" #: ../inc/forum.inc:1102 msgid "Thread" @@ -608,7 +608,8 @@ msgstr "processoren" #: ../inc/prefs.inc:152 msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+ %2" msgstr "" -"Bij meerdere processoren, gebruik maximaal %1 Instelbaar vanaf versie 6.1+ %2" +"Bij meerdere processoren, gebruik maximaal %1 Instelbaar vanaf versie 6.1+ " +"%2" #: ../inc/prefs.inc:157 #, php-format @@ -938,8 +939,8 @@ msgid "" "To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 " "are displayed only to logged-in users. We apologize for this inconvenience." msgstr "" -"Om spam te voorkomen, worden profielen met een gemiddeld aantal punten van %" -"1 alleen getoond aan ingelogde gebruikers. Onze excuses voor dit ongemak." +"Om spam te voorkomen, worden profielen met een gemiddeld aantal punten van " +"%1 alleen getoond aan ingelogde gebruikers. Onze excuses voor dit ongemak." #: ../inc/profile.inc:191 msgid "User is banished" @@ -1338,8 +1339,7 @@ msgstr "Zoek" #: ../inc/team.inc:54 msgid "Requested by you, and founder response deadline has passed." -msgstr "" -"Op eigen verzoek, deadline voor de oprichter om te reageren is verlopen" +msgstr "Op eigen verzoek, deadline voor de oprichter om te reageren is verlopen" #: ../inc/team.inc:56 msgid "Complete foundership transfer" @@ -1402,8 +1402,8 @@ msgid "" "Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team " "gives its founder access to your email address." msgstr "" -"NB: als je \"email toestaan\" hebt ingevuld bij je project voorkeuren, zal " -"je email adres bekend worden bij de team oprichter, indien je jezelf bij een " +"NB: als je \"email toestaan\" hebt ingevuld bij je project voorkeuren, zal je " +"email adres bekend worden bij de team oprichter, indien je jezelf bij een " "team opgeeft." #: ../inc/team.inc:132 @@ -1980,9 +1980,9 @@ msgid "" "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" " "button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less." msgstr "" -"Als je een afbeelding wilt toevoegen aan je profiel, klik dan op \"Bladeren" -"\" en selecteer een JPEG of PNG afbeelding. Kies a.u.b. afbeeldingen van %1 " -"of minder." +"Als je een afbeelding wilt toevoegen aan je profiel, klik dan op \"Bladeren\" " +"en selecteer een JPEG of PNG afbeelding. Kies a.u.b. afbeeldingen van %1 of " +"minder." #: ../user/create_profile.php:87 msgid "Language" @@ -2000,8 +2000,7 @@ msgstr "Profiel toevoegen" msgid "" "To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in " "the two words shown in the image:<br>\n" -msgstr "" -"Om de website van dit project tegen spam te beschermen, vragen we je " +msgstr "Om de website van dit project tegen spam te beschermen, vragen we je " "vriendelijk om de twee getoonde worden in de afbeelding in te typen:<br>\n" #: ../user/create_profile.php:110 @@ -2029,16 +2028,16 @@ msgid "" "Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. " "Please modify your text and try again." msgstr "" -"Je eerste reactie wordt gezien als spam door het Akismet anti-spam systeem. " -"Pas a.u.b. je tekst aan en probeer het opnieuw." +"Je eerste reactie wordt gezien als spam door het Akismet anti-spam systeem. " +" Pas a.u.b. je tekst aan en probeer het opnieuw." #: ../user/create_profile.php:225 msgid "" "Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. " "Please modify your text and try again." msgstr "" -"Je tweede reactie wordt gezien als spam door het Akismet anti-spam systeem. " -"Pas a.u.b. je tekst aan en probeer het opnieuw." +"Je tweede reactie wordt gezien als spam door het Akismet anti-spam systeem. " +" Pas a.u.b. je tekst aan en probeer het opnieuw." #: ../user/create_profile.php:241 msgid "Your profile submission was empty." @@ -2225,8 +2224,8 @@ msgid "" "If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 " "section of the message boards." msgstr "" -"Als je een vraag of probleem hebt, gebruik dan a.u.b. de %1Vraag en Antwoord%" -"2 sectie van het forum." +"Als je een vraag of probleem hebt, gebruik dan a.u.b. de %1Vraag en " +"Antwoord%2 sectie van het forum." #: ../user/forum_index.php:93 msgid "Topic" @@ -2592,8 +2591,8 @@ msgstr "" "Wanneer je deelneemt aan %1, wordt er informatie over je computer (type " "processor, hoeveelheid geheugen, etc.) opgeslagen door %1 en gebruikt om te " "kunnen bepalen welk soort werk er aan je computer wordt verzonden. Deze " -"informatie wordt ook getoond op de website van %1. Je werkelijke locatie (b." -"v. je IP-adres) blijft verborgen." +"informatie wordt ook getoond op de website van %1. Je werkelijke locatie " +"(b.v. je IP-adres) blijft verborgen." #: ../user/info.php:43 msgid "" @@ -2617,8 +2616,8 @@ msgstr "" "Privé berichten die verzonden zijn op de website van %1 zijn alleen " "zichtbaar voor de afzender en ontvanger. %1 bekijkt en veranderd de inhoud " "niet. Als je een ongewenst bericht ontvangt van een andere %1 gebruiker, is " -"het mogelijk deze toe te voegen aan een %2berichten filter%3. Dit blokkeert " -"zowel privé als forum berichten van deze gebruiker." +"het mogelijk deze toe te voegen aan een %2berichten filter%3. Dit " +"blokkeert zowel privé als forum berichten van deze gebruiker." #: ../user/info.php:45 msgid "" @@ -2647,8 +2646,8 @@ msgid "" "to the Internet." msgstr "" "Elke keer als je een programma via het internet download neem je een risico; " -"het programma kan fatale fouten hebben, of de download server is niet veilig " -"genoeg. %1 heeft zijn best gedaan om deze risico's tot een minimum te " +"het programma kan fatale fouten hebben, of de download server is niet " +"veilig genoeg. %1 heeft zijn best gedaan om deze risico's tot een minimum te " "beperken. Ons programma is uitvoerig getest. Onze servers zijn zo veel als " "mogelijk is beveiligd tegen misbruik. Om de integriteit van de programma's " "te garanderen zijn ze digitaal ondertekend op een computer die niet met het " @@ -2660,8 +2659,8 @@ msgid "" "happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage." msgstr "" "De door %1 gebruikte applicaties kunnen een verhoging opleveren van de " -"temperatuur van de processor. Als dit aan de orde is gebruik dan een %" -"2programma%3 om het gebruik van de processor te regelen." +"temperatuur van de processor. Als dit aan de orde is gebruik dan een " +"%2programma%3 om het gebruik van de processor te regelen." #: ../user/info.php:49 msgid "" @@ -2938,8 +2937,8 @@ msgid "" "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random " "without pictures%2." msgstr "" -"Doorzoek profielen; %1willekeurig%2, %3willekeurig met foto%2 of %" -"4willekeurig zonder foto%2." +"Doorzoek profielen; %1willekeurig%2, %3willekeurig met foto%2 of " +"%4willekeurig zonder foto%2." #: ../user/profile_menu.php:65 msgid "Alphabetical profile listings:" @@ -3118,8 +3117,8 @@ msgstr "Start nieuw team" msgid "" "If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2." msgstr "" -"Als je geen team vinden kan die voldoet aan jou eisen, kan je ook je eigen %" -"1team maken%2." +"Als je geen team vinden kan die voldoet aan jou eisen, kan je ook je eigen " +"%1team maken%2." #: ../user/team_admins.php:32 msgid "Remove Team Admin status from this member" @@ -3460,8 +3459,9 @@ msgid "Update successful" msgstr "" #: ../user/team_forum.php:145 +#, fuzzy msgid "Update failed" -msgstr "" +msgstr "Bijwerken mislukt: " #: ../user/team_forum.php:152 msgid "team has no forum" @@ -3597,8 +3597,9 @@ msgid "You are already a member of %1." msgstr "" #: ../user/team_join.php:40 ../user/team_join_action.php:41 +#, fuzzy msgid "Couldn't join team - please try again later." -msgstr "" +msgstr "Team kon niet worden aangemaakt - probeer het a.u.b. later nogmaals." #: ../user/team_join_action.php:38 msgid "Joined %1" @@ -3650,8 +3651,8 @@ msgid "" "End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %" "2create a team%3 yourself." msgstr "" -"Als je geen team vinden kan die voldoet aan jou eisen, kan je ook je eigen %" -"1team maken%2." +"Als je geen team vinden kan die voldoet aan jou eisen, kan je ook je eigen " +"%1team maken%2." #: ../user/team_manage.php:24 msgid "Team administration for %1" @@ -3674,8 +3675,9 @@ msgid "HTML" msgstr "" #: ../user/team_manage.php:32 +#, fuzzy msgid "text" -msgstr "" +msgstr "Volgende" #: ../user/team_manage.php:33 msgid "View member names and email addresses" @@ -4066,8 +4068,8 @@ msgid "" msgstr "" "Om je 'beperkte account key' te kunnen gebruiken, zoek je naar (of maak je) " "een 'account bestand' op de bedoelde computer. Dit bestand heeft de " -"bestandsopbouw; <b>account_PROJECT_URL.xml</b>. Het bestand voor %1 is <b>%" -"2</b>." +"bestandsopbouw; <b>account_PROJECT_URL.xml</b>. Het bestand voor %1 is " +"<b>%2</b>." #: ../user/weak_auth.php:52 msgid "Create this file if needed. Set its contents to:" @@ -4088,8 +4090,9 @@ msgid "can't find workunit" msgstr "" #: ../user/workunit.php:33 +#, fuzzy msgid "Workunit %1" -msgstr "" +msgstr "Werkeenheid ID" #: ../user/workunit.php:37 #, fuzzy @@ -4111,8 +4114,9 @@ msgid "canonical result" msgstr "" #: ../user/workunit.php:44 +#, fuzzy msgid "granted credit" -msgstr "" +msgstr "Toegekende punten" #: ../user/workunit.php:52 msgid "Tasks in progress" diff --git a/locale/nl/BOINC-Web.po b/locale/nl/BOINC-Web.po index e1e71a0658aae52319c2c6f4c5573c1674c08e81..6b49f775f4fed195c08efb90d8f7084fb5683811 100644 --- a/locale/nl/BOINC-Web.po +++ b/locale/nl/BOINC-Web.po @@ -72,10 +72,10 @@ msgid "" "computer, you can connect it to as many of these projects as you like." msgstr "" "BOINC is een programma dat jou ongebruikte computertijd aan " -"wetenschappelijke projecten laat doneren zoals SETI@home, Climateprediction." -"net, Rosetta@home, World Community Grid, en vele andere. <p> Nadat BOINC is " -"geïnstalleerd op je computer, is het mogelijk je aan te melden voor zo veel " -"projecten als je wilt." +"wetenschappelijke projecten laat doneren zoals SETI@home, " +"Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, en vele andere. " +"<p> Nadat BOINC is geïnstalleerd op je computer, is het mogelijk je aan te " +"melden voor zo veel projecten als je wilt." #: download.php:91 msgid "" @@ -129,9 +129,8 @@ msgid "" msgstr "" "BOINC Online Hulp geeft je de mogelijkheid om direct te praten met ervaren " "BOINC gebruikers, die: %s je vragen kunnen beantwoorden over BOINC en " -"\"volunteer computing\"; %s je stap voor stap kunnen helpen met de " -"installatie en het gebruik van BOINC; %s je eventuele problemen kunnen " -"oplossen." +"\"volunteer computing\"; %s je stap voor stap kunnen helpen met de installatie " +"en het gebruik van BOINC; %s je eventuele problemen kunnen oplossen." #: help.php:21 #, php-format @@ -176,8 +175,8 @@ msgid "" "Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and " "volunteer computing - and it's fun!" msgstr "" -"Indien je zelf een ervaren BOINC gebruiker bent, nodigen we je uit om een %" -"sBOINC OnlineHulp vrijwilliger%s te worden. Het is een fantastische manier " +"Indien je zelf een ervaren BOINC gebruiker bent, nodigen we je uit om een " +"%sBOINC OnlineHulp vrijwilliger%s te worden. Het is een fantastische manier " "om andere bebruikers te helpen - en het is leuk!" #: help.php:56 @@ -247,8 +246,8 @@ msgstr "" " Gebruik de ongebruikte tijd van je computer (Windows, Mac, of Linux) om " "ziektes te genezen, de opwarming van de aarde te bestuderen, pulsars te " "ontdekken en vele andere vormen van onderzoek te doen. Het is veilig, en " -"makkelijk: %sKies%s een project %sDownload%s en gebruik BOINC software %" -"sVul%s een e-mailadres en wachtwoord in. " +"makkelijk: %sKies%s een project %sDownload%s en gebruik BOINC software " +"%sVul%s een e-mailadres en wachtwoord in. " #: index.php:100 #, php-format @@ -256,8 +255,8 @@ msgid "" "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %" "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. " msgstr "" -"Of, als je meerdere projecten gebruikt, probeer dan eens een %saccountmanager" -"%s zoals %sGridRepublic%s of %sBAM!%s. " +"Of, als je meerdere projecten gebruikt, probeer dan eens een " +"%saccountmanager%s zoals %sGridRepublic%s of %sBAM!%s. " #: index.php:116 msgid "Compute with BOINC" @@ -358,8 +357,7 @@ msgstr "Browser standaard" msgid "" "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s." msgstr "" -"Open-source software voor %s\"volunteer computing\"%s en %s\"grid computing" -"\"%s." +"Open-source software voor %s\"volunteer computing\"%s en %s\"grid computing\"%s." #: index.php:271 msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley" diff --git a/locale/pl/BOINC-Manager.mo b/locale/pl/BOINC-Manager.mo index 520899f1a2532e2a399d89420b139a91d8e6e79e..bf5797d44bda94b70c10c67a42528ae3a79a6959 100644 Binary files a/locale/pl/BOINC-Manager.mo and b/locale/pl/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/pl/BOINC-Manager.po b/locale/pl/BOINC-Manager.po index b4b04cca58a9976b3e15aa05ea4559ad45b09d6c..c0eb31a54ef35c99491d8f222a5ed6c3572e9263 100644 --- a/locale/pl/BOINC-Manager.po +++ b/locale/pl/BOINC-Manager.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-09 17:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:57-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-25 04:02-0700\n" "Last-Translator: Marek Czerwonka <marekz@mensa.org.pl>\n" "Language-Team: Ruch Oporu Sekcja Badawcza <marekz@irc.pl>\n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:376 +#: AccountInfoPage.cpp:375 msgid "Identify your account " msgstr "Identyfikacja twojego konta " -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:382 +#: AccountInfoPage.cpp:381 msgid "" "Please enter your account information\n" "(to create an account, visit the project's web site)" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Wprowadź informacje dotyczące twojego konta.\n" "(aby utworzyć konto odwiedź stronę internetową projektu)" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:386 +#: AccountInfoPage.cpp:385 msgid "" "This project is not currently accepting new accounts.\n" "You can attach only if you already have an account." @@ -41,19 +41,19 @@ msgstr "" "Możesz się do niego przyłączyć tylko w przypadku, gdy\n" "posiadasz już w nim konto." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:390 +#: AccountInfoPage.cpp:389 msgid "Are you already running this project?" msgstr "Czy uczestniczysz już w tym projekcie?" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:394 +#: AccountInfoPage.cpp:393 msgid "&No, new user" msgstr "&Nie, nowy uczestnik" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:397 +#: AccountInfoPage.cpp:396 msgid "&Yes, existing user" msgstr "&Tak, istniejący uczestnik" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:402 +#: AccountInfoPage.cpp:401 msgid "" "We were not able to set up your account information\n" "automatically.\n" @@ -69,47 +69,45 @@ msgstr "" "poniżej aby ustalić co należy wpisać\n" "w pola adresu e-mail oraz hasła." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:405 +#: AccountInfoPage.cpp:404 msgid "Find logon information" msgstr "Znajdź informacje dotyczące logowania" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:425 -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:591 +#: AccountInfoPage.cpp:424 AccountInfoPage.cpp:590 msgid "&Password:" msgstr "&Hasło:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:432 -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:606 +#: AccountInfoPage.cpp:431 AccountInfoPage.cpp:605 msgid "Choose a &password:" msgstr "Podaj &hasło:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:435 +#: AccountInfoPage.cpp:434 msgid "C&onfirm password:" msgstr "P&otwierdź hasło:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:442 +#: AccountInfoPage.cpp:441 #, c-format msgid "Are you already running %s?" msgstr "Czy uczestniczysz już w %s?" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:459 +#: AccountInfoPage.cpp:458 msgid "&Username:" msgstr "&Login:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:473 +#: AccountInfoPage.cpp:472 msgid "&Email address:" msgstr "Adres &e-mail:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:481 +#: AccountInfoPage.cpp:480 #, c-format msgid "minimum length %d" msgstr "minimalna długość hasła: %d" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:488 +#: AccountInfoPage.cpp:487 msgid "Forgot your password?" msgstr "Zapomniałeś hasła?" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:495 +#: AccountInfoPage.cpp:494 msgid "" "If you have not yet registered with this account manager,\n" "please do so before proceeding. Click on the link below\n" @@ -119,23 +117,23 @@ msgstr "" " zrób to przed przejściem dalej. Kliknij poniższy link\n" " aby się zarejestrować albo odzyskać zapomniane hasło." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:498 +#: AccountInfoPage.cpp:497 msgid "Account manager website" msgstr "Strona internetowa menadżera kont" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:530 +#: AccountInfoPage.cpp:529 WelcomePage.cpp:295 msgid "Attach to project" msgstr "Przyłącz się do projektu" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:532 +#: AccountInfoPage.cpp:531 msgid "Update account manager" msgstr "Uaktualnij menadżera kont" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:534 +#: AccountInfoPage.cpp:533 WelcomePage.cpp:299 msgid "Attach to account manager" msgstr "Połącz się z menadżerem kont" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:543 +#: AccountInfoPage.cpp:542 #, c-format msgid "" "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different " @@ -143,7 +141,7 @@ msgid "" msgstr "" "Minimalna długość hasła wynosi dla tego projektu %d. Wprowadź inne hasło." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:549 +#: AccountInfoPage.cpp:548 #, c-format msgid "" "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a " @@ -152,16 +150,16 @@ msgstr "" "Minimalna długość hasła wynosi dla tego menadżera kont %d. Wprowadź inne " "hasło." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:560 +#: AccountInfoPage.cpp:559 msgid "" "The password and confirmation password do not match. Please type them again." msgstr "Wprowadzone hasła nie są identyczne. Wprowadź je poprawnie ponownie." -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:249 +#: AccountManagerInfoPage.cpp:248 msgid "Choose an account manager" msgstr "Wybierz menedżera kont" -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:252 +#: AccountManagerInfoPage.cpp:251 msgid "" "To choose an account manager, click its name or \n" "type its URL below." @@ -169,380 +167,376 @@ msgstr "" "Aby wybrać menedżera kont kliknij jego nazwę, albo \n" " wpisz jego adres URL poniżej." -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:255 +#: AccountManagerInfoPage.cpp:254 msgid "Account Manager &URL:" msgstr "Adres &URL menadżera kont:" -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:189 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:195 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:189 AccountManagerPropertiesPage.cpp:195 #, c-format msgid "Communicating with %s." msgstr "Trwa łączenie z %s." -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:196 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:202 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:196 AccountManagerPropertiesPage.cpp:202 msgid "Communicating with server." msgstr "Trwa wymiana informacji z serwerem." -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:201 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:207 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:201 AccountManagerPropertiesPage.cpp:207 msgid "Please wait..." msgstr "Czekaj..." -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:325 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:325 msgid "An internal server error has occurred.\n" msgstr "Nastąpił wewnętrzny błąd serwera.\n" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:93 +#: AdvancedFrame.cpp:95 msgid "Connected" msgstr "Połączony" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:101 +#: AdvancedFrame.cpp:103 msgid "Disconnected" msgstr "Rozłączony" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:305 +#: AdvancedFrame.cpp:304 sg_BoincSimpleGUI.cpp:103 #, c-format msgid "Close the %s window" msgstr "Zamknij okno %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:308 +#: AdvancedFrame.cpp:307 sg_BoincSimpleGUI.cpp:106 msgid "&Close Window" msgstr "&Zamknij okno" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:319 +#: AdvancedFrame.cpp:318 #, c-format msgid "Exit %s" msgstr "Zamknij %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:324 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:641 +#: AdvancedFrame.cpp:323 BOINCTaskBar.cpp:508 msgid "E&xit" msgstr "&Zamknij" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:332 +#: AdvancedFrame.cpp:332 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N" msgstr "&Notatki\tCtrl+Shift+N" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333 +#: AdvancedFrame.cpp:333 msgid "Display notices" msgstr "Pokaż notatki" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333 +#: AdvancedFrame.cpp:338 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P" msgstr "&Projekty\tCtrl+Shift+P" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:334 +#: AdvancedFrame.cpp:339 msgid "Display projects" msgstr "Wyświetl projekty" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:339 +#: AdvancedFrame.cpp:344 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T" msgstr "&Zadania\tCtrl+Shift+T" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:340 +#: AdvancedFrame.cpp:345 msgid "Display tasks" msgstr "Wyświetl zadania" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345 +#: AdvancedFrame.cpp:350 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X" msgstr "Przesyła&nie\tCtrl+Shift+X" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346 +#: AdvancedFrame.cpp:351 msgid "Display transfers" msgstr "Pokaż kartę przesyłanie" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:357 +#: AdvancedFrame.cpp:356 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S" msgstr "&Statystyki\tCtrl+Shift+S" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 +#: AdvancedFrame.cpp:357 msgid "Display statistics" msgstr "Pokaż kartę statystyki" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:363 +#: AdvancedFrame.cpp:362 msgid "&Disk usage\tCtrl+Shift+D" msgstr "&Dysk twardy\tCtrl+Shift+D" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:364 +#: AdvancedFrame.cpp:363 msgid "Display disk usage" msgstr "Pokaż kartę dysk twardy" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:371 +#: AdvancedFrame.cpp:370 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V" msgstr "Widok uproszczony...\tCtrl+Shift+V" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:372 +#: AdvancedFrame.cpp:371 msgid "Display the simple graphical interface." msgstr "Przełączanie do widoku uproszczonego" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 +#: AdvancedFrame.cpp:391 msgid "&Attach to project or account manager..." msgstr "Połącz się z menadżerem kont" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 -msgid "Attach this computer to a project or account manager" -msgstr "Podłączony do menadżera kont" +#: AdvancedFrame.cpp:392 sg_ProjectsComponent.cpp:105 +msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science" +msgstr "" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:397 +#: AdvancedFrame.cpp:396 #, c-format msgid "&Synchronize with %s" msgstr "&Zsynchronizuj z %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401 +#: AdvancedFrame.cpp:400 #, c-format msgid "Get current settings from %s" msgstr "Pobierz aktualne ustawienia z %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:410 +#: AdvancedFrame.cpp:410 msgid "&Attach to project..." msgstr "Przyłącz się do &projektu..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:411 +#: AdvancedFrame.cpp:411 msgid "Attach to a project" msgstr "Przyłącz się do projektu" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414 +#: AdvancedFrame.cpp:414 #, c-format msgid "S&top using %s..." msgstr "&Zatrzymaj używanie %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420 +#: AdvancedFrame.cpp:420 msgid "Remove this computer from account manager control." msgstr "Odłącz klienta od menadżera kont." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425 +#: AdvancedFrame.cpp:425 msgid "Display and network &options..." msgstr "Opcje wyświetlania oraz sieci..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:522 +#: AdvancedFrame.cpp:426 msgid "Configure GUI options and proxy settings" msgstr "Konfiguracja języka oraz połączenia z internetem." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430 +#: AdvancedFrame.cpp:430 msgid "Computing &preferences..." msgstr "&Preferencje lokalne..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431 +#: AdvancedFrame.cpp:431 msgid "Configure computing preferences" msgstr "Konfiguracja preferencji lokalnych" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432 +#: AdvancedFrame.cpp:439 msgid "&Run always" msgstr "Zawsze &uruchomione" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:433 +#: AdvancedFrame.cpp:440 msgid "Allow work regardless of preferences" msgstr "" "Przetwarzanie danych bez względu na ograniczenia wynikające z preferencji." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:437 +#: AdvancedFrame.cpp:444 msgid "Run based on &preferences" msgstr "Uruchamianie zgodnie z pre&ferencjami" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:445 +#: AdvancedFrame.cpp:445 msgid "Allow work according to preferences" msgstr "" "Przetwarzanie danych zgodnie z ograniczeniami wynikającymi z preferencji." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:442 +#: AdvancedFrame.cpp:449 msgid "&Suspend" msgstr "&Wstrzymaj" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:443 +#: AdvancedFrame.cpp:450 msgid "Stop work regardless of preferences" msgstr "Wstrzymanie przetwarzania danych." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468 +#: AdvancedFrame.cpp:475 msgid "Use GPU always" msgstr "Zawsze używaj procesora karty graficznej" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:469 +#: AdvancedFrame.cpp:476 msgid "Allow GPU work regardless of preferences" msgstr "" "Przetwarzanie danych przy użyciu GPU bez względu na ograniczenia wynikające " "z preferencji." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:480 +#: AdvancedFrame.cpp:480 msgid "Use GPU based on preferences" msgstr "Uruchamianie zgodnie z pre&ferencjami" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:481 +#: AdvancedFrame.cpp:481 msgid "Allow GPU work according to preferences" msgstr "" "Przetwarzanie danych zgodnie z ograniczeniami wynikającymi z preferencji." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:485 +#: AdvancedFrame.cpp:485 msgid "Suspend GPU" msgstr "Wstrzymaj używanie GPU" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:479 +#: AdvancedFrame.cpp:486 msgid "Stop GPU work regardless of preferences" msgstr "" "Wstrzymanie przetwarzania danych przez GPU bez względu na ustawienia " "preferencji." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:510 +#: AdvancedFrame.cpp:510 msgid "Network activity always available" msgstr "&Sieć zawsze dostępna" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 +#: AdvancedFrame.cpp:511 msgid "Allow network activity regardless of preferences" msgstr "" "Sieć zawsze dostępna bez względu na ograniczenia wynikające z Preferencji." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:515 +#: AdvancedFrame.cpp:515 msgid "Network activity based on preferences" msgstr "Dostęp do sieci zgodnie z &preferencjami" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:516 +#: AdvancedFrame.cpp:516 msgid "Allow network activity according to preferences" msgstr "Sieć dostępna zgodnie z ograniczeniami wynikającymi z preferencji." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:520 +#: AdvancedFrame.cpp:520 msgid "Network activity suspended" msgstr "&Zablokuj dostęp do sieci" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:514 +#: AdvancedFrame.cpp:521 msgid "Stop BOINC network activity" msgstr "Sieć niedostępna dla BOINC." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:533 +#: AdvancedFrame.cpp:531 #, c-format msgid "Connect to another computer running %s" msgstr "Połącz z innym komputerem używającym %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:538 +#: AdvancedFrame.cpp:536 msgid "Select computer..." msgstr "Wybierz komputer..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:543 +#: AdvancedFrame.cpp:541 msgid "Shut down connected client..." msgstr "Zamknij podłączonego klienta..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:542 +#: AdvancedFrame.cpp:542 msgid "Shut down the currently connected client" msgstr "Zamyka obecnie podłączonego klienta BOINC." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:548 +#: AdvancedFrame.cpp:546 msgid "Run CPU &benchmarks" msgstr "Uruchom miernik &wydajności" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549 +#: AdvancedFrame.cpp:547 msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" msgstr "Uruchomienie miernika wydajności systemu." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551 +#: AdvancedFrame.cpp:551 msgid "Do network communication" msgstr "&Ponów próby połączeń" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:552 +#: AdvancedFrame.cpp:552 msgid "Do all pending network communication" msgstr "" "Odsyłanie zakończonych zadań, pobieranie aktualnych stanów punktów i " "ewentualnie pobieranie kolejnych zadań do przetwarzania." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:558 +#: AdvancedFrame.cpp:556 msgid "Read config file" msgstr "Wczytaj plik konfiguracyjny" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:557 +#: AdvancedFrame.cpp:557 msgid "Read configuration info from cc_config.xml" msgstr "" "Wczytywanie informacji zawartych w pliku konfiguracyjnym: cc_config.xml." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:563 +#: AdvancedFrame.cpp:561 msgid "Read local prefs file" msgstr "Wczytaj plik preferencji lokalnych" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:564 +#: AdvancedFrame.cpp:562 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml." msgstr "" "Wczytywanie informacji zawartych w pliku preferencji lokalnych: " "global_prefs_override.xml." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:566 +#: AdvancedFrame.cpp:566 msgid "Event Log..." msgstr "Historia zdarzeń..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:567 +#: AdvancedFrame.cpp:567 msgid "Display diagnostic messages." msgstr "Pokaż informacje diagnostyczne." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:574 +#: AdvancedFrame.cpp:577 sg_BoincSimpleGUI.cpp:129 #, c-format msgid "%s &help" msgstr "%s - Pomoc on-line" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:580 +#: AdvancedFrame.cpp:583 sg_BoincSimpleGUI.cpp:135 #, c-format msgid "Show information about %s" msgstr "Informacje on-line na temat %s'a." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:592 +#: AdvancedFrame.cpp:595 #, c-format msgid "&%s help" msgstr "Strona %s'a" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:598 +#: AdvancedFrame.cpp:601 sg_BoincSimpleGUI.cpp:153 #, c-format msgid "Show information about the %s" msgstr "Strona dotycząca %s'a." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:610 +#: AdvancedFrame.cpp:613 sg_BoincSimpleGUI.cpp:165 #, c-format msgid "%s &website" msgstr "&Strona główna Projektu %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616 +#: AdvancedFrame.cpp:619 sg_BoincSimpleGUI.cpp:171 #, c-format msgid "Show information about BOINC and %s" msgstr "Strona główna Projektu BOINC oraz %s'a." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:628 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:631 +#: AdvancedFrame.cpp:631 BOINCTaskBar.cpp:498 #, c-format msgid "&About %s..." msgstr "&O %sze..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:634 +#: AdvancedFrame.cpp:637 msgid "Licensing and copyright information." msgstr "Informacje dotyczące licencji oraz praw autorskich." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:641 +#: AdvancedFrame.cpp:644 sg_BoincSimpleGUI.cpp:194 msgid "&File" msgstr "&Plik" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:645 +#: AdvancedFrame.cpp:648 sg_BoincSimpleGUI.cpp:199 msgid "&View" msgstr "&Widok" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:649 +#: AdvancedFrame.cpp:652 msgid "&Tools" msgstr "&Opcje" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:653 +#: AdvancedFrame.cpp:656 msgid "&Activity" msgstr "&Aktywność" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:657 +#: AdvancedFrame.cpp:660 msgid "A&dvanced" msgstr "&Zaawansowane" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661 +#: AdvancedFrame.cpp:664 sg_BoincSimpleGUI.cpp:184 wizardex.cpp:374 +#: wizardex.cpp:381 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1028 +#: AdvancedFrame.cpp:1058 msgid "Attaching to project or account manager..." msgstr "Przyłączanie do projektu lub menadżera kont..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1121 +#: AdvancedFrame.cpp:1152 #, c-format msgid "%s - Detach from %s" msgstr "%s - Odłącz od %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1126 +#: AdvancedFrame.cpp:1157 #, c-format msgid "" "If you stop using %s,\n" @@ -557,12 +551,12 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz przestać używać %s?" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1303 +#: AdvancedFrame.cpp:1343 #, c-format msgid "%s - Language Selection" msgstr "%s - Wybór języka" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1310 +#: AdvancedFrame.cpp:1350 #, c-format msgid "" "The %s's default language has been changed, in order for this change to take " @@ -571,12 +565,12 @@ msgstr "" "Domyślny język dla %s'a został zmieniony. Aby zmiany odniosły skutek " "zrestartuj %s'a." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1513 +#: AdvancedFrame.cpp:1513 #, c-format msgid "%s - Shut down the current client..." msgstr "%s - Zamknij obecnie używanego klienta..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1522 +#: AdvancedFrame.cpp:1522 #, c-format msgid "" "%s will shut down the current client\n" @@ -585,40 +579,40 @@ msgstr "" "%s zamknie obecnie podłączonego klienta,\n" "i zapyta o nowego hosta do którego ma się podłączyć." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1569 +#: AdvancedFrame.cpp:1569 msgid "Retrying communications." msgstr "Ponawiam próbę komunikacji." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1725 +#: AdvancedFrame.cpp:1774 DlgAbout.cpp:104 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1734 +#: AdvancedFrame.cpp:1783 #, c-format msgid "%s has successfully attached to %s" msgstr "%s został dołączony do %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1865 +#: AdvancedFrame.cpp:1923 #, c-format msgid "%s - (%s)" msgstr "%s - (%s)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1868 +#: AdvancedFrame.cpp:1926 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Łączę z %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1871 +#: AdvancedFrame.cpp:1929 #, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Połączony z %s (%s)" -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:182 +#: AlreadyExistsPage.cpp:182 msgid "Username already in use" msgstr "Ta nazwa użytkownika jest już zajęta" -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:185 +#: AlreadyExistsPage.cpp:185 msgid "" "An account with that username already exists and has a\n" "different password than the one you entered.\n" @@ -630,11 +624,11 @@ msgstr "" "\n" "Odwiedź stronę projektu i postepuj zgodnie z podanymi tam instrukcjami." -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:189 +#: AlreadyExistsPage.cpp:189 msgid "Email address already in use" msgstr "Ten adres e-mail jest już używany dla innego konta" -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:192 +#: AlreadyExistsPage.cpp:192 msgid "" "An account with that email address already exists and has a\n" "different password than the one you entered.\n" @@ -646,35 +640,35 @@ msgstr "" "\n" "Odwiedź stronę projektu i postepuj zgodnie z podanymi tam instrukcjami." -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1207 +#: AsyncRPC.cpp:1233 msgid "Communicating with BOINC client. Please wait ..." msgstr "Nawiązywanie połączenia z klientem BOINC... Proszę czekać..." -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1210 +#: AsyncRPC.cpp:1236 #, c-format msgid "&Quit %s" msgstr "Opuść %s" -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1212 +#: AsyncRPC.cpp:1238 #, c-format msgid "E&xit %s" msgstr "Zamknij %s" -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1230 +#: AsyncRPC.cpp:1242 #, c-format msgid "%s - Communication" msgstr "%s - Komunikacja" -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1229 +#: AsyncRPC.cpp:1258 DlgAdvPreferencesBase.cpp:103 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:422 +#: BOINCBaseFrame.cpp:426 #, c-format msgid "%s - Connection Error" msgstr "%s - Błąd połączenia" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:431 +#: BOINCBaseFrame.cpp:435 msgid "" "You currently are not authorized to manage the client.\n" "Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user " @@ -684,31 +678,30 @@ msgstr "" "Skontaktuj się z administratorem, aby dołączył cię do grupy użytkowników " "'boinc_users' na tym komputerze." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:440 +#: BOINCBaseFrame.cpp:444 msgid "" "Authorization failed connecting to running client.\n" "Make sure you start this program in the same directory as the client." msgstr "" -"Autoryzacja w trakcie podłączanie do uruchomionego klienta nie powiodła " -"się.\n" +"Autoryzacja w trakcie podłączanie do uruchomionego klienta nie powiodła się.\n" "Upewnij się czy uruchamiasz ten program w tym samym katalogu, w którym " "znajduje się klient." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:442 +#: BOINCBaseFrame.cpp:446 msgid "Authorization failed connecting to running client." msgstr "" "Autoryzacja w trakcie podłączanie do uruchomionego klienta nie powiodła się." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:450 +#: BOINCBaseFrame.cpp:454 msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." msgstr "Wprowadziłeś niepoprawne hasło, spróbuj ponownie." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:489 +#: BOINCBaseFrame.cpp:493 #, c-format msgid "%s - Connection Failed" msgstr "%s - Połączenie nie powiodło się" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:498 +#: BOINCBaseFrame.cpp:502 #, c-format msgid "" "%s is not able to connect to a %s client.\n" @@ -717,12 +710,12 @@ msgstr "" "%s nie może połączyć się z klientem %s.\n" "Czy chcesz spróbować połączyć się ponownie?" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:534 +#: BOINCBaseFrame.cpp:538 #, c-format msgid "%s - Daemon Start Failed" msgstr "%s - usługa nie została uruchomiona" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:544 +#: BOINCBaseFrame.cpp:548 #, c-format msgid "" "%s is not able to start a %s client.\n" @@ -733,7 +726,7 @@ msgstr "" "Otwórz aplet Panel Sterowania --> Narzędzia Administracyjne --> Usługi\n" "i uruchom usługę BOINC." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:550 +#: BOINCBaseFrame.cpp:554 #, c-format msgid "" "%s is not able to start a %s client.\n" @@ -742,12 +735,12 @@ msgstr "" "%s nie jest w stanie uruchomić klienta %s.\n" "Uruchom demona i spróbuj ponownie." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:596 +#: BOINCBaseFrame.cpp:600 #, c-format msgid "%s - Connection Status" msgstr "%s - Status połączenia" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:607 +#: BOINCBaseFrame.cpp:611 #, c-format msgid "" "%s is not currently connected to a %s client.\n" @@ -761,21 +754,21 @@ msgstr "" "Aby podłączyć się do komputera lokalnego użyj nazwy 'localhost' jako nazwy " "komputera." -#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:723 +#: BOINCBaseView.cpp:773 msgid "Web sites" msgstr "Strony projektu" -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:61 +#: BOINCDialupManager.cpp:61 #, c-format msgid "%s - Network Status" msgstr "%s - Stan połączenia internetowego" -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:255 +#: BOINCDialupManager.cpp:255 #, c-format msgid "%s needs to connect to the Internet. Please click to open %s." msgstr "%s chce nawiązać połączenie z internetem. Kliknij aby otworzyć %s." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:263 +#: BOINCDialupManager.cpp:263 #, c-format msgid "" "%s is unable to communicate with a project and needs an Internet " @@ -788,7 +781,7 @@ msgstr "" "Połącz się z internetem a następnie wybierz 'Ponów próby połączeń' z menu " "Zaawansowane." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:310 +#: BOINCDialupManager.cpp:310 #, c-format msgid "" "%s needs to connect to the Internet.\n" @@ -797,12 +790,12 @@ msgstr "" "%s chce nawiązać połączenie z siecią.\n" "Czy może to zrobić teraz?" -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:323 +#: BOINCDialupManager.cpp:323 #, c-format msgid "%s is connecting to the Internet." msgstr "%s łączy się z internetem." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:354 +#: BOINCDialupManager.cpp:354 #, c-format msgid "" "%s couldn't do Internet communication, and no default connection is " @@ -815,17 +808,17 @@ msgstr "" "albo zdefiniuj połączenie domyślne używając opcji z menu\n" "Zaawansowane/Ustawienia/Połączenia." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:386 +#: BOINCDialupManager.cpp:386 #, c-format msgid "%s has successfully connected to the Internet." msgstr "%s połączył się z internetem." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:414 +#: BOINCDialupManager.cpp:414 #, c-format msgid "%s failed to connect to the Internet." msgstr "%s'owi nie udało połączyć się z internetem." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:455 +#: BOINCDialupManager.cpp:455 #, c-format msgid "" "%s has detected it is now connected to the Internet.\n" @@ -835,17 +828,17 @@ msgstr "" "Nastąpi próba aktualizacji wszystkich projektów\n" "oraz wznowienie wszystkich przerwanych transferów plików." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:500 +#: BOINCDialupManager.cpp:500 #, c-format msgid "%s has successfully disconnected from the Internet." msgstr "%s rozłączył się z internetem." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:516 +#: BOINCDialupManager.cpp:516 #, c-format msgid "%s failed to disconnected from the Internet." msgstr "%s nie udało się rozłączyć z internetem." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:325 +#: BOINCGUIApp.cpp:315 msgid "" "You currently are not authorized to manage the client.\n" "\n" @@ -865,7 +858,7 @@ msgstr "" "- skontaktuj się z administratorem tego komputera\n" "aby dodał cię do grupy użytkowników 'boinc_master'." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:328 +#: BOINCGUIApp.cpp:318 #, c-format msgid "" "BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall " @@ -876,7 +869,7 @@ msgstr "" "ponownie BOINC.\n" "(Kod błędu %d)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:378 +#: BOINCGUIApp.cpp:368 msgid "" "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n" "Please reboot your computer and try again." @@ -884,115 +877,127 @@ msgstr "" "Aby BOINC działał poprawnie wymagane jest ponowne uruchomienie komputera.\n" "Wykonaj restart i spróbuj ponownie." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:379 +#: BOINCGUIApp.cpp:369 DlgAbout.cpp:136 msgid "BOINC Manager" msgstr "Menadżer BOINC" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:526 +#: BOINCGUIApp.cpp:519 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically" msgstr "" "Menadżer BOINC został uruchomiony automatycznie przez system operacyjny " -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:528 +#: BOINCGUIApp.cpp:521 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "Uruchom BOINC tak aby tylko ikona w tray'u była widoczna" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:530 +#: BOINCGUIApp.cpp:523 msgid "Directory containing the BOINC Client executable" msgstr "Katalog zawierający plik wykonywalny klienta BOINC" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:531 +#: BOINCGUIApp.cpp:524 msgid "BOINC data directory" msgstr "Katalog danych BOINC" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:533 +#: BOINCGUIApp.cpp:526 msgid "Startup BOINC with these optional arguments" msgstr "Uruchom BOINC z dodatkowymi przełącznikami" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:534 +#: BOINCGUIApp.cpp:527 msgid "disable BOINC security users and permissions" msgstr "Zdezaktywuj ustawienia zabezpieczeń BOINC" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:535 +#: BOINCGUIApp.cpp:528 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages" msgstr "uruchom tryb debugowania menadżera skórek" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:725 +#: BOINCGUIApp.cpp:718 msgid "(Automatic Detection)" msgstr "Wkrywanie automatyczne)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:726 +#: BOINCGUIApp.cpp:719 msgid "(Unknown)" msgstr "(Nieznany)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:727 +#: BOINCGUIApp.cpp:720 msgid "(User Defined)" msgstr "(Użytkownika)" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:609 +#: BOINCTaskBar.cpp:476 #, c-format msgid "Open %s Web..." msgstr "Otwiera %s URL..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:616 +#: BOINCTaskBar.cpp:483 #, c-format msgid "Open %s..." msgstr "Otwórz %s'a..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:623 +#: BOINCTaskBar.cpp:490 msgid "Snooze" msgstr "Wstrzymaj aktywność na 1 godzinę" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:625 +#: BOINCTaskBar.cpp:492 msgid "Snooze GPU" msgstr "Wstrzymaj używanie GPU" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:348 -msgid "Computation is suspended." -msgstr "Przetwarzanie danych jest wstrzymane." +#: BOINCTaskBar.cpp:669 +msgid "Computing is enabled" +msgstr "" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:356 -msgid "Network activity is suspended." -msgstr "Aktywność sieciowa jest wstrzymana." +#: BOINCTaskBar.cpp:672 +msgid "Computing is suspended - " +msgstr "" + +#: BOINCTaskBar.cpp:682 +msgid "GPU computing is enabled" +msgstr "" + +#: BOINCTaskBar.cpp:685 +msgid "GPU computing is suspended - " +msgstr "" + +#: BOINCTaskBar.cpp:694 +msgid "Network is enabled" +msgstr "" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:676 -msgid "Client is processing results." -msgstr "Klient przetwarza wyniki." +#: BOINCTaskBar.cpp:697 +msgid "Network is suspended - " +msgstr "" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:412 +#: BOINCTaskBar.cpp:705 msgid "Reconnecting to client." msgstr "Ponownie łączę się z klientem." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:418 +#: BOINCTaskBar.cpp:707 msgid "Not connected to a client." msgstr "Nie połączony z klientem BOINC." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:740 +#: BOINCTaskBar.cpp:759 #, c-format msgid "%s Notices" msgstr "%s Notatki" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:746 +#: BOINCTaskBar.cpp:765 msgid "One or more notices are now available for viewing." msgstr "Jedna lub więcej notatek jest dostępna do obejrzenia." -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:199 +#: CompletionErrorPage.cpp:199 msgid "Failed to attach to project" msgstr "Nie udało się przyłączyć do projektu" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:204 +#: CompletionErrorPage.cpp:204 msgid "Failed to update account manager" msgstr "Nie udało się zaktualizować menadżera kont" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:208 +#: CompletionErrorPage.cpp:208 msgid "Failed to remove account manager" msgstr "Nie udało się usunąć menadżera kont" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:212 +#: CompletionErrorPage.cpp:212 msgid "Failed to attach to account manager" msgstr "Połączenie z menadżerem kont nie powiodło się" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:221 +#: CompletionErrorPage.cpp:221 msgid "" "An error has occurred;\n" "check Messages for details.\n" @@ -1004,26 +1009,24 @@ msgstr "" "\n" "Nacisnij Zamknij aby zakończyć." -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:225 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:223 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:246 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:295 +#: CompletionErrorPage.cpp:225 CompletionPage.cpp:223 CompletionPage.cpp:246 +#: CompletionPage.cpp:295 msgid "Click Finish to close." msgstr "Nacisnij 'Zakończ' aby zamknąć to okno." -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:234 +#: CompletionErrorPage.cpp:234 msgid "Messages from server:" msgstr "Wiadomości przesłane przez serwer:" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:208 +#: CompletionPage.cpp:208 msgid "Attached to project" msgstr "Przyłączony do projektu" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:214 +#: CompletionPage.cpp:214 msgid "You are now successfully attached to this project." msgstr "Przyłączyłeś się do tego projektu." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:219 +#: CompletionPage.cpp:219 msgid "" "When you click Finish, your web browser will go to a page where\n" "you can set your account name and preferences." @@ -1032,56 +1035,56 @@ msgstr "" "na której będziesz mógł wybrać nazwę swojego konta oraz ustawienia " "preferencji." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:236 +#: CompletionPage.cpp:236 #, c-format msgid "Update from %s completed." msgstr "Aktualizacja z %s zakończona." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:240 +#: CompletionPage.cpp:240 msgid "Update completed." msgstr "Aktualizacja zakończona." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:257 +#: CompletionPage.cpp:257 #, c-format msgid "Attached to %s" msgstr "Podłączony do %s" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:261 +#: CompletionPage.cpp:261 msgid "Attached to account manager" msgstr "Podłączony do menadżera kont" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:271 +#: CompletionPage.cpp:271 #, c-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "Witamy w %s!" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:285 +#: CompletionPage.cpp:285 #, c-format msgid "You are now successfully attached to the %s system." msgstr "Jesteś podłączony do %s." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:289 +#: CompletionPage.cpp:289 msgid "You are now successfully attached to this account manager." msgstr "Jesteś podłączony do menadżera kont." -#: clientgui/DlgAbout.cpp:98 +#: DlgAbout.cpp:98 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O %sze" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:155 +#: DlgAbout.cpp:155 msgid "Version:" msgstr "Wersja:" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:163 +#: DlgAbout.cpp:163 msgid "wxWidgets Version:" msgstr "Wersja wxWidgets:" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:171 +#: DlgAbout.cpp:171 msgid "Copyright:" msgstr "Prawa autorskie:" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:175 +#: DlgAbout.cpp:175 msgid "" "(C) 2003-2010 University of California, Berkeley.\n" "All Rights Reserved." @@ -1094,55 +1097,51 @@ msgstr "" "\n" "Wersja: 6.10.xx" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:179 -#: clientgui/DlgAbout.cpp:183 +#: DlgAbout.cpp:179 DlgAbout.cpp:183 msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" msgstr "" "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing\n" " Otwarta Platforma Obliczeń Rozproszonych BOINC" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:195 -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:172 -#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:120 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:383 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:147 +#: DlgAbout.cpp:195 DlgExitMessage.cpp:172 DlgGenericMessage.cpp:120 +#: DlgOptions.cpp:383 DlgSelectComputer.cpp:147 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:485 +#: DlgAdvPreferences.cpp:499 msgid "invalid float" msgstr "nieprawidłowa wartość przepływu" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:486 +#: DlgAdvPreferences.cpp:500 msgid "invalid time, format is HH:MM" msgstr "nieprawidłowy czas, prawidłowy format to HH:MM" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:487 +#: DlgAdvPreferences.cpp:501 msgid "invalid time interval, format is HH:MM-HH:MM" msgstr "nieprawidłowy zakres czasu, prawidłowy format to HH:MM-HH:MM" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:601 +#: DlgAdvPreferences.cpp:615 msgid "invalid input value detected" msgstr "wykryto wprowadzenie nieprawidłowej wartości" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:603 +#: DlgAdvPreferences.cpp:617 msgid "Validation Error" msgstr "Błąd walidacji" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:747 +#: DlgAdvPreferences.cpp:761 msgid "Do you really want to clear all local preferences ?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie preferencje lokalne?" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:748 +#: DlgAdvPreferences.cpp:762 msgid "Confirmation" msgstr "Potwierdzenie" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:31 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:45 sg_DlgPreferences.cpp:1041 #, c-format msgid "%s - Preferences" msgstr "%s - Preferencje lokalne" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:49 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:61 msgid "" "This dialog controls preferences for this computer only.\n" "Click OK to set preferences.\n" @@ -1153,45 +1152,81 @@ msgstr "" "lokalnym. Jeśli chciałbyś powrócić do stosowania ogólnych preferencji konta\n" "uczestnika dla tego komputera, użyj przycisku Wyczyść." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:52 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:64 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:53 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:65 msgid "clear all local preferences and close the dialog" msgstr "Skasuj wszystkie ustawienia Preferencji lokalnych" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:76 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:80 +msgid "processor usage" +msgstr "Użycie procesora" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:83 +msgid "network usage" +msgstr "Użycie sieci" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:86 +msgid "disk and memory usage" +msgstr "Użycie dysku oraz pamięci" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:98 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:99 +msgid "save all values and close the dialog" +msgstr "Zapisz wszystkie wartości i zamknij okno" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:104 +msgid "close the dialog without saving" +msgstr "Zamknij okno bez zapisywania wartości" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:108 DlgEventLog.cpp:294 Localization.cpp:35 +#: Localization.cpp:121 Localization.cpp:139 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:109 +msgid "shows the preferences web page" +msgstr "Pokaż stronę www z opisem Preferencji BOINC" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:131 msgid "Computing allowed" msgstr "Przetwarzanie dozwolone:" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:80 -msgid " While computer is on batteries" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "While computer is on batteries" msgstr " kiedy komputer jest zasilany z baterii" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:83 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:138 msgid "" "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" msgstr "" "Zaznacz jeśli chcesz aby komputer przetwarzał zadania podczas zasilania z " "baterii" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:89 -msgid " While computer is in use" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "While computer is in use" msgstr " kiedy komputer jest w użyciu" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:92 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:147 msgid "" "check this if you want this computer to do work even when you're using it" msgstr "" "Zaznacz jeśli chcesz aby komputer przetwarzał zadania podczas gdy jest " "używany do innych celów" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:98 -msgid " Use GPU while computer is in use" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Use GPU while computer is in use" msgstr " Używaj procesora karty graficznej, gdy komputer jest w użyciu" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:101 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:156 msgid "" "check this if you want your GPU to do work even when you're using the " "computer" @@ -1199,159 +1234,156 @@ msgstr "" "zaznacz tą opcje jeśli chcesz, aby procesor karty graficznej wykonywał " "zadania, gdy twój komputer jest w uzyciu" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:113 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:168 msgid "Only after computer has been idle for" msgstr "tylko kiedy komputer pozostaje nieużywany przez nie mniej niż" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:123 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:178 msgid "" "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes" msgstr "" "Przetwarzaj dane tylko gdy komputer nie jest używany od co najmniej X minut" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:128 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:286 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:183 DlgAdvPreferencesBase.cpp:332 +#: sg_DlgPreferences.cpp:452 msgid "minutes" msgstr "minut(y)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:147 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:202 msgid "While processor usage is less than" msgstr "kiedy wykorzystanie procesora jest mniejsze niż" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:157 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:212 msgid "suspend work if processor usage exceeds this level" msgstr "" "wstrzymaj przetwarzanie gdy wykorzystanie procesora przekracza ten poziom" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:162 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:217 msgid "percent (0 means no restriction)" msgstr "procent (0 oznacza brak ograniczeń)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:177 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:402 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:231 DlgAdvPreferencesBase.cpp:471 msgid "Every day between hours of" msgstr "każdego dnia pomiędzy godzinami" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:181 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:235 msgid "start work at this time" msgstr "początek przetwarzania" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:185 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:410 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:239 DlgAdvPreferencesBase.cpp:479 +#: sg_DlgPreferences.cpp:361 sg_DlgPreferences.cpp:383 msgid "and" msgstr "a" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:189 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:243 msgid "stop work at this time" msgstr "koniec przetwarzania" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:193 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:418 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:247 DlgAdvPreferencesBase.cpp:487 msgid "(no restriction if equal)" msgstr "(równe wartości oznaczają brak ograniczeń)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:198 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:423 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:252 DlgAdvPreferencesBase.cpp:492 msgid "Day-of-week override:" msgstr "Dodatkowe warunki dla dni tygodnia:" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:203 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:428 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:257 DlgAdvPreferencesBase.cpp:497 msgid "check box to specify hours for this day of week" msgstr "Zaznacz aby podać godziny dla tego dnia tygodnia" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:213 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:438 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:263 DlgAdvPreferencesBase.cpp:503 msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:220 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:445 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:270 DlgAdvPreferencesBase.cpp:510 msgid "Tuesday" msgstr "Wtorek" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:227 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:452 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:277 DlgAdvPreferencesBase.cpp:517 msgid "Wednesday" msgstr "Środa" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:234 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:459 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:284 DlgAdvPreferencesBase.cpp:524 msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:241 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:466 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:291 DlgAdvPreferencesBase.cpp:531 msgid "Friday" msgstr "Piątek" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:248 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:473 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:298 DlgAdvPreferencesBase.cpp:538 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:255 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:480 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:305 DlgAdvPreferencesBase.cpp:545 msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:272 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:319 msgid "Other options" msgstr "Inne opcje:" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:280 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:326 msgid "Switch between applications every" msgstr "przełączaj się pomiędzy aplikacjami projektów co" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:289 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:335 msgid "On multiprocessor systems, use at most" msgstr "w systemach wieloprocesorowych, używaj nie więcej niż" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:296 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:342 #, no-c-format msgid "% of the processors" msgstr "% ogólnej liczby procesorów" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:299 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:515 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:537 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:558 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:581 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:591 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:345 DlgAdvPreferencesBase.cpp:579 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:601 DlgAdvPreferencesBase.cpp:622 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:643 DlgAdvPreferencesBase.cpp:653 msgid "Use at most" msgstr "używaj nie więcej niż" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:306 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:352 #, no-c-format msgid "% CPU time" msgstr "% mocy obliczeniowej procesora" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:316 -msgid "processor usage" -msgstr "Użycie procesora" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:324 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:372 msgid "General options" msgstr "Opcje ogólne:" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:331 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:380 msgid "Maximum download rate" msgstr "maks. szybkość pobierania" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:337 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:346 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:386 DlgAdvPreferencesBase.cpp:395 msgid "KBytes/sec." msgstr "KB/s" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:340 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:389 msgid "Maximum upload rate" msgstr "maks. szybkość wysyłania" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:349 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:400 +msgid "Transfer at most" +msgstr "" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:406 +msgid "Mbytes" +msgstr "" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:409 +msgid "every" +msgstr "" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:415 DlgAdvPreferencesBase.cpp:429 +msgid "days" +msgstr "dni" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:421 msgid "Connect about every" msgstr "łącz się z siecią co" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:353 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:425 msgid "" "this computer is connected to the Internet about every X days\n" "(0 if it's always connected)" @@ -1359,37 +1391,34 @@ msgstr "" "Ten komputer łączy się z siecią co około X dni\n" "(0 jeżeli jest ciągle połączony)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:357 -msgid "days" -msgstr "dni" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:360 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:432 msgid "Additional work buffer" msgstr "dodatkowy zapas danych na" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:366 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:438 msgid "days (max. 10)" msgstr "dni (maks. 10)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:369 -msgid " Skip image file verification" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Skip image file verification" msgstr " nie weryfikuj pliku jpg" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:371 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:443 msgid "check this if your Internet provider modifies image files" msgstr "" "Zaznacz jeżeli twój dostawca internetu może modyfikować pliki graficzne w " "trakcie transferu" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:380 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:451 msgid "Connect options" msgstr "Opcje połączenia sieciowego:" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:382 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:453 msgid "Confirm before connecting to internet" msgstr " potwierdź przed połączeniem z siecią" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:384 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:455 msgid "" "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect " "to the Internet" @@ -1397,11 +1426,11 @@ msgstr "" "W przypadku zaznaczenia, przed każdorazowym połączeniem z siecią, będzie " "wyświetlane zapytanie" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:388 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:459 msgid "Disconnect when done" msgstr " rozłącz z siecią po zakończeniu" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:390 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:461 msgid "" "if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n" "(only relevant for dialup-connection)" @@ -1410,161 +1439,131 @@ msgstr "" "używania\n" "(opcja użyteczna tylko dla połączeń przy użyciu modemów)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:397 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:467 msgid "Network usage allowed" msgstr "Dostęp do sieci:" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:406 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:475 msgid "network usage start hour" msgstr "początek dostępności sieci" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:414 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:483 msgid "network usage stop hour" msgstr "koniec dostępności sieci" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:499 -msgid "network usage" -msgstr "Użycie sieci" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:507 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:213 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:572 DlgItemProperties.cpp:214 msgid "Disk usage" msgstr "Użycie dysku:" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:519 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:583 msgid "the maximum disk space used by BOINC (in Gigabytes)" msgstr "Maksymalny obszar dysku twardego dostępny dla BOINC (w GB)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:523 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:587 msgid "Gigabytes disk space" msgstr "GB obszaru dysku" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:526 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:590 msgid "Leave at least" msgstr "pozostaw nie mniej niż" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:530 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:594 msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigabytes)" msgstr "BOINC pozostawia co najmniej taki wolny obszar dysku twardego (w GB)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:534 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:598 msgid "Gigabytes disk space free" msgstr "GB wolnego obszaru dysku" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:541 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:605 msgid "BOINC uses at most this percentage of total disk space" msgstr "Maksymalny procent obszaru dysku, dostępny dla BOINC" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:546 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:610 #, no-c-format msgid "% of total disk space" msgstr "% obszaru całego dysku" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:549 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:613 msgid "Tasks checkpoint to disk at most every" msgstr "zapisywanie na dysku co " -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:555 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:619 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:565 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:629 #, no-c-format msgid "% of page file (swap space)" msgstr "% obszaru pliku wymiany" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:573 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:636 msgid "Memory usage" msgstr "Użycie pamięci:" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:588 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:650 #, no-c-format msgid "% when computer is in use" msgstr "% kiedy komputer jest w użyciu" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:598 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:660 #, no-c-format msgid "% when computer is idle" msgstr "% kiedy komputer nie jest w użyciu" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:603 -msgid " Leave applications in memory while suspended" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Leave applications in memory while suspended" msgstr "" " przełączając między projektami pozostawiaj aplikacje w pamięci operacyjnej" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:605 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:667 msgid "if checked, suspended work units are left in memory" msgstr "W przypadku zaznaczenia, dane których przetwarzanie zostało zawieszone" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:614 -msgid "disk and memory usage" -msgstr "Użycie dysku oraz pamięci" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:627 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:628 -msgid "save all values and close the dialog" -msgstr "Zapisz wszystkie wartości i zamknij okno" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:633 -msgid "close the dialog without saving" -msgstr "Zamknij okno bez zapisywania wartości" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:637 -#: clientgui/Localization.cpp:35 -#: clientgui/Localization.cpp:121 -#: clientgui/Localization.cpp:139 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:638 -msgid "shows the preferences web page" -msgstr "Pokaż stronę www z opisem Preferencji BOINC" - -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:185 +#: DlgEventLog.cpp:188 #, c-format msgid "%s - Event Log" msgstr "%s - Dziennik zdarzeń" -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:107 +#: DlgEventLog.cpp:201 ViewMessages.cpp:117 ViewProjects.cpp:218 +#: ViewStatistics.cpp:381 ViewStatistics.cpp:1769 ViewTransfers.cpp:181 +#: ViewWork.cpp:222 sg_DlgMessages.cpp:106 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:108 +#: DlgEventLog.cpp:202 ViewMessages.cpp:118 sg_DlgMessages.cpp:107 msgid "Time" msgstr "Czas" -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:109 +#: DlgEventLog.cpp:203 ViewMessages.cpp:119 sg_DlgMessages.cpp:108 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:106 -#: clientgui/ViewMessages.cpp:502 +#: DlgEventLog.cpp:251 DlgEventLog.cpp:365 ViewMessages.cpp:106 +#: ViewMessages.cpp:502 msgid "Show only this project" msgstr "Pokaż tylko ten projekt" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:251 clientgui/DlgEventLog.cpp:365 -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:367 +#: DlgEventLog.cpp:254 DlgEventLog.cpp:366 DlgEventLog.cpp:368 msgid "Show only the messages for the selected project" msgstr "Pokazuje wiadomości związane tylko z wybranym projektem." -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:255 +#: DlgEventLog.cpp:258 msgid "Copy All" msgstr "Kopiuj wszystko" -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:177 -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:181 +#: DlgEventLog.cpp:260 DlgEventLog.cpp:264 ViewMessages.cpp:89 +#: sg_DlgMessages.cpp:176 sg_DlgMessages.cpp:180 msgid "Copy all the messages to the clipboard." msgstr "Kopiuje wszystkie wiadomości do schowka." -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:266 +#: DlgEventLog.cpp:269 msgid "Copy Selected" msgstr "Kopiuj wybrane" -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:202 -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:210 +#: DlgEventLog.cpp:272 DlgEventLog.cpp:280 ViewMessages.cpp:97 +#: sg_DlgMessages.cpp:201 sg_DlgMessages.cpp:209 msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." @@ -1572,8 +1571,8 @@ msgstr "" "Kopiuje wybrane wiadomości do schowka. Możesz wybrać kilka wiadomości, " "używając klawiszy Shift oraz Ctrl." -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:204 -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:212 +#: DlgEventLog.cpp:274 DlgEventLog.cpp:282 ViewMessages.cpp:99 +#: sg_DlgMessages.cpp:203 sg_DlgMessages.cpp:211 msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." @@ -1581,29 +1580,29 @@ msgstr "" "Kopiuje wybrane wiadomości do schowka. Możesz wybrać kilka wiadomości, " "używając klawiszy Shift oraz Ctrl." -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:286 +#: DlgEventLog.cpp:289 msgid "Close" msgstr "&Zamknij" -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:252 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:509 +#: DlgEventLog.cpp:296 DlgEventLog.cpp:299 sg_DlgMessages.cpp:251 +#: sg_DlgPreferences.cpp:508 sg_ProjectsComponent.cpp:140 msgid "Get help with BOINC" msgstr "Strona pomocy BOINC" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:494 +#: DlgEventLog.cpp:378 ViewMessages.cpp:494 msgid "Show all messages" msgstr "Pokaż wszystkie wiadomości" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:378 clientgui/DlgEventLog.cpp:380 +#: DlgEventLog.cpp:379 DlgEventLog.cpp:381 msgid "Show messages for all projects" msgstr "Pokazuje wiadomości dotyczące wszystkich projektów." -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:82 +#: DlgExitMessage.cpp:82 #, c-format msgid "%s - Exit Confirmation" msgstr "%s - Potwierdzenie zamknięcia aplikacji" -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:130 +#: DlgExitMessage.cpp:130 #, c-format msgid "" "You have requested to exit the %s,\n" @@ -1620,7 +1619,7 @@ msgstr "" "Jeżeli chcesz także po zamknięciu Menadżera BOINC\n" "zakończyć pracę aplikacji projektów, wybierz z poniższych opcji" -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:135 +#: DlgExitMessage.cpp:135 #, c-format msgid "" "This will shut down %s and its tasks entirely until either the\n" @@ -1638,405 +1637,284 @@ msgstr "" "niż całkowicie zamykać aplikację; pozwoli to Menadżerowi %s uruchamiać\n" "zadania zgodnie z zasadami wybranymi w Preferencjach." -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:153 +#: DlgExitMessage.cpp:153 msgid "Stop running science applications when exiting the Manager" msgstr "Zamknij aplikacje projektów gdy zamykasz Menadżera BOINC" -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:164 +#: DlgExitMessage.cpp:164 msgid "Remember this decision and do not show this dialog." msgstr "Pamiętaj tę decyzję i nie pokazuj tego okna w przyszłości." -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:177 -#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:125 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:388 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:152 +#: DlgExitMessage.cpp:177 DlgGenericMessage.cpp:125 DlgOptions.cpp:388 +#: DlgSelectComputer.cpp:152 wizardex.cpp:378 msgid "&Cancel" msgstr "&Anuluj" -#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:112 +#: DlgGenericMessage.cpp:112 msgid "Don't show this dialog again." msgstr "Nie pokazuj tego okna dialogowego w przyszłości." -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:63 +#: DlgItemProperties.cpp:66 msgid "&Close" msgstr "&Zamknij" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:195 +#: DlgItemProperties.cpp:196 msgid "Properties of project " msgstr "Właściwości projektu " -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:199 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:205 +#: DlgItemProperties.cpp:200 DlgOptions.cpp:205 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:200 +#: DlgItemProperties.cpp:201 msgid "Master URL" msgstr "Główny adres URL" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:201 +#: DlgItemProperties.cpp:202 msgid "User name" msgstr "Login:" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:202 +#: DlgItemProperties.cpp:203 msgid "Team name" msgstr "Nazwa zespołu" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:203 +#: DlgItemProperties.cpp:204 ViewProjects.cpp:223 msgid "Resource share" msgstr "Przydział zasobów" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:205 +#: DlgItemProperties.cpp:206 msgid "Scheduler RPC deferred for" msgstr "Wywołanie serwera projektu opóźnione o " -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:208 +#: DlgItemProperties.cpp:209 msgid "File downloads deferred for" msgstr "Transfer pliku wstrzymany na" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:211 +#: DlgItemProperties.cpp:212 msgid "File uploads deferred for" msgstr "Odsyłanie wyniku wstrzymane na" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:214 +#: DlgItemProperties.cpp:215 msgid "Computer ID" msgstr "Identyfikator komputera" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:215 +#: DlgItemProperties.cpp:216 msgid "Non CPU intensive" msgstr "Nie wykorzystujący aktywnie procesora" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:215 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:216 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:217 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:218 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:219 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:220 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:221 +#: DlgItemProperties.cpp:216 DlgItemProperties.cpp:217 +#: DlgItemProperties.cpp:218 DlgItemProperties.cpp:219 +#: DlgItemProperties.cpp:220 DlgItemProperties.cpp:221 +#: DlgItemProperties.cpp:222 msgid "yes" msgstr "tak" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:215 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:216 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:217 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:218 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:219 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:220 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:221 +#: DlgItemProperties.cpp:216 DlgItemProperties.cpp:217 +#: DlgItemProperties.cpp:218 DlgItemProperties.cpp:219 +#: DlgItemProperties.cpp:220 DlgItemProperties.cpp:221 +#: DlgItemProperties.cpp:222 msgid "no" msgstr "nie" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:216 +#: DlgItemProperties.cpp:217 msgid "Suspended via GUI" msgstr "Wstrzymany za pośrednictwem interfejsu graficznego" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:217 +#: DlgItemProperties.cpp:218 msgid "Don't request more work" msgstr "Nie żądaj nowych zadań" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:218 +#: DlgItemProperties.cpp:219 msgid "Scheduler call in progress" msgstr "Trwa nawiązywanie połączenia z serwerem projektu" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:219 +#: DlgItemProperties.cpp:220 msgid "Attached via account manager" msgstr "Podłączony przy użyciu menadżera kont" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:220 +#: DlgItemProperties.cpp:221 msgid "Detach when done" msgstr "Odłącz po zakończeniu" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:221 +#: DlgItemProperties.cpp:222 msgid "Ended" msgstr "Zakończony" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:222 +#: DlgItemProperties.cpp:223 msgid "Credit" msgstr "Punktacja" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:223 +#: DlgItemProperties.cpp:224 msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:230 +#: DlgItemProperties.cpp:231 msgid "Host" msgstr "Komputer" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:239 +#: DlgItemProperties.cpp:240 msgid "Scheduling" msgstr "Planowanie" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:242 clientgui/DlgItemProperties.cpp:252 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:263 +#: DlgItemProperties.cpp:242 DlgItemProperties.cpp:252 +#: DlgItemProperties.cpp:263 msgid "Project preference" msgstr "Preferencje" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:242 +#: DlgItemProperties.cpp:242 msgid "Don't fetch CPU tasks" msgstr "Nie pobieraj nowych danych" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:240 +#: DlgItemProperties.cpp:244 msgid "CPU scheduling priority" msgstr "Planowanie priorytetu przetwarzania dla procesora" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:241 +#: DlgItemProperties.cpp:245 msgid "CPU work fetch priority" msgstr "Priorytet przyporządkowania zadań dla procesora" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:244 +#: DlgItemProperties.cpp:248 msgid "CPU work fetch deferred for" msgstr "Przyporządkowanie zadań dla procesora opóźnione o " -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:245 +#: DlgItemProperties.cpp:249 msgid "CPU work fetch deferral interval" msgstr "Odstęp pomiędzy opóźnieniami przyporządkowania zadań dla procesora" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:252 +#: DlgItemProperties.cpp:252 msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks" msgstr "Nie pobieraj danych dla GPU NVIDIA" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:247 +#: DlgItemProperties.cpp:254 msgid "NVIDIA GPU scheduling priority" msgstr "Priorytety dla GPU nVidia" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:248 +#: DlgItemProperties.cpp:255 msgid "NVIDIA GPU work fetch priority" msgstr "" "Priorytety przyporządkowania zadań dla procesora karty graficznej nVidia" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:251 +#: DlgItemProperties.cpp:258 msgid "NVIDIA GPU work fetch deferred for" msgstr "" "Przyporządkowanie zadań dla procesora karty graficznej nVidia opóźnione o " -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:252 +#: DlgItemProperties.cpp:259 msgid "NVIDIA GPU work fetch deferral interval" msgstr "" "Odstęp pomiędzy opóźnieniami przyporządkowania zadań dla procesora karty " "graficznej nVidia" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:263 +#: DlgItemProperties.cpp:263 msgid "Don't fetch ATI GPU tasks" msgstr "Nie pobieraj nowych danych dla GPU ATI" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:255 +#: DlgItemProperties.cpp:265 msgid "ATI GPU scheduling priority" msgstr "Planowanie priorytetu przetwarzania dla GPU ATI" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:256 +#: DlgItemProperties.cpp:266 msgid "ATI GPU work fetch priority" msgstr "Priorytety przyporządkowania zadań dla procesora karty graficznej ATI" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:259 +#: DlgItemProperties.cpp:269 msgid "ATI GPU work fetch deferred for" msgstr "Przyporządkowanie zadań dla procesora karty graficznej ATI opóźnione o " -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:260 +#: DlgItemProperties.cpp:270 msgid "ATI GPU work fetch deferral interval" msgstr "" "Odstęp pomiędzy opóźnieniami przyporządkowania zadań dla procesora karty " "graficznej ATI" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:262 +#: DlgItemProperties.cpp:272 msgid "Duration correction factor" msgstr "Korekcja czasu przetwarzania" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:272 +#: DlgItemProperties.cpp:282 msgid "Properties of task " msgstr "Właściwości zadania " -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:276 +#: DlgItemProperties.cpp:286 ViewWork.cpp:228 msgid "Application" msgstr "Aplikacja" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:277 +#: DlgItemProperties.cpp:287 msgid "Workunit name" msgstr "Nazwa pliku z danymi" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:278 +#: DlgItemProperties.cpp:288 msgid "State" msgstr "Stan" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:281 +#: DlgItemProperties.cpp:291 msgid "Received" msgstr "Odebrane" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:284 +#: DlgItemProperties.cpp:294 msgid "Report deadline" msgstr "Termin zaraportowania" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:286 +#: DlgItemProperties.cpp:296 msgid "Resources" msgstr "Zasoby" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:289 +#: DlgItemProperties.cpp:299 msgid "CPU time at last checkpoint" msgstr "Czas przetwarzania dla ostatniego punktu przywracania" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:290 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:305 +#: DlgItemProperties.cpp:300 DlgItemProperties.cpp:315 msgid "CPU time" msgstr "Czas pracy" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:292 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:306 +#: DlgItemProperties.cpp:302 DlgItemProperties.cpp:316 msgid "Elapsed time" msgstr "Czas pracy" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:294 +#: DlgItemProperties.cpp:304 msgid "Estimated time remaining" msgstr "Szacowany pozostały czas" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:295 +#: DlgItemProperties.cpp:305 msgid "Fraction done" msgstr "Część wykonana" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:296 +#: DlgItemProperties.cpp:306 msgid "Virtual memory size" msgstr "Rozmiar pamięci wirtualnej" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:297 +#: DlgItemProperties.cpp:307 msgid "Working set size" msgstr "" "Ilość stron wirtualnej pamięci stronicowanej rezydującej aktualnie w pamięci " "fizycznej" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:299 +#: DlgItemProperties.cpp:309 msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:302 +#: DlgItemProperties.cpp:312 msgid "Process ID" msgstr "Identyfikator procesu" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:386 +#: DlgItemProperties.cpp:386 ViewWork.cpp:956 msgid "Local: " msgstr "Lokalny: " -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:400 -msgid "New" -msgstr "Pobierany" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:404 -msgid "Download failed" -msgstr "Pobieranie nie powiodło się" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:406 -msgid "Downloading" -msgstr "Pobieranie" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:411 -msgid "Project suspended by user" -msgstr "Projekt wstrzymany przez użytkownika" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:413 -msgid "Task suspended by user" -msgstr "Wstrzymany" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:415 -msgid "Suspended" -msgstr "Wstrzymany" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:417 -msgid " - on batteries" -msgstr " - zasilanie z baterii" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:420 -msgid " - user active" -msgstr " - użytkownik jest aktywny" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:423 -msgid " - computation suspended" -msgstr " - aktywność wstrzymana" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:426 -msgid " - time of day" -msgstr " - określona pora dnia" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:429 -msgid " - CPU benchmarks" -msgstr " - pomiar wydajności" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:432 -msgid " - need disk space" -msgstr " - brak dostatecznej ilości wolnej przestrzeni na dysku" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:436 -msgid "Waiting for memory" -msgstr "Brak dostępnej pamięci RAM" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:438 -msgid "Waiting for shared memory" -msgstr "Oczekiwanie na zwolnienie współdzielonej pamięci RAM" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:441 -msgid "Running, high priority" -msgstr "Przetwarzany, wysoki priorytet" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:443 -msgid "Running" -msgstr "Przetwarzany" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:446 -msgid "Waiting to run" -msgstr "Zawieszony" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:448 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:451 -msgid "Ready to start" -msgstr "Oczekujący" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:455 -msgid "Computation error" -msgstr "Błąd" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:459 -msgid "Upload failed" -msgstr "Odsyłanie nie powiodło się" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:461 -msgid "Uploading" -msgstr "Odsyłanie" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:467 -msgid "Aborted by user" -msgstr "Przerwany przez użytkownika" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:470 -msgid "Aborted by project" -msgstr "Przerwany przez serwer projektu" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:473 -msgid "Aborted" -msgstr "Przerwany" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:478 -msgid "Acknowledged" -msgstr "Zaraportowany" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:480 -msgid "Ready to report" -msgstr "Odesłany" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:482 -#, c-format -msgid "Error: invalid state '%d'" -msgstr "Błąd: niepoprawny status '%d'" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:119 +#: DlgOptions.cpp:119 #, c-format msgid "%s - Options" msgstr "%s - Opcje" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:157 +#: DlgOptions.cpp:157 msgid "Language:" msgstr "Język:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:164 +#: DlgOptions.cpp:164 msgid "What language should BOINC use?" msgstr "Jakiego języka powinien używać Menadżer BOINC?" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:168 +#: DlgOptions.cpp:168 msgid "" "Notice reminder interval:\n" "(minutes; 0 means no reminders)" @@ -2044,337 +1922,472 @@ msgstr "" "Częstotliwość wyświetlania informacji:\n" "(w minutach)" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:180 +#: DlgOptions.cpp:180 msgid "How often should BOINC remind you of new notices?" msgstr "" "Jak często Menadżer BOINC powinnien przypominać o konieczności nawiązania " "połączenia z siecią?" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:185 +#: DlgOptions.cpp:185 msgid "Run Manager at login?" msgstr "Uruchamiać Menadżera BOINC przy logowaniu?" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:191 +#: DlgOptions.cpp:191 msgid "Run the BOINC Manager when you log on." msgstr "Menadżer BOINC jest uruchamiany przy logowaniu." -#: clientgui/DlgOptions.cpp:196 +#: DlgOptions.cpp:196 msgid "Enable Manager exit dialog?" msgstr "Wyświetlać okno dialogowe przy zamykaniu Menadżera BOINC?" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:202 +#: DlgOptions.cpp:202 msgid "Display the exit dialog when shutting down the Manager." msgstr "Pokazuje okno dialogowe podczas zamykania Menadżera BOINC." -#: clientgui/DlgOptions.cpp:213 +#: DlgOptions.cpp:213 msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings" msgstr "Ustawienia połączenia modemowego oraz VPN" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:227 +#: DlgOptions.cpp:227 msgid "&Set Default" msgstr "Ustaw połączenie &domyślne" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:232 +#: DlgOptions.cpp:232 msgid "&Clear Default" msgstr "&Usuń połączenie domyślne" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:239 +#: DlgOptions.cpp:239 msgid "Default Connection:" msgstr "Domyślne połączenie:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:246 +#: DlgOptions.cpp:246 msgid "Connections" msgstr "Połączenia" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:255 +#: DlgOptions.cpp:255 msgid "Connect via HTTP proxy server" msgstr "Połącz za pośrednictwem serwera HTTP Proxy" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:259 +#: DlgOptions.cpp:259 msgid "HTTP Proxy Server Configuration" msgstr "Konfiguracja serwera HTTP Proxy" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:267 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:331 +#: DlgOptions.cpp:267 DlgOptions.cpp:331 msgid "Address:" msgstr "Adres:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:275 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:339 +#: DlgOptions.cpp:275 DlgOptions.cpp:339 ProxyPage.cpp:340 ProxyPage.cpp:360 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:283 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:347 +#: DlgOptions.cpp:283 DlgOptions.cpp:347 msgid "Don't use proxy for:" msgstr "Nie używaj serwera proxy dla:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:290 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:354 +#: DlgOptions.cpp:290 DlgOptions.cpp:354 msgid "Leave these blank if not needed" msgstr "Podaj tylko w razie potrzeby" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:296 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:360 +#: DlgOptions.cpp:296 DlgOptions.cpp:360 ProxyPage.cpp:343 ProxyPage.cpp:363 msgid "User Name:" msgstr "Login:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:304 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:368 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:136 +#: DlgOptions.cpp:304 DlgOptions.cpp:368 DlgSelectComputer.cpp:136 +#: ProxyPage.cpp:346 ProxyPage.cpp:366 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:311 +#: DlgOptions.cpp:311 msgid "HTTP Proxy" msgstr "Serwer HTTP Proxy" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:319 +#: DlgOptions.cpp:319 msgid "Connect via SOCKS proxy server" msgstr "Połącz za pośrednictwem serwera SOCKS Proxy" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:323 +#: DlgOptions.cpp:323 msgid "SOCKS Proxy Server Configuration" msgstr "Konfiguracja serwera SOCKS Proxy" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:375 +#: DlgOptions.cpp:375 msgid "SOCKS Proxy" msgstr "Serwer SOCKS Proxy" -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:90 +#: DlgSelectComputer.cpp:90 #, c-format msgid "%s - Select Computer" msgstr "%s - Wybierz komputer" -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:127 +#: DlgSelectComputer.cpp:127 msgid "Host name:" msgstr "Nazwa komputera:" -#: clientgui/Localization.cpp:31 -#: clientgui/Localization.cpp:69 +#: Localization.cpp:31 Localization.cpp:69 msgid "Message boards" msgstr "Forum" -#: clientgui/Localization.cpp:33 +#: Localization.cpp:33 msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards" msgstr "Wymień informacje z innymi użytkownikami forum SETI@home" -#: clientgui/Localization.cpp:37 +#: Localization.cpp:37 msgid "Ask questions and report problems" msgstr "Zadaj pytanie lub zgłoś problem" -#: clientgui/Localization.cpp:39 -#: clientgui/Localization.cpp:81 -#: clientgui/Localization.cpp:111 -#: clientgui/Localization.cpp:129 +#: Localization.cpp:39 Localization.cpp:81 Localization.cpp:111 +#: Localization.cpp:129 msgid "Your account" msgstr "Twoje konto" -#: clientgui/Localization.cpp:41 -#: clientgui/Localization.cpp:87 -#: clientgui/Localization.cpp:113 +#: Localization.cpp:41 Localization.cpp:87 Localization.cpp:113 msgid "View your account information and credit totals" msgstr "Sprawdź informacje dotyczące twojego konta" -#: clientgui/Localization.cpp:43 +#: Localization.cpp:43 msgid "Your preferences" msgstr "Preferencje" -#: clientgui/Localization.cpp:45 +#: Localization.cpp:45 msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences" -msgstr "" -"Sprawdź lub zmodyfikuj swój profil i preferencje dla projektu SETI@home" +msgstr "Sprawdź lub zmodyfikuj swój profil i preferencje dla projektu SETI@home" -#: clientgui/Localization.cpp:47 -#: clientgui/Localization.cpp:89 +#: Localization.cpp:47 Localization.cpp:89 msgid "Your results" msgstr "Wyniki" -#: clientgui/Localization.cpp:49 -#: clientgui/Localization.cpp:91 +#: Localization.cpp:49 Localization.cpp:91 msgid "View your last week (or more) of computational results and work" msgstr "Sprawdź ostatnie wyniki swoich obliczeń" -#: clientgui/Localization.cpp:51 -#: clientgui/Localization.cpp:93 +#: Localization.cpp:51 Localization.cpp:93 msgid "Your computers" msgstr "Komputery" -#: clientgui/Localization.cpp:53 +#: Localization.cpp:53 msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home" msgstr "Obejrzyj listę twoich komputerów, na których uruchamiasz SETI@home" -#: clientgui/Localization.cpp:55 -#: clientgui/Localization.cpp:97 +#: Localization.cpp:55 Localization.cpp:97 msgid "Your team" msgstr "Zespół" -#: clientgui/Localization.cpp:57 -#: clientgui/Localization.cpp:99 +#: Localization.cpp:57 Localization.cpp:99 msgid "View information about your team" msgstr "Obejrzyj informacje dotyczące twojego zespołu" -#: clientgui/Localization.cpp:61 +#: Localization.cpp:61 msgid "Common questions" msgstr "FAQ" -#: clientgui/Localization.cpp:63 +#: Localization.cpp:63 msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list" msgstr "Przeczytaj FAQ projektu Einstein@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:65 +#: Localization.cpp:65 msgid "Screensaver info" msgstr "Informacje o wygaszaczu" -#: clientgui/Localization.cpp:67 +#: Localization.cpp:67 msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver" msgstr "Przeczytaj dokładną instrukcję dotyczącą wygaszacza Einstein@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:71 +#: Localization.cpp:71 msgid "" "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" msgstr "Porozmawiaj z innymi uczestnikami projektu Einstein@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:73 +#: Localization.cpp:73 msgid "Einstein status" msgstr "Status Einstein@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:75 +#: Localization.cpp:75 msgid "Current status of the Einstein@Home server" msgstr "Obecny status serwerów Einstein@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:77 +#: Localization.cpp:77 msgid "Report problems" msgstr "Zgłoś problem" -#: clientgui/Localization.cpp:79 +#: Localization.cpp:79 msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board" msgstr "" "Link służący do zgłaszania problemów związanych z projektem Einstein@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:83 +#: Localization.cpp:83 msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences" msgstr "" "Sprawdź lub zmodyfikuj swój profil i preferencje dla projektu Einstein@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:85 +#: Localization.cpp:85 msgid "Account summary" msgstr "Dane dla konta" -#: clientgui/Localization.cpp:95 +#: Localization.cpp:95 msgid "" "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home" msgstr "Obejrzyj listę twoich komputerów, na których uruchamiasz Einstein@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:101 +#: Localization.cpp:101 msgid "LIGO project" msgstr "Projekt LIGO" -#: clientgui/Localization.cpp:103 +#: Localization.cpp:103 msgid "" "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory " "(LIGO) project" msgstr "Strona domowa projektu LIGO" -#: clientgui/Localization.cpp:105 +#: Localization.cpp:105 msgid "GEO-600 project" msgstr "Projekt GEO-600" -#: clientgui/Localization.cpp:107 +#: Localization.cpp:107 msgid "The home page of the GEO-600 project" msgstr "Strona domowa projektu GEO-600" -#: clientgui/Localization.cpp:115 -#: clientgui/Localization.cpp:133 +#: Localization.cpp:115 Localization.cpp:133 ViewProjects.cpp:220 +#: ViewStatistics.cpp:411 msgid "Team" msgstr "Zespół" -#: clientgui/Localization.cpp:117 +#: Localization.cpp:117 msgid "Info about your Team" msgstr "Informacje o twoim zespole" -#: clientgui/Localization.cpp:123 +#: Localization.cpp:123 msgid "Get help for climateprediction.net" msgstr "Pomoc dla projektu climeteprediction.net" -#: clientgui/Localization.cpp:125 +#: Localization.cpp:125 msgid "News" msgstr "Wiadomości" -#: clientgui/Localization.cpp:127 +#: Localization.cpp:127 msgid "climateprediction.net News" msgstr "Wiadomości dotyczące climeteprediction.net" -#: clientgui/Localization.cpp:131 +#: Localization.cpp:131 msgid "View your account information, credits, and trickles" msgstr "Sprawdź informacje dotyczące twojego konta" -#: clientgui/Localization.cpp:135 +#: Localization.cpp:135 msgid "Info about your team" msgstr "Informacje o twoim zespole" -#: clientgui/Localization.cpp:141 +#: Localization.cpp:141 msgid "Search for help in our help system" msgstr "Szukaj informacji w naszym systemie pomocy" -#: clientgui/Localization.cpp:143 +#: Localization.cpp:143 msgid "Global Statistics" msgstr "Statystyki globalne" -#: clientgui/Localization.cpp:145 +#: Localization.cpp:145 msgid "Summary statistics for World Community Grid" msgstr "Sumaryczne statystyki dla World Community Grid" -#: clientgui/Localization.cpp:147 +#: Localization.cpp:147 msgid "My Grid" msgstr "Moje WCG" -#: clientgui/Localization.cpp:149 +#: Localization.cpp:149 msgid "Your statistics and settings" msgstr "Twoje statystyki i ustawienia" -#: clientgui/Localization.cpp:151 +#: Localization.cpp:151 msgid "Device Profiles" msgstr "Profile sprzętowe" -#: clientgui/Localization.cpp:153 +#: Localization.cpp:153 msgid "Update your device settings" msgstr "Zaktualizuj swoje ustawienia urządzeń" -#: clientgui/Localization.cpp:155 +#: Localization.cpp:155 msgid "Research" msgstr "Projekty / Badania" -#: clientgui/Localization.cpp:157 +#: Localization.cpp:157 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid" -msgstr "" -"Zdobądź wiadomości o projektach funkcjonujących na World Community Grid" +msgstr "Zdobądź wiadomości o projektach funkcjonujących na World Community Grid" -#: clientgui/MainDocument.cpp:547 +#: MainDocument.cpp:553 msgid "Starting client" msgstr "Uruchamianie klienta" -#: clientgui/MainDocument.cpp:1073 +#: MainDocument.cpp:1154 msgid "Retrieving system state; please wait..." msgstr "Sprawdzam stan systemu; proszę czekać..." -#: clientgui/MainDocument.cpp:1082 +#: MainDocument.cpp:1163 msgid "Retrieving host information; please wait..." msgstr "Sprawdzam informacje o komputerze; proszę czekać..." -#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:179 +#: MainDocument.cpp:2240 +#, fuzzy +msgid "on batteries" +msgstr " - zasilanie z baterii" + +#: MainDocument.cpp:2241 +msgid "computer is in use" +msgstr "" + +#: MainDocument.cpp:2242 +msgid "user request" +msgstr "" + +#: MainDocument.cpp:2243 +#, fuzzy +msgid "time of day" +msgstr " - określona pora dnia" + +#: MainDocument.cpp:2244 +msgid "CPU benchmarks in progress" +msgstr "" + +#: MainDocument.cpp:2245 +msgid "need disk space - check preferences" +msgstr "" + +#: MainDocument.cpp:2246 +#, fuzzy +msgid "an exclusive app is running" +msgstr "- uruchomiona aplikacja z priorytetem wyłączności" + +#: MainDocument.cpp:2247 +msgid "CPU is busy" +msgstr "" + +#: MainDocument.cpp:2248 +msgid "network bandwidth limit exceeded" +msgstr "" + +#: MainDocument.cpp:2250 +msgid "unknown reason" +msgstr "" + +#: MainDocument.cpp:2266 +msgid "GPU missing, " +msgstr "Brak dostępnego GPU, " + +#: MainDocument.cpp:2272 +msgid "New" +msgstr "Pobierany" + +#: MainDocument.cpp:2276 ViewTransfers.cpp:773 +msgid "Download failed" +msgstr "Pobieranie nie powiodło się" + +#: MainDocument.cpp:2278 ViewTransfers.cpp:785 +msgid "Downloading" +msgstr "Pobieranie" + +#: MainDocument.cpp:2280 MainDocument.cpp:2338 +msgid " (suspended - " +msgstr "" + +#: MainDocument.cpp:2282 MainDocument.cpp:2340 ViewTransfers.cpp:794 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: MainDocument.cpp:2288 +msgid "Project suspended by user" +msgstr "Projekt wstrzymany przez użytkownika" + +#: MainDocument.cpp:2290 +msgid "Task suspended by user" +msgstr "Wstrzymany" + +#: MainDocument.cpp:2292 +#, fuzzy +msgid "Suspended - " +msgstr "Wstrzymany" + +#: MainDocument.cpp:2299 +msgid "Waiting for memory" +msgstr "Brak dostępnej pamięci RAM" + +#: MainDocument.cpp:2301 +msgid "Waiting for shared memory" +msgstr "Oczekiwanie na zwolnienie współdzielonej pamięci RAM" + +#: MainDocument.cpp:2304 +msgid "Running, high priority" +msgstr "Przetwarzany, wysoki priorytet" + +#: MainDocument.cpp:2306 sg_ImageButton.cpp:88 +msgid "Running" +msgstr "Przetwarzany" + +#: MainDocument.cpp:2311 +msgid " (non-CPU-intensive)" +msgstr " (nie wykorzystujący intensywnie CPU)" + +#: MainDocument.cpp:2315 +msgid "Waiting to run" +msgstr "Zawieszony" + +#: MainDocument.cpp:2317 MainDocument.cpp:2323 +msgid "Ready to start" +msgstr "Oczekujący" + +#: MainDocument.cpp:2326 +msgid " (waiting for GPU memory)" +msgstr "" + +#: MainDocument.cpp:2330 +msgid "Computation error" +msgstr "Błąd" + +#: MainDocument.cpp:2334 ViewTransfers.cpp:775 +msgid "Upload failed" +msgstr "Odsyłanie nie powiodło się" + +#: MainDocument.cpp:2336 ViewTransfers.cpp:785 +msgid "Uploading" +msgstr "Odsyłanie" + +#: MainDocument.cpp:2347 +msgid "Aborted by user" +msgstr "Przerwany przez użytkownika" + +#: MainDocument.cpp:2350 +msgid "Aborted by project" +msgstr "Przerwany przez serwer projektu" + +#: MainDocument.cpp:2353 +msgid "Aborted: not started by deadline" +msgstr "Usunięty: zbyt mało czasu na przetwarzanie zadania" + +#: MainDocument.cpp:2356 +msgid "Aborted" +msgstr "Przerwany" + +#: MainDocument.cpp:2361 +msgid "Acknowledged" +msgstr "Zaraportowany" + +#: MainDocument.cpp:2363 +msgid "Ready to report" +msgstr "Odesłany" + +#: MainDocument.cpp:2365 +#, c-format +msgid "Error: invalid state '%d'" +msgstr "Błąd: niepoprawny status '%d'" + +#: NoInternetConnectionPage.cpp:179 msgid "No Internet connection" msgstr "Brak dostępnego połączenia sieciowego" -#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:182 +#: NoInternetConnectionPage.cpp:182 msgid "Please connect to the Internet and try again." msgstr "Połącz się z internetem i spróbuj ponownie." -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:181 +#: NotDetectedPage.cpp:181 msgid "Project not found" msgstr "Projekt nie został odnaleziony" -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:184 +#: NotDetectedPage.cpp:184 msgid "" "The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n" "\n" @@ -2384,11 +2397,11 @@ msgstr "" "\n" "Sprawdź adres i spróbuj ponownie." -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:188 +#: NotDetectedPage.cpp:188 msgid "Account manager not found" msgstr "Menadżer kont nie został znaleziony" -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:191 +#: NotDetectedPage.cpp:191 msgid "" "The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n" "manager.\n" @@ -2399,52 +2412,52 @@ msgstr "" "\n" "Sprawdź adres URL i spróbuj podać go ponownie." -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:181 +#: NotFoundPage.cpp:181 msgid "Login Failed." msgstr "Logowanie nie powiodło się." -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:185 +#: NotFoundPage.cpp:185 msgid "Check the username and password, and try again." msgstr "Sprawdź login oraz hasło i spróbuj ponownie." -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:189 +#: NotFoundPage.cpp:189 msgid "Check the email address and password, and try again." msgstr "Sprawdź adres e-mail oraz hasło i spróbuj ponownie." -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:276 +#: NoticeListCtrl.cpp:276 ProjectListCtrl.cpp:276 msgid "Click" msgstr "Kliknij" -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:506 +#: NoticeListCtrl.cpp:503 ProjectListCtrl.cpp:503 msgid "Multicore CPU Supported" msgstr "Obsługa wielordzeniowych CPU" -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:508 +#: NoticeListCtrl.cpp:505 ProjectListCtrl.cpp:505 msgid "Nvidia GPU Supported" msgstr "Obsługa GPU nVidia" -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:510 +#: NoticeListCtrl.cpp:507 ProjectListCtrl.cpp:507 msgid "ATI GPU Supported" msgstr "Obsługa GPU ATI" -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:512 +#: NoticeListCtrl.cpp:509 ProjectListCtrl.cpp:509 msgid "Project Website" msgstr "Strony Projektu" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:259 +#: ProjectInfoPage.cpp:258 msgid "Choose a project" msgstr "Wybierz projekt" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:262 +#: ProjectInfoPage.cpp:261 msgid "To choose a project, click its name or type its URL below." msgstr "" "Aby wybrać projekt kliknij jego nazwę albo wpisz jego adres URL poniżej." -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:265 +#: ProjectInfoPage.cpp:264 msgid "Project &URL:" msgstr "Adres projektu:" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:393 +#: ProjectInfoPage.cpp:392 msgid "" "This project may not have work for your type of computer. Are you sure you " "wish to continue?" @@ -2452,26 +2465,24 @@ msgstr "" "Projekt może nie dysponować zadaniami odpowiednimi dla twojego komputera. " "Czy na pewno chcesz kontynuować?" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:417 +#: ProjectInfoPage.cpp:416 msgid "" "You are already attached to this project. Please choose a different project." msgstr "Jesteś już przyłączony do tego projektu. Proszę wybierz inny projekt." -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:322 +#: ProjectProcessingPage.cpp:322 msgid "Communicating with project." msgstr "Trwa wymiana informacji z serwerem." -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:499 +#: ProjectProcessingPage.cpp:499 msgid "Required files not found on the server." msgstr "Potrzebnych plików nie ma na serwerze." -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:502 -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:564 +#: ProjectProcessingPage.cpp:502 ProjectProcessingPage.cpp:564 msgid "An internal server error has occurred." msgstr "Nastąpił wewnętrzny błąd serwera.\n" -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:322 -#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:335 +#: ProjectPropertiesPage.cpp:335 msgid "" "Communicating with project\n" "Please wait..." @@ -2479,11 +2490,12 @@ msgstr "" "Łączenie się z serwerem projektu\n" "Proszę czekać..." -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:195 +#: ProxyInfoPage.cpp:195 msgid "Network communication failure" msgstr "Błąd komunikacji sieciowej" -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:199 +#: ProxyInfoPage.cpp:199 +#, fuzzy msgid "" "The World Community Grid - BOINC software failed to communicate\n" "over the Internet. The most likely reasons are:\n" @@ -2494,7 +2506,7 @@ msgid "" "2) Personal firewall software is blocking the World Community\n" "Grid - BOINC software. Configure your personal firewall to let\n" "BOINC and BOINC Manager communicate on port 80 and port 443,\n" -"hen click Back to try again.\n" +"then click Back to try again.\n" "\n" "3) You are using a proxy server.\n" "Click Next to configure BOINC's proxy settings." @@ -2513,7 +2525,7 @@ msgstr "" "3) Używasz serwera Proxy.\n" "Kliknij Dalej, aby skonfigurować ustawienia proxy." -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:203 +#: ProxyInfoPage.cpp:203 msgid "" "BOINC failed to communicate on the Internet.\n" "The most likely reasons are:\n" @@ -2543,1355 +2555,1359 @@ msgstr "" "3) Używasz serwera Proxy.\n" "Kliknij Dalej, aby skonfigurować ustawienia proxy." -#: clientgui/ProxyPage.cpp:331 +#: ProxyPage.cpp:331 msgid "Proxy configuration" msgstr "Konfiguracja proxy" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:334 +#: ProxyPage.cpp:334 msgid "HTTP proxy" msgstr "Serwer HTTP Proxy" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:337 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:357 +#: ProxyPage.cpp:337 ProxyPage.cpp:357 msgid "Server:" msgstr "Serwer:" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:350 +#: ProxyPage.cpp:350 msgid "Autodetect" msgstr "Autodetekcja" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:354 +#: ProxyPage.cpp:354 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Serwer SOCKS Proxy" -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:118 -msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A" -msgstr "Widok zaawansowany...\tCtrl+Shift+A" +#: TermsOfUsePage.cpp:219 +msgid "Terms of Use" +msgstr "Zasady użytkowania" -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:119 -msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface." -msgstr "Pokaż zaawansowany interfejs graficzny." +#: TermsOfUsePage.cpp:223 +msgid "Please read the following terms of use:" +msgstr "Zapoznaj się z następującymi zasadami użytkowania:" -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:146 -#, c-format -msgid "&%s" -msgstr "&%s" +#: TermsOfUsePage.cpp:232 +msgid "I agree to the terms of use." +msgstr "Zgadzam się z zasadami użytkowania." -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:288 -msgid "Retrieving current status." -msgstr "Sprawdzam bieżący status." +#: TermsOfUsePage.cpp:238 +msgid "I do not agree with the terms of use." +msgstr "Nie zgadzam się z zasadami użytkowania." -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:291 -msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." +#: UnavailablePage.cpp:183 +msgid "Project temporarily unavailable" +msgstr "Projekt tymczasowo niedostępny" + +#: UnavailablePage.cpp:186 +msgid "" +"The project is temporarily unavailable.\n" +"\n" +"Please try again later." msgstr "" -"Nie uczestniczysz w żadnym projekcie. Przyłącz się do któregoś z projektów." +"Ten projekt jest tymczasowo niedostepny.\n" +"\n" +"Spróbuj ponownie później." -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:294 -msgid "Downloading work from the server." -msgstr "Pobieranie danych z serwera." +#: UnavailablePage.cpp:190 +msgid "Account manager temporarily unavailable" +msgstr "Menadżer kont jest czasowo niedostępny" -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:299 -msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." -msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: zasilanie z baterii." +#: UnavailablePage.cpp:193 +msgid "" +"The account manager is temporarily unavailable.\n" +"\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Ten menadżer kont jest tymczasowo niedostępny.\n" +"\n" +"Spróbuj ponownie później." -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:301 -msgid "Processing Suspended: User Active." -msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: komputer w użyciu." +#: ValidateAccountKey.cpp:68 +msgid "Please specify an account key to continue." +msgstr "Podaj klucz aby kontynuować." -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:303 -msgid "Processing Suspended: User paused processing." -msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: użytkownik wstrzymał zadanie." +#: ValidateAccountKey.cpp:71 +msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" +msgstr "Niprawidłowy klucz; podaj prawidłowy klucz" -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:305 -msgid "Processing Suspended: Time of Day." -msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: warunek dla pory dnia." +#: ValidateAccountKey.cpp:82 ValidateEmailAddress.cpp:86 +msgid "Validation conflict" +msgstr "Błąd uwierzytelniania" -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:307 -msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." -msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: pomiar wydajności komputera." +#: ValidateEmailAddress.cpp:72 +msgid "Please specify an email address" +msgstr "Podaj adres e-mail" -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:309 -msgid "Processing Suspended." -msgstr "Przetwarzanie wstrzymane." +#: ValidateEmailAddress.cpp:75 +msgid "Invalid email address; please enter a valid email address" +msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail; wprowadź prawidłowy adres" -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:313 -msgid "Waiting to contact project servers." -msgstr "Oczekiwanie na połączenie z serwerem projektu." +#: ValidateURL.cpp:69 +msgid "Missing URL" +msgstr "Brak adresu URL" -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:317 -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:325 -msgid "Retrieving current status" -msgstr "Sprawdzam bieżący status" +#: ValidateURL.cpp:70 +msgid "" +"Please specify a URL.\n" +"For example:\n" +"http://www.example.com/" +msgstr "" +"Podaj adres URL.\n" +"Na przykład:\n" +"http://www.example.com" -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:320 -msgid "No work available to process" -msgstr "Brak dostępnych do przetwarzania danych" +#: ValidateURL.cpp:83 ValidateURL.cpp:87 ValidateURL.cpp:91 +#: ValidateURL.cpp:103 ValidateURL.cpp:107 ValidateURL.cpp:110 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Nieprawidłowy adres URL" -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:322 -msgid "Unable to connect to the core client" -msgstr "Nie można się połączyć z klientem BOINC" +#: ValidateURL.cpp:84 ValidateURL.cpp:88 ValidateURL.cpp:92 +msgid "" +"Please specify a valid URL.\n" +"For example:\n" +"http://boincproject.example.com" +msgstr "" +"Podaj prawidłowy adres URL.\n" +"Na przykład:\n" +"http://boincproject.example.com" -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:754 +#: ValidateURL.cpp:104 ValidateURL.cpp:108 #, c-format -msgid "%s - Messages" -msgstr "%s - Wiadomości" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:95 -msgid "100 MB" -msgstr "100 MB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:96 -msgid "200 MB" -msgstr "200 MB" +msgid "'%s' does not contain a valid host name." +msgstr "'%s' nie zawiera poprawnej nazwy hosta." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:97 -msgid "500 MB" -msgstr "500 MB" +#: ValidateURL.cpp:111 +#, c-format +msgid "'%s' does not contain a valid path." +msgstr "'%s' nie zawiera poprawnej ścieżki." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:98 -msgid "1 GB" -msgstr "1 GB" +#: ViewMessages.cpp:84 ViewProjects.cpp:169 ViewStatistics.cpp:1738 +#: ViewTransfers.cpp:159 ViewWork.cpp:180 +msgid "Commands" +msgstr "Polecenia" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:99 -msgid "2 GB" -msgstr "2 GB" +#: ViewMessages.cpp:88 +msgid "Copy all messages" +msgstr "Kopiuj wszystkie wiadomości" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:100 -msgid "5 GB" -msgstr "5 GB" +#: ViewMessages.cpp:95 +msgid "Copy selected messages" +msgstr "Kopiuj wybrane wiadomości" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:101 -msgid "10 GB" -msgstr "10 GB" +#: ViewMessages.cpp:107 ViewMessages.cpp:503 +msgid "Show only the messages for the selected project." +msgstr "Pokazuje wiadomości związane tylko z wybranym projektem." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:102 -msgid "20 GB" -msgstr "20 GB" +#: ViewMessages.cpp:164 +msgid "Messages" +msgstr "Wiadomości" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:103 -msgid "50 GB" -msgstr "50 GB" +#: ViewMessages.cpp:187 +msgid "Copying all messages to the clipboard..." +msgstr "Kopiowanie wszystkich wiadomości do schowka..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:104 -msgid "100 GB" -msgstr "100 GB" +#: ViewMessages.cpp:223 +msgid "Copying selected messages to the clipboard..." +msgstr "Kopiowanie wybranych wiadomości do schowka..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:135 -msgid "10%" -msgstr "10%" +#: ViewMessages.cpp:286 +msgid "Filtering messages..." +msgstr "Filtrowanie wiadomości..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:136 -msgid "20%" -msgstr "20%" +#: ViewMessages.cpp:495 +msgid "Show messages for all projects." +msgstr "Pokazuje wiadomości dotyczące wszystkich projektów." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:137 -msgid "30%" -msgstr "30%" +#: ViewNotices.cpp:77 +msgid "News Feeds" +msgstr "Wiadomości" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:138 -msgid "40%" -msgstr "40%" +#: ViewNotices.cpp:81 ViewTransfers.cpp:284 +msgid "BOINC" +msgstr "BOINC" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:139 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ViewNotices.cpp:82 +msgid "Display the latest news about BOINC" +msgstr "Wyświetl ostatnie nowinki o BOINC" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:140 -msgid "60%" -msgstr "60%" +#: ViewNotices.cpp:105 +msgid "Notices" +msgstr "Notatki" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:141 -msgid "70%" -msgstr "70%" +#: ViewNotices.cpp:155 +msgid "Retrieving notices..." +msgstr "Pobieranie notatek..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:142 -msgid "80%" -msgstr "80%" +#: ViewProjects.cpp:173 +msgid "Update" +msgstr "Zaktualizuj projekt" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:143 -msgid "90%" -msgstr "90%" +#: ViewProjects.cpp:174 +msgid "" +"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and " +"possibly get more tasks." +msgstr "" +"Przesyła informacje o zakończonych obliczeniach oraz aktualizuje preferencje " +"i wyniki dla danego projektu." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:144 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: ViewProjects.cpp:180 ViewProjects.cpp:712 ViewWork.cpp:198 ViewWork.cpp:738 +msgid "Suspend" +msgstr "Wstrzymaj" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:169 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ViewProjects.cpp:181 ViewProjects.cpp:712 +msgid "Suspend tasks for this project." +msgstr "Wstrzymuje przetwarzanie zadań dla danego projektu." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:170 -msgid "3" -msgstr "3" +#: ViewProjects.cpp:187 ViewProjects.cpp:731 +msgid "No new tasks" +msgstr "Nie pobieraj danych" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:171 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ViewProjects.cpp:188 +msgid "Don't get new tasks for this project." +msgstr "Nie pobieraj nowych zadań do przetwarzania w tym projekcie." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:172 -msgid "10" -msgstr "10" +#: ViewProjects.cpp:194 +msgid "Reset project" +msgstr "Zrestartuj projekt" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:173 -msgid "15" -msgstr "15" +#: ViewProjects.cpp:195 +msgid "" +"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. " +"You can update the project first to report any completed tasks." +msgstr "" +"Usuwa wszystkie pliki związane z danym projektem i pobiera nową porcję " +"danych do przetwarzania. Użyj wcześniej funkcji: 'Zaktualizuj' dla danego " +"projektu." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:174 -msgid "30" -msgstr "30" +#: ViewProjects.cpp:201 +msgid "Detach" +msgstr "Opuść projekt" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:175 -msgid "60" -msgstr "60" +#: ViewProjects.cpp:202 +msgid "" +"Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use " +"'Update' first to report any completed tasks)." +msgstr "" +"Odłącza ten komputer od wybranego projektu. Dane będące aktualnie w toku " +"przetwarzania zostaną utracone. Użyj wczesniej funkcji: 'Zaktualizuj' dla " +"danego projektu." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:284 -msgid "Skin" -msgstr "Skórka" +#: ViewProjects.cpp:208 ViewWork.cpp:212 +msgid "Properties" +msgstr "Właściwości" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:291 -msgid "Skin:" -msgstr "Skórka:" +#: ViewProjects.cpp:209 +msgid "Show project details." +msgstr "Pokazuje szczegóły projektu." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:307 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencje" +#: ViewProjects.cpp:219 ViewStatistics.cpp:396 +msgid "Account" +msgstr "Konto" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:324 -msgid "I want to customize my preferences for this computer only." -msgstr "Chcę ustalić lub zmienić preferencje tylko dla tego komputera." +#: ViewProjects.cpp:221 +msgid "Work done" +msgstr "Wynik całkowity" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:333 -msgid "Customized Preferences" -msgstr "Wybrane ustawienia preferencji" +#: ViewProjects.cpp:222 +msgid "Avg. work done" +msgstr "Wynik bieżący" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:349 -msgid "Do work only between:" -msgstr "Przetwarzaj dane tylko pomiędzy:" +#: ViewProjects.cpp:224 ViewTransfers.cpp:187 ViewWork.cpp:224 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:371 -msgid "Connect to internet only between:" -msgstr "Łącz się z internetem tylko pomiędzy:" +#: ViewProjects.cpp:249 +msgid "Projects" +msgstr "Projekty" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:393 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:410 -msgid "Use no more than:" -msgstr "Używaj nie więcej niż:" +#: ViewProjects.cpp:301 +msgid "Updating project..." +msgstr "Aktualizowanie projektu..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:406 -msgid "of disk space" -msgstr "przestrzeni dysku" +#: ViewProjects.cpp:343 +msgid "Resuming project..." +msgstr "Wznawianie projektu..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:423 -msgid "of the processor" -msgstr "mocy obliczeniowej procesora" +#: ViewProjects.cpp:347 +msgid "Suspending project..." +msgstr "Wstrzymywanie projektu..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:427 -msgid "Do work while on battery?" -msgstr "Przetwarzanie danych podczas zasilania z baterii?" +#: ViewProjects.cpp:384 +msgid "Telling project to allow additional task downloads..." +msgstr "Przekazywanie projektowi aby wznowił przydzielanie dodatkowych zadań..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:440 -msgid "Do work after idle for:" -msgstr "Przetwarzanie danych tylko po bezczynności przez:" +#: ViewProjects.cpp:388 +msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." +msgstr "Przekazywanie projektowi aby wstrzymał przydzielanie nowych zadań..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:678 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:681 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:749 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:753 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:765 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:769 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:927 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:938 -msgid "Anytime" -msgstr "Zawsze" +#: ViewProjects.cpp:424 +msgid "Resetting project..." +msgstr "Restartowanie projektu..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:785 +#: ViewProjects.cpp:437 #, c-format -msgid "%d MB" -msgstr "%d MB" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:787 -#, c-format -msgid "%4.2f GB" -msgstr "%4.2f GB" +msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" +msgstr "Czy jesteś pewny, że chcesz zrestartować projekt '%s'?" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:828 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: ViewProjects.cpp:443 +msgid "Reset Project" +msgstr "Zrestartuj projekt" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:864 -msgid "0 (Run Always)" -msgstr "0 (natychmiast)" +#: ViewProjects.cpp:482 +msgid "Detaching from project..." +msgstr "Opuszczanie projektu..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:867 +#: ViewProjects.cpp:495 sg_StatImageLoader.cpp:211 #, c-format -msgid "%d" -msgstr "%d" +msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" +msgstr "Czy jesteś pewny, że chcesz opuścić projekt '%s'?" -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:90 -msgid "Paused: Other work running" -msgstr "Wstrzymany: przetwarzanie innego zadania" +#: ViewProjects.cpp:501 sg_StatImageLoader.cpp:217 +msgid "Detach from Project" +msgstr "Opuść projekt" -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:92 -msgid "Paused: User initiatied. Click 'Resume' to continue" -msgstr "" -"Wstrzymany: wymuszone przez użytkownika. Kliknij 'Wznów\" aby kontynuować " -"przetwarzanie tego zadania." +#: ViewProjects.cpp:542 ViewWork.cpp:551 +msgid "Launching browser..." +msgstr "Otwieranie okna przeglądarki..." -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:94 -msgid "Paused: User active" -msgstr "Wstrzymany: użytkownik jest aktywny" +#: ViewProjects.cpp:708 ViewWork.cpp:732 +msgid "Resume" +msgstr "Wznów" -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:96 -msgid "Paused: Computer on battery" -msgstr "Wstrzymany: zasilanie z baterii" +#: ViewProjects.cpp:708 +msgid "Resume tasks for this project." +msgstr "Wznów zadania przetwarzane w tym projekcie." -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:98 -msgid "Paused: Time of Day" -msgstr "Wstrzymany: określona pora dnia" +#: ViewProjects.cpp:727 +msgid "Allow new tasks" +msgstr "Pobieraj nowe dane" -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:100 -msgid "Paused: Benchmarks running" -msgstr "Wstrzymany: pomiar wydajności" +#: ViewProjects.cpp:727 +msgid "Allow fetching new tasks for this project." +msgstr "Wznawia pobieranie nowych danych dla danego projektu." -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:102 -msgid "Paused" -msgstr "Wstrzymany" +#: ViewProjects.cpp:731 +msgid "Don't fetch new tasks for this project." +msgstr "Wstrzymuje pobieranie nowych danych dla danego projektu." -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:104 -msgid "Paused: Application start delayed" -msgstr "Wstrzymany: opóźnione uruchomienie aplikacji" +#: ViewProjects.cpp:1057 +msgid "Suspended by user" +msgstr "Projekt wstrzymany przez użytkownika" -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:132 -msgid "Click to show project graphics" -msgstr "Kliknij aby pokazać grafikę projektu" +#: ViewProjects.cpp:1060 +msgid "Won't get new tasks" +msgstr "Nie pobieraj nowych danych" -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:106 -msgid "Attach to an additional project" -msgstr "Przyłącz się do kolejnego projektu" +#: ViewProjects.cpp:1063 +msgid "Project ended - OK to detach" +msgstr "Projekt zakończony - naciśnij OK aby go opuścić" -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:123 -msgid "Synchronize projects with account manager system" -msgstr "Zsynchronizuj projekty z bazą danych menadżera kont" +#: ViewProjects.cpp:1066 +msgid "Will detach when tasks done" +msgstr "Odłącza użytkownika od projektu, po jego zakończeniu." -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:194 -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:205 -msgid "Open a window to view messages" -msgstr "Otwórz okno Wiadomości" +#: ViewProjects.cpp:1069 +msgid "Scheduler request pending" +msgstr "Oczekiwanie na połączenie z serwerem projektu" -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:223 -msgid "Stop all activity" -msgstr "Wstrzymaj aktywność" +#: ViewProjects.cpp:1073 +msgid "Scheduler request in progress" +msgstr "Trwa nawiązywanie połączenia z serwerem projektu" -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:235 -msgid "Resume activity" -msgstr "Wznów aktywność" +#: ViewProjects.cpp:1076 +msgid "Trickle up message pending" +msgstr "" -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:252 -msgid "Open a window to set your preferences" -msgstr "Otwórz okno Preferencji" +#: ViewProjects.cpp:1082 +msgid "Communication deferred " +msgstr "Ponowna próba połączenia za: " -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:269 -msgid "Switch to the BOINC advanced view" -msgstr "Przełącz do widoku zaawansowanego Menadżera BOINC" +#: ViewResources.cpp:62 +msgid "Total disk usage" +msgstr "Całkowite użycie dysku twardego:" -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:296 -msgid "My Projects:" -msgstr "Moje Projekty:" +#: ViewResources.cpp:83 +msgid "Disk usage by BOINC projects" +msgstr "Użycie dysku przez projekty BOINC:" -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:101 -#, c-format -msgid "%s. Work done by %s: %0.2f" -msgstr "%s. Wynik całkowity uczestnika %s: %0.2f" +#: ViewResources.cpp:118 +msgid "Disk" +msgstr "Dysk twardy" -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:154 -msgid "Remove Project" -msgstr "Usuń Projekt" +#: ViewResources.cpp:228 +msgid "not attached to any BOINC project: 0 bytes" +msgstr "Nie przypisane do żadnego z projektów BOINC - 0 bajtów" -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:217 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:490 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" -msgstr "Czy jesteś pewny, że chcesz opuścić projekt '%s'?" +#: ViewResources.cpp:265 +msgid "used by BOINC: " +msgstr "przestrzeń używana przez BOINC - " -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:223 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:496 -msgid "Detach from Project" -msgstr "Opuść projekt" +#: ViewResources.cpp:275 +msgid "free, available to BOINC: " +msgstr "wolna przestrzeń, dostępna dla BOINC - " -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:138 -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:278 -#, c-format -msgid "%.1lf" -msgstr "%.1lf" +#: ViewResources.cpp:285 +msgid "free, not available to BOINC: " +msgstr "wolna przestrzeń, niedostępna dla BOINC - " -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:407 -#, c-format -msgid "%d hr %d min %d sec" -msgstr "%d godz %d min %d sek" +#: ViewResources.cpp:295 +msgid "free: " +msgstr "wolna przestrzeń - " -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:421 -msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" -msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz pokazać grafike na zdalnym komputerze?" +#: ViewResources.cpp:305 +msgid "used by other programs: " +msgstr "przestrzeń używana przez inne aplikacje - " -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:422 -msgid "Show graphics" -msgstr "Pokaż grafikę" +#: ViewStatistics.cpp:1140 +msgid "User Total" +msgstr "Całkowite statystyki uczestnika" -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:444 -msgid "Application: " -msgstr "Aplikacja: " +#: ViewStatistics.cpp:1141 +msgid "User Average" +msgstr "Bieżące statystyki uczestnika" -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:447 -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:451 -msgid "Time Remaining: " -msgstr "Do końca:" +#: ViewStatistics.cpp:1142 +msgid "Host Total" +msgstr "Całkowite statystyki komputera" -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:450 -msgid "Elapsed Time: " -msgstr "Czas trwania" +#: ViewStatistics.cpp:1143 +msgid "Host Average" +msgstr "Bieżące statystyki komputera" -#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218 -msgid "Terms of Use" -msgstr "Zasady użytkowania" +#: ViewStatistics.cpp:1283 +#, c-format +msgid "Last update: %.0f days ago" +msgstr "Ostatnia aktualizacja: %.0f dni temu" -#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222 -msgid "Please read the following terms of use:" -msgstr "Zapoznaj się z następującymi zasadami użytkowania:" +#: ViewStatistics.cpp:1742 +msgid "Show user total" +msgstr "Całkowite wyniki uczestnika" -#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231 -msgid "I agree to the terms of use." -msgstr "Zgadzam się z zasadami użytkowania." +#: ViewStatistics.cpp:1743 +msgid "Show total credit for user" +msgstr "Pokazuje całkowite statystyki uczestnika." -#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237 -msgid "I do not agree with the terms of use." -msgstr "Nie zgadzam się z zasadami użytkowania." +#: ViewStatistics.cpp:1749 +msgid "Show user average" +msgstr "Bieżące wyniki uczestnika" -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183 -msgid "Project temporarily unavailable" -msgstr "Projekt tymczasowo niedostępny" +#: ViewStatistics.cpp:1750 +msgid "Show average credit for user" +msgstr "Pokazuje bieżące statystyki uczestnika." -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186 -msgid "" -"The project is temporarily unavailable.\n" -"\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Ten projekt jest tymczasowo niedostepny.\n" -"\n" -"Spróbuj ponownie później." +#: ViewStatistics.cpp:1756 +msgid "Show host total" +msgstr "Całkowite wyniki komputera" -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190 -msgid "Account manager temporarily unavailable" -msgstr "Menadżer kont jest czasowo niedostępny" +#: ViewStatistics.cpp:1757 +msgid "Show total credit for host" +msgstr "Pokazuje całkowite statystyki komputera." -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193 -msgid "" -"The account manager is temporarily unavailable.\n" -"\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Ten menadżer kont jest tymczasowo niedostępny.\n" -"\n" -"Spróbuj ponownie później." +#: ViewStatistics.cpp:1763 +msgid "Show host average" +msgstr "Bieżące wyniki komputera" -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68 -msgid "Please specify an account key to continue." -msgstr "Podaj klucz aby kontynuować." +#: ViewStatistics.cpp:1764 +msgid "Show average credit for host" +msgstr "Pokazuje bieżące statystyki komputera." -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71 -msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" -msgstr "Niprawidłowy klucz; podaj prawidłowy klucz" +#: ViewStatistics.cpp:1773 +msgid "< &Previous project" +msgstr "< &Poprzedni projekt" -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 -#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86 -msgid "Validation conflict" -msgstr "Błąd uwierzytelniania" +#: ViewStatistics.cpp:1774 +msgid "Show chart for previous project" +msgstr "Pokazuje wykres dla poprzedniego projektu." -#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72 -msgid "Please specify an email address" -msgstr "Podaj adres e-mail" +#: ViewStatistics.cpp:1779 +msgid "&Next project >" +msgstr "&Następny projekt >" -#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75 -msgid "Invalid email address; please enter a valid email address" -msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail; wprowadź prawidłowy adres" +#: ViewStatistics.cpp:1780 +msgid "Show chart for next project" +msgstr "Pokazuje wykres dla następnego projektu." -#: clientgui/ValidateURL.cpp:69 -msgid "Missing URL" -msgstr "Brak adresu URL" +#: ViewStatistics.cpp:1785 +msgid "Mode view" +msgstr "Rodzaj widoku" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:70 -msgid "" -"Please specify a URL.\n" -"For example:\n" -"http://www.example.com/" -msgstr "" -"Podaj adres URL.\n" -"Na przykład:\n" -"http://www.example.com" +#: ViewStatistics.cpp:1788 +msgid "All projects" +msgstr "Wszystkie projekty (osobno)" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:83 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:87 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:91 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:103 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:107 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:110 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Nieprawidłowy adres URL" +#: ViewStatistics.cpp:1789 +msgid "Show all projects, one chart per project" +msgstr "Pokazuje wykresy dla wszystkich projektów." -#: clientgui/ValidateURL.cpp:84 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:88 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:92 -msgid "" -"Please specify a valid URL.\n" -"For example:\n" -"http://boincproject.example.com" -msgstr "" -"Podaj prawidłowy adres URL.\n" -"Na przykład:\n" -"http://boincproject.example.com" +#: ViewStatistics.cpp:1795 +msgid "One project" +msgstr "Pojedynczy projekt" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:104 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:108 -#, c-format -msgid "'%s' does not contain a valid host name." -msgstr "'%s' nie zawiera poprawnej nazwy hosta." +#: ViewStatistics.cpp:1796 +msgid "Show one chart with selected project" +msgstr "Pokazuje wykres dla wybranego projektu." -#: clientgui/ValidateURL.cpp:111 -#, c-format -msgid "'%s' does not contain a valid path." -msgstr "'%s' nie zawiera poprawnej ścieżki." +#: ViewStatistics.cpp:1802 +msgid "All projects(sum)" +msgstr "Wszystkie projekty (łącznie)" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:84 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:97 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:169 -msgid "Commands" -msgstr "Polecenia" +#: ViewStatistics.cpp:1803 +msgid "Show one chart with all projects" +msgstr "Pokazuje wspólny wykres dla wszystkich projektów." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:88 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:101 -msgid "Copy all messages" -msgstr "Kopiuj wszystkie wiadomości" +#: ViewStatistics.cpp:1830 +msgid "Statistics" +msgstr "Statystyki" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:95 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:108 -msgid "Copy selected messages" -msgstr "Kopiuj wybrane wiadomości" +#: ViewStatistics.cpp:1854 ViewStatistics.cpp:1875 ViewStatistics.cpp:1896 +#: ViewStatistics.cpp:1918 ViewStatistics.cpp:1939 ViewStatistics.cpp:1960 +#: ViewStatistics.cpp:1981 ViewStatistics.cpp:2002 ViewStatistics.cpp:2025 +msgid "Updating charts..." +msgstr "Aktualizacja wykresów..." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:107 -#: clientgui/ViewMessages.cpp:503 -msgid "Show only the messages for the selected project." -msgstr "Pokazuje wiadomości związane tylko z wybranym projektem." +#: ViewTransfers.cpp:163 +msgid "Retry Now" +msgstr "Próbuj ponownie" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:164 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:157 -msgid "Messages" -msgstr "Wiadomości" +#: ViewTransfers.cpp:164 +msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" +msgstr "" +"Naciśnięcie przycisku 'Próbuj ponownie' spowoduje podjęcie próby ponownego " +"odesłania lub pobrania pliku." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:187 -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:179 -msgid "Copying all messages to the clipboard..." -msgstr "Kopiowanie wszystkich wiadomości do schowka..." +#: ViewTransfers.cpp:170 +msgid "Abort Transfer" +msgstr "Przerwij przesyłanie pliku" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:223 -msgid "Copying selected messages to the clipboard..." -msgstr "Kopiowanie wybranych wiadomości do schowka..." +#: ViewTransfers.cpp:171 +msgid "" +"Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will " +"prevent you from being granted credit for this result." +msgstr "" +"Naciśnięcie przycisku 'Przerwij przesyłanie pliku' spowoduje przerwanie " +"transferu odsyłanego lub pobieranego pliku. Jeśli jest to odsyłany plik z " +"wynikami obliczeń, nie otrzymasz punktów za to zadanie." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:286 -msgid "Filtering messages..." -msgstr "Filtrowanie wiadomości..." +#: ViewTransfers.cpp:182 +msgid "File" +msgstr "Plik" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:495 -msgid "Show messages for all projects." -msgstr "Pokazuje wiadomości dotyczące wszystkich projektów." +#: ViewTransfers.cpp:183 ViewWork.cpp:223 +msgid "Progress" +msgstr "Postęp" -#: clientgui/ViewNews.cpp:76 -msgid "News Feeds" -msgstr "Wiadomości" +#: ViewTransfers.cpp:184 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" -#: clientgui/ViewNews.cpp:80 -msgid "BOINC" -msgstr "BOINC" +#: ViewTransfers.cpp:185 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Czas trwania" -#: clientgui/ViewNews.cpp:81 -msgid "Display the latest news about BOINC" -msgstr "Wyświetl ostatnie nowinki o BOINC" +#: ViewTransfers.cpp:186 +msgid "Speed" +msgstr "Szybkość" -#: clientgui/ViewNotices.cpp:105 -msgid "Notices" -msgstr "Notatki" +#: ViewTransfers.cpp:212 +msgid "Transfers" +msgstr "Przesyłanie" -#: clientgui/ViewNotices.cpp:155 -msgid "Retrieving notices..." -msgstr "Pobieranie notatek..." +#: ViewTransfers.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Network activity is suspended - " +msgstr "Aktywność sieciowa jest wstrzymana." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:173 -msgid "Update" -msgstr "Zaktualizuj projekt" +#: ViewTransfers.cpp:281 +msgid "" +".\n" +"You can enable it using the Activity menu." +msgstr "" + +#: ViewTransfers.cpp:291 +msgid "Retrying transfer now..." +msgstr "Ponawianie próby przesłania..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:174 +#: ViewTransfers.cpp:329 +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Przerywam przesyłanie..." + +#: ViewTransfers.cpp:342 +#, c-format msgid "" -"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and " -"possibly get more tasks." +"Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n" +"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" +"will not receive credit for it." msgstr "" -"Przesyła informacje o zakończonych obliczeniach oraz aktualizuje preferencje " -"i wyniki dla danego projektu." +"Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać przesyłanie pliku '%s'?\n" +"UWAGA: Przerwanie przesyłania spowoduje skasowanie pliku lub jego już " +"pobranej części.\n" +"Jeśli jest to plik z wynikami obliczeń, nie otrzymasz punktów za to zadanie." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:180 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:707 -msgid "Suspend" -msgstr "Wstrzymaj" +#: ViewTransfers.cpp:348 +msgid "Abort File Transfer" +msgstr "Przerwij przesyłanie pliku" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:181 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:707 -msgid "Suspend tasks for this project." -msgstr "Wstrzymuje przetwarzanie zadań dla danego projektu." +#: ViewTransfers.cpp:771 +msgid "Retry in " +msgstr "Ponowna próba za: " -#: clientgui/ViewProjects.cpp:187 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:726 -msgid "No new tasks" -msgstr "Nie pobieraj danych" +#: ViewTransfers.cpp:779 +msgid "Upload suspended - " +msgstr "" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:188 -msgid "Don't get new tasks for this project." -msgstr "Nie pobieraj nowych zadań do przetwarzania w tym projekcie." +#: ViewTransfers.cpp:780 +msgid "Download suspended - " +msgstr "" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:194 -msgid "Reset project" -msgstr "Zrestartuj projekt" +#: ViewTransfers.cpp:787 +msgid "Upload pending" +msgstr "Kolejka odsyłania" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:195 -msgid "" -"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. " -"You can update the project first to report any completed tasks." +#: ViewTransfers.cpp:787 +msgid "Download pending" +msgstr "Kolejka pobierania" + +#: ViewTransfers.cpp:794 +msgid " (project backoff: " +msgstr "(oczekiwanie: " + +#: ViewWork.cpp:184 ViewWork.cpp:714 +msgid "Show active tasks" +msgstr "Pokaż aktywne zadania" + +#: ViewWork.cpp:185 ViewWork.cpp:715 +msgid "Show only active tasks." +msgstr "Wyświetla wyłącznie aktywne zadania." + +#: ViewWork.cpp:191 sg_ViewTabPage.cpp:424 +msgid "Show graphics" +msgstr "Pokaż grafikę" + +#: ViewWork.cpp:192 +msgid "Show application graphics in a window." +msgstr "Pokaż grafikę aplikacji w oknie." + +#: ViewWork.cpp:199 +msgid "Suspend work for this result." +msgstr "Wstrzymuje przetwarzanie tego zadania." + +#: ViewWork.cpp:205 +msgid "Abort" +msgstr "Przerwij" + +#: ViewWork.cpp:206 +msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." msgstr "" -"Usuwa wszystkie pliki związane z danym projektem i pobiera nową porcję " -"danych do przetwarzania. Użyj wcześniej funkcji: 'Zaktualizuj' dla danego " -"projektu." +"Przerwij przetwarzanie tego zadania. Nie otrzymasz za to zadanie punktów." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:201 -msgid "Detach" -msgstr "Opuść projekt" +#: ViewWork.cpp:213 +msgid "Show task details." +msgstr "Pokazuje szczegóły zadania." + +#: ViewWork.cpp:225 +msgid "Elapsed" +msgstr "Upłynęło" + +#: ViewWork.cpp:226 +msgid "Remaining" +msgstr "" + +#: ViewWork.cpp:227 +msgid "Deadline" +msgstr "" + +#: ViewWork.cpp:229 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: ViewWork.cpp:254 +msgid "Tasks" +msgstr "Zadania" + +#: ViewWork.cpp:347 +msgid "Resuming task..." +msgstr "Wznawianie zadania..." + +#: ViewWork.cpp:350 +msgid "Suspending task..." +msgstr "Wstrzymywanie zadania..." + +#: ViewWork.cpp:378 +msgid "Showing graphics for task..." +msgstr "Wyświetlanie grafiki dla zadania..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:202 +#: ViewWork.cpp:431 +#, c-format msgid "" -"Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use " -"'Update' first to report any completed tasks)." +"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" +"(Progress: %s, Status: %s)" msgstr "" -"Odłącza ten komputer od wybranego projektu. Dane będące aktualnie w toku " -"przetwarzania zostaną utracone. Użyj wczesniej funkcji: 'Zaktualizuj' dla " -"danego projektu." +"Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać zadanie: '%s'?\n" +"(Postęp: %s, Status: %s)\n" +"Po przerwaniu zadania nie otrzymasz za nie punktów!" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:208 -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" +#: ViewWork.cpp:437 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?" +msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać te zadania %d?" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 -msgid "Show project details." -msgstr "Pokazuje szczegóły projektu." +#: ViewWork.cpp:442 +msgid "Abort task" +msgstr "Przerwij zadanie" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:219 -msgid "Account" -msgstr "Konto" +#: ViewWork.cpp:451 +msgid "Aborting result..." +msgstr "Przerywanie zadania..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:221 -msgid "Work done" -msgstr "Wynik całkowity" +#: ViewWork.cpp:708 +msgid "Show all tasks" +msgstr "Pokaż wszystkie zadania" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:222 -msgid "Avg. work done" -msgstr "Wynik bieżący" +#: ViewWork.cpp:709 +msgid "Show all tasks." +msgstr "Wyświetla wszystkie zadania." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ViewWork.cpp:733 +msgid "Resume work for this task." +msgstr "Wznów to zadanie." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:249 -msgid "Projects" -msgstr "Projekty" +#: ViewWork.cpp:739 +msgid "Suspend work for this task." +msgstr "Wstrzymaj to zadanie." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:296 -msgid "Updating project..." -msgstr "Aktualizowanie projektu..." +#: WelcomePage.cpp:255 +msgid "Attach to project or account manager" +msgstr "Przyłącz się" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:338 -msgid "Resuming project..." -msgstr "Wznawianie projektu..." +#: WelcomePage.cpp:263 +#, c-format +msgid "" +"If possible, add projects at the\n" +"%s web site.\n" +"\n" +"Projects added via this wizard will not be\n" +"listed on or managed via %s." +msgstr "" +"Jeśli jest to możliwe, dodawaj projekty przy użyciu\n" +"strony %s.\n" +"\n" +"Projekty dodane przy użyciu tego kreatora\n" +"nie będą widoczne oraz zarządzane przez %s." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:342 -msgid "Suspending project..." -msgstr "Wstrzymywanie projektu..." +#: WelcomePage.cpp:276 +msgid "" +"There are over 30 BOINC-based projects\n" +"doing research in many areas of science,\n" +"and you can volunteer for as many of them as you like.\n" +"You can attach to a project directly,\n" +"or use an 'Account Manager' web site to select projects." +msgstr "" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:379 -msgid "Telling project to allow additional task downloads..." +#: WelcomePage.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "" +"You have chosen to attach to a new BOINC project. Attaching to a new\n" +"project means that you will be connecting your computer to a new " +"organization.\n" +"If this is what you wanted to do, please click on\n" +"the 'Next' button below.\n" +"\n" +"Some projects like World Community Grid run multiple research applications.\n" +"If you want to change which research applications are sent to your computer\n" +"to run, visit the project's website and modify your\n" +"preferences there.\n" +"\n" +"To change which research applications are sent to you from\n" +"World Community Grid then please click on the following button:" msgstr "" -"Przekazywanie projektowi aby wznowił przydzielanie dodatkowych zadań..." +"Wybrałeś przyłączenie się do nowego projektu. Przyłączenie się do nowego\n" +"projektu oznacza, że twój komputer będzie się łączył z nową stroną www.\n" +"Jeżeli właśnie to chciałeś osiągnąć, naciśnij przycisk 'Dalej'.\n" +"\n" +"Niektóre projekty, takie jak World Community Grid używają kilku różnych " +"aplikacji.\n" +"Jeżeli chcesz wybrać, które z aplikacji mają być pobierane i uruchamiane " +"przez twój komputer\n" +"zmodyfikuj Preferencje na stronie danego projektu.\n" +"\n" +"Aby wybrać aplikacje World Community Grid, których będziesz używał na swoim " +"komputerze\n" +"naciśnij poniższy przycisk:" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:383 -msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." -msgstr "Przekazywanie projektowi aby wstrzymał przydzielanie nowych zadań..." +#: WelcomePage.cpp:287 +msgid "Change Research Applications at World Community Grid" +msgstr "Zmień pobierane aplikacje World Commmunity Grid" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:419 -msgid "Resetting project..." -msgstr "Restartowanie projektu..." +#: WelcomePage.cpp:304 +msgid "To continue, click Next." +msgstr "Naciśnij 'Dalej' aby kontynuować." + +#: WizardAttachProject.cpp:613 +msgid "Do you really want to cancel?" +msgstr "Czy na pewno chcesz anulować?" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:432 +#: WizardAttachProject.cpp:614 +msgid "Question" +msgstr "Pytanie" + +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:119 +msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A" +msgstr "Widok zaawansowany...\tCtrl+Shift+A" + +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:120 +msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface." +msgstr "Pokaż zaawansowany interfejs graficzny." + +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:147 #, c-format -msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" -msgstr "Czy jesteś pewny, że chcesz zrestartować projekt '%s'?" +msgid "&%s" +msgstr "&%s" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:438 -msgid "Reset Project" -msgstr "Zrestartuj projekt" +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:288 +msgid "Retrieving current status." +msgstr "Sprawdzam bieżący status." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:477 -msgid "Detaching from project..." -msgstr "Opuszczanie projektu..." +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:291 +msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." +msgstr "" +"Nie uczestniczysz w żadnym projekcie. Przyłącz się do któregoś z projektów." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:537 -msgid "Launching browser..." -msgstr "Otwieranie okna przeglądarki..." +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:294 +msgid "Downloading work from the server." +msgstr "Pobieranie danych z serwera." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:703 -msgid "Resume" -msgstr "Wznów" +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:299 +msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." +msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: zasilanie z baterii." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:703 -msgid "Resume tasks for this project." -msgstr "Wznów zadania przetwarzane w tym projekcie." +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:301 +msgid "Processing Suspended: User Active." +msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: komputer w użyciu." + +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:303 +msgid "Processing Suspended: User paused processing." +msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: użytkownik wstrzymał zadanie." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:722 -msgid "Allow new tasks" -msgstr "Pobieraj nowe dane" +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:305 +msgid "Processing Suspended: Time of Day." +msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: warunek dla pory dnia." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:722 -msgid "Allow fetching new tasks for this project." -msgstr "Wznawia pobieranie nowych danych dla danego projektu." +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:307 +msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." +msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: pomiar wydajności komputera." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:726 -msgid "Don't fetch new tasks for this project." -msgstr "Wstrzymuje pobieranie nowych danych dla danego projektu." +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:309 +msgid "Processing Suspended." +msgstr "Przetwarzanie wstrzymane." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1052 -msgid "Suspended by user" -msgstr "Projekt wstrzymany przez użytkownika" +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:313 +msgid "Waiting to contact project servers." +msgstr "Oczekiwanie na połączenie z serwerem projektu." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1055 -msgid "Won't get new tasks" -msgstr "Nie pobieraj nowych danych" +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:317 sg_ClientStateIndicator.cpp:325 +msgid "Retrieving current status" +msgstr "Sprawdzam bieżący status" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1058 -msgid "Project ended - OK to detach" -msgstr "Projekt zakończony - naciśnij OK aby go opuścić" +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:320 +msgid "No work available to process" +msgstr "Brak dostępnych do przetwarzania danych" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1061 -msgid "Will detach when tasks done" -msgstr "Odłącza użytkownika od projektu, po jego zakończeniu." +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:322 +msgid "Unable to connect to the core client" +msgstr "Nie można się połączyć z klientem BOINC" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1064 -msgid "Scheduler request pending" -msgstr "Oczekiwanie na połączenie z serwerem projektu" +#: sg_DlgMessages.cpp:758 +#, c-format +msgid "%s - Messages" +msgstr "%s - Wiadomości" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1068 -msgid "Scheduler request in progress" -msgstr "Trwa nawiązywanie połączenia z serwerem projektu" +#: sg_DlgPreferences.cpp:94 +msgid "100 MB" +msgstr "100 MB" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1074 -msgid "Communication deferred " -msgstr "Ponowna próba połączenia za: " +#: sg_DlgPreferences.cpp:95 +msgid "200 MB" +msgstr "200 MB" -#: clientgui/ViewResources.cpp:61 -msgid "Total disk usage" -msgstr "Całkowite użycie dysku twardego:" +#: sg_DlgPreferences.cpp:96 +msgid "500 MB" +msgstr "500 MB" -#: clientgui/ViewResources.cpp:82 -msgid "Disk usage by BOINC projects" -msgstr "Użycie dysku przez projekty BOINC:" +#: sg_DlgPreferences.cpp:97 +msgid "1 GB" +msgstr "1 GB" -#: clientgui/ViewResources.cpp:117 -msgid "Disk" -msgstr "Dysk twardy" +#: sg_DlgPreferences.cpp:98 +msgid "2 GB" +msgstr "2 GB" -#: clientgui/ViewResources.cpp:223 -msgid "not attached to any BOINC project: 0 bytes" -msgstr "Nie przypisane do żadnego z projektów BOINC - 0 bajtów" +#: sg_DlgPreferences.cpp:99 +msgid "5 GB" +msgstr "5 GB" -#: clientgui/ViewResources.cpp:260 -msgid "used by BOINC: " -msgstr "przestrzeń używana przez BOINC - " +#: sg_DlgPreferences.cpp:100 +msgid "10 GB" +msgstr "10 GB" -#: clientgui/ViewResources.cpp:270 -msgid "free, available to BOINC: " -msgstr "wolna przestrzeń, dostępna dla BOINC - " +#: sg_DlgPreferences.cpp:101 +msgid "20 GB" +msgstr "20 GB" -#: clientgui/ViewResources.cpp:280 -msgid "free, not available to BOINC: " -msgstr "wolna przestrzeń, niedostępna dla BOINC - " +#: sg_DlgPreferences.cpp:102 +msgid "50 GB" +msgstr "50 GB" -#: clientgui/ViewResources.cpp:290 -msgid "free: " -msgstr "wolna przestrzeń - " +#: sg_DlgPreferences.cpp:103 +msgid "100 GB" +msgstr "100 GB" -#: clientgui/ViewResources.cpp:300 -msgid "used by other programs: " -msgstr "przestrzeń używana przez inne aplikacje - " +#: sg_DlgPreferences.cpp:134 +msgid "10%" +msgstr "10%" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1142 -msgid "User Total" -msgstr "Całkowite statystyki uczestnika" +#: sg_DlgPreferences.cpp:135 +msgid "20%" +msgstr "20%" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1143 -msgid "User Average" -msgstr "Bieżące statystyki uczestnika" +#: sg_DlgPreferences.cpp:136 +msgid "30%" +msgstr "30%" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1144 -msgid "Host Total" -msgstr "Całkowite statystyki komputera" +#: sg_DlgPreferences.cpp:137 +msgid "40%" +msgstr "40%" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1145 -msgid "Host Average" -msgstr "Bieżące statystyki komputera" +#: sg_DlgPreferences.cpp:138 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1283 -#, c-format -msgid "Last update: %.0f days ago" -msgstr "Ostatnia aktualizacja: %.0f dni temu" +#: sg_DlgPreferences.cpp:139 +msgid "60%" +msgstr "60%" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1745 -msgid "Show user total" -msgstr "Całkowite wyniki uczestnika" +#: sg_DlgPreferences.cpp:140 +msgid "70%" +msgstr "70%" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1746 -msgid "Show total credit for user" -msgstr "Pokazuje całkowite statystyki uczestnika." +#: sg_DlgPreferences.cpp:141 +msgid "80%" +msgstr "80%" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1752 -msgid "Show user average" -msgstr "Bieżące wyniki uczestnika" +#: sg_DlgPreferences.cpp:142 +msgid "90%" +msgstr "90%" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1753 -msgid "Show average credit for user" -msgstr "Pokazuje bieżące statystyki uczestnika." +#: sg_DlgPreferences.cpp:143 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1759 -msgid "Show host total" -msgstr "Całkowite wyniki komputera" +#: sg_DlgPreferences.cpp:168 +msgid "1" +msgstr "1" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1760 -msgid "Show total credit for host" -msgstr "Pokazuje całkowite statystyki komputera." +#: sg_DlgPreferences.cpp:169 +msgid "3" +msgstr "3" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1766 -msgid "Show host average" -msgstr "Bieżące wyniki komputera" +#: sg_DlgPreferences.cpp:170 +msgid "5" +msgstr "5" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1767 -msgid "Show average credit for host" -msgstr "Pokazuje bieżące statystyki komputera." +#: sg_DlgPreferences.cpp:171 +msgid "10" +msgstr "10" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1776 -msgid "< &Previous project" -msgstr "< &Poprzedni projekt" +#: sg_DlgPreferences.cpp:172 +msgid "15" +msgstr "15" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1777 -msgid "Show chart for previous project" -msgstr "Pokazuje wykres dla poprzedniego projektu." +#: sg_DlgPreferences.cpp:173 +msgid "30" +msgstr "30" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1782 -msgid "&Next project >" -msgstr "&Następny projekt >" +#: sg_DlgPreferences.cpp:174 +msgid "60" +msgstr "60" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1783 -msgid "Show chart for next project" -msgstr "Pokazuje wykres dla następnego projektu." +#: sg_DlgPreferences.cpp:283 +msgid "Skin" +msgstr "Skórka" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1788 -msgid "Mode view" -msgstr "Rodzaj widoku" +#: sg_DlgPreferences.cpp:290 +msgid "Skin:" +msgstr "Skórka:" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1791 -msgid "All projects" -msgstr "Wszystkie projekty (osobno)" +#: sg_DlgPreferences.cpp:306 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1792 -msgid "Show all projects, one chart per project" -msgstr "Pokazuje wykresy dla wszystkich projektów." +#: sg_DlgPreferences.cpp:323 +msgid "I want to customize my preferences for this computer only." +msgstr "Chcę ustalić lub zmienić preferencje tylko dla tego komputera." -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1798 -msgid "One project" -msgstr "Pojedynczy projekt" +#: sg_DlgPreferences.cpp:332 +msgid "Customized Preferences" +msgstr "Wybrane ustawienia preferencji" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1799 -msgid "Show one chart with selected project" -msgstr "Pokazuje wykres dla wybranego projektu." +#: sg_DlgPreferences.cpp:348 +msgid "Do work only between:" +msgstr "Przetwarzaj dane tylko pomiędzy:" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1805 -msgid "All projects(sum)" -msgstr "Wszystkie projekty (łącznie)" +#: sg_DlgPreferences.cpp:370 +msgid "Connect to internet only between:" +msgstr "Łącz się z internetem tylko pomiędzy:" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1806 -msgid "Show one chart with all projects" -msgstr "Pokazuje wspólny wykres dla wszystkich projektów." +#: sg_DlgPreferences.cpp:392 sg_DlgPreferences.cpp:409 +msgid "Use no more than:" +msgstr "Używaj nie więcej niż:" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1833 -msgid "Statistics" -msgstr "Statystyki" +#: sg_DlgPreferences.cpp:405 +msgid "of disk space" +msgstr "przestrzeni dysku" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1853 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1874 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1895 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1917 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1938 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1959 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1980 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2001 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2024 -msgid "Updating charts..." -msgstr "Aktualizacja wykresów..." +#: sg_DlgPreferences.cpp:422 +msgid "of the processor" +msgstr "mocy obliczeniowej procesora" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:163 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:106 -msgid "Retry Now" -msgstr "Próbuj ponownie" +#: sg_DlgPreferences.cpp:426 +msgid "Do work while on battery?" +msgstr "Przetwarzanie danych podczas zasilania z baterii?" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:164 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:107 -msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" -msgstr "" -"Naciśnięcie przycisku 'Próbuj ponownie' spowoduje podjęcie próby ponownego " -"odesłania lub pobrania pliku." +#: sg_DlgPreferences.cpp:439 +msgid "Do work after idle for:" +msgstr "Przetwarzanie danych tylko po bezczynności przez:" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:170 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:113 -msgid "Abort Transfer" -msgstr "Przerwij przesyłanie pliku" +#: sg_DlgPreferences.cpp:677 sg_DlgPreferences.cpp:680 +#: sg_DlgPreferences.cpp:748 sg_DlgPreferences.cpp:752 +#: sg_DlgPreferences.cpp:764 sg_DlgPreferences.cpp:768 +#: sg_DlgPreferences.cpp:926 sg_DlgPreferences.cpp:937 +msgid "Anytime" +msgstr "Zawsze" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:171 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:114 -msgid "" -"Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will " -"prevent you from being granted credit for this result." -msgstr "" -"Naciśnięcie przycisku 'Przerwij przesyłanie pliku' spowoduje przerwanie " -"transferu odsyłanego lub pobieranego pliku. Jeśli jest to odsyłany plik z " -"wynikami obliczeń, nie otrzymasz punktów za to zadanie." +#: sg_DlgPreferences.cpp:784 +#, c-format +msgid "%d MB" +msgstr "%d MB" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:182 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129 -msgid "File" -msgstr "Plik" +#: sg_DlgPreferences.cpp:786 +#, c-format +msgid "%4.2f GB" +msgstr "%4.2f GB" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:183 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129 -#: clientgui/ViewWork.cpp:226 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147 -msgid "Progress" -msgstr "Postęp" +#: sg_DlgPreferences.cpp:827 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:184 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" +#: sg_DlgPreferences.cpp:863 +msgid "0 (Run Always)" +msgstr "0 (natychmiast)" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Czas trwania" +#: sg_DlgPreferences.cpp:866 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "%d" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:186 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130 -msgid "Speed" -msgstr "Szybkość" +#: sg_ImageButton.cpp:90 +msgid "Paused: Other work running" +msgstr "Wstrzymany: przetwarzanie innego zadania" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:212 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:167 -msgid "Transfers" -msgstr "Przesyłanie" +#: sg_ImageButton.cpp:92 +msgid "Paused: User initiatied. Click 'Resume' to continue" +msgstr "" +"Wstrzymany: wymuszone przez użytkownika. Kliknij 'Wznów\" aby kontynuować " +"przetwarzanie tego zadania." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:271 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:190 -msgid "Retrying transfer now..." -msgstr "Ponawianie próby przesłania..." +#: sg_ImageButton.cpp:94 +msgid "Paused: User active" +msgstr "Wstrzymany: użytkownik jest aktywny" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:309 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Przerywam przesyłanie..." +#: sg_ImageButton.cpp:96 +msgid "Paused: Computer on battery" +msgstr "Wstrzymany: zasilanie z baterii" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:322 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n" -"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" -"will not receive credit for it." -msgstr "" -"Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać przesyłanie pliku '%s'?\n" -"UWAGA: Przerwanie przesyłania spowoduje skasowanie pliku lub jego już " -"pobranej części.\n" -"Jeśli jest to plik z wynikami obliczeń, nie otrzymasz punktów za to zadanie." +#: sg_ImageButton.cpp:98 +msgid "Paused: Time of Day" +msgstr "Wstrzymany: określona pora dnia" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:328 -msgid "Abort File Transfer" -msgstr "Przerwij przesyłanie pliku" +#: sg_ImageButton.cpp:100 +msgid "Paused: Benchmarks running" +msgstr "Wstrzymany: pomiar wydajności" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:751 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:419 -msgid "Retry in " -msgstr "Ponowna próba za: " +#: sg_ImageButton.cpp:102 +msgid "Paused" +msgstr "Wstrzymany" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:763 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:431 -msgid "Upload pending" -msgstr "Kolejka odsyłania" +#: sg_ImageButton.cpp:104 +msgid "Paused: Application start delayed" +msgstr "Wstrzymany: opóźnione uruchomienie aplikacji" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:763 -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:431 -msgid "Download pending" -msgstr "Kolejka pobierania" +#: sg_ImageButton.cpp:132 +msgid "Click to show project graphics" +msgstr "Kliknij aby pokazać grafikę projektu" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:770 -msgid " (project backoff: " -msgstr "(oczekiwanie: " +#: sg_ProjectsComponent.cpp:122 +msgid "Synchronize projects with account manager system" +msgstr "Zsynchronizuj projekty z bazą danych menadżera kont" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:770 -msgid ")" -msgstr ")" +#: sg_ProjectsComponent.cpp:193 sg_ProjectsComponent.cpp:204 +msgid "Open a window to view messages" +msgstr "Otwórz okno Wiadomości" -#: clientgui/ViewWork.cpp:184 -#: clientgui/ViewWork.cpp:709 -msgid "Show active tasks" -msgstr "Pokaż aktywne zadania" +#: sg_ProjectsComponent.cpp:222 +msgid "Stop all activity" +msgstr "Wstrzymaj aktywność" -#: clientgui/ViewWork.cpp:185 -#: clientgui/ViewWork.cpp:710 -msgid "Show only active tasks." -msgstr "Wyświetla wyłącznie aktywne zadania." +#: sg_ProjectsComponent.cpp:234 +msgid "Resume activity" +msgstr "Wznów aktywność" -#: clientgui/ViewWork.cpp:192 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:115 -msgid "Show application graphics in a window." -msgstr "Pokaż grafikę aplikacji w oknie." +#: sg_ProjectsComponent.cpp:251 +msgid "Open a window to set your preferences" +msgstr "Otwórz okno Preferencji" -#: clientgui/ViewWork.cpp:199 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:122 -msgid "Suspend work for this result." -msgstr "Wstrzymuje przetwarzanie tego zadania." +#: sg_ProjectsComponent.cpp:268 +msgid "Switch to the BOINC advanced view" +msgstr "Przełącz do widoku zaawansowanego Menadżera BOINC" -#: clientgui/ViewWork.cpp:205 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:128 -msgid "Abort" -msgstr "Przerwij" +#: sg_ProjectsComponent.cpp:295 +msgid "My Projects:" +msgstr "Moje Projekty:" -#: clientgui/ViewWork.cpp:206 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:129 -msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." -msgstr "" -"Przerwij przetwarzanie tego zadania. Nie otrzymasz za to zadanie punktów." +#: sg_StatImageLoader.cpp:101 +#, c-format +msgid "%s. Work done by %s: %0.2f" +msgstr "%s. Wynik całkowity uczestnika %s: %0.2f" -#: clientgui/ViewWork.cpp:213 -msgid "Show task details." -msgstr "Pokazuje szczegóły zadania." +#: sg_StatImageLoader.cpp:154 +msgid "Remove Project" +msgstr "Usuń Projekt" -#: clientgui/ViewWork.cpp:224 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#: sg_ViewTabPage.cpp:140 sg_ViewTabPage.cpp:280 +#, c-format +msgid "%.1lf" +msgstr "%.1lf" -#: clientgui/ViewWork.cpp:225 -msgid "Elapsed" -msgstr "Upłynęło" +#: sg_ViewTabPage.cpp:409 +#, c-format +msgid "%d hr %d min %d sec" +msgstr "%d godz %d min %d sek" -#: clientgui/ViewWork.cpp:227 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147 -msgid "To completion" -msgstr "Pozostało" +#: sg_ViewTabPage.cpp:423 +msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" +msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz pokazać grafike na zdalnym komputerze?" -#: clientgui/ViewWork.cpp:254 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:190 -msgid "Tasks" -msgstr "Zadania" +#: sg_ViewTabPage.cpp:446 +msgid "Application: " +msgstr "Aplikacja: " -#: clientgui/ViewWork.cpp:342 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:220 -msgid "Resuming task..." -msgstr "Wznawianie zadania..." +#: sg_ViewTabPage.cpp:449 sg_ViewTabPage.cpp:453 +msgid "Time Remaining: " +msgstr "Do końca:" -#: clientgui/ViewWork.cpp:345 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:223 -msgid "Suspending task..." -msgstr "Wstrzymywanie zadania..." +#: sg_ViewTabPage.cpp:452 +msgid "Elapsed Time: " +msgstr "Czas trwania" -#: clientgui/ViewWork.cpp:373 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:251 -msgid "Showing graphics for task..." -msgstr "Wyświetlanie grafiki dla zadania..." +#: wizardex.cpp:377 wizardex.cpp:553 +msgid "&Next >" +msgstr "&Dalej >" -#: clientgui/ViewWork.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" -"(Progress: %s, Status: %s)" -msgstr "" -"Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać zadanie: '%s'?\n" -"(Postęp: %s, Status: %s)\n" -"Po przerwaniu zadania nie otrzymasz za nie punktów!" +#: wizardex.cpp:383 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Wstecz" -#: clientgui/ViewWork.cpp:432 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?" -msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać te zadania %d?" +#: wizardex.cpp:553 +msgid "&Finish" +msgstr "&Zakończ" -#: clientgui/ViewWork.cpp:437 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:335 -msgid "Abort task" -msgstr "Przerwij zadanie" +#: ../client/acct_mgr.cpp:373 ../client/acct_mgr.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "Błąd" -#: clientgui/ViewWork.cpp:446 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:313 -msgid "Aborting result..." -msgstr "Przerywanie zadania..." +#: ../client/acct_setup.cpp:264 +msgid "A new version of BOINC is available." +msgstr "" -#: clientgui/ViewWork.cpp:703 -msgid "Show all tasks" -msgstr "Pokaż wszystkie zadania" +#: ../client/acct_setup.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Download it." +msgstr "Pobieranie" -#: clientgui/ViewWork.cpp:704 -msgid "Show all tasks." -msgstr "Wyświetla wszystkie zadania." +#: ../client/client_state.cpp:342 +msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" +msgstr "" -#: clientgui/ViewWork.cpp:728 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:445 -msgid "Resume work for this task." -msgstr "Wznów to zadanie." +#: ../client/cs_cmdline.cpp:280 +msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" +msgstr "" -#: clientgui/ViewWork.cpp:734 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:451 -msgid "Suspend work for this task." -msgstr "Wstrzymaj to zadanie." +#: ../client/cs_scheduler.cpp:554 +msgid "Message from project server:" +msgstr "" -#: clientgui/ViewWork.cpp:1108 -msgid "GPU missing, " -msgstr "Brak dostępnego GPU, " +#: ../client/cs_statefile.cpp:769 +msgid "XML syntax error in" +msgstr "" -#: clientgui/ViewWork.cpp:1149 -msgid " - an exclusive app is running" -msgstr "- uruchomiona aplikacja z priorytetem wyłączności" +#: ../client/gui_rpc_server.cpp:189 +msgid "Can't resolve hostname in" +msgstr "" -#: clientgui/ViewWork.cpp:1168 -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:822 -msgid " (non-CPU-intensive)" -msgstr " (nie wykorzystujący intensywnie CPU)" +#: ../client/log_flags.cpp:67 ../client/log_flags.cpp:317 +#: ../client/log_flags.cpp:442 +msgid "Unexpected text in" +msgstr "" -#: clientgui/ViewWork.cpp:1202 -msgid "Aborted: not started by deadline" -msgstr "Usunięty: zbyt mało czasu na przetwarzanie zadania" +#: ../client/log_flags.cpp:111 ../client/log_flags.cpp:414 +msgid "Unrecognized tag in" +msgstr "" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:256 -msgid "Attach to project or account manager" -msgstr "Przyłącz się" +#: ../client/log_flags.cpp:433 +msgid "Missing start tag in" +msgstr "" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:264 -#, c-format -msgid "" -"If possible, add projects at the\n" -"%s web site.\n" -"\n" -"Projects added via this wizard will not be\n" -"listed on or managed via %s." +#: ../client/log_flags.cpp:459 +msgid "Unparsed tag in" msgstr "" -"Jeśli jest to możliwe, dodawaj projekty przy użyciu\n" -"strony %s.\n" -"\n" -"Projekty dodane przy użyciu tego kreatora\n" -"nie będą widoczne oraz zarządzane przez %s." -#: clientgui/WelcomePage.cpp:277 -msgid "" -"We'll guide you through the process of attaching\n" -"to a project or account manager." +#: ../client/log_flags.cpp:467 +msgid "Missing end tag in" msgstr "" -"Zostaniesz przeprowadzony przez proces przyłączania się\n" -"do projektu albo łączenia się z menadżerem kont." -#: clientgui/WelcomePage.cpp:281 +#: ../client/net_stats.cpp:213 msgid "" -"You have selected to attach to a new BOINC project. Attaching to a new\n" -"project means that you will be connecting your computer to a new website\n" -"and organization. If this is what you wanted to do, then please click on\n" -"the 'Next' button below.\n" -"\n" -"Some projects like World Community Grid run multiple research applications.\n" -"If you want to change which research applications are sent to your computer\n" -"to run, then you should visit the project's website and modify your\n" -"preferences there.\n" -"\n" -"To change which research applications are sent to you from\n" -"World Community Grid then please click on the following button:" +"BOINC can't access Internet - check network connection or proxy " +"configuration." msgstr "" -"Wybrałeś przyłączenie się do nowego projektu. Przyłączenie się do nowego\n" -"projektu oznacza, że twój komputer będzie się łączył z nową stroną www.\n" -"Jeżeli właśnie to chciałeś osiągnąć, naciśnij przycisk 'Dalej'.\n" -"\n" -"Niektóre projekty, takie jak World Community Grid używają kilku różnych " -"aplikacji.\n" -"Jeżeli chcesz wybrać, które z aplikacji mają być pobierane i uruchamiane " -"przez twój komputer\n" -"zmodyfikuj Preferencje na stronie danego projektu.\n" -"\n" -"Aby wybrać aplikacje World Community Grid, których będziesz używał na swoim " -"komputerze\n" -"naciśnij poniższy przycisk:" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:284 -msgid "Change Research Applications at World Community Grid" -msgstr "Zmień pobierane aplikacje World Commmunity Grid" +#~ msgid "Attach this computer to a project or account manager" +#~ msgstr "Podłączony do menadżera kont" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:301 -msgid "To continue, click Next." -msgstr "Naciśnij 'Dalej' aby kontynuować." +#~ msgid "Computation is suspended." +#~ msgstr "Przetwarzanie danych jest wstrzymane." -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:610 -msgid "Do you really want to cancel?" -msgstr "Czy na pewno chcesz anulować?" +#~ msgid "Client is processing results." +#~ msgstr "Klient przetwarza wyniki." -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:611 -msgid "Question" -msgstr "Pytanie" +#~ msgid " - user active" +#~ msgstr " - użytkownik jest aktywny" -#: clientgui/wizardex.cpp:377 -#: clientgui/wizardex.cpp:553 -msgid "&Next >" -msgstr "&Dalej >" +#~ msgid " - computation suspended" +#~ msgstr " - aktywność wstrzymana" -#: clientgui/wizardex.cpp:383 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Wstecz" +#~ msgid " - CPU benchmarks" +#~ msgstr " - pomiar wydajności" -#: clientgui/wizardex.cpp:553 -msgid "&Finish" -msgstr "&Zakończ" +#~ msgid " - need disk space" +#~ msgstr " - brak dostatecznej ilości wolnej przestrzeni na dysku" + +#~ msgid "Attach to an additional project" +#~ msgstr "Przyłącz się do kolejnego projektu" + +#~ msgid "To completion" +#~ msgstr "Pozostało" + +#~ msgid "" +#~ "We'll guide you through the process of attaching\n" +#~ "to a project or account manager." +#~ msgstr "" +#~ "Zostaniesz przeprowadzony przez proces przyłączania się\n" +#~ "do projektu albo łączenia się z menadżerem kont." -#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:182 #, c-format -msgid "New page inserted. Index = %i" -msgstr "Nowa strona wprowadzona. Indeks = %i" +#~ msgid "New page inserted. Index = %i" +#~ msgstr "Nowa strona wprowadzona. Indeks = %i" -#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:187 #, c-format -msgid "New page appended. Index = %i" -msgstr "Nowa strona dodana. Indeks = %i" +#~ msgid "New page appended. Index = %i" +#~ msgstr "Nowa strona dodana. Indeks = %i" -#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2048 #, c-format -msgid "Old Page Index = %i" -msgstr "Indeks starej strony = %i" +#~ msgid "Old Page Index = %i" +#~ msgstr "Indeks starej strony = %i" -#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2053 #, c-format #, c-format -msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i" -msgstr "Co to za dziwo??: Gdzie to się pokazuje?? = %i" +#~ msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i" +#~ msgstr "Co to za dziwo??: Gdzie to się pokazuje?? = %i" -#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:66 -msgid "Pie Ctrl" -msgstr "Legenda" +#~ msgid "Pie Ctrl" +#~ msgstr "Legenda" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:184 -msgid "" -"for accessibility support, please select advanced from the view menu or type " -"command shift a" -msgstr "" -"Aby skorzystać z ułatwień dostępu wybierz Zaawansowane z menu Widok albo " -"użyj komendy Shift A" +#~ msgid "" +#~ "for accessibility support, please select advanced from the view menu or type " +#~ "command shift a" +#~ msgstr "" +#~ "Aby skorzystać z ułatwień dostępu wybierz Zaawansowane z menu Widok albo " +#~ "użyj komendy Shift A" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:245 -msgid "This panel contains graphs showing user totals for projects" -msgstr "" -"Ten panel zawiera wykresy pokazujące całkowite wyniki uczestnika w " -"projektach" +#~ msgid "This panel contains graphs showing user totals for projects" +#~ msgstr "" +#~ "Ten panel zawiera wykresy pokazujące całkowite wyniki uczestnika w " +#~ "projektach" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:528 -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:636 -msgid "blank" -msgstr "pusty" +#~ msgid "blank" +#~ msgstr "pusty" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:530 -msgid "list of " -msgstr "lista " +#~ msgid "list of " +#~ msgstr "lista " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:522 -msgid "events" -msgstr "wydarzenia" +#~ msgid "events" +#~ msgstr "wydarzenia" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:533 -msgid " is empty" -msgstr "jest pusta" +#~ msgid " is empty" +#~ msgstr "jest pusta" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:605 #, c-format -msgid "%d of %d; " -msgstr "%d of %d; " +#~ msgid "%d of %d; " +#~ msgstr "%d of %d; " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:607 -msgid "current sort column " -msgstr "włączone sortowanie po " +#~ msgid "current sort column " +#~ msgstr "włączone sortowanie po " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:609 -msgid " descending order " -msgstr "porządek malejący " +#~ msgid " descending order " +#~ msgstr "porządek malejący " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:609 -msgid " ascending order " -msgstr "porządek rosnący " +#~ msgid " ascending order " +#~ msgstr "porządek rosnący " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:611 -msgid "column " -msgstr "kolumna " +#~ msgid "column " +#~ msgstr "kolumna " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:618 -msgid "list is empty" -msgstr "lista jest pusta" +#~ msgid "list is empty" +#~ msgstr "lista jest pusta" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:621 -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1198 -msgid "selected " -msgstr "wybrany/a " +#~ msgid "selected " +#~ msgstr "wybrany/a " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:626 #, c-format -msgid "row %d " -msgstr "wiersz %d " +#~ msgid "row %d " +#~ msgstr "wiersz %d " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:629 #, c-format -msgid "of %d; " -msgstr " %d; " +#~ msgid "of %d; " +#~ msgstr " %d; " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:632 #, c-format -msgid "column %d; " -msgstr "kolumna %d; " +#~ msgid "column %d; " +#~ msgstr "kolumna %d; " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1160 -msgid "list of projects or account managers" -msgstr "lista projektów albo menadżerów kont" +#~ msgid "list of projects or account managers" +#~ msgstr "lista projektów albo menadżerów kont" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1202 #, c-format -msgid "row %d of %d; " -msgstr "wiersz %d z %d; " +#~ msgid "row %d of %d; " +#~ msgstr "wiersz %d z %d; " -#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:29 -msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" -msgstr "" -"Podaj godziny rozpoczęcia i zakończenia pracy w formacie HH:MM-HH:MM\n" -"Godzina rozpoczęcia musi być wcześniejsza niż godzina zakończenia" +#~ msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" +#~ msgstr "" +#~ "Podaj godziny rozpoczęcia i zakończenia pracy w formacie HH:MM-HH:MM\n" +#~ "Godzina rozpoczęcia musi być wcześniejsza niż godzina zakończenia" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:30 -msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" -msgstr "" -"Podaj godziny rozpoczęcia i zakończenia dostępności sieci w formacie HH:MM-" -"HH:MM\n" -"Godzina rozpoczęcia musi być wcześniejsza niż godzina zakończenia" +#~ msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" +#~ msgstr "" +#~ "Podaj godziny rozpoczęcia i zakończenia dostępności sieci w formacie HH:MM-" +#~ "HH:MM\n" +#~ "Godzina rozpoczęcia musi być wcześniejsza niż godzina zakończenia" #~ msgid "Attach to a project to begin processing work" #~ msgstr "" @@ -3909,259 +3925,205 @@ msgstr "" #~ msgid "%d tasks running." #~ msgstr "%d zadania uruchomione." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351 -msgid "&Messages\tCtrl+Shift+M" -msgstr "Wiado&mości\tCtrl+Shift+M" +#~ msgid "&Messages\tCtrl+Shift+M" +#~ msgstr "Wiado&mości\tCtrl+Shift+M" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:352 -msgid "Display messages" -msgstr "Pokaż kartę wiadomości" +#~ msgid "Display messages" +#~ msgstr "Pokaż kartę wiadomości" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 -msgid "Attach to &project or account manager..." -msgstr "Przyłącz się do &projektu albo menadżera kont..." +#~ msgid "Attach to &project or account manager..." +#~ msgstr "Przyłącz się do &projektu albo menadżera kont..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:393 -msgid "Attach to a project or account manager to begin processing work" -msgstr "Przyłącz się" +#~ msgid "Attach to a project or account manager to begin processing work" +#~ msgstr "Przyłącz się" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412 -msgid "Attach to &project..." -msgstr "Przyłącz się do &projektu..." +#~ msgid "Attach to &project..." +#~ msgstr "Przyłącz się do &projektu..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413 -msgid "Attach to a project to begin processing work" -msgstr "" -"Przyłączanie do projektu i rozpoczęcie przetwarzania danych w tym projekcie" +#~ msgid "Attach to a project to begin processing work" +#~ msgstr "" +#~ "Przyłączanie do projektu i rozpoczęcie przetwarzania danych w tym projekcie" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:417 #, c-format -msgid "&Stop using %s..." -msgstr "&Zatrzymaj używanie %s" +#~ msgid "&Stop using %s..." +#~ msgstr "&Zatrzymaj używanie %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:423 -msgid "Remove client from account manager control." -msgstr "Odłącz klienta od menadżera kont." +#~ msgid "Remove client from account manager control." +#~ msgstr "Odłącz klienta od menadżera kont." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438 -msgid "Allow work according to your preferences" -msgstr "" -"Przetwarzanie danych zgodnie z ograniczeniami wynikającymi z preferencji." +#~ msgid "Allow work according to your preferences" +#~ msgstr "" +#~ "Przetwarzanie danych zgodnie z ograniczeniami wynikającymi z preferencji." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:473 -msgid "Use GPU based on &preferences" -msgstr "Używaj procesora karty graficznej zgodnie z &preferencjami" +#~ msgid "Use GPU based on &preferences" +#~ msgstr "Używaj procesora karty graficznej zgodnie z &preferencjami" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:474 -msgid "Allow GPU work according to your preferences" -msgstr "" -"Przetwarzanie danych przy użyciu GPU zgodnie z ograniczeniami wynikającymi z " -"preferencji." +#~ msgid "Allow GPU work according to your preferences" +#~ msgstr "" +#~ "Przetwarzanie danych przy użyciu GPU zgodnie z ograniczeniami wynikającymi z " +#~ "preferencji." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:478 -msgid "Use GPU never" -msgstr "Nigdy nie używaj procesora karty graficznej" +#~ msgid "Use GPU never" +#~ msgstr "Nigdy nie używaj procesora karty graficznej" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:503 -msgid "&Network activity always available" -msgstr "&Sieć zawsze dostępna" +#~ msgid "&Network activity always available" +#~ msgstr "&Sieć zawsze dostępna" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:508 -msgid "Network activity based on pre&ferences" -msgstr "Dostęp do sieci zgodnie z pre&ferencjami" +#~ msgid "Network activity based on pre&ferences" +#~ msgstr "Dostęp do sieci zgodnie z pre&ferencjami" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:509 -msgid "Allow network activity according to your preferences" -msgstr "Sieć dostępna zgodnie z ograniczeniami wynikającymi z preferencji." +#~ msgid "Allow network activity according to your preferences" +#~ msgstr "Sieć dostępna zgodnie z ograniczeniami wynikającymi z preferencji." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513 -msgid "Network activity s&uspended" -msgstr "Zablok&uj dostęp do sieci" +#~ msgid "Network activity s&uspended" +#~ msgstr "Zablok&uj dostęp do sieci" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:521 -msgid "&Options..." -msgstr "&Ustawienia..." +#~ msgid "&Options..." +#~ msgstr "&Ustawienia..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:526 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Preferencje lokalne..." +#~ msgid "&Preferences..." +#~ msgstr "&Preferencje lokalne..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:527 -msgid "Configure local preferences" -msgstr "Konfiguracja preferencji lokalnych" +#~ msgid "Configure local preferences" +#~ msgstr "Konfiguracja preferencji lokalnych" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:544 -msgid "Shut down the currently connected core client" -msgstr "Zamyka obecnie podłączonego klienta BOINC." +#~ msgid "Shut down the currently connected core client" +#~ msgstr "Zamyka obecnie podłączonego klienta BOINC." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:553 -msgid "Do network &communication" -msgstr "&Ponów próby połączeń" +#~ msgid "Do network &communication" +#~ msgstr "&Ponów próby połączeń" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554 -msgid "Do all pending network communication." -msgstr "" -"Odsyłanie zakończonych zadań, pobieranie aktualnych stanów punktów i " -"ewentualnie pobieranie kolejnych zadań do przetwarzania." +#~ msgid "Do all pending network communication." +#~ msgstr "" +#~ "Odsyłanie zakończonych zadań, pobieranie aktualnych stanów punktów i " +#~ "ewentualnie pobieranie kolejnych zadań do przetwarzania." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559 -msgid "Read configuration info from cc_config.xml." -msgstr "" -"Wczytywanie informacji zawartych w pliku konfiguracyjnym: cc_config.xml." +#~ msgid "Read configuration info from cc_config.xml." +#~ msgstr "" +#~ "Wczytywanie informacji zawartych w pliku konfiguracyjnym: cc_config.xml." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1473 #, c-format -msgid "%s - Shutdown the current client..." -msgstr "%s - Zamknij obecnie używanego klienta..." +#~ msgid "%s - Shutdown the current client..." +#~ msgstr "%s - Zamknij obecnie używanego klienta..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1482 #, c-format -msgid "" -"%s will shut down the currently connected client,\n" -"and prompt you for another host to connect to.\n" -msgstr "" -"%s zamknie obecnie podłączonego klienta,\n" -"i poprosi o wprowadzenie nazwy komputera, do którego ma się teraz podłączyć.\n" +#~ msgid "" +#~ "%s will shut down the currently connected client,\n" +#~ "and prompt you for another host to connect to.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s zamknie obecnie podłączonego klienta,\n" +#~ "i poprosi o wprowadzenie nazwy komputera, do którego ma się teraz podłączyć.\n" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1529 -msgid "Retrying communications for project(s)..." -msgstr "Probuję nawiązać połączenie z serwerami projektów..." +#~ msgid "Retrying communications for project(s)..." +#~ msgstr "Probuję nawiązać połączenie z serwerami projektów..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:390 #, c-format -msgid "%s: %.2f%% completed." -msgstr "%s: w %.2f%% ukończone." +#~ msgid "%s: %.2f%% completed." +#~ msgstr "%s: w %.2f%% ukończone." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:403 #, c-format -msgid "%d tasks running." -msgstr "%d zadania uruchomione." +#~ msgid "%d tasks running." +#~ msgstr "%d zadania uruchomione." -#: clientgui/DlgOptions.cpp:164 -msgid "What language should the manager use?" -msgstr "Jakiego języka powinien używać Menadżer BOINC?" +#~ msgid "What language should the manager use?" +#~ msgstr "Jakiego języka powinien używać Menadżer BOINC?" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:168 -msgid "" -"Network reminder interval:\n" -"(minutes)" -msgstr "" -"Częstotliwość wyświetlania informacji:\n" -"(w minutach)" +#~ msgid "" +#~ "Network reminder interval:\n" +#~ "(minutes)" +#~ msgstr "" +#~ "Częstotliwość wyświetlania informacji:\n" +#~ "(w minutach)" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:180 -msgid "How often should the Manager remind you when a network connection is needed?" -msgstr "" -"Jak często Menadżer BOINC powinnien przypominać o konieczności nawiązania " -"połączenia z siecią?" +#~ msgid "How often should the Manager remind you when a network connection is needed?" +#~ msgstr "" +#~ "Jak często Menadżer BOINC powinnien przypominać o konieczności nawiązania " +#~ "połączenia z siecią?" -#: clientgui/hyperlink.cpp:181 #, c-format -msgid "%s - Can't find web browser" -msgstr "%s =- Nie mogę odnaleźć przeglądarki internetowej" +#~ msgid "%s - Can't find web browser" +#~ msgstr "%s =- Nie mogę odnaleźć przeglądarki internetowej" -#: clientgui/hyperlink.cpp:192 #, c-format -msgid "" -"%s tried to display the web page\n" -"\t%s\n" -"but couldn't find a web browser.\n" -"To fix this, set the environment variable\n" -"BROWSER to the path of your web browser,\n" -"then restart the %s." -msgstr "" -"%s próbował pokazać stronę sieci web\n" -"\t%s\n" -"ale nie mógł odnaleźć przeglądarki internetowej.\n" -"Aby usunąć ten błąd, ustaw zmienną środowiskową\n" -"BROWSER jako ścieżkę dostępu do przeglądarki internetowej,\n" -"a nastepnie zrestartuj %s." - -#: clientgui/MainDocument.cpp:536 -msgid "Starting client services; please wait..." -msgstr "Uruchamianie usług; proszę czekać..." - -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:498 -msgid "" -"Required wizard file(s) are missing from the target server.\n" -"(lookup_account.php/create_account.php)\n" -msgstr "" -"Brak wymaganych plików kreatora na docelowym serwerze.\n" -"(lookup_account.php/create_account.php)\n" - -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128 -msgid "ID" -msgstr "Identyfikator" +#~ msgid "" +#~ "%s tried to display the web page\n" +#~ "\t%s\n" +#~ "but couldn't find a web browser.\n" +#~ "To fix this, set the environment variable\n" +#~ "BROWSER to the path of your web browser,\n" +#~ "then restart the %s." +#~ msgstr "" +#~ "%s próbował pokazać stronę sieci web\n" +#~ "\t%s\n" +#~ "ale nie mógł odnaleźć przeglądarki internetowej.\n" +#~ "Aby usunąć ten błąd, ustaw zmienną środowiskową\n" +#~ "BROWSER jako ścieżkę dostępu do przeglądarki internetowej,\n" +#~ "a nastepnie zrestartuj %s." + +#~ msgid "Starting client services; please wait..." +#~ msgstr "Uruchamianie usług; proszę czekać..." + +#~ msgid "" +#~ "Required wizard file(s) are missing from the target server.\n" +#~ "(lookup_account.php/create_account.php)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Brak wymaganych plików kreatora na docelowym serwerze.\n" +#~ "(lookup_account.php/create_account.php)\n" -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128 -msgid "Priority" -msgstr "Priorytet" +#~ msgid "ID" +#~ msgstr "Identyfikator" -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:151 -msgid "MessagesGrid" -msgstr "Wiadomości - lista" +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Priorytet" -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:209 -msgid "Copying selected messages to Clipboard..." -msgstr "Kopiuję wybrane wiadomości do schowka..." +#~ msgid "MessagesGrid" +#~ msgstr "Wiadomości - lista" -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:396 -msgid "Info" -msgstr "Informacja" +#~ msgid "Copying selected messages to Clipboard..." +#~ msgstr "Kopiuję wybrane wiadomości do schowka..." -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:399 -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Informacja" -#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:403 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Ostrzeżenie" -#: clientgui/ViewNews.cpp:87 -msgid "BOINC Website" -msgstr "Strona główna Projektu BOINC" +#~ msgid "BOINC Website" +#~ msgstr "Strona główna Projektu BOINC" -#: clientgui/ViewNews.cpp:88 -msgid "Display the latest news about BOINC from the BOINC website" -msgstr "" -"Pokaż najnowsze wiadomości dotyczące BOINC ze strony głównej Projektu BOINC" +#~ msgid "Display the latest news about BOINC from the BOINC website" +#~ msgstr "" +#~ "Pokaż najnowsze wiadomości dotyczące BOINC ze strony głównej Projektu BOINC" -#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:193 -msgid "ProjectsGrid" -msgstr "Projekty - lista" +#~ msgid "ProjectsGrid" +#~ msgstr "Projekty - lista" -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:161 -msgid "TransfersGrid" -msgstr "Przesyłanie - lista" +#~ msgid "TransfersGrid" +#~ msgstr "Przesyłanie - lista" -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:228 -msgid "Aborting transfer(s)..." -msgstr "Przerywanie przesyłania plików..." +#~ msgid "Aborting transfer(s)..." +#~ msgstr "Przerywanie przesyłania plików..." -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:230 -msgid "" -"Are you sure you want to abort this file(s) transfer ?\n" -"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" -"will not receive credit for it." -msgstr "" -"Czy jesteś pewny, że chcesz przerwać przesyłanie tego pliku?\n" -"UWAGA: Przerwanie przesyłania pliku spowoduje, że to zadanie zostanie\n" -"unieważnione i nie otrzymasz za nie punktów." +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to abort this file(s) transfer ?\n" +#~ "NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" +#~ "will not receive credit for it." +#~ msgstr "" +#~ "Czy jesteś pewny, że chcesz przerwać przesyłanie tego pliku?\n" +#~ "UWAGA: Przerwanie przesyłania pliku spowoduje, że to zadanie zostanie\n" +#~ "unieważnione i nie otrzymasz za nie punktów." -#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:231 -msgid "Abort File Transfer(s)" -msgstr "Przerywanie przesyłania plików" +#~ msgid "Abort File Transfer(s)" +#~ msgstr "Przerywanie przesyłania plików" -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:184 -msgid "TasksGrid" -msgstr "Zadania - lista" +#~ msgid "TasksGrid" +#~ msgstr "Zadania - lista" -#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:327 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" -"(Progress: %s %%, Status: %s)" -msgstr "" -"Czy jesteś pewny, że chcesz przerwać zadanie: '%s'?\n" -"(Postęp: %s %%, Status: %s)\n" -"Po przerwaniu zadania nie otrzymasz za nie żadnych punktów!" +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" +#~ "(Progress: %s %%, Status: %s)" +#~ msgstr "" +#~ "Czy jesteś pewny, że chcesz przerwać zadanie: '%s'?\n" +#~ "(Postęp: %s %%, Status: %s)\n" +#~ "Po przerwaniu zadania nie otrzymasz za nie żadnych punktów!" diff --git a/locale/pl/BOINC-Project-Generic.po b/locale/pl/BOINC-Project-Generic.po index ccb3bb7a49bb6edbbe136d151a56cb74bd28cae5..8e242c82652c0e8f4b14f365c95ac7853244ccfa 100644 --- a/locale/pl/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/pl/BOINC-Project-Generic.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2009-01-12 03:19-0700\n" "Last-Translator: Bartosz Kaszubowski <gosimek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" @@ -2559,8 +2559,8 @@ msgstr "" "Twoje konto w projekcie %1 jest identyfikowane dzięki nazwie, którą sam " "określasz. Nazwa uczestnika może być wyświetlana na stronie internetowej " "projektu wraz z podsumowaniem pracy, którą dla potrzeb tego projektu wykonał " -"twój komputer. Jeżeli jednak chcesz pozostać anonimowy, możesz wybrać nazwę, " -"która nie zdradzi twojej tożsamości." +"twój komputer. Jeżeli jednak chcesz pozostać anonimowy, możesz wybrać " +"nazwę, która nie zdradzi twojej tożsamości." #: ../user/info.php:42 msgid "" @@ -2897,8 +2897,8 @@ msgid "" "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random " "without pictures%2." msgstr "" -"Przeglądaj %1losowo wybrane%2 profile, %3losowo wybrane ze zdjęciami%2 lub %" -"4losowo wybrane bez zdjęć%2." +"Przeglądaj %1losowo wybrane%2 profile, %3losowo wybrane ze zdjęciami%2 lub " +"%4losowo wybrane bez zdjęć%2." #: ../user/profile_menu.php:65 msgid "Alphabetical profile listings:" @@ -4017,7 +4017,8 @@ msgid "" msgstr "" "Aby użyć słaby klucz konta na wybranym komputerze znajdź lub stwórz 'plik " "konta' dla tego projektu. Plik ten ma nazwę według formuły " -"<b>konto_ADRES_URL_PROJEKTU.xml</b>. Plik konta dla projektu %1 to <b>%2</b>." +"<b>konto_ADRES_URL_PROJEKTU.xml</b>. Plik konta dla projektu %1 to " +"<b>%2</b>." #: ../user/weak_auth.php:52 msgid "Create this file if needed. Set its contents to:" diff --git a/locale/pl/BOINC-Web.po b/locale/pl/BOINC-Web.po index 73237e86db8a0b185a5dddd71d3ff324438ca65d..aeec7728c46039ae282c50327b142549a7e4e668 100644 --- a/locale/pl/BOINC-Web.po +++ b/locale/pl/BOINC-Web.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-04-25 03:59-0700\n" "Last-Translator: Marek Czerwonka <marekz@mensa.org.pl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" diff --git a/locale/pt_BR/BOINC-Manager.mo b/locale/pt_BR/BOINC-Manager.mo index e9addd0548304287ccfff08c67cafc1867aa6cb5..fc6553c6076cd906e1402ca4f908f7fe79fa74a1 100644 Binary files a/locale/pt_BR/BOINC-Manager.mo and b/locale/pt_BR/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/pt_PT/BOINC-Manager.mo b/locale/pt_PT/BOINC-Manager.mo index 6cd446b72f745a81c4770c9b87bf39398fbca3ac..2c3ea728a7602e3b8f77d2acf94282b02d38d4f5 100644 Binary files a/locale/pt_PT/BOINC-Manager.mo and b/locale/pt_PT/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/pt_PT/BOINC-Manager.po b/locale/pt_PT/BOINC-Manager.po index 8ac3bb6c87a299be1581fed0785c3d1439a29dd4..1b178619a4160e9d97ce78388bf35afef8a8d08e 100644 --- a/locale/pt_PT/BOINC-Manager.po +++ b/locale/pt_PT/BOINC-Manager.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.05\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-28 13:09-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:57-0700\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-29 12:37-0000\n" "Last-Translator: Miguel Veiga <Miguel.veig@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -11,17 +11,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: Português\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n" "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:375 +#: AccountInfoPage.cpp:375 msgid "Identify your account " msgstr "Identifique a sua conta" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:381 +#: AccountInfoPage.cpp:381 msgid "" "Please enter your account information\n" "(to create an account, visit the project's web site)" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Por favor, insira os dados da sua conta\n" "(para criar uma conta, visite o website do projecto)" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:385 +#: AccountInfoPage.cpp:385 msgid "" "This project is not currently accepting new accounts.\n" "You can attach only if you already have an account." @@ -37,19 +37,19 @@ msgstr "" "Este projecto não está de momento a aceitar novas contas.\n" "Só pode anexar se já tiver uma conta criada." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:389 +#: AccountInfoPage.cpp:389 msgid "Are you already running this project?" msgstr "Já está a executar este projecto?" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:393 +#: AccountInfoPage.cpp:393 msgid "&No, new user" msgstr "&Não, novo utilizador" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:396 +#: AccountInfoPage.cpp:396 msgid "&Yes, existing user" msgstr "&Sim, utilizador já existente" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:401 +#: AccountInfoPage.cpp:401 msgid "" "We were not able to set up your account information\n" "automatically.\n" @@ -64,47 +64,45 @@ msgstr "" "em baixo para encontrar o que pôr no campo de endereço de email e\n" "palavra passe." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:404 +#: AccountInfoPage.cpp:404 msgid "Find logon information" msgstr "Procurar informação de login" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:424 -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:590 +#: AccountInfoPage.cpp:424 AccountInfoPage.cpp:590 msgid "&Password:" msgstr "&Palavra passe:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:431 -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:605 +#: AccountInfoPage.cpp:431 AccountInfoPage.cpp:605 msgid "Choose a &password:" msgstr "Escolha uma &palavra passe:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:434 +#: AccountInfoPage.cpp:434 msgid "C&onfirm password:" msgstr "C&onfirme a palavra passe:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:441 +#: AccountInfoPage.cpp:441 #, c-format msgid "Are you already running %s?" msgstr "Já está a executar %s?" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:458 +#: AccountInfoPage.cpp:458 msgid "&Username:" msgstr "&Nome de utilizador:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:472 +#: AccountInfoPage.cpp:472 msgid "&Email address:" msgstr "&Endereço de email:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:480 +#: AccountInfoPage.cpp:480 #, c-format msgid "minimum length %d" msgstr "comprimento minimo %d" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:487 +#: AccountInfoPage.cpp:487 msgid "Forgot your password?" msgstr "Esqueceu a palavra passe?" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:494 +#: AccountInfoPage.cpp:494 msgid "" "If you have not yet registered with this account manager,\n" "please do so before proceeding. Click on the link below\n" @@ -114,41 +112,52 @@ msgstr "" "por favor faça-o antes de prosseguir. Carregue no link a seguir\n" "para se registar ou recuperar a palavra passe esquecida." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:497 +#: AccountInfoPage.cpp:497 msgid "Account manager website" msgstr "Website do gestor de conta" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:529 +#: AccountInfoPage.cpp:529 WelcomePage.cpp:295 msgid "Attach to project" msgstr "Anexar ao projecto" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:531 +#: AccountInfoPage.cpp:531 msgid "Update account manager" msgstr "Actualizar o gestor de conta" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:533 +#: AccountInfoPage.cpp:533 WelcomePage.cpp:299 msgid "Attach to account manager" msgstr "Axenar ao gestor de conta" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:542 +#: AccountInfoPage.cpp:542 #, c-format -msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password." -msgstr "O comprimento minimo da palavra passe para este projecto é de %d. Por favor, insira uma palavra passe diferente." +msgid "" +"The minimum password length for this project is %d. Please enter a different " +"password." +msgstr "" +"O comprimento minimo da palavra passe para este projecto é de %d. Por favor, " +"insira uma palavra passe diferente." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:548 +#: AccountInfoPage.cpp:548 #, c-format -msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password." -msgstr "O comprimento minimo da palavra passe para este gestor de conta é de %d. Por favor, insira uma palavra-passe diferente." +msgid "" +"The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a " +"different password." +msgstr "" +"O comprimento minimo da palavra passe para este gestor de conta é de %d. Por " +"favor, insira uma palavra-passe diferente." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:559 -msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again." -msgstr "A palavra passe original e a palavra passe de confirmação não condizem. Por favor escreva-as novamente." +#: AccountInfoPage.cpp:559 +msgid "" +"The password and confirmation password do not match. Please type them again." +msgstr "" +"A palavra passe original e a palavra passe de confirmação não condizem. Por " +"favor escreva-as novamente." -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:248 +#: AccountManagerInfoPage.cpp:248 msgid "Choose an account manager" msgstr "Escolha um gestor de conta" -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:251 +#: AccountManagerInfoPage.cpp:251 msgid "" "To choose an account manager, click its name or \n" "type its URL below." @@ -156,367 +165,379 @@ msgstr "" "Para escolher um projecto, carregue no seu nome ou \n" "escreva o seu URL em baixo." -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:254 +#: AccountManagerInfoPage.cpp:254 msgid "Account Manager &URL:" msgstr "&URL do Gestor de Conta:" -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:189 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:195 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:189 AccountManagerPropertiesPage.cpp:195 #, c-format msgid "Communicating with %s." msgstr "Comunicando com %s." -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:196 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:202 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:196 AccountManagerPropertiesPage.cpp:202 msgid "Communicating with server." msgstr "Comunicando com o servidor." -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:201 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:207 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:201 AccountManagerPropertiesPage.cpp:207 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor aguarde..." -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:325 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:325 msgid "An internal server error has occurred.\n" msgstr "Ocorreu um erro interno no servidor.\n" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:95 +#: AdvancedFrame.cpp:95 msgid "Connected" msgstr "Conectado" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:103 +#: AdvancedFrame.cpp:103 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:304 +#: AdvancedFrame.cpp:304 sg_BoincSimpleGUI.cpp:103 #, c-format msgid "Close the %s window" msgstr "Fechar a %s janela" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:307 +#: AdvancedFrame.cpp:307 sg_BoincSimpleGUI.cpp:106 msgid "&Close Window" msgstr "&Fechar Janela" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:318 +#: AdvancedFrame.cpp:318 #, c-format msgid "Exit %s" msgstr "Sair %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:323 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:640 +#: AdvancedFrame.cpp:323 BOINCTaskBar.cpp:508 msgid "E&xit" msgstr "S&air" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:332 +#: AdvancedFrame.cpp:332 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N" msgstr "&Notícias\tCtrl+Shift+N" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:333 +#: AdvancedFrame.cpp:333 msgid "Display notices" msgstr "Mostrar notícias" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:338 +#: AdvancedFrame.cpp:338 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P" msgstr "&Projectos\tCtrl+Shift+P" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:339 +#: AdvancedFrame.cpp:339 msgid "Display projects" msgstr "Mostrar projectos" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344 +#: AdvancedFrame.cpp:344 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T" msgstr "&Tarefas\tCtrl+Shift+T" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345 +#: AdvancedFrame.cpp:345 msgid "Display tasks" msgstr "Mostrar tarefas" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350 +#: AdvancedFrame.cpp:350 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X" msgstr "Trans&ferências\tCtrl+Shift+X" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351 +#: AdvancedFrame.cpp:351 msgid "Display transfers" msgstr "Mostrar transferências" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:356 +#: AdvancedFrame.cpp:356 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S" msgstr "&Estatísticas\tCtrl+Shift+S" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:357 +#: AdvancedFrame.cpp:357 msgid "Display statistics" msgstr "Mostrar Estatísticas" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:362 +#: AdvancedFrame.cpp:362 msgid "&Disk usage\tCtrl+Shift+D" msgstr "&Uso de disco\tCtrl+Shift+D" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:363 +#: AdvancedFrame.cpp:363 msgid "Display disk usage" msgstr "Mostrar uso de disco" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:370 +#: AdvancedFrame.cpp:370 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V" msgstr "&Vista Simples...\tCtrl+Shift+V" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:371 +#: AdvancedFrame.cpp:371 msgid "Display the simple graphical interface." msgstr "Mostrar o interface gráfico simples." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:391 -msgid "Attach to &project or account manager..." +#: AdvancedFrame.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "&Attach to project or account manager..." msgstr "Anexar ao &projecto ou gestor de conta..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:392 -msgid "Attach to a project or account manager to begin processing work" -msgstr "Anexar a um projecto ou gestor de conta para começar a executar trabalho" +#: AdvancedFrame.cpp:392 sg_ProjectsComponent.cpp:105 +msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science" +msgstr "" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:396 +#: AdvancedFrame.cpp:396 #, c-format msgid "&Synchronize with %s" msgstr "&Sincronizar com %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:400 +#: AdvancedFrame.cpp:400 #, c-format msgid "Get current settings from %s" msgstr "Receber as configurações actuais de %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:409 +#: AdvancedFrame.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "&Attach to project..." +msgstr "Anexar ao &projecto..." + +#: AdvancedFrame.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Attach to a project" +msgstr "Anexar ao projecto" + +#: AdvancedFrame.cpp:414 #, c-format -msgid "&Stop using %s..." +#, fuzzy +msgid "S&top using %s..." msgstr "&Parar de utilizar %s..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414 -msgid "Attach to &project..." -msgstr "Anexar ao &projecto..." +#: AdvancedFrame.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Remove this computer from account manager control." +msgstr "Remover cliente do controlo do gestor de conta." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:415 -msgid "Attach to a project to begin processing work" -msgstr "Anexar ao projecto para começar a executar trabalho" +#: AdvancedFrame.cpp:425 +msgid "Display and network &options..." +msgstr "" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420 -msgid "Remove client from account manager control." -msgstr "Remover cliente do controlo do gestor de conta." +#: AdvancedFrame.cpp:426 +msgid "Configure GUI options and proxy settings" +msgstr "Configurar opções de GUI e definições de proxy" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:429 +#: AdvancedFrame.cpp:430 +msgid "Computing &preferences..." +msgstr "" + +#: AdvancedFrame.cpp:431 +msgid "Configure computing preferences" +msgstr "" + +#: AdvancedFrame.cpp:439 msgid "&Run always" msgstr "&Executar sempre" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430 +#: AdvancedFrame.cpp:440 msgid "Allow work regardless of preferences" msgstr "Permitir trabalhar independentemente das preferências" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:434 +#: AdvancedFrame.cpp:444 msgid "Run based on &preferences" msgstr "Executar baseado nas &preferências" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:435 -msgid "Allow work according to your preferences" +#: AdvancedFrame.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Allow work according to preferences" msgstr "Permitir executar trabalho de acordo com as preferências" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:439 +#: AdvancedFrame.cpp:449 msgid "&Suspend" msgstr "&Suspender" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440 +#: AdvancedFrame.cpp:450 msgid "Stop work regardless of preferences" msgstr "Parar de executar trabalho independentemente das preferências" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463 +#: AdvancedFrame.cpp:475 msgid "Use GPU always" msgstr "Utilizar GPU sempre" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464 +#: AdvancedFrame.cpp:476 msgid "Allow GPU work regardless of preferences" msgstr "Permitir GPU executar trabalho independentemente das preferências" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468 -msgid "Use GPU based on &preferences" +#: AdvancedFrame.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Use GPU based on preferences" msgstr "Utilizar GPU baseado nas &preferências" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:469 -msgid "Allow GPU work according to your preferences" +#: AdvancedFrame.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Allow GPU work according to preferences" msgstr "Permitir GPU executar trabalho de acordo com as preferências" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:473 -msgid "Use GPU never" -msgstr "Nunca utilizar GPU" +#: AdvancedFrame.cpp:485 +msgid "Suspend GPU" +msgstr "" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:474 +#: AdvancedFrame.cpp:486 msgid "Stop GPU work regardless of preferences" msgstr "Parar GPU de executar trabalho independentemente das preferências" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:498 -msgid "&Network activity always available" +#: AdvancedFrame.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Network activity always available" msgstr "&Actividade de rede sempre possivel" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:499 +#: AdvancedFrame.cpp:511 msgid "Allow network activity regardless of preferences" msgstr "Permitir actividade de rede independentemente das preferências" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:503 -msgid "Network activity based on &preferences" +#: AdvancedFrame.cpp:515 +#, fuzzy +msgid "Network activity based on preferences" msgstr "Actividade de rede baseada nas &preferências" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:504 -msgid "Allow network activity according to your preferences" +#: AdvancedFrame.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Allow network activity according to preferences" msgstr "Permitir actividade de rede de acordo com as suas preferências" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:508 -msgid "&Network activity suspended" +#: AdvancedFrame.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Network activity suspended" msgstr "&Suspender actividade de rede" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:509 +#: AdvancedFrame.cpp:521 msgid "Stop BOINC network activity" msgstr "Parar actividade de rede do BOINC" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:516 -msgid "&Options..." -msgstr "&Opções..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:517 -msgid "Configure GUI options and proxy settings" -msgstr "Configurar opções de GUI e definições de proxy" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:521 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Preferências..." - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:522 -msgid "Configure local preferences" -msgstr "Configurar preferências locais" - -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:528 +#: AdvancedFrame.cpp:531 #, c-format msgid "Connect to another computer running %s" msgstr "Ligar a outro computador executando %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:533 +#: AdvancedFrame.cpp:536 msgid "Select computer..." msgstr "Escolher computador..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:538 +#: AdvancedFrame.cpp:541 msgid "Shut down connected client..." msgstr "Desligar cliente ligado..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:539 -msgid "Shut down the currently connected core client" +#: AdvancedFrame.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Shut down the currently connected client" msgstr "Desligar o cliente de core actualmente ligado" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:543 +#: AdvancedFrame.cpp:546 msgid "Run CPU &benchmarks" msgstr "Realizar os &testes de perfomance do CPU" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:544 +#: AdvancedFrame.cpp:547 msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" msgstr "Realizar os testes de perfomance BOINC do CPU" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:548 -msgid "Do network &communication" +#: AdvancedFrame.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "Do network communication" msgstr "Realizar &comunicação com a Rede" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:549 -msgid "Do all pending network communication." +#: AdvancedFrame.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "Do all pending network communication" msgstr "Realizar comunicação com a rede para todos os pendentes." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:553 +#: AdvancedFrame.cpp:556 msgid "Read config file" msgstr "Ler ficheiro de configuração" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554 -msgid "Read configuration info from cc_config.xml." +#: AdvancedFrame.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "Read configuration info from cc_config.xml" msgstr "Ler informação de configuração de cc_config.xml" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:558 +#: AdvancedFrame.cpp:561 msgid "Read local prefs file" msgstr "Ler ficheiro de preferências local" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559 +#: AdvancedFrame.cpp:562 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml." msgstr "Ler preferências de global_prefs_override.xml" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:563 +#: AdvancedFrame.cpp:566 msgid "Event Log..." msgstr "Log de Eventos..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:564 -msgid "Display diagnostic messages from the client." -msgstr "Mostrar mensagens de diagnóstico do cliente." +#: AdvancedFrame.cpp:567 +msgid "Display diagnostic messages." +msgstr "" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:574 +#: AdvancedFrame.cpp:577 sg_BoincSimpleGUI.cpp:129 #, c-format msgid "%s &help" msgstr "%s &ajuda" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:580 +#: AdvancedFrame.cpp:583 sg_BoincSimpleGUI.cpp:135 #, c-format msgid "Show information about %s" msgstr "Mostrar informação acerca de %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:592 +#: AdvancedFrame.cpp:595 #, c-format msgid "&%s help" msgstr "&%s ajuda" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:598 +#: AdvancedFrame.cpp:601 sg_BoincSimpleGUI.cpp:153 #, c-format msgid "Show information about the %s" msgstr "Mostrar informação acerca de %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:610 +#: AdvancedFrame.cpp:613 sg_BoincSimpleGUI.cpp:165 #, c-format msgid "%s &website" msgstr "%s &website" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:616 +#: AdvancedFrame.cpp:619 sg_BoincSimpleGUI.cpp:171 #, c-format msgid "Show information about BOINC and %s" msgstr "Mostrar informação acerca do BOINC e %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:632 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:630 +#: AdvancedFrame.cpp:631 BOINCTaskBar.cpp:498 #, c-format msgid "&About %s..." msgstr "&Acerca de %s..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:638 +#: AdvancedFrame.cpp:637 msgid "Licensing and copyright information." msgstr "Licenciamento e informações sobre direitos de autor." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:645 +#: AdvancedFrame.cpp:644 sg_BoincSimpleGUI.cpp:194 msgid "&File" msgstr "&Ficheiro" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:649 +#: AdvancedFrame.cpp:648 sg_BoincSimpleGUI.cpp:199 msgid "&View" msgstr "&Ver" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:653 +#: AdvancedFrame.cpp:652 msgid "&Tools" msgstr "&Ferramentas" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:657 +#: AdvancedFrame.cpp:656 msgid "&Activity" msgstr "&Actividade" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:661 +#: AdvancedFrame.cpp:660 msgid "A&dvanced" msgstr "A&vançado" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:665 +#: AdvancedFrame.cpp:664 sg_BoincSimpleGUI.cpp:184 wizardex.cpp:374 +#: wizardex.cpp:381 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1031 +#: AdvancedFrame.cpp:1058 msgid "Attaching to project or account manager..." msgstr "Anexando ao projecto ou gestor de conta..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1124 +#: AdvancedFrame.cpp:1152 #, c-format msgid "%s - Detach from %s" msgstr "%s - Desanexar de %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1129 +#: AdvancedFrame.cpp:1157 #, c-format msgid "" "If you stop using %s,\n" @@ -531,22 +552,26 @@ msgstr "" "\n" "Quer parar de utilizar %s?" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1306 +#: AdvancedFrame.cpp:1343 #, c-format msgid "%s - Language Selection" msgstr "%s - Selecção de Linguagem" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1313 +#: AdvancedFrame.cpp:1350 #, c-format -msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s." -msgstr "A %s's linguagem padrão foi mudada, para que estas alterações tenham efeito, deve reiniciar o %s." +msgid "" +"The %s's default language has been changed, in order for this change to take " +"affect you must restart the %s." +msgstr "" +"A %s's linguagem padrão foi mudada, para que estas alterações tenham efeito, " +"deve reiniciar o %s." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1476 +#: AdvancedFrame.cpp:1513 #, c-format msgid "%s - Shut down the current client..." msgstr "%s - Desligar o cliente actual..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1485 +#: AdvancedFrame.cpp:1522 #, c-format msgid "" "%s will shut down the current client\n" @@ -555,40 +580,40 @@ msgstr "" "%s vai desligar o cliente actualmente ligado,\n" "e solicitar-lhe para ligar outro anfitrião a.\n" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1532 +#: AdvancedFrame.cpp:1569 msgid "Retrying communications." msgstr "Repetindo comunicações." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1737 +#: AdvancedFrame.cpp:1774 DlgAbout.cpp:104 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1746 +#: AdvancedFrame.cpp:1783 #, c-format msgid "%s has successfully attached to %s" msgstr "%s foi anexado com sucesso a %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1886 +#: AdvancedFrame.cpp:1923 #, c-format msgid "%s - (%s)" msgstr "%s - (%s)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1889 +#: AdvancedFrame.cpp:1926 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Ligando a %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1892 +#: AdvancedFrame.cpp:1929 #, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Ligado a %s (%s)" -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:182 +#: AlreadyExistsPage.cpp:182 msgid "Username already in use" msgstr "Utilizador já em uso" -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:185 +#: AlreadyExistsPage.cpp:185 msgid "" "An account with that username already exists and has a\n" "different password than the one you entered.\n" @@ -600,11 +625,11 @@ msgstr "" "\n" "Por favor visite o website do projecto e siga as instruções lá indicadas." -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:189 +#: AlreadyExistsPage.cpp:189 msgid "Email address already in use" msgstr "Endereço de email já em uso" -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:192 +#: AlreadyExistsPage.cpp:192 msgid "" "An account with that email address already exists and has a\n" "different password than the one you entered.\n" @@ -616,43 +641,45 @@ msgstr "" "\n" "Por favor visite o website do projecto e siga as instruções lá indicadas." -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1225 +#: AsyncRPC.cpp:1233 msgid "Communicating with BOINC client. Please wait ..." msgstr "Comunicando com o cliente BOINC. Por favor aguarde..." -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1228 +#: AsyncRPC.cpp:1236 #, c-format msgid "&Quit %s" msgstr "&Sair %s" -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1230 +#: AsyncRPC.cpp:1238 #, c-format msgid "E&xit %s" msgstr "S&air %s" -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1234 +#: AsyncRPC.cpp:1242 #, c-format msgid "%s - Communication" msgstr "%s - Comunicação" -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1250 +#: AsyncRPC.cpp:1258 DlgAdvPreferencesBase.cpp:103 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:447 +#: BOINCBaseFrame.cpp:426 #, c-format msgid "%s - Connection Error" msgstr "%s - Erro de conexão" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:456 +#: BOINCBaseFrame.cpp:435 msgid "" "You currently are not authorized to manage the client.\n" -"Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user group." +"Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user " +"group." msgstr "" "Não está autorizado actualmente para gerir o cliente.\n" -"Por favor contacte o administrador para que o adicione ao grupo local 'boinc_users'." +"Por favor contacte o administrador para que o adicione ao grupo local " +"'boinc_users'." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:465 +#: BOINCBaseFrame.cpp:444 msgid "" "Authorization failed connecting to running client.\n" "Make sure you start this program in the same directory as the client." @@ -660,20 +687,20 @@ msgstr "" "Autorização falhada ao conectar-se ao cliente em execução.\n" "Confirme que inicia o programa na mesma directoria que a do cliente." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:467 +#: BOINCBaseFrame.cpp:446 msgid "Authorization failed connecting to running client." msgstr "Autorização falhada ao conectar-se ao cliente em execução" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:475 +#: BOINCBaseFrame.cpp:454 msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." msgstr "A palavra passe que inseriu está incorrecta, por favor tente novamente." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:514 +#: BOINCBaseFrame.cpp:493 #, c-format msgid "%s - Connection Failed" msgstr "%s - Conexão Falhada" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:523 +#: BOINCBaseFrame.cpp:502 #, c-format msgid "" "%s is not able to connect to a %s client.\n" @@ -682,21 +709,23 @@ msgstr "" "%s não é capaz de conectar ao %s cliente.\n" "Quer tentar se conectar novamente?" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:559 +#: BOINCBaseFrame.cpp:538 #, c-format msgid "%s - Daemon Start Failed" msgstr "%s - O Início do Daemon falhou" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:569 +#: BOINCBaseFrame.cpp:548 #, c-format msgid "" "%s is not able to start a %s client.\n" -"Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and start the BOINC service." +"Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and " +"start the BOINC service." msgstr "" "%s não é capaz de iniciar o %s cliente.\n" -"Por favor vá a Painel de Controlo->Ferramentas Administrativas->Serviços e inicie o serviço BOINC." +"Por favor vá a Painel de Controlo->Ferramentas Administrativas->Serviços e " +"inicie o serviço BOINC." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:575 +#: BOINCBaseFrame.cpp:554 #, c-format msgid "" "%s is not able to start a %s client.\n" @@ -705,46 +734,53 @@ msgstr "" "%s não é capaz de iniciar o %s cliente.\n" "Por favor inicie o daemon e tente novamente." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:621 +#: BOINCBaseFrame.cpp:600 #, c-format msgid "%s - Connection Status" msgstr "%s - Estado da Conexão" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:632 +#: BOINCBaseFrame.cpp:611 #, c-format msgid "" "%s is not currently connected to a %s client.\n" -"Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n" +"Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a " +"%s client.\n" "To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." msgstr "" "%s não está actualmente conectado ao %s cliente.\n" -"Por favor vá ao menu 'Avançado\\Escolher Computador...' para se conectar ao %s cliente.\n" -"Para se conectar ao seu computador local, use 'localhost' como o nome de anfitrião." +"Por favor vá ao menu 'Avançado\\Escolher Computador...' para se conectar ao " +"%s cliente.\n" +"Para se conectar ao seu computador local, use 'localhost' como o nome de " +"anfitrião." -#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:756 +#: BOINCBaseView.cpp:773 msgid "Web sites" msgstr "Websites" -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:61 +#: BOINCDialupManager.cpp:61 #, c-format msgid "%s - Network Status" msgstr "%s - Estado da Ligação à Rede" -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:255 +#: BOINCDialupManager.cpp:255 #, c-format msgid "%s needs to connect to the Internet. Please click to open %s." msgstr "%s precisa de se conectar à Internet. Por favor carregue para abrir %s" -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:263 +#: BOINCDialupManager.cpp:263 #, c-format msgid "" -"%s is unable to communicate with a project and needs an Internet connection.\n" -"Please connect to the Internet, then select the 'Do network communications' item from the Advanced menu." +"%s is unable to communicate with a project and needs an Internet " +"connection.\n" +"Please connect to the Internet, then select the 'Do network communications' " +"item from the Advanced menu." msgstr "" -"%s não é capaz de comunicar com o projecto e precisa duma conexão à Internet.\n" -"Por favor conecte-se à Internet, depois seleccione o item 'Fazer comunicação com a rede' do menu Avançado." +"%s não é capaz de comunicar com o projecto e precisa duma conexão à " +"Internet.\n" +"Por favor conecte-se à Internet, depois seleccione o item 'Fazer comunicação " +"com a rede' do menu Avançado." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:310 +#: BOINCDialupManager.cpp:310 #, c-format msgid "" "%s needs to connect to the Internet.\n" @@ -753,52 +789,55 @@ msgstr "" "%s precisa de se conectar à Internet.\n" "Pode fazê-lo agora?" -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:323 +#: BOINCDialupManager.cpp:323 #, c-format msgid "%s is connecting to the Internet." msgstr "%s está a conectar-se à Internet." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:354 +#: BOINCDialupManager.cpp:354 #, c-format msgid "" -"%s couldn't do Internet communication, and no default connection is selected.\n" +"%s couldn't do Internet communication, and no default connection is " +"selected.\n" "Please connect to the Internet, or select a default connection\n" "using Advanced/Options/Connections." msgstr "" -"%s não conseguiu conectar-se à Internet e a conexão por default não foi seleccionada.\n" +"%s não conseguiu conectar-se à Internet e a conexão por default não foi " +"seleccionada.\n" "Por favor conecte-se à Internet, ou seleccione a conexão por default\n" "usando Avançado/Opções/Conexões." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:386 +#: BOINCDialupManager.cpp:386 #, c-format msgid "%s has successfully connected to the Internet." msgstr "%s conectou-se à Internet com sucesso." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:414 +#: BOINCDialupManager.cpp:414 #, c-format msgid "%s failed to connect to the Internet." msgstr "%s falhou a conexão à Internet." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:455 +#: BOINCDialupManager.cpp:455 #, c-format msgid "" "%s has detected it is now connected to the Internet.\n" "Updating all projects and retrying all transfers." msgstr "" "%s detectou que está agora conectado à Internet.\n" -"Actualizando todos os projectos e tentando novamente todas as transferências." +"Actualizando todos os projectos e tentando novamente todas as " +"transferências." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:500 +#: BOINCDialupManager.cpp:500 #, c-format msgid "%s has successfully disconnected from the Internet." msgstr "%s desconectou-se da Internet com sucesso." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:516 +#: BOINCDialupManager.cpp:516 #, c-format msgid "%s failed to disconnected from the Internet." msgstr "%s falhou ao disconectar-se da Internet." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:315 +#: BOINCGUIApp.cpp:315 msgid "" "You currently are not authorized to manage the client.\n" "\n" @@ -818,140 +857,147 @@ msgstr "" " - contacte o seu administrador para que o adicione ao grupo\n" "'boinc_master'." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:318 +#: BOINCGUIApp.cpp:318 #, c-format msgid "" -"BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall BOINC.\n" +"BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall " +"BOINC.\n" "(Error code %d)" msgstr "" -"O direito de propriedade do BOINC ou as permissões não estão definidas correctamente; por favor reinstale o BOINC.\n" +"O direito de propriedade do BOINC ou as permissões não estão definidas " +"correctamente; por favor reinstale o BOINC.\n" "(Código de erro %d)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:368 +#: BOINCGUIApp.cpp:368 msgid "" "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n" "Please reboot your computer and try again." msgstr "" -"Um reinício do computador é necessário para que o BOINC execute correctamente.\n" +"Um reinício do computador é necessário para que o BOINC execute " +"correctamente.\n" "Por favor reinicie o seu computador e tente novamente." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:369 +#: BOINCGUIApp.cpp:369 DlgAbout.cpp:136 msgid "BOINC Manager" msgstr "Gestor do BOINC" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:521 +#: BOINCGUIApp.cpp:519 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically" msgstr "O Gestor do BOINC foi iniciado pelo sistema operativo automaticamente" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:523 +#: BOINCGUIApp.cpp:521 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "Inicie o BOINC para que o icon seja apenas visível na barra de tarefas" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:525 +#: BOINCGUIApp.cpp:523 msgid "Directory containing the BOINC Client executable" msgstr "Directório contendo o executável do Cliente BOINC" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:526 +#: BOINCGUIApp.cpp:524 msgid "BOINC data directory" msgstr "Directório de dados do BOINC" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:528 +#: BOINCGUIApp.cpp:526 msgid "Startup BOINC with these optional arguments" msgstr "Inicie o BOINC com estes argumentos opcionais" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:529 +#: BOINCGUIApp.cpp:527 msgid "disable BOINC security users and permissions" -msgstr "desabilite os utilizadores de gestão de segurança e as permissões do BOINC" +msgstr "" +"desabilite os utilizadores de gestão de segurança e as permissões do BOINC" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:530 +#: BOINCGUIApp.cpp:528 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages" msgstr "inicie o modo de depuração para habilitar o gestor de mensagens de erro" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:720 +#: BOINCGUIApp.cpp:718 msgid "(Automatic Detection)" msgstr "(Detecção Automática)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:721 +#: BOINCGUIApp.cpp:719 msgid "(Unknown)" msgstr "(Desconhecido)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:722 +#: BOINCGUIApp.cpp:720 msgid "(User Defined)" msgstr "(Definido pelo Utilizador)" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:248 -msgid "BOINC Notification" -msgstr "Notificação do BOINC" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:249 -msgid "TEST: Fluffy@Home just found out that the Fluffy project has been published in Nature" -msgstr "TESTE: Fluffy@home descobriu que o projecto Fluffy foi publicado na Natureza" - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:350 -msgid "Computation is suspended." -msgstr "Computação suspensa." - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:358 -msgid "Network activity is suspended." -msgstr "Actividade de rede suspensa." - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:392 -#, c-format -msgid "%s: %.2f%% completed." -msgstr "%s: %.2f%% completa." - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:405 -#, c-format -msgid "%d tasks running." -msgstr "%d tarefas em execução." - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:414 -msgid "Reconnecting to client." -msgstr "Reconectando-se ao cliente." - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:420 -msgid "Not connected to a client." -msgstr "Não conectado ao cliente." - -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:601 +#: BOINCTaskBar.cpp:476 #, c-format msgid "Open %s Web..." msgstr "Abrir %s Web..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:608 +#: BOINCTaskBar.cpp:483 #, c-format msgid "Open %s..." msgstr "Abrir %s..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:615 +#: BOINCTaskBar.cpp:490 msgid "Snooze" msgstr "Suspender" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:617 +#: BOINCTaskBar.cpp:492 msgid "Snooze GPU" msgstr "Suspender GPU" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:624 -msgid "Test Notification" -msgstr "Notificação de Teste" +#: BOINCTaskBar.cpp:669 +msgid "Computing is enabled" +msgstr "" + +#: BOINCTaskBar.cpp:672 +msgid "Computing is suspended - " +msgstr "" + +#: BOINCTaskBar.cpp:682 +msgid "GPU computing is enabled" +msgstr "" + +#: BOINCTaskBar.cpp:685 +msgid "GPU computing is suspended - " +msgstr "" + +#: BOINCTaskBar.cpp:694 +msgid "Network is enabled" +msgstr "" + +#: BOINCTaskBar.cpp:697 +msgid "Network is suspended - " +msgstr "" + +#: BOINCTaskBar.cpp:705 +msgid "Reconnecting to client." +msgstr "Reconectando-se ao cliente." + +#: BOINCTaskBar.cpp:707 +msgid "Not connected to a client." +msgstr "Não conectado ao cliente." + +#: BOINCTaskBar.cpp:759 +#, c-format +msgid "%s Notices" +msgstr "" + +#: BOINCTaskBar.cpp:765 +msgid "One or more notices are now available for viewing." +msgstr "" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:199 +#: CompletionErrorPage.cpp:199 msgid "Failed to attach to project" msgstr "Falhou ao anexar ao projecto" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:204 +#: CompletionErrorPage.cpp:204 msgid "Failed to update account manager" msgstr "Falhou ao actualizar o gestor de conta" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:208 +#: CompletionErrorPage.cpp:208 msgid "Failed to remove account manager" msgstr "Falhou ao remover o gestor de conta" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:212 +#: CompletionErrorPage.cpp:212 msgid "Failed to attach to account manager" msgstr "Falhou ao anexar ao gestor de conta" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:221 +#: CompletionErrorPage.cpp:221 msgid "" "An error has occurred;\n" "check Messages for details.\n" @@ -963,83 +1009,82 @@ msgstr "" "\n" "Carregue Terminar para fechar." -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:225 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:223 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:246 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:295 +#: CompletionErrorPage.cpp:225 CompletionPage.cpp:223 CompletionPage.cpp:246 +#: CompletionPage.cpp:295 msgid "Click Finish to close." msgstr "Carregue Terminar para fechar." -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:234 +#: CompletionErrorPage.cpp:234 msgid "Messages from server:" msgstr "Mensagens do servidor:" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:208 +#: CompletionPage.cpp:208 msgid "Attached to project" msgstr "Anexado ao projecto" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:214 +#: CompletionPage.cpp:214 msgid "You are now successfully attached to this project." msgstr "Foi anexado com sucesso a este projecto." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:219 +#: CompletionPage.cpp:219 msgid "" "When you click Finish, your web browser will go to a page where\n" "you can set your account name and preferences." msgstr "" -"Quando carregar no Terminar, o seu navegador de internet irá para uma página onde\n" +"Quando carregar no Terminar, o seu navegador de internet irá para uma página " +"onde\n" "pode definir o seu nome de conta e preferências." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:236 +#: CompletionPage.cpp:236 #, c-format msgid "Update from %s completed." msgstr "Actualização de %s completa." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:240 +#: CompletionPage.cpp:240 msgid "Update completed." msgstr "Actualização completa" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:257 +#: CompletionPage.cpp:257 #, c-format msgid "Attached to %s" msgstr "Anexado a %s" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:261 +#: CompletionPage.cpp:261 msgid "Attached to account manager" msgstr "Anexado ao gestor de conta" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:271 +#: CompletionPage.cpp:271 #, c-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "Bem vindo a %s!" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:285 +#: CompletionPage.cpp:285 #, c-format msgid "You are now successfully attached to the %s system." msgstr "Foi anexado com sucesso ao %s sistema." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:289 +#: CompletionPage.cpp:289 msgid "You are now successfully attached to this account manager." msgstr "Foi anexado com sucesso a este gestor de conta." -#: clientgui/DlgAbout.cpp:98 +#: DlgAbout.cpp:98 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:155 +#: DlgAbout.cpp:155 msgid "Version:" msgstr "Versão:" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:163 +#: DlgAbout.cpp:163 msgid "wxWidgets Version:" msgstr "Versão wxWidgets:" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:171 +#: DlgAbout.cpp:171 msgid "Copyright:" msgstr "Direitos de Autor:" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:175 +#: DlgAbout.cpp:175 msgid "" "(C) 2003-2010 University of California, Berkeley.\n" "All Rights Reserved." @@ -1047,53 +1092,49 @@ msgstr "" "(C) 2003-2008 Universidade da California, Berkeley.\n" "Todos os Direitos Reservados." -#: clientgui/DlgAbout.cpp:179 -#: clientgui/DlgAbout.cpp:183 +#: DlgAbout.cpp:179 DlgAbout.cpp:183 msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" msgstr "Berkeley Open Infrastructure para Rede de Computação" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:195 -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:172 -#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:120 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:383 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:147 +#: DlgAbout.cpp:195 DlgExitMessage.cpp:172 DlgGenericMessage.cpp:120 +#: DlgOptions.cpp:383 DlgSelectComputer.cpp:147 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:479 +#: DlgAdvPreferences.cpp:499 msgid "invalid float" msgstr "erro de vírgula flutuante" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:480 +#: DlgAdvPreferences.cpp:500 msgid "invalid time, format is HH:MM" msgstr "tempo inválido, o formato é HH:MM" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:481 +#: DlgAdvPreferences.cpp:501 msgid "invalid time interval, format is HH:MM-HH:MM" msgstr "tempo de intervalo inválido, o formato é HH:MM-HH:MM" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:590 +#: DlgAdvPreferences.cpp:615 msgid "invalid input value detected" msgstr "valor de input inválido detectado" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:592 +#: DlgAdvPreferences.cpp:617 msgid "Validation Error" msgstr "Erro de validação" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:736 +#: DlgAdvPreferences.cpp:761 msgid "Do you really want to clear all local preferences ?" msgstr "Quer mesmo limpar todas as suas preferências locais ?" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:737 +#: DlgAdvPreferences.cpp:762 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:31 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:45 sg_DlgPreferences.cpp:1041 #, c-format msgid "%s - Preferences" msgstr "%s - Preferências" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:49 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:61 msgid "" "This dialog controls preferences for this computer only.\n" "Click OK to set preferences.\n" @@ -1103,180 +1144,238 @@ msgstr "" "Carregue em OK para definir as preferências.\n" "Carregue em Limpar para restaurar as definições web." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:52 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:64 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:53 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:65 msgid "clear all local preferences and close the dialog" msgstr "limpar todas as preferências locais e fechar janela" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:76 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:80 +msgid "processor usage" +msgstr "Uso de processador" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:83 +msgid "network usage" +msgstr "uso de rede" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:86 +msgid "disk and memory usage" +msgstr "uso de disco e memória" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:98 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:99 +msgid "save all values and close the dialog" +msgstr "guardar todos os valores e fechar caixa de diálogo" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:104 +msgid "close the dialog without saving" +msgstr "fechar caixa de diálogo sem salvar" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:108 DlgEventLog.cpp:294 Localization.cpp:35 +#: Localization.cpp:121 Localization.cpp:139 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:109 +msgid "shows the preferences web page" +msgstr "Mostrar página web das preferências" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:131 msgid "Computing allowed" msgstr "Computação permitida" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:80 -msgid " While computer is on batteries" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "While computer is on batteries" msgstr " Enquanto o computador está ligado à bateria" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:83 -msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" -msgstr "assinale se quiser que o seu computador execute trabalho enquanto está ligado à bateria" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:138 +msgid "" +"check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" +msgstr "" +"assinale se quiser que o seu computador execute trabalho enquanto está " +"ligado à bateria" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:89 -msgid " While computer is in use" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "While computer is in use" msgstr " Enquanto o computador está em uso" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:92 -msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it" -msgstr "assinale aqui se quiser que o seu computador execute trabalho enquanto está a ser usado" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:147 +msgid "" +"check this if you want this computer to do work even when you're using it" +msgstr "" +"assinale aqui se quiser que o seu computador execute trabalho enquanto está " +"a ser usado" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:98 -msgid " Use GPU while computer is in use" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Use GPU while computer is in use" msgstr " Utilizar GPU enquanto o computador está em uso" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:101 -msgid "check this if you want your GPU to do work even when you're using the computer" -msgstr "assinale aqui se quiser que o seu GPU execute trabalho enquanto o computador está a ser usado" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:156 +msgid "" +"check this if you want your GPU to do work even when you're using the " +"computer" +msgstr "" +"assinale aqui se quiser que o seu GPU execute trabalho enquanto o computador " +"está a ser usado" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:111 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:168 msgid "Only after computer has been idle for" msgstr "Apenas depois do computador estar inactivo por" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:115 -msgid "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes" -msgstr "executar trabalho só depois do computador não estar em uso por este número de minutos" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:178 +msgid "" +"do work only after you haven't used the computer for this number of minutes" +msgstr "" +"executar trabalho só depois do computador não estar em uso por este número " +"de minutos" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:119 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:239 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:183 DlgAdvPreferencesBase.cpp:332 +#: sg_DlgPreferences.cpp:452 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:130 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:355 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:202 +msgid "While processor usage is less than" +msgstr "" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:212 +msgid "suspend work if processor usage exceeds this level" +msgstr "" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:217 +msgid "percent (0 means no restriction)" +msgstr "" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:231 DlgAdvPreferencesBase.cpp:471 msgid "Every day between hours of" msgstr "Todos os dias entre as horas" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:134 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:235 msgid "start work at this time" msgstr "iniciar trabalho a esta hora" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:138 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:363 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:239 DlgAdvPreferencesBase.cpp:479 +#: sg_DlgPreferences.cpp:361 sg_DlgPreferences.cpp:383 msgid "and" msgstr "e" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:142 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:243 msgid "stop work at this time" msgstr "parar trabalho a esta hora" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:146 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:371 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:247 DlgAdvPreferencesBase.cpp:487 msgid "(no restriction if equal)" msgstr "(sem restrições se igual)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:151 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:376 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:252 DlgAdvPreferencesBase.cpp:492 msgid "Day-of-week override:" msgstr "Escolha manual do dia de semana:" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:156 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:381 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:257 DlgAdvPreferencesBase.cpp:497 msgid "check box to specify hours for this day of week" msgstr "assinale para especificar as horas para este dia de semana" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:166 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:391 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:263 DlgAdvPreferencesBase.cpp:503 msgid "Monday" msgstr "Segunda" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:398 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:270 DlgAdvPreferencesBase.cpp:510 msgid "Tuesday" msgstr "Terça" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:180 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:405 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:277 DlgAdvPreferencesBase.cpp:517 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:187 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:412 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:284 DlgAdvPreferencesBase.cpp:524 msgid "Thursday" msgstr "Quinta" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:194 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:419 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:291 DlgAdvPreferencesBase.cpp:531 msgid "Friday" msgstr "Sexta" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:201 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:426 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:298 DlgAdvPreferencesBase.cpp:538 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:208 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:433 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:305 DlgAdvPreferencesBase.cpp:545 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:225 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:319 msgid "Other options" msgstr "Outras opções" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:233 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:326 msgid "Switch between applications every" msgstr "Trocar entre aplicações a cada" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:242 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:335 msgid "On multiprocessor systems, use at most" msgstr "Em sistemas de processador múltiplo, usar no máximo" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:249 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:342 #, no-c-format msgid "% of the processors" msgstr "% dos processadores" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:252 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:468 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:490 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:511 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:534 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:544 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:345 DlgAdvPreferencesBase.cpp:579 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:601 DlgAdvPreferencesBase.cpp:622 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:643 DlgAdvPreferencesBase.cpp:653 msgid "Use at most" msgstr "Usar no máximo" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:259 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:352 #, no-c-format msgid "% CPU time" msgstr "%s tempo de CPU" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:269 -msgid "processor usage" -msgstr "Uso de processador" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:277 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:372 msgid "General options" msgstr "Opções Gerais" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:284 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:380 msgid "Maximum download rate" msgstr "Taxa máxima de transferência" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:290 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:299 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:386 DlgAdvPreferencesBase.cpp:395 msgid "KBytes/sec." msgstr "Kbytes/seg." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:293 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:389 msgid "Maximum upload rate" msgstr "Taxa máxima de upload" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:302 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:400 +msgid "Transfer at most" +msgstr "" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:406 +msgid "Mbytes" +msgstr "" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:409 +msgid "every" +msgstr "" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:415 DlgAdvPreferencesBase.cpp:429 +msgid "days" +msgstr "dias" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:421 msgid "Connect about every" msgstr "Conectar-se a cada" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:306 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:425 msgid "" "this computer is connected to the Internet about every X days\n" "(0 if it's always connected)" @@ -1284,43 +1383,45 @@ msgstr "" "este computador está ligado à Internet a cada X dias\n" "(0 se estiver sempre conectado)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:310 -msgid "days" -msgstr "dias" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:313 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:432 msgid "Additional work buffer" msgstr "Trabalho de buffer adicional" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:319 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:438 msgid "days (max. 10)" msgstr "dias (10 no máx.)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:322 -msgid " Skip image file verification" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Skip image file verification" msgstr " Saltar verificação do ficheiro de imagem" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:324 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:443 msgid "check this if your Internet provider modifies image files" -msgstr "assinale aqui se o seu provedor de Internet modifica os ficheiros de imagem" +msgstr "" +"assinale aqui se o seu provedor de Internet modifica os ficheiros de imagem" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:333 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:451 msgid "Connect options" msgstr "Opções de Conexão" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:335 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:453 msgid "Confirm before connecting to internet" msgstr "Confirme antes de se conectar à Internet" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:337 -msgid "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect to the Internet" -msgstr "se assinalado, um diálogo de confirmação aparecerá antes de se tentar conectar à Internet" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:455 +msgid "" +"if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect " +"to the Internet" +msgstr "" +"se assinalado, um diálogo de confirmação aparecerá antes de se tentar " +"conectar à Internet" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:341 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:459 msgid "Disconnect when done" msgstr "Disconectar quando terminado" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:343 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:461 msgid "" "if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n" "(only relevant for dialup-connection)" @@ -1328,174 +1429,174 @@ msgstr "" "se assinalado, o BOINC desliga quando o uso de rede estiver realizado\n" "(apenas relevante para conexões dial-up)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:350 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:467 msgid "Network usage allowed" msgstr "Uso de Rede permitido" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:359 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:475 msgid "network usage start hour" msgstr "hora de inicio do uso de rede" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:367 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:483 msgid "network usage stop hour" msgstr "hora de paragem do uso de rede" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:452 -msgid "network usage" -msgstr "uso de rede" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:460 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:119 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:572 DlgItemProperties.cpp:214 msgid "Disk usage" msgstr "Uso de disco" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:472 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:583 msgid "the maximum disk space used by BOINC (in Gigabytes)" msgstr "o máximo uso de disco usado pelo BOINC (em Gigabytes)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:476 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:587 msgid "Gigabytes disk space" msgstr "Gigabytes de espaço no disco" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:479 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:590 msgid "Leave at least" msgstr "Deixar pelo menos" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:483 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:594 msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigabytes)" -msgstr "O BOINC deixa pelo menos este montante de espaço em disco livre (em Gigabytes)" +msgstr "" +"O BOINC deixa pelo menos este montante de espaço em disco livre (em " +"Gigabytes)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:487 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:598 msgid "Gigabytes disk space free" msgstr "Gigabytes de espaço no disco livres" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:494 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:605 msgid "BOINC uses at most this percentage of total disk space" msgstr "O BOINC usa no máximo esta percentagem de espaço total em disco" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:499 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:610 #, no-c-format msgid "% of total disk space" msgstr "% de espaço total no disco" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:502 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:613 msgid "Tasks checkpoint to disk at most every" msgstr "Criar checkpoints das tarefas para o disco no máximo a cada" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:508 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:619 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:518 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:629 #, no-c-format msgid "% of page file (swap space)" msgstr "% de paginação (espaço temporário)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:526 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:636 msgid "Memory usage" msgstr "Uso de memória" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:541 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:650 #, no-c-format msgid "% when computer is in use" msgstr "% quando o computador está em uso" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:551 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:660 #, no-c-format msgid "% when computer is idle" msgstr "% quando o computador está inactivo" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:556 -msgid " Leave applications in memory while suspended" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Leave applications in memory while suspended" msgstr "Deixar aplicações em memória quando suspensas" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:558 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:667 msgid "if checked, suspended work units are left in memory" msgstr "se assinalado, unidades de trabalho suspensas são deixadas em memória" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:567 -msgid "disk and memory usage" -msgstr "uso de disco e memória" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:580 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:581 -msgid "save all values and close the dialog" -msgstr "guardar todos os valores e fechar caixa de diálogo" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:586 -msgid "close the dialog without saving" -msgstr "fechar caixa de diálogo sem salvar" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:590 -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:212 -#: clientgui/Localization.cpp:35 -#: clientgui/Localization.cpp:121 -#: clientgui/Localization.cpp:139 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:591 -msgid "shows the preferences web page" -msgstr "Mostrar página web das preferências" - -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:128 +#: DlgEventLog.cpp:188 #, c-format msgid "%s - Event Log" msgstr "%s - Log de Eventos" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:138 +#: DlgEventLog.cpp:201 ViewMessages.cpp:117 ViewProjects.cpp:218 +#: ViewStatistics.cpp:381 ViewStatistics.cpp:1769 ViewTransfers.cpp:181 +#: ViewWork.cpp:222 sg_DlgMessages.cpp:106 msgid "Project" msgstr "Projecto" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:139 +#: DlgEventLog.cpp:202 ViewMessages.cpp:118 sg_DlgMessages.cpp:107 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:140 +#: DlgEventLog.cpp:203 ViewMessages.cpp:119 sg_DlgMessages.cpp:108 msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:176 +#: DlgEventLog.cpp:251 DlgEventLog.cpp:365 ViewMessages.cpp:106 +#: ViewMessages.cpp:502 +msgid "Show only this project" +msgstr "Mostrar apenas este projecto" + +#: DlgEventLog.cpp:254 DlgEventLog.cpp:366 DlgEventLog.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Show only the messages for the selected project" +msgstr "Mostrar apenas as mensagens para o projecto seleccionado." + +#: DlgEventLog.cpp:258 msgid "Copy All" msgstr "Copiar todos" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:178 -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:182 +#: DlgEventLog.cpp:260 DlgEventLog.cpp:264 ViewMessages.cpp:89 +#: sg_DlgMessages.cpp:176 sg_DlgMessages.cpp:180 msgid "Copy all the messages to the clipboard." msgstr "Copiar todas as mensagens para o clipboard." -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:187 +#: DlgEventLog.cpp:269 msgid "Copy Selected" msgstr "Copiar Seleccionado" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:190 -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:198 -msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." -msgstr "Copiar as mensagens seleccionadas para o clipboard. Pode seleccionar multiplas mensagem pressionando o shift enquanto carrega nas mensagens." +#: DlgEventLog.cpp:272 DlgEventLog.cpp:280 ViewMessages.cpp:97 +#: sg_DlgMessages.cpp:201 sg_DlgMessages.cpp:209 +msgid "" +"Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " +"messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." +msgstr "" +"Copiar as mensagens seleccionadas para o clipboard. Pode seleccionar " +"multiplas mensagem pressionando o shift enquanto carrega nas mensagens." -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:192 -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:200 -msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." -msgstr "Copiar as mensagens seleccionadas para o clipboard. Pode seleccionar multiplas mensagens pressionando o shift ou o control enquanto carrega nas mensagens." +#: DlgEventLog.cpp:274 DlgEventLog.cpp:282 ViewMessages.cpp:99 +#: sg_DlgMessages.cpp:203 sg_DlgMessages.cpp:211 +msgid "" +"Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " +"messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." +msgstr "" +"Copiar as mensagens seleccionadas para o clipboard. Pode seleccionar " +"multiplas mensagens pressionando o shift ou o control enquanto carrega nas " +"mensagens." -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:207 +#: DlgEventLog.cpp:289 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:214 -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:217 +#: DlgEventLog.cpp:296 DlgEventLog.cpp:299 sg_DlgMessages.cpp:251 +#: sg_DlgPreferences.cpp:508 sg_ProjectsComponent.cpp:140 msgid "Get help with BOINC" msgstr "Obter ajuda com o BOINC" -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:82 +#: DlgEventLog.cpp:378 ViewMessages.cpp:494 +msgid "Show all messages" +msgstr "Mostrar todas as mensagens" + +#: DlgEventLog.cpp:379 DlgEventLog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Show messages for all projects" +msgstr "Mostrar mensagens de todos os projectos." + +#: DlgExitMessage.cpp:82 #, c-format msgid "%s - Exit Confirmation" msgstr "%s - Confirmar Saida" -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:130 +#: DlgExitMessage.cpp:130 #, c-format msgid "" "You have requested to exit the %s,\n" @@ -1512,7 +1613,7 @@ msgstr "" "Se também quiser parar de correr as aplicações de ciência quando\n" "sair do Gestor, então escolha as seguintes opções:" -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:135 +#: DlgExitMessage.cpp:135 #, c-format msgid "" "This will shut down %s and its tasks entirely until either the\n" @@ -1529,704 +1630,748 @@ msgstr "" "do que sair da aplicação; isso irá permitir % correr as\n" "tarefas nos tempos que seleccionou nas suas preferências." -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:153 +#: DlgExitMessage.cpp:153 msgid "Stop running science applications when exiting the Manager" msgstr "Parar de executar aplicações de ciência quando sair do Gestor" -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:164 +#: DlgExitMessage.cpp:164 msgid "Remember this decision and do not show this dialog." msgstr "Lembrar desta decisão e não mostrar esta caixa de diálogo." -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:177 -#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:125 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:388 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:152 +#: DlgExitMessage.cpp:177 DlgGenericMessage.cpp:125 DlgOptions.cpp:388 +#: DlgSelectComputer.cpp:152 wizardex.cpp:378 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" -#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:112 +#: DlgGenericMessage.cpp:112 msgid "Don't show this dialog again." msgstr "Não mostrar esta caixa de diálogo outra vez." -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:57 +#: DlgItemProperties.cpp:66 msgid "&Close" msgstr "&Fechar" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:101 +#: DlgItemProperties.cpp:196 msgid "Properties of project " msgstr "Propriedades do projecto" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:105 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:205 +#: DlgItemProperties.cpp:200 DlgOptions.cpp:205 msgid "General" msgstr "Geral" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:106 +#: DlgItemProperties.cpp:201 msgid "Master URL" msgstr "URL Master" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:107 +#: DlgItemProperties.cpp:202 msgid "User name" msgstr "Nome de utilizador" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:108 +#: DlgItemProperties.cpp:203 msgid "Team name" msgstr "Nome da Equipa" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:109 +#: DlgItemProperties.cpp:204 ViewProjects.cpp:223 msgid "Resource share" msgstr "Quota de recursos" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:111 +#: DlgItemProperties.cpp:206 msgid "Scheduler RPC deferred for" msgstr "Agendador RPC deferido por" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:114 +#: DlgItemProperties.cpp:209 msgid "File downloads deferred for" msgstr "Downloads dos ficheiros deferidos por" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:117 +#: DlgItemProperties.cpp:212 msgid "File uploads deferred for" msgstr "Uploads dos ficheiros deferidos por" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:120 +#: DlgItemProperties.cpp:215 msgid "Computer ID" msgstr "ID do Computador" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:121 +#: DlgItemProperties.cpp:216 msgid "Non CPU intensive" msgstr "CPU não intensivo" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:121 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:122 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:123 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:124 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:125 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:126 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:127 +#: DlgItemProperties.cpp:216 DlgItemProperties.cpp:217 +#: DlgItemProperties.cpp:218 DlgItemProperties.cpp:219 +#: DlgItemProperties.cpp:220 DlgItemProperties.cpp:221 +#: DlgItemProperties.cpp:222 msgid "yes" msgstr "sim" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:121 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:122 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:123 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:124 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:125 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:126 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:127 +#: DlgItemProperties.cpp:216 DlgItemProperties.cpp:217 +#: DlgItemProperties.cpp:218 DlgItemProperties.cpp:219 +#: DlgItemProperties.cpp:220 DlgItemProperties.cpp:221 +#: DlgItemProperties.cpp:222 msgid "no" msgstr "não" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:122 +#: DlgItemProperties.cpp:217 msgid "Suspended via GUI" msgstr "Suspendido através de GUI" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:123 +#: DlgItemProperties.cpp:218 msgid "Don't request more work" msgstr "Não solicitar mais trabalhos " -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:124 +#: DlgItemProperties.cpp:219 msgid "Scheduler call in progress" msgstr "Agendador de tarefas em progresso" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:125 +#: DlgItemProperties.cpp:220 msgid "Attached via account manager" msgstr "Anexado através do gestor de conta" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:126 +#: DlgItemProperties.cpp:221 msgid "Detach when done" msgstr "Desanexar quando terminado" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:127 +#: DlgItemProperties.cpp:222 msgid "Ended" msgstr "Terminado" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:128 +#: DlgItemProperties.cpp:223 msgid "Credit" msgstr "Crédito" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:129 +#: DlgItemProperties.cpp:224 msgid "User" msgstr "Utilizador" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:136 +#: DlgItemProperties.cpp:231 msgid "Host" msgstr "Anfitrião" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:145 +#: DlgItemProperties.cpp:240 msgid "Scheduling" msgstr "Agendando" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:146 +#: DlgItemProperties.cpp:242 DlgItemProperties.cpp:252 +#: DlgItemProperties.cpp:263 +msgid "Project preference" +msgstr "" + +#: DlgItemProperties.cpp:242 +msgid "Don't fetch CPU tasks" +msgstr "" + +#: DlgItemProperties.cpp:244 msgid "CPU scheduling priority" msgstr "prioridade de agendamento para CPU" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:147 +#: DlgItemProperties.cpp:245 msgid "CPU work fetch priority" msgstr "Prioridade de obtenção de trabalho para CPU" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:150 +#: DlgItemProperties.cpp:248 msgid "CPU work fetch deferred for" msgstr "Obtenção de trabalho para CPU deferido por" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:151 +#: DlgItemProperties.cpp:249 msgid "CPU work fetch deferral interval" msgstr "Intervalo de obtenção de trabalho para CPU deferido" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:153 +#: DlgItemProperties.cpp:252 +msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks" +msgstr "" + +#: DlgItemProperties.cpp:254 msgid "NVIDIA GPU scheduling priority" msgstr "prioridade de agendamento para NVIDIA GPU" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:154 +#: DlgItemProperties.cpp:255 msgid "NVIDIA GPU work fetch priority" msgstr "Obtenção de trabalho para NVIDIA GPU prioritário" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:157 +#: DlgItemProperties.cpp:258 msgid "NVIDIA GPU work fetch deferred for" msgstr "Obtenção de trabalho para NVIDIA GPU deferido por" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:158 +#: DlgItemProperties.cpp:259 msgid "NVIDIA GPU work fetch deferral interval" msgstr "Intervalo de obtenção de trabalho para NVIDIA GPU deferido" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:161 +#: DlgItemProperties.cpp:263 +msgid "Don't fetch ATI GPU tasks" +msgstr "" + +#: DlgItemProperties.cpp:265 msgid "ATI GPU scheduling priority" msgstr "prioridade de agendamento para ATI GPU" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:162 +#: DlgItemProperties.cpp:266 msgid "ATI GPU work fetch priority" msgstr "Obtenção de trabalho para ATI GPU prioritário" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:165 +#: DlgItemProperties.cpp:269 msgid "ATI GPU work fetch deferred for" msgstr "Obtenção de trabalho para ATI GPU deferido por" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:166 +#: DlgItemProperties.cpp:270 msgid "ATI GPU work fetch deferral interval" msgstr "Intervalo de obtenção de trabalho para ATI GPU deferido" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:168 +#: DlgItemProperties.cpp:272 msgid "Duration correction factor" msgstr "Duração do factor de correcção" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:178 +#: DlgItemProperties.cpp:282 msgid "Properties of task " msgstr "Propriedades da tarefa" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:182 +#: DlgItemProperties.cpp:286 ViewWork.cpp:228 msgid "Application" msgstr "Aplicação" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:183 +#: DlgItemProperties.cpp:287 msgid "Workunit name" msgstr "Nome da unidade de trabalho" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:184 +#: DlgItemProperties.cpp:288 msgid "State" msgstr "Estado" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:187 +#: DlgItemProperties.cpp:291 msgid "Received" msgstr "Recebido" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:190 +#: DlgItemProperties.cpp:294 msgid "Report deadline" msgstr "Reportar prazo limite de entrega" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:192 +#: DlgItemProperties.cpp:296 msgid "Resources" msgstr "Recursos" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:195 +#: DlgItemProperties.cpp:299 msgid "CPU time at last checkpoint" msgstr "Tempo de CPU no ultimo checkpoint" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:196 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:211 +#: DlgItemProperties.cpp:300 DlgItemProperties.cpp:315 msgid "CPU time" msgstr "Tempo de CPU" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:198 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:212 +#: DlgItemProperties.cpp:302 DlgItemProperties.cpp:316 msgid "Elapsed time" msgstr "Tempo decorrido" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:200 +#: DlgItemProperties.cpp:304 msgid "Estimated time remaining" msgstr "Tempo restante previsto" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:201 +#: DlgItemProperties.cpp:305 msgid "Fraction done" msgstr "Fracção terminada" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:202 +#: DlgItemProperties.cpp:306 msgid "Virtual memory size" msgstr "Tamanho da memória virtual" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:203 +#: DlgItemProperties.cpp:307 msgid "Working set size" msgstr "Tamanho previsto do trabalho" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:205 +#: DlgItemProperties.cpp:309 msgid "Directory" msgstr "Directoria" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:208 +#: DlgItemProperties.cpp:312 msgid "Process ID" msgstr "ID do Processo" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:306 -msgid "New" -msgstr "Novo" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:310 -msgid "Download failed" -msgstr "Download falhado" +#: DlgItemProperties.cpp:386 ViewWork.cpp:956 +msgid "Local: " +msgstr "" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:312 -msgid "Downloading" -msgstr "Fazendo o download" +#: DlgOptions.cpp:119 +#, c-format +msgid "%s - Options" +msgstr "%s - Opções" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:317 -msgid "Project suspended by user" -msgstr "Projecto suspenso pelo utilizador" +#: DlgOptions.cpp:157 +msgid "Language:" +msgstr "Linguagem:" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:319 -msgid "Task suspended by user" -msgstr "Tarefa suspensa pelo utilizador" +#: DlgOptions.cpp:164 +msgid "What language should BOINC use?" +msgstr "" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:321 -msgid "Suspended" -msgstr "Suspenso" +#: DlgOptions.cpp:168 +msgid "" +"Notice reminder interval:\n" +"(minutes; 0 means no reminders)" +msgstr "" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:323 -msgid " - on batteries" -msgstr " - em bateria" +#: DlgOptions.cpp:180 +msgid "How often should BOINC remind you of new notices?" +msgstr "" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:326 -msgid " - user active" -msgstr " - utilizador activo" +#: DlgOptions.cpp:185 +msgid "Run Manager at login?" +msgstr "Executar o gestor quando iniciar o computador?" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:329 -msgid " - computation suspended" -msgstr " - computação suspensa" +#: DlgOptions.cpp:191 +msgid "Run the BOINC Manager when you log on." +msgstr "Executar o gestor do BOINC quando iniciar o computador." -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:332 -msgid " - time of day" -msgstr " - hora do dia" +#: DlgOptions.cpp:196 +msgid "Enable Manager exit dialog?" +msgstr "Activar a caixa de diálogo de saida do Gestor?" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:335 -msgid " - CPU benchmarks" -msgstr " - Performance do CPU" +#: DlgOptions.cpp:202 +msgid "Display the exit dialog when shutting down the Manager." +msgstr "Mostrar a caixa de diálogo quando o Gestor estiver sendo desligado." -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:338 -msgid " - need disk space" -msgstr " - precisa de espaço em disco" +#: DlgOptions.cpp:213 +msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings" +msgstr "Definições da ligação Dial-up e da Rede Virtual Privada" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:342 -msgid "Waiting for memory" -msgstr "Esperando por memória" +#: DlgOptions.cpp:227 +msgid "&Set Default" +msgstr "&Definir por Padrão" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:344 -msgid "Waiting for shared memory" -msgstr "Esperando por memória partilhada" +#: DlgOptions.cpp:232 +msgid "&Clear Default" +msgstr "&Limpar o Padrão" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:347 -msgid "Running, high priority" -msgstr "A executar (alta prioridade)" +#: DlgOptions.cpp:239 +msgid "Default Connection:" +msgstr "Conexão por Padrão:" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:349 -msgid "Running" -msgstr "Executando" +#: DlgOptions.cpp:246 +msgid "Connections" +msgstr "Conexões" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:352 -msgid "Waiting to run" -msgstr "Aguardando a execução" +#: DlgOptions.cpp:255 +msgid "Connect via HTTP proxy server" +msgstr "Conectar através do servidor HTTP proxy" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:354 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:357 -msgid "Ready to start" -msgstr "Pronto para começar" +#: DlgOptions.cpp:259 +msgid "HTTP Proxy Server Configuration" +msgstr "Configuração do servidor HTTP Proxy" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:361 -msgid "Computation error" -msgstr "Erro de Computação" +#: DlgOptions.cpp:267 DlgOptions.cpp:331 +msgid "Address:" +msgstr "Endereço:" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:365 -msgid "Upload failed" -msgstr "Upload falhado" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:367 -msgid "Uploading" -msgstr "Fazendo o Upload" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:373 -msgid "Aborted by user" -msgstr "Abortado pelo utilizador" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:376 -msgid "Aborted by project" -msgstr "Abortado pelo projecto" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:379 -msgid "Aborted" -msgstr "Abortado" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:384 -msgid "Acknowledged" -msgstr "Confirmado" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:386 -msgid "Ready to report" -msgstr "Pronto para reportar" - -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:388 -#, c-format -msgid "Error: invalid state '%d'" -msgstr "Erro - estado inválido '%d" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:119 -#, c-format -msgid "%s - Options" -msgstr "%s - Opções" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:157 -msgid "Language:" -msgstr "Linguagem:" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:164 -msgid "What language should the manager use?" -msgstr "Que linguagem deve o gestor usar?" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:168 -msgid "" -"Network reminder interval:\n" -"(minutes)" -msgstr "" -"Intervalo do lembrete de rede:\n" -"(minutos)" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:180 -msgid "How often should the Manager remind you when a network connection is needed?" -msgstr "Com que frequência deve o gestor lembrar-lhe que uma conexão à rede é necessária?" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:185 -msgid "Run Manager at login?" -msgstr "Executar o gestor quando iniciar o computador?" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:191 -msgid "Run the BOINC Manager when you log on." -msgstr "Executar o gestor do BOINC quando iniciar o computador." - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:196 -msgid "Enable Manager exit dialog?" -msgstr "Activar a caixa de diálogo de saida do Gestor?" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:202 -msgid "Display the exit dialog when shutting down the Manager." -msgstr "Mostrar a caixa de diálogo quando o Gestor estiver sendo desligado." - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:213 -msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings" -msgstr "Definições da ligação Dial-up e da Rede Virtual Privada" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:227 -msgid "&Set Default" -msgstr "&Definir por Padrão" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:232 -msgid "&Clear Default" -msgstr "&Limpar o Padrão" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:239 -msgid "Default Connection:" -msgstr "Conexão por Padrão:" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:246 -msgid "Connections" -msgstr "Conexões" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:255 -msgid "Connect via HTTP proxy server" -msgstr "Conectar através do servidor HTTP proxy" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:259 -msgid "HTTP Proxy Server Configuration" -msgstr "Configuração do servidor HTTP Proxy" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:267 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:331 -msgid "Address:" -msgstr "Endereço:" - -#: clientgui/DlgOptions.cpp:275 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:339 +#: DlgOptions.cpp:275 DlgOptions.cpp:339 ProxyPage.cpp:340 ProxyPage.cpp:360 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:283 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:347 +#: DlgOptions.cpp:283 DlgOptions.cpp:347 msgid "Don't use proxy for:" msgstr "Não usar proxy para:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:290 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:354 +#: DlgOptions.cpp:290 DlgOptions.cpp:354 msgid "Leave these blank if not needed" msgstr "Deixar em branco se desnecessário" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:296 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:360 +#: DlgOptions.cpp:296 DlgOptions.cpp:360 ProxyPage.cpp:343 ProxyPage.cpp:363 msgid "User Name:" msgstr "Nome de Utilizador:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:304 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:368 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:136 +#: DlgOptions.cpp:304 DlgOptions.cpp:368 DlgSelectComputer.cpp:136 +#: ProxyPage.cpp:346 ProxyPage.cpp:366 msgid "Password:" msgstr "Palavra passe:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:311 +#: DlgOptions.cpp:311 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP Proxy" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:319 +#: DlgOptions.cpp:319 msgid "Connect via SOCKS proxy server" msgstr "Conectar através de servidor SOCKS proxy" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:323 +#: DlgOptions.cpp:323 msgid "SOCKS Proxy Server Configuration" msgstr "Configuração do servidor de SOCKS Proxy" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:375 +#: DlgOptions.cpp:375 msgid "SOCKS Proxy" msgstr "SOCKS Proxy" -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:90 +#: DlgSelectComputer.cpp:90 #, c-format msgid "%s - Select Computer" msgstr "%s - Escolha Computador" -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:127 +#: DlgSelectComputer.cpp:127 msgid "Host name:" msgstr "Nome do Anfitrião:" -#: clientgui/Localization.cpp:31 -#: clientgui/Localization.cpp:69 +#: Localization.cpp:31 Localization.cpp:69 msgid "Message boards" msgstr "Fóruns" -#: clientgui/Localization.cpp:33 +#: Localization.cpp:33 msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards" msgstr "Corresponder-se com outros utilizadores nos fóruns do SETI@home" -#: clientgui/Localization.cpp:37 +#: Localization.cpp:37 msgid "Ask questions and report problems" msgstr "Fazer perguntas e reportar problemas" -#: clientgui/Localization.cpp:39 -#: clientgui/Localization.cpp:81 -#: clientgui/Localization.cpp:111 -#: clientgui/Localization.cpp:129 +#: Localization.cpp:39 Localization.cpp:81 Localization.cpp:111 +#: Localization.cpp:129 msgid "Your account" msgstr "A sua conta" -#: clientgui/Localization.cpp:41 -#: clientgui/Localization.cpp:87 -#: clientgui/Localization.cpp:113 +#: Localization.cpp:41 Localization.cpp:87 Localization.cpp:113 msgid "View your account information and credit totals" msgstr "Ver informações da sua conta e os créditos totais" -#: clientgui/Localization.cpp:43 +#: Localization.cpp:43 msgid "Your preferences" msgstr "As suas preferências" -#: clientgui/Localization.cpp:45 +#: Localization.cpp:45 msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences" msgstr "Ver e modificar as suas preferências no perfil da conta no SETI@home" -#: clientgui/Localization.cpp:47 -#: clientgui/Localization.cpp:89 +#: Localization.cpp:47 Localization.cpp:89 msgid "Your results" msgstr "Os seus resultados" -#: clientgui/Localization.cpp:49 -#: clientgui/Localization.cpp:91 +#: Localization.cpp:49 Localization.cpp:91 msgid "View your last week (or more) of computational results and work" msgstr "Ver a ultima semana (ou mais) dos resultados de computação e trabalho" -#: clientgui/Localization.cpp:51 -#: clientgui/Localization.cpp:93 +#: Localization.cpp:51 Localization.cpp:93 msgid "Your computers" msgstr "Os seus computadores" -#: clientgui/Localization.cpp:53 +#: Localization.cpp:53 msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home" msgstr "Ver uma lista de todos os computadores onde está a executar o SETI@home" -#: clientgui/Localization.cpp:55 -#: clientgui/Localization.cpp:97 +#: Localization.cpp:55 Localization.cpp:97 msgid "Your team" msgstr "A sua equipa" -#: clientgui/Localization.cpp:57 -#: clientgui/Localization.cpp:99 +#: Localization.cpp:57 Localization.cpp:99 msgid "View information about your team" msgstr "Ver informações acerca da sua equipa" -#: clientgui/Localization.cpp:61 +#: Localization.cpp:61 msgid "Common questions" msgstr "Questões comuns" -#: clientgui/Localization.cpp:63 +#: Localization.cpp:63 msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list" msgstr "Ler a lista das Questões mais Frequentes no Einstein@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:65 +#: Localization.cpp:65 msgid "Screensaver info" msgstr "Informação da Protecção de Ecrã" -#: clientgui/Localization.cpp:67 +#: Localization.cpp:67 msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver" msgstr "Ler uma descrição detalhada da protecção de ecrã no Einstein@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:71 -msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" -msgstr "Corresponder-se com administradores e outros utilizadores nos fóruns do Einstein@Home" +#: Localization.cpp:71 +msgid "" +"Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" +msgstr "" +"Corresponder-se com administradores e outros utilizadores nos fóruns do " +"Einstein@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:73 +#: Localization.cpp:73 msgid "Einstein status" msgstr "Estado do Einstein" -#: clientgui/Localization.cpp:75 +#: Localization.cpp:75 msgid "Current status of the Einstein@Home server" msgstr "Estado actual do servidor Einstein@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:77 +#: Localization.cpp:77 msgid "Report problems" msgstr "Reportar problemas" -#: clientgui/Localization.cpp:79 +#: Localization.cpp:79 msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board" msgstr "O link para o fórum de problemas e reportagem de bugs no Einstein@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:83 +#: Localization.cpp:83 msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences" msgstr "Ver e modificar as preferências do perfil na conta Einstein@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:85 +#: Localization.cpp:85 msgid "Account summary" msgstr "Resumo da conta" -#: clientgui/Localization.cpp:95 -msgid "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home" -msgstr "Ver uma lista de todos os computadores onde está a executar o Einstein@Home" +#: Localization.cpp:95 +msgid "" +"View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home" +msgstr "" +"Ver uma lista de todos os computadores onde está a executar o Einstein@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:101 +#: Localization.cpp:101 msgid "LIGO project" msgstr "Projecto LIGO" -#: clientgui/Localization.cpp:103 -msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project" -msgstr "A página principal do projecto LASER Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO)" +#: Localization.cpp:103 +msgid "" +"The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory " +"(LIGO) project" +msgstr "" +"A página principal do projecto LASER Interferometer Gravitational-wave " +"Observatory (LIGO)" -#: clientgui/Localization.cpp:105 +#: Localization.cpp:105 msgid "GEO-600 project" msgstr "Projecto GEO-600" -#: clientgui/Localization.cpp:107 +#: Localization.cpp:107 msgid "The home page of the GEO-600 project" msgstr "A página principal do projecto GEO-600" -#: clientgui/Localization.cpp:115 -#: clientgui/Localization.cpp:133 +#: Localization.cpp:115 Localization.cpp:133 ViewProjects.cpp:220 +#: ViewStatistics.cpp:411 msgid "Team" msgstr "Equipa" -#: clientgui/Localization.cpp:117 +#: Localization.cpp:117 msgid "Info about your Team" msgstr "Informação acerca da sua Equipa" -#: clientgui/Localization.cpp:123 +#: Localization.cpp:123 msgid "Get help for climateprediction.net" msgstr "Obter ajuda para climateprediction.net" -#: clientgui/Localization.cpp:125 +#: Localization.cpp:125 msgid "News" msgstr "Novidades" -#: clientgui/Localization.cpp:127 +#: Localization.cpp:127 msgid "climateprediction.net News" msgstr "Novidades de climateprediction.net" -#: clientgui/Localization.cpp:131 +#: Localization.cpp:131 msgid "View your account information, credits, and trickles" msgstr "Ver informação da sua conta, créditos e percurso" -#: clientgui/Localization.cpp:135 +#: Localization.cpp:135 msgid "Info about your team" msgstr "Informação acerca da sua equipa" -#: clientgui/Localization.cpp:141 +#: Localization.cpp:141 msgid "Search for help in our help system" msgstr "Procurar por ajuda no nosso sistema de ajuda" -#: clientgui/Localization.cpp:143 +#: Localization.cpp:143 msgid "Global Statistics" msgstr "Estaíisticas Globais" -#: clientgui/Localization.cpp:145 +#: Localization.cpp:145 msgid "Summary statistics for World Community Grid" msgstr "Resumo das estatisticas para World Community Grid" -#: clientgui/Localization.cpp:147 +#: Localization.cpp:147 msgid "My Grid" msgstr "A Minha Grelha" -#: clientgui/Localization.cpp:149 +#: Localization.cpp:149 msgid "Your statistics and settings" msgstr "As suas estatisticas e definições" -#: clientgui/Localization.cpp:151 +#: Localization.cpp:151 msgid "Device Profiles" msgstr "Perfil do dispositivo" -#: clientgui/Localization.cpp:153 +#: Localization.cpp:153 msgid "Update your device settings" msgstr "Actualizar as definições do seu dispositivo" -#: clientgui/Localization.cpp:155 +#: Localization.cpp:155 msgid "Research" msgstr "Pesquisa" -#: clientgui/Localization.cpp:157 +#: Localization.cpp:157 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid" msgstr "Aprender acerca dos projectos alojados em World Community Grid" -#: clientgui/MainDocument.cpp:539 +#: MainDocument.cpp:553 msgid "Starting client" msgstr "Iniciando cliente" -#: clientgui/MainDocument.cpp:1108 +#: MainDocument.cpp:1154 msgid "Retrieving system state; please wait..." msgstr "Revendo o estado do sistema; por favor aguarde..." -#: clientgui/MainDocument.cpp:1117 +#: MainDocument.cpp:1163 msgid "Retrieving host information; please wait..." msgstr "Revendo a informação do anfitrião; por favor aguarde..." -#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:179 +#: MainDocument.cpp:2240 +#, fuzzy +msgid "on batteries" +msgstr " - em bateria" + +#: MainDocument.cpp:2241 +msgid "computer is in use" +msgstr "" + +#: MainDocument.cpp:2242 +msgid "user request" +msgstr "" + +#: MainDocument.cpp:2243 +#, fuzzy +msgid "time of day" +msgstr " - hora do dia" + +#: MainDocument.cpp:2244 +msgid "CPU benchmarks in progress" +msgstr "" + +#: MainDocument.cpp:2245 +msgid "need disk space - check preferences" +msgstr "" + +#: MainDocument.cpp:2246 +#, fuzzy +msgid "an exclusive app is running" +msgstr " - uma aplicação exclusiva está a correr" + +#: MainDocument.cpp:2247 +msgid "CPU is busy" +msgstr "" + +#: MainDocument.cpp:2248 +msgid "network bandwidth limit exceeded" +msgstr "" + +#: MainDocument.cpp:2250 +msgid "unknown reason" +msgstr "" + +#: MainDocument.cpp:2266 +msgid "GPU missing, " +msgstr "GPU não detectado," + +#: MainDocument.cpp:2272 +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: MainDocument.cpp:2276 ViewTransfers.cpp:773 +msgid "Download failed" +msgstr "Download falhado" + +#: MainDocument.cpp:2278 ViewTransfers.cpp:785 +msgid "Downloading" +msgstr "Fazendo o download" + +#: MainDocument.cpp:2280 MainDocument.cpp:2338 +msgid " (suspended - " +msgstr "" + +#: MainDocument.cpp:2282 MainDocument.cpp:2340 ViewTransfers.cpp:794 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: MainDocument.cpp:2288 +msgid "Project suspended by user" +msgstr "Projecto suspenso pelo utilizador" + +#: MainDocument.cpp:2290 +msgid "Task suspended by user" +msgstr "Tarefa suspensa pelo utilizador" + +#: MainDocument.cpp:2292 +#, fuzzy +msgid "Suspended - " +msgstr "Suspenso" + +#: MainDocument.cpp:2299 +msgid "Waiting for memory" +msgstr "Esperando por memória" + +#: MainDocument.cpp:2301 +msgid "Waiting for shared memory" +msgstr "Esperando por memória partilhada" + +#: MainDocument.cpp:2304 +msgid "Running, high priority" +msgstr "A executar (alta prioridade)" + +#: MainDocument.cpp:2306 sg_ImageButton.cpp:88 +msgid "Running" +msgstr "Executando" + +#: MainDocument.cpp:2311 +msgid " (non-CPU-intensive)" +msgstr " (CPU não intensivo)" + +#: MainDocument.cpp:2315 +msgid "Waiting to run" +msgstr "Aguardando a execução" + +#: MainDocument.cpp:2317 MainDocument.cpp:2323 +msgid "Ready to start" +msgstr "Pronto para começar" + +#: MainDocument.cpp:2326 +msgid " (waiting for GPU memory)" +msgstr "" + +#: MainDocument.cpp:2330 +msgid "Computation error" +msgstr "Erro de Computação" + +#: MainDocument.cpp:2334 ViewTransfers.cpp:775 +msgid "Upload failed" +msgstr "Upload falhado" + +#: MainDocument.cpp:2336 ViewTransfers.cpp:785 +msgid "Uploading" +msgstr "Fazendo o Upload" + +#: MainDocument.cpp:2347 +msgid "Aborted by user" +msgstr "Abortado pelo utilizador" + +#: MainDocument.cpp:2350 +msgid "Aborted by project" +msgstr "Abortado pelo projecto" + +#: MainDocument.cpp:2353 +msgid "Aborted: not started by deadline" +msgstr "Abortado: não iniciado devido ao tempo limite excedido" + +#: MainDocument.cpp:2356 +msgid "Aborted" +msgstr "Abortado" + +#: MainDocument.cpp:2361 +msgid "Acknowledged" +msgstr "Confirmado" + +#: MainDocument.cpp:2363 +msgid "Ready to report" +msgstr "Pronto para reportar" + +#: MainDocument.cpp:2365 +#, c-format +msgid "Error: invalid state '%d'" +msgstr "Erro - estado inválido '%d" + +#: NoInternetConnectionPage.cpp:179 msgid "No Internet connection" msgstr "Sem ligação à internet" -#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:182 +#: NoInternetConnectionPage.cpp:182 msgid "Please connect to the Internet and try again." msgstr "Por favor conecte-se à Internet e tente novamente." -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:181 +#: NotDetectedPage.cpp:181 msgid "Project not found" msgstr "Projecto não encontrado" -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:184 +#: NotDetectedPage.cpp:184 msgid "" "The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n" "\n" @@ -2236,11 +2381,11 @@ msgstr "" "\n" "Por favor verifique o URL e tente novamente." -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:188 +#: NotDetectedPage.cpp:188 msgid "Account manager not found" msgstr "Gestor de conta não encontrado" -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:191 +#: NotDetectedPage.cpp:191 msgid "" "The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n" "manager.\n" @@ -2251,72 +2396,78 @@ msgstr "" "\n" "Por favor verifique o URL e tente novamente." -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:181 +#: NotFoundPage.cpp:181 msgid "Login Failed." msgstr "Login falhou." -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:185 +#: NotFoundPage.cpp:185 msgid "Check the username and password, and try again." msgstr "Verifique o nome de utilizador e palavra passe e tente novamente." -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:189 +#: NotFoundPage.cpp:189 msgid "Check the email address and password, and try again." msgstr "Verifique o endereço de email e palavra passe e tente novamente." -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:258 -msgid "Choose a project" -msgstr "Escolha um projecto" - -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:261 -msgid "To choose a project, click its name or type its URL below." -msgstr "Para escolher um projecto, carregue no seu nome ou escreva o URL em baixo." - -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:264 -msgid "Project &URL:" -msgstr "&URL do Projecto:" - -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:392 -msgid "This project may not have work for your type of computer. Are you sure you wish to continue?" -msgstr "Este projecto pode não ter trabalho para o seu tipo de computador. Tem a certeza que quer continuar?" - -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:416 -msgid "You are already attached to this project. Please choose a different project." -msgstr "Já está anexado a este projecto. Por favor escolha um projecto diferente." - -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:276 +#: NoticeListCtrl.cpp:276 ProjectListCtrl.cpp:276 msgid "Click" msgstr "Carregue" -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:506 +#: NoticeListCtrl.cpp:503 ProjectListCtrl.cpp:503 msgid "Multicore CPU Supported" msgstr "CPU Multicore Suportado" -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:508 +#: NoticeListCtrl.cpp:505 ProjectListCtrl.cpp:505 msgid "Nvidia GPU Supported" msgstr "Nvidia GPU Suportado" -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:510 +#: NoticeListCtrl.cpp:507 ProjectListCtrl.cpp:507 msgid "ATI GPU Supported" msgstr "ATI GPU Suportado" -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:512 +#: NoticeListCtrl.cpp:509 ProjectListCtrl.cpp:509 msgid "Project Website" msgstr "Website do Projecto" -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:322 +#: ProjectInfoPage.cpp:258 +msgid "Choose a project" +msgstr "Escolha um projecto" + +#: ProjectInfoPage.cpp:261 +msgid "To choose a project, click its name or type its URL below." +msgstr "" +"Para escolher um projecto, carregue no seu nome ou escreva o URL em baixo." + +#: ProjectInfoPage.cpp:264 +msgid "Project &URL:" +msgstr "&URL do Projecto:" + +#: ProjectInfoPage.cpp:392 +msgid "" +"This project may not have work for your type of computer. Are you sure you " +"wish to continue?" +msgstr "" +"Este projecto pode não ter trabalho para o seu tipo de computador. Tem a " +"certeza que quer continuar?" + +#: ProjectInfoPage.cpp:416 +msgid "" +"You are already attached to this project. Please choose a different project." +msgstr "" +"Já está anexado a este projecto. Por favor escolha um projecto diferente." + +#: ProjectProcessingPage.cpp:322 msgid "Communicating with project." msgstr "Comunicando com o servidor." -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:498 +#: ProjectProcessingPage.cpp:499 msgid "Required files not found on the server." msgstr "Ficheiros necessários não encontrados no servidor." -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:501 -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:563 +#: ProjectProcessingPage.cpp:502 ProjectProcessingPage.cpp:564 msgid "An internal server error has occurred." msgstr "Ocorreu um erro interno no servidor." -#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:335 +#: ProjectPropertiesPage.cpp:335 msgid "" "Communicating with project\n" "Please wait..." @@ -2324,11 +2475,11 @@ msgstr "" "Comunicando com o projecto\n" "Por favor aguarde..." -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:195 +#: ProxyInfoPage.cpp:195 msgid "Network communication failure" msgstr "Falha na comunicação à rede" -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:199 +#: ProxyInfoPage.cpp:199 msgid "" "The World Community Grid - BOINC software failed to communicate\n" "over the Internet. The most likely reasons are:\n" @@ -2358,7 +2509,7 @@ msgstr "" "3) Está a usar um servidor de proxy.\n" "Carregue em Próximo para configurar as definições de proxy do BOINC." -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:216 +#: ProxyInfoPage.cpp:203 msgid "" "BOINC failed to communicate on the Internet.\n" "The most likely reasons are:\n" @@ -2388,1289 +2539,1385 @@ msgstr "" "3) Está a usar um servidor de proxy.\n" "Carregue em seguinte para configurar as definições no BOINC de proxy." -#: clientgui/ProxyPage.cpp:331 +#: ProxyPage.cpp:331 msgid "Proxy configuration" msgstr "Configuração da Proxy" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:334 +#: ProxyPage.cpp:334 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:337 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:357 +#: ProxyPage.cpp:337 ProxyPage.cpp:357 msgid "Server:" msgstr "Servidor:" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:350 +#: ProxyPage.cpp:350 msgid "Autodetect" msgstr "Detectar Automaticamente" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:354 +#: ProxyPage.cpp:354 msgid "SOCKS proxy" msgstr "SOCKS proxy" -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:119 -msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A" -msgstr "Vista Avançada...\tCtrl+Shift+A" +#: TermsOfUsePage.cpp:219 +msgid "Terms of Use" +msgstr "Termos de Uso" -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:120 -msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface." -msgstr "Mostrar o interface gráfico avançado (acessivel)." +#: TermsOfUsePage.cpp:223 +msgid "Please read the following terms of use:" +msgstr "Por favor leia os seguintes termos de uso:" -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:147 -#, c-format -msgid "&%s" -msgstr "&%s" +#: TermsOfUsePage.cpp:232 +msgid "I agree to the terms of use." +msgstr "Eu concordo com os termos de uso." -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:288 -msgid "Retrieving current status." -msgstr "Revendo o estado actual." +#: TermsOfUsePage.cpp:238 +msgid "I do not agree with the terms of use." +msgstr "Eu não concordo com os termos de uso." -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:291 -msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." -msgstr "Não tem nenhum projecto. Por favor adicione um Projecto." +#: UnavailablePage.cpp:183 +msgid "Project temporarily unavailable" +msgstr "Projecto temporariamente indisponível" -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:294 -msgid "Downloading work from the server." -msgstr "Fazendo o download do trabalho do servidor." +#: UnavailablePage.cpp:186 +msgid "" +"The project is temporarily unavailable.\n" +"\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"O projecto está temporariamente indisponível.\n" +"\n" +"Por favor tente mais tarde." -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:299 -msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." -msgstr "Processamento Suspenso: A executar em Bateria." +#: UnavailablePage.cpp:190 +msgid "Account manager temporarily unavailable" +msgstr "Gestor de conta temporariamente indisponível" -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:301 -msgid "Processing Suspended: User Active." -msgstr "Processamento Suspenso: Utilizador Activo." +#: UnavailablePage.cpp:193 +msgid "" +"The account manager is temporarily unavailable.\n" +"\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"O gestor de conta está temporariamente indispoíivel.\n" +"\n" +"Por favor tente mais tarde." -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:303 -msgid "Processing Suspended: User paused processing." -msgstr "Processamento Suspenso: O Utilizador parou o processamento." +#: ValidateAccountKey.cpp:68 +msgid "Please specify an account key to continue." +msgstr "Por favor especifique uma chave de conta para continuar." -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:305 -msgid "Processing Suspended: Time of Day." -msgstr "Processamento Suspenso: Hora do Dia." +#: ValidateAccountKey.cpp:71 +msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" +msgstr "Chave de Conta Inválida; Por favor insira uma Chave de Conta Válida" -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:307 -msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." -msgstr "Processamento Suspenso: Executando Testes de Performance." +#: ValidateAccountKey.cpp:82 ValidateEmailAddress.cpp:86 +msgid "Validation conflict" +msgstr "Conflito de validação" -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:309 -msgid "Processing Suspended." -msgstr "Processamento Suspenso." +#: ValidateEmailAddress.cpp:72 +msgid "Please specify an email address" +msgstr "Por favor especifique um endereço de email" -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:313 -msgid "Waiting to contact project servers." -msgstr "Aguardando contacto dos servidores do projecto." +#: ValidateEmailAddress.cpp:75 +msgid "Invalid email address; please enter a valid email address" +msgstr "" +"Endereço de email inválido; por favor insira um endereço de email válido" -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:317 -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:325 -msgid "Retrieving current status" -msgstr "Revendo estado actual" +#: ValidateURL.cpp:69 +msgid "Missing URL" +msgstr "URL em falta" -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:320 -msgid "No work available to process" -msgstr "Sem trabalho disponivel para processar" +#: ValidateURL.cpp:70 +msgid "" +"Please specify a URL.\n" +"For example:\n" +"http://www.example.com/" +msgstr "" +"Por favor especifique um URL.\n" +"Por exemplo:\n" +"http://www.example.com/" -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:322 -msgid "Unable to connect to the core client" -msgstr "Incapaz de se conectar ao cliente de core" +#: ValidateURL.cpp:83 ValidateURL.cpp:87 ValidateURL.cpp:91 +#: ValidateURL.cpp:103 ValidateURL.cpp:107 ValidateURL.cpp:110 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL Inválido" + +#: ValidateURL.cpp:84 ValidateURL.cpp:88 ValidateURL.cpp:92 +msgid "" +"Please specify a valid URL.\n" +"For example:\n" +"http://boincproject.example.com" +msgstr "" +"Por favor especifique um URL válido.\n" +"Por exemplo:\n" +"http://boincproject.example.com" -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:753 +#: ValidateURL.cpp:104 ValidateURL.cpp:108 #, c-format -msgid "%s - Messages" -msgstr "%s - Mensagens" +msgid "'%s' does not contain a valid host name." +msgstr "'%s' não contém um nome de anfitrião válido." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:94 -msgid "100 MB" -msgstr "100 MB" +#: ValidateURL.cpp:111 +#, c-format +msgid "'%s' does not contain a valid path." +msgstr "'%s' não contém um caminho válido." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:95 -msgid "200 MB" -msgstr "200 MB" +#: ViewMessages.cpp:84 ViewProjects.cpp:169 ViewStatistics.cpp:1738 +#: ViewTransfers.cpp:159 ViewWork.cpp:180 +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:96 -msgid "500 MB" -msgstr "500 MB" +#: ViewMessages.cpp:88 +msgid "Copy all messages" +msgstr "Copiar todas as mensagens" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:97 -msgid "1 GB" -msgstr "1 GB" +#: ViewMessages.cpp:95 +msgid "Copy selected messages" +msgstr "Copiar as mensagens seleccionadas" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:98 -msgid "2 GB" -msgstr "2 GB" +#: ViewMessages.cpp:107 ViewMessages.cpp:503 +msgid "Show only the messages for the selected project." +msgstr "Mostrar apenas as mensagens para o projecto seleccionado." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:99 -msgid "5 GB" -msgstr "5 GB" +#: ViewMessages.cpp:164 +msgid "Messages" +msgstr "Mensagens" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:100 -msgid "10 GB" -msgstr "10 GB" +#: ViewMessages.cpp:187 +msgid "Copying all messages to the clipboard..." +msgstr "Copiar todas as mensagens para o clipboard..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:101 -msgid "20 GB" -msgstr "20 GB" +#: ViewMessages.cpp:223 +msgid "Copying selected messages to the clipboard..." +msgstr "Copiar as mensagens seleccionadas para o clipboard..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:102 -msgid "50 GB" -msgstr "50 GB" +#: ViewMessages.cpp:286 +msgid "Filtering messages..." +msgstr "Filtrando mensagens..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:103 -msgid "100 GB" -msgstr "100 GB" +#: ViewMessages.cpp:495 +msgid "Show messages for all projects." +msgstr "Mostrar mensagens de todos os projectos." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:134 -msgid "10%" -msgstr "10%" +#: ViewNotices.cpp:77 +msgid "News Feeds" +msgstr "Actualização de Novidades" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:135 -msgid "20%" -msgstr "20%" +#: ViewNotices.cpp:81 ViewTransfers.cpp:284 +msgid "BOINC" +msgstr "BOINC" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:136 -msgid "30%" -msgstr "30%" +#: ViewNotices.cpp:82 +msgid "Display the latest news about BOINC" +msgstr "Mostrar as ultimas novidades acerca do BOINC" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:137 -msgid "40%" -msgstr "40%" +#: ViewNotices.cpp:105 +msgid "Notices" +msgstr "Notícias" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:138 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ViewNotices.cpp:155 +msgid "Retrieving notices..." +msgstr "Revendo notícias..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:139 -msgid "60%" -msgstr "60%" +#: ViewProjects.cpp:173 +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:140 -msgid "70%" -msgstr "70%" +#: ViewProjects.cpp:174 +msgid "" +"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and " +"possibly get more tasks." +msgstr "" +"Reportar todas as tarefas completas, obter os ultimos créditos, obter as " +"ultimas preferências e possivelmente mais tarefas." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:141 -msgid "80%" -msgstr "80%" +#: ViewProjects.cpp:180 ViewProjects.cpp:712 ViewWork.cpp:198 ViewWork.cpp:738 +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:142 -msgid "90%" -msgstr "90%" +#: ViewProjects.cpp:181 ViewProjects.cpp:712 +msgid "Suspend tasks for this project." +msgstr "Suspender tarefas para este projecto" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:143 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: ViewProjects.cpp:187 ViewProjects.cpp:731 +msgid "No new tasks" +msgstr "Não obter novas tarefas" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:168 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ViewProjects.cpp:188 +msgid "Don't get new tasks for this project." +msgstr "Não obter novas tarefas para este projecto." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:169 -msgid "3" -msgstr "3" +#: ViewProjects.cpp:194 +msgid "Reset project" +msgstr "Fazer reset ao projecto" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:170 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ViewProjects.cpp:195 +msgid "" +"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. " +"You can update the project first to report any completed tasks." +msgstr "" +"Apaga todos os ficheiros e tarefas associadas a este projecto e obtém novas " +"tarefas. Pode actualizar o projecto primeiro para reportar tarefas " +"concluidas." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:171 -msgid "10" -msgstr "10" +#: ViewProjects.cpp:201 +msgid "Detach" +msgstr "Desanexar" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:172 -msgid "15" -msgstr "15" +#: ViewProjects.cpp:202 +msgid "" +"Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use " +"'Update' first to report any completed tasks)." +msgstr "" +"Desanexar computador deste projecto. Tarefas em progresso serão perdidas " +"(use 'Actualizar' primeiro para reportar tarefas concluidas)." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:173 -msgid "30" -msgstr "30" +#: ViewProjects.cpp:208 ViewWork.cpp:212 +msgid "Properties" +msgstr "Propriedades" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:174 -msgid "60" -msgstr "60" +#: ViewProjects.cpp:209 +msgid "Show project details." +msgstr "Mostrar detalhes do projecto." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:283 -msgid "Skin" -msgstr "Máscara" +#: ViewProjects.cpp:219 ViewStatistics.cpp:396 +msgid "Account" +msgstr "Conta" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:290 -msgid "Skin:" -msgstr "Máscara:" +#: ViewProjects.cpp:221 +msgid "Work done" +msgstr "Trabalho realizado" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:306 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" +#: ViewProjects.cpp:222 +msgid "Avg. work done" +msgstr "Média de trabalho realizado" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:323 -msgid "I want to customize my preferences for this computer only." -msgstr "Quero personalizar as minhas preferências para este computador apenas." +#: ViewProjects.cpp:224 ViewTransfers.cpp:187 ViewWork.cpp:224 +msgid "Status" +msgstr "Estado" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:332 -msgid "Customized Preferences" -msgstr "Preferências Personalizadas" +#: ViewProjects.cpp:249 +msgid "Projects" +msgstr "Projectos" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:348 -msgid "Do work only between:" -msgstr "Executar trabalho apenas entre:" +#: ViewProjects.cpp:301 +msgid "Updating project..." +msgstr "Actualizando o projecto..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:370 -msgid "Connect to internet only between:" -msgstr "Conectar-se à Internet apenas entre:" +#: ViewProjects.cpp:343 +msgid "Resuming project..." +msgstr "Resumindo o projecto..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:392 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:409 -msgid "Use no more than:" -msgstr "Usar não mais do que:" +#: ViewProjects.cpp:347 +msgid "Suspending project..." +msgstr "Suspendendo o projecto..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:405 -msgid "of disk space" -msgstr "de espaço em disco" +#: ViewProjects.cpp:384 +msgid "Telling project to allow additional task downloads..." +msgstr "Informando o projecto para permitir downloads de tarefas adicionais..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:422 -msgid "of the processor" -msgstr "do processador" +#: ViewProjects.cpp:388 +msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." +msgstr "Informando o projecto para não obter tarefas adicionais..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:426 -msgid "Do work while on battery?" -msgstr "Executar trabalho enquanto ligado à bateria?" +#: ViewProjects.cpp:424 +msgid "Resetting project..." +msgstr "Fazendo o reset ao projecto..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:439 -msgid "Do work after idle for:" -msgstr "Executar trabalho depois de estar inactivo após:" +#: ViewProjects.cpp:437 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" +msgstr "Tem a certeza que quer fazer o reset ao projecto '%s?" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:677 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:680 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:748 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:752 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:764 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:768 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:926 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:937 -msgid "Anytime" -msgstr "A qualquer altura" +#: ViewProjects.cpp:443 +msgid "Reset Project" +msgstr "Fazer Reset ao Projecto" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:784 -#, c-format -msgid "%d MB" -msgstr "%d MB" +#: ViewProjects.cpp:482 +msgid "Detaching from project..." +msgstr "Desanexando do projecto..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:786 +#: ViewProjects.cpp:495 sg_StatImageLoader.cpp:211 #, c-format -msgid "%4.2f GB" -msgstr "%4.2f GB" +msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" +msgstr "Tem a certeza que quer desanexar do projecto '%s'?" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:827 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: ViewProjects.cpp:501 sg_StatImageLoader.cpp:217 +msgid "Detach from Project" +msgstr "Desanexar do Projecto" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:863 -msgid "0 (Run Always)" -msgstr "0 (Executar Sempre)" +#: ViewProjects.cpp:542 ViewWork.cpp:551 +msgid "Launching browser..." +msgstr "Lançando o navegador..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:866 -#, c-format -msgid "%d" -msgstr "%d" +#: ViewProjects.cpp:708 ViewWork.cpp:732 +msgid "Resume" +msgstr "Resumir" -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:90 -msgid "Paused: Other work running" -msgstr "Pausado: Outro trabalho em execução" +#: ViewProjects.cpp:708 +msgid "Resume tasks for this project." +msgstr "Resumir tarefas para este projecto" -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:92 -msgid "Paused: User initiatied. Click 'Resume' to continue" -msgstr "Pausado: Utilizador iniciado. Carregue em 'Resumir' para continuar" +#: ViewProjects.cpp:727 +msgid "Allow new tasks" +msgstr "Permitir novas tarefas" -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:94 -msgid "Paused: User active" -msgstr "Pausado: Utilizador activo" +#: ViewProjects.cpp:727 +msgid "Allow fetching new tasks for this project." +msgstr "Permitir obter novas tarefas para este projecto." -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:96 -msgid "Paused: Computer on battery" -msgstr "Pausado: Computador ligado à bateria" +#: ViewProjects.cpp:731 +msgid "Don't fetch new tasks for this project." +msgstr "Não obter novas tarefas para este projecto." -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:98 -msgid "Paused: Time of Day" -msgstr "Pausado: Hora do Dia" +#: ViewProjects.cpp:1057 +msgid "Suspended by user" +msgstr "Suspenso pelo utilizador" -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:100 -msgid "Paused: Benchmarks running" -msgstr "Pausado: Testes de Performance em execução" +#: ViewProjects.cpp:1060 +msgid "Won't get new tasks" +msgstr "Não obter novas tarefas" -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:102 -msgid "Paused" -msgstr "Pausado" +#: ViewProjects.cpp:1063 +msgid "Project ended - OK to detach" +msgstr "Projecto terminado - OK para desanexar" -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:104 -msgid "Paused: Application start delayed" -msgstr "Pausado: Aplicação começou com atraso" +#: ViewProjects.cpp:1066 +msgid "Will detach when tasks done" +msgstr "Irá desanexar quando as tarefas concluirem" -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:132 -msgid "Click to show project graphics" -msgstr "Carregue para mostrar os gráficos do projecto" +#: ViewProjects.cpp:1069 +msgid "Scheduler request pending" +msgstr "Solicitação do agendador pendente" -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:105 -msgid "Attach to an additional project" -msgstr "Anexar a um projecto adicional" +#: ViewProjects.cpp:1073 +msgid "Scheduler request in progress" +msgstr "Solicitação do agendador em progresso" -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:122 -msgid "Synchronize projects with account manager system" -msgstr "Sincronizar os projectos com um sistema gestor de conta" +#: ViewProjects.cpp:1076 +msgid "Trickle up message pending" +msgstr "" -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:193 -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:204 -msgid "Open a window to view messages" -msgstr "Abrir uma janela para ver as mensagens" +#: ViewProjects.cpp:1082 +msgid "Communication deferred " +msgstr "Comunicação deferida" -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:222 -msgid "Stop all activity" -msgstr "Parar toda a actividade" +#: ViewResources.cpp:62 +msgid "Total disk usage" +msgstr "Uso de disco total" -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:234 -msgid "Resume activity" -msgstr "Resumir actividade" +#: ViewResources.cpp:83 +msgid "Disk usage by BOINC projects" +msgstr "Uso de disco pelos projectos BOINC" -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:251 -msgid "Open a window to set your preferences" -msgstr "Abrir uma janela para definir as suas preferências" +#: ViewResources.cpp:118 +msgid "Disk" +msgstr "Disco" -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:268 -msgid "Switch to the BOINC advanced view" -msgstr "Mudar para vista avançada do BOINC" +#: ViewResources.cpp:228 +msgid "not attached to any BOINC project: 0 bytes" +msgstr "não anexado a projectos BOINC: 0 bytes" -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:295 -msgid "My Projects:" -msgstr "Os Meus Projectos:" +#: ViewResources.cpp:265 +msgid "used by BOINC: " +msgstr "usado pelo BOINC:" -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:101 -#, c-format -msgid "%s. Work done by %s: %0.2f" -msgstr "%s. Trabalho realizado por %s: %0.2f" +#: ViewResources.cpp:275 +msgid "free, available to BOINC: " +msgstr "livre, disponivel para o BOINC: " -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:154 -msgid "Remove Project" -msgstr "Remover Projecto" +#: ViewResources.cpp:285 +msgid "free, not available to BOINC: " +msgstr "livre, não disponivel para o BOINC: " -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:211 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:495 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?" -msgstr "Tem a certeza que quer desanexar do projecto '%s'?" +#: ViewResources.cpp:295 +msgid "free: " +msgstr "livre: " -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:217 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:501 -msgid "Detach from Project" -msgstr "Desanexar do Projecto" +#: ViewResources.cpp:305 +msgid "used by other programs: " +msgstr "usado por outros programas: " -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:138 -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:278 -#, c-format -msgid "%.1lf" -msgstr "%.1lf" +#: ViewStatistics.cpp:1140 +msgid "User Total" +msgstr "Totais do Utilizador" + +#: ViewStatistics.cpp:1141 +msgid "User Average" +msgstr "Média do Utilizador" + +#: ViewStatistics.cpp:1142 +msgid "Host Total" +msgstr "Totais do Anfitrião" -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:407 +#: ViewStatistics.cpp:1143 +msgid "Host Average" +msgstr "Média do Anfitrião" + +#: ViewStatistics.cpp:1283 #, c-format -msgid "%d hr %d min %d sec" -msgstr "%d hr %d min %d seg" +msgid "Last update: %.0f days ago" +msgstr "Ultima actualização: %s.0f dias atrás" -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:421 -msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" -msgstr "Tem a certeza que quer mostrar os gráficos numa máquina remota?" +#: ViewStatistics.cpp:1742 +msgid "Show user total" +msgstr "Mostrar totais do utilizador" -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:422 -msgid "Show graphics" -msgstr "Mostrar gráficos" +#: ViewStatistics.cpp:1743 +msgid "Show total credit for user" +msgstr "Mostrar créditos totais do utilizador" -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:444 -msgid "Application: " -msgstr "Aplicação: " +#: ViewStatistics.cpp:1749 +msgid "Show user average" +msgstr "Mostrar médias do utilizador" -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:447 -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:451 -msgid "Time Remaining: " -msgstr "Tempo Restante: " +#: ViewStatistics.cpp:1750 +msgid "Show average credit for user" +msgstr "Mostrar média de créditos do utilizador" -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:450 -msgid "Elapsed Time: " -msgstr "Tempo Decorrido: " +#: ViewStatistics.cpp:1756 +msgid "Show host total" +msgstr "Mostrar totais do anfitrião" -#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218 -msgid "Terms of Use" -msgstr "Termos de Uso" +#: ViewStatistics.cpp:1757 +msgid "Show total credit for host" +msgstr "Mostrar créditos totais do anfitrião" -#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222 -msgid "Please read the following terms of use:" -msgstr "Por favor leia os seguintes termos de uso:" +#: ViewStatistics.cpp:1763 +msgid "Show host average" +msgstr "Mostrar média do anfitrião" -#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231 -msgid "I agree to the terms of use." -msgstr "Eu concordo com os termos de uso." +#: ViewStatistics.cpp:1764 +msgid "Show average credit for host" +msgstr "Mostrar média de créditos do anfitrião" -#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237 -msgid "I do not agree with the terms of use." -msgstr "Eu não concordo com os termos de uso." +#: ViewStatistics.cpp:1773 +msgid "< &Previous project" +msgstr "< &Projecto anterior" -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183 -msgid "Project temporarily unavailable" -msgstr "Projecto temporariamente indisponível" +#: ViewStatistics.cpp:1774 +msgid "Show chart for previous project" +msgstr "Mostrar gráficos do projecto anterior" -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186 -msgid "" -"The project is temporarily unavailable.\n" -"\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"O projecto está temporariamente indisponível.\n" -"\n" -"Por favor tente mais tarde." +#: ViewStatistics.cpp:1779 +msgid "&Next project >" +msgstr "&Próximo projecto >" -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190 -msgid "Account manager temporarily unavailable" -msgstr "Gestor de conta temporariamente indisponível" +#: ViewStatistics.cpp:1780 +msgid "Show chart for next project" +msgstr "Mostrar gráficos do proximo projecto" + +#: ViewStatistics.cpp:1785 +msgid "Mode view" +msgstr "Modo de visualização" + +#: ViewStatistics.cpp:1788 +msgid "All projects" +msgstr "Todos os projectos" + +#: ViewStatistics.cpp:1789 +msgid "Show all projects, one chart per project" +msgstr "Mostrar todos os projectos, um gráfico por projecto" + +#: ViewStatistics.cpp:1795 +msgid "One project" +msgstr "Um projecto" -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193 +#: ViewStatistics.cpp:1796 +msgid "Show one chart with selected project" +msgstr "Mostrar um gráfico com os projectos seleccionados" + +#: ViewStatistics.cpp:1802 +msgid "All projects(sum)" +msgstr "Todos os projectos(juntos)" + +#: ViewStatistics.cpp:1803 +msgid "Show one chart with all projects" +msgstr "Mostrar um gráfico com todos os projectos" + +#: ViewStatistics.cpp:1830 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" + +#: ViewStatistics.cpp:1854 ViewStatistics.cpp:1875 ViewStatistics.cpp:1896 +#: ViewStatistics.cpp:1918 ViewStatistics.cpp:1939 ViewStatistics.cpp:1960 +#: ViewStatistics.cpp:1981 ViewStatistics.cpp:2002 ViewStatistics.cpp:2025 +msgid "Updating charts..." +msgstr "Actualizando gráficos..." + +#: ViewTransfers.cpp:163 +msgid "Retry Now" +msgstr "Tente novamentente" + +#: ViewTransfers.cpp:164 +msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" +msgstr "Carregue em 'Tente Novamente' para transferir o ficheiro agora" + +#: ViewTransfers.cpp:170 +msgid "Abort Transfer" +msgstr "Cancelar Transferência" + +#: ViewTransfers.cpp:171 msgid "" -"The account manager is temporarily unavailable.\n" -"\n" -"Please try again later." +"Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will " +"prevent you from being granted credit for this result." msgstr "" -"O gestor de conta está temporariamente indispoíivel.\n" -"\n" -"Por favor tente mais tarde." +"Carregue em 'Cancelar transferência' para apagar o ficheiro em espera. Isto " +"prevenirá que lhe seja atribuido crédito para este resultado. " -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68 -msgid "Please specify an account key to continue." -msgstr "Por favor especifique uma chave de conta para continuar." +#: ViewTransfers.cpp:182 +msgid "File" +msgstr "Ficheiro" -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71 -msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" -msgstr "Chave de Conta Inválida; Por favor insira uma Chave de Conta Válida" +#: ViewTransfers.cpp:183 ViewWork.cpp:223 +msgid "Progress" +msgstr "Progresso" -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 -#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86 -msgid "Validation conflict" -msgstr "Conflito de validação" +#: ViewTransfers.cpp:184 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" -#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72 -msgid "Please specify an email address" -msgstr "Por favor especifique um endereço de email" +#: ViewTransfers.cpp:185 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Tempo Decorrido" -#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75 -msgid "Invalid email address; please enter a valid email address" -msgstr "Endereço de email inválido; por favor insira um endereço de email válido" +#: ViewTransfers.cpp:186 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:69 -msgid "Missing URL" -msgstr "URL em falta" +#: ViewTransfers.cpp:212 +msgid "Transfers" +msgstr "Transferências" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:70 +#: ViewTransfers.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Network activity is suspended - " +msgstr "Actividade de rede suspensa." + +#: ViewTransfers.cpp:281 msgid "" -"Please specify a URL.\n" -"For example:\n" -"http://www.example.com/" +".\n" +"You can enable it using the Activity menu." msgstr "" -"Por favor especifique um URL.\n" -"Por exemplo:\n" -"http://www.example.com/" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:83 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:87 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:91 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:103 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:107 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:110 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL Inválido" +#: ViewTransfers.cpp:291 +msgid "Retrying transfer now..." +msgstr "Tentando transferir novamente..." + +#: ViewTransfers.cpp:329 +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Cancelando transferência..." -#: clientgui/ValidateURL.cpp:84 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:88 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:92 +#: ViewTransfers.cpp:342 +#, c-format msgid "" -"Please specify a valid URL.\n" -"For example:\n" -"http://boincproject.example.com" +"Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n" +"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" +"will not receive credit for it." msgstr "" -"Por favor especifique um URL válido.\n" -"Por exemplo:\n" -"http://boincproject.example.com" +"Tem a certeza que quer cancelar a transferência do ficheiro '%s?\n" +"NOTA: Cancelando uma transferência invalidará a tarefa e\n" +"não receberá crédito pela mesma." -#: clientgui/ValidateURL.cpp:104 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:108 -#, c-format -msgid "'%s' does not contain a valid host name." -msgstr "'%s' não contém um nome de anfitrião válido." +#: ViewTransfers.cpp:348 +msgid "Abort File Transfer" +msgstr "Cancelar Transferência do Ficheiro" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:111 -#, c-format -msgid "'%s' does not contain a valid path." -msgstr "'%s' não contém um caminho válido." +#: ViewTransfers.cpp:771 +msgid "Retry in " +msgstr "Tentar novamente em " -#: clientgui/ViewMessages.cpp:84 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:169 -msgid "Commands" -msgstr "Comandos" +#: ViewTransfers.cpp:779 +msgid "Upload suspended - " +msgstr "" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:88 -msgid "Copy all messages" -msgstr "Copiar todas as mensagens" +#: ViewTransfers.cpp:780 +msgid "Download suspended - " +msgstr "" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:95 -msgid "Copy selected messages" -msgstr "Copiar as mensagens seleccionadas" +#: ViewTransfers.cpp:787 +msgid "Upload pending" +msgstr "Upload pendente" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:106 -#: clientgui/ViewMessages.cpp:502 -msgid "Show only this project" -msgstr "Mostrar apenas este projecto" +#: ViewTransfers.cpp:787 +msgid "Download pending" +msgstr "Download pendente" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:107 -#: clientgui/ViewMessages.cpp:503 -msgid "Show only the messages for the selected project." -msgstr "Mostrar apenas as mensagens para o projecto seleccionado." +#: ViewTransfers.cpp:794 +msgid " (project backoff: " +msgstr " (project backoff:" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:164 -msgid "Messages" -msgstr "Mensagens" +#: ViewWork.cpp:184 ViewWork.cpp:714 +msgid "Show active tasks" +msgstr "Mostrar tarefas activas" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:187 -msgid "Copying all messages to the clipboard..." -msgstr "Copiar todas as mensagens para o clipboard..." +#: ViewWork.cpp:185 ViewWork.cpp:715 +msgid "Show only active tasks." +msgstr "Mostrar apenas as tarefas activas." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:223 -msgid "Copying selected messages to the clipboard..." -msgstr "Copiar as mensagens seleccionadas para o clipboard..." +#: ViewWork.cpp:191 sg_ViewTabPage.cpp:424 +msgid "Show graphics" +msgstr "Mostrar gráficos" -#: clientgui/ViewMessages.cpp:286 -msgid "Filtering messages..." -msgstr "Filtrando mensagens..." +#: ViewWork.cpp:192 +msgid "Show application graphics in a window." +msgstr "Mostrar gráfico da aplicação numa janela." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:494 -msgid "Show all messages" -msgstr "Mostrar todas as mensagens" +#: ViewWork.cpp:199 +msgid "Suspend work for this result." +msgstr "Suspender trabalho para este resultado." -#: clientgui/ViewMessages.cpp:495 -msgid "Show messages for all projects." -msgstr "Mostrar mensagens de todos os projectos." +#: ViewWork.cpp:205 +msgid "Abort" +msgstr "Cancelar" -#: clientgui/ViewNotices.cpp:77 -msgid "News Feeds" -msgstr "Actualização de Novidades" +#: ViewWork.cpp:206 +msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." +msgstr "Abandonar resultado do trabalho. Não receberá crédito por ele." -#: clientgui/ViewNotices.cpp:81 -msgid "BOINC" -msgstr "BOINC" +#: ViewWork.cpp:213 +msgid "Show task details." +msgstr "Mostrar detalhes da tarefa." -#: clientgui/ViewNotices.cpp:82 -msgid "Display the latest news about BOINC" -msgstr "Mostrar as ultimas novidades acerca do BOINC" +#: ViewWork.cpp:225 +msgid "Elapsed" +msgstr "Decorrido" -#: clientgui/ViewNotices.cpp:105 -msgid "Notices" -msgstr "Notícias" +#: ViewWork.cpp:226 +msgid "Remaining" +msgstr "" -#: clientgui/ViewNotices.cpp:155 -msgid "Retrieving notices..." -msgstr "Revendo notícias..." +#: ViewWork.cpp:227 +msgid "Deadline" +msgstr "" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:173 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +#: ViewWork.cpp:229 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ViewWork.cpp:254 +msgid "Tasks" +msgstr "Tarefas" + +#: ViewWork.cpp:347 +msgid "Resuming task..." +msgstr "Resumindo tarefa..." + +#: ViewWork.cpp:350 +msgid "Suspending task..." +msgstr "Suspendendo tarefa..." + +#: ViewWork.cpp:378 +msgid "Showing graphics for task..." +msgstr "Mostrando gráficos para a tarefa..." + +#: ViewWork.cpp:431 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" +"(Progress: %s, Status: %s)" +msgstr "" +"Tem a certeza que quer cancelar esta tarefa '%s'?\n" +"(Progresso: %s, Estado: %s)" + +#: ViewWork.cpp:437 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?" +msgstr "Tem a certeza que quer cancelar estas %d tarefas?" + +#: ViewWork.cpp:442 +msgid "Abort task" +msgstr "Cancelar tarefa" + +#: ViewWork.cpp:451 +msgid "Aborting result..." +msgstr "Cancelando resultado..." + +#: ViewWork.cpp:708 +msgid "Show all tasks" +msgstr "Mostrar todas as tarefas" + +#: ViewWork.cpp:709 +msgid "Show all tasks." +msgstr "Mostrar todas as tarefas." + +#: ViewWork.cpp:733 +msgid "Resume work for this task." +msgstr "Resumir trabalho para esta tarefa." + +#: ViewWork.cpp:739 +msgid "Suspend work for this task." +msgstr "Suspender trabalho para esta tarefa." + +#: WelcomePage.cpp:255 +msgid "Attach to project or account manager" +msgstr "Anexar a projecto ou gestor de conta" + +#: WelcomePage.cpp:263 +#, c-format +msgid "" +"If possible, add projects at the\n" +"%s web site.\n" +"\n" +"Projects added via this wizard will not be\n" +"listed on or managed via %s." +msgstr "" +"Se possivel, adicione projectos no\n" +"%s website.\n" +"\n" +"Projectos adicionados através do assistente não ficarão\n" +"listados ou possiveis de gerir através do %s.%s website.\n" +"\n" + +#: WelcomePage.cpp:276 +msgid "" +"There are over 30 BOINC-based projects\n" +"doing research in many areas of science,\n" +"and you can volunteer for as many of them as you like.\n" +"You can attach to a project directly,\n" +"or use an 'Account Manager' web site to select projects." +msgstr "" + +#: WelcomePage.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "" +"You have chosen to attach to a new BOINC project. Attaching to a new\n" +"project means that you will be connecting your computer to a new " +"organization.\n" +"If this is what you wanted to do, please click on\n" +"the 'Next' button below.\n" +"\n" +"Some projects like World Community Grid run multiple research applications.\n" +"If you want to change which research applications are sent to your computer\n" +"to run, visit the project's website and modify your\n" +"preferences there.\n" +"\n" +"To change which research applications are sent to you from\n" +"World Community Grid then please click on the following button:" +msgstr "" +"Escolheu anexar-se a um novo Projecto do BOINC. Anexando-se a um novo\n" +"projecto significa que irá conectar o seu computador a um novo website\n" +"e organização. Se é isto que quer fazer, então carregue no\n" +"botão 'Próximo' em baixo.\n" +"\n" +"Algnus projectos como o World Community Grid correm variadas aplicações de " +"pesquisa.\n" +"Se quer trocar as aplicações de pesquisa que são enviadas para correrem no " +"seu computador\n" +"então deve visitar o website do projecto e modificar as suas\n" +"preferências lá.\n" +"\n" +"Para mudar que aplicações são enviadas para si do\n" +"World Community Grid, então carregue no seguinte botão:" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:174 -msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks." -msgstr "Reportar todas as tarefas completas, obter os ultimos créditos, obter as ultimas preferências e possivelmente mais tarefas." +#: WelcomePage.cpp:287 +msgid "Change Research Applications at World Community Grid" +msgstr "Trocar Aplicações de Pesquisa no World Community Grid" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:180 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:712 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspender" +#: WelcomePage.cpp:304 +msgid "To continue, click Next." +msgstr "Para continuar, carregue em Próximo." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:181 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:712 -msgid "Suspend tasks for this project." -msgstr "Suspender tarefas para este projecto" +#: WizardAttachProject.cpp:613 +msgid "Do you really want to cancel?" +msgstr "Quer mesmo cancelar?" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:187 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:731 -msgid "No new tasks" -msgstr "Não obter novas tarefas" +#: WizardAttachProject.cpp:614 +msgid "Question" +msgstr "Questão" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:188 -msgid "Don't get new tasks for this project." -msgstr "Não obter novas tarefas para este projecto." +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:119 +msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A" +msgstr "Vista Avançada...\tCtrl+Shift+A" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:194 -msgid "Reset project" -msgstr "Fazer reset ao projecto" +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:120 +msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface." +msgstr "Mostrar o interface gráfico avançado (acessivel)." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:195 -msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. You can update the project first to report any completed tasks." -msgstr "Apaga todos os ficheiros e tarefas associadas a este projecto e obtém novas tarefas. Pode actualizar o projecto primeiro para reportar tarefas concluidas." +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:147 +#, c-format +msgid "&%s" +msgstr "&%s" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:201 -msgid "Detach" -msgstr "Desanexar" +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:288 +msgid "Retrieving current status." +msgstr "Revendo o estado actual." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:202 -msgid "Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)." -msgstr "Desanexar computador deste projecto. Tarefas em progresso serão perdidas (use 'Actualizar' primeiro para reportar tarefas concluidas)." +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:291 +msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." +msgstr "Não tem nenhum projecto. Por favor adicione um Projecto." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:208 -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:294 +msgid "Downloading work from the server." +msgstr "Fazendo o download do trabalho do servidor." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:209 -msgid "Show project details." -msgstr "Mostrar detalhes do projecto." +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:299 +msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." +msgstr "Processamento Suspenso: A executar em Bateria." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:219 -msgid "Account" -msgstr "Conta" +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:301 +msgid "Processing Suspended: User Active." +msgstr "Processamento Suspenso: Utilizador Activo." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:221 -msgid "Work done" -msgstr "Trabalho realizado" +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:303 +msgid "Processing Suspended: User paused processing." +msgstr "Processamento Suspenso: O Utilizador parou o processamento." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:222 -msgid "Avg. work done" -msgstr "Média de trabalho realizado" +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:305 +msgid "Processing Suspended: Time of Day." +msgstr "Processamento Suspenso: Hora do Dia." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 -msgid "Status" -msgstr "Estado" +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:307 +msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." +msgstr "Processamento Suspenso: Executando Testes de Performance." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:249 -msgid "Projects" -msgstr "Projectos" +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:309 +msgid "Processing Suspended." +msgstr "Processamento Suspenso." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:301 -msgid "Updating project..." -msgstr "Actualizando o projecto..." +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:313 +msgid "Waiting to contact project servers." +msgstr "Aguardando contacto dos servidores do projecto." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:343 -msgid "Resuming project..." -msgstr "Resumindo o projecto..." +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:317 sg_ClientStateIndicator.cpp:325 +msgid "Retrieving current status" +msgstr "Revendo estado actual" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:347 -msgid "Suspending project..." -msgstr "Suspendendo o projecto..." +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:320 +msgid "No work available to process" +msgstr "Sem trabalho disponivel para processar" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:384 -msgid "Telling project to allow additional task downloads..." -msgstr "Informando o projecto para permitir downloads de tarefas adicionais..." +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:322 +msgid "Unable to connect to the core client" +msgstr "Incapaz de se conectar ao cliente de core" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:388 -msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." -msgstr "Informando o projecto para não obter tarefas adicionais..." +#: sg_DlgMessages.cpp:758 +#, c-format +msgid "%s - Messages" +msgstr "%s - Mensagens" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:424 -msgid "Resetting project..." -msgstr "Fazendo o reset ao projecto..." +#: sg_DlgPreferences.cpp:94 +msgid "100 MB" +msgstr "100 MB" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:437 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" -msgstr "Tem a certeza que quer fazer o reset ao projecto '%s?" +#: sg_DlgPreferences.cpp:95 +msgid "200 MB" +msgstr "200 MB" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:443 -msgid "Reset Project" -msgstr "Fazer Reset ao Projecto" +#: sg_DlgPreferences.cpp:96 +msgid "500 MB" +msgstr "500 MB" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:482 -msgid "Detaching from project..." -msgstr "Desanexando do projecto..." +#: sg_DlgPreferences.cpp:97 +msgid "1 GB" +msgstr "1 GB" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:542 -msgid "Launching browser..." -msgstr "Lançando o navegador..." +#: sg_DlgPreferences.cpp:98 +msgid "2 GB" +msgstr "2 GB" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:708 -msgid "Resume" -msgstr "Resumir" +#: sg_DlgPreferences.cpp:99 +msgid "5 GB" +msgstr "5 GB" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:708 -msgid "Resume tasks for this project." -msgstr "Resumir tarefas para este projecto" +#: sg_DlgPreferences.cpp:100 +msgid "10 GB" +msgstr "10 GB" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:727 -msgid "Allow new tasks" -msgstr "Permitir novas tarefas" +#: sg_DlgPreferences.cpp:101 +msgid "20 GB" +msgstr "20 GB" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:727 -msgid "Allow fetching new tasks for this project." -msgstr "Permitir obter novas tarefas para este projecto." +#: sg_DlgPreferences.cpp:102 +msgid "50 GB" +msgstr "50 GB" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:731 -msgid "Don't fetch new tasks for this project." -msgstr "Não obter novas tarefas para este projecto." +#: sg_DlgPreferences.cpp:103 +msgid "100 GB" +msgstr "100 GB" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1057 -msgid "Suspended by user" -msgstr "Suspenso pelo utilizador" +#: sg_DlgPreferences.cpp:134 +msgid "10%" +msgstr "10%" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1060 -msgid "Won't get new tasks" -msgstr "Não obter novas tarefas" +#: sg_DlgPreferences.cpp:135 +msgid "20%" +msgstr "20%" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1063 -msgid "Project ended - OK to detach" -msgstr "Projecto terminado - OK para desanexar" +#: sg_DlgPreferences.cpp:136 +msgid "30%" +msgstr "30%" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1066 -msgid "Will detach when tasks done" -msgstr "Irá desanexar quando as tarefas concluirem" +#: sg_DlgPreferences.cpp:137 +msgid "40%" +msgstr "40%" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1069 -msgid "Scheduler request pending" -msgstr "Solicitação do agendador pendente" +#: sg_DlgPreferences.cpp:138 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1073 -msgid "Scheduler request in progress" -msgstr "Solicitação do agendador em progresso" +#: sg_DlgPreferences.cpp:139 +msgid "60%" +msgstr "60%" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1079 -msgid "Communication deferred " -msgstr "Comunicação deferida" +#: sg_DlgPreferences.cpp:140 +msgid "70%" +msgstr "70%" -#: clientgui/ViewResources.cpp:62 -msgid "Total disk usage" -msgstr "Uso de disco total" +#: sg_DlgPreferences.cpp:141 +msgid "80%" +msgstr "80%" -#: clientgui/ViewResources.cpp:83 -msgid "Disk usage by BOINC projects" -msgstr "Uso de disco pelos projectos BOINC" +#: sg_DlgPreferences.cpp:142 +msgid "90%" +msgstr "90%" -#: clientgui/ViewResources.cpp:118 -msgid "Disk" -msgstr "Disco" +#: sg_DlgPreferences.cpp:143 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: clientgui/ViewResources.cpp:228 -msgid "not attached to any BOINC project: 0 bytes" -msgstr "não anexado a projectos BOINC: 0 bytes" +#: sg_DlgPreferences.cpp:168 +msgid "1" +msgstr "1" -#: clientgui/ViewResources.cpp:265 -msgid "used by BOINC: " -msgstr "usado pelo BOINC:" +#: sg_DlgPreferences.cpp:169 +msgid "3" +msgstr "3" -#: clientgui/ViewResources.cpp:275 -msgid "free, available to BOINC: " -msgstr "livre, disponivel para o BOINC: " +#: sg_DlgPreferences.cpp:170 +msgid "5" +msgstr "5" -#: clientgui/ViewResources.cpp:285 -msgid "free, not available to BOINC: " -msgstr "livre, não disponivel para o BOINC: " +#: sg_DlgPreferences.cpp:171 +msgid "10" +msgstr "10" -#: clientgui/ViewResources.cpp:295 -msgid "free: " -msgstr "livre: " +#: sg_DlgPreferences.cpp:172 +msgid "15" +msgstr "15" -#: clientgui/ViewResources.cpp:305 -msgid "used by other programs: " -msgstr "usado por outros programas: " +#: sg_DlgPreferences.cpp:173 +msgid "30" +msgstr "30" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1140 -msgid "User Total" -msgstr "Totais do Utilizador" +#: sg_DlgPreferences.cpp:174 +msgid "60" +msgstr "60" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1141 -msgid "User Average" -msgstr "Média do Utilizador" +#: sg_DlgPreferences.cpp:283 +msgid "Skin" +msgstr "Máscara" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1142 -msgid "Host Total" -msgstr "Totais do Anfitrião" +#: sg_DlgPreferences.cpp:290 +msgid "Skin:" +msgstr "Máscara:" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1143 -msgid "Host Average" -msgstr "Média do Anfitrião" +#: sg_DlgPreferences.cpp:306 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1281 -#, c-format -msgid "Last update: %.0f days ago" -msgstr "Ultima actualização: %s.0f dias atrás" +#: sg_DlgPreferences.cpp:323 +msgid "I want to customize my preferences for this computer only." +msgstr "Quero personalizar as minhas preferências para este computador apenas." -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1740 -msgid "Show user total" -msgstr "Mostrar totais do utilizador" +#: sg_DlgPreferences.cpp:332 +msgid "Customized Preferences" +msgstr "Preferências Personalizadas" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1741 -msgid "Show total credit for user" -msgstr "Mostrar créditos totais do utilizador" +#: sg_DlgPreferences.cpp:348 +msgid "Do work only between:" +msgstr "Executar trabalho apenas entre:" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1747 -msgid "Show user average" -msgstr "Mostrar médias do utilizador" +#: sg_DlgPreferences.cpp:370 +msgid "Connect to internet only between:" +msgstr "Conectar-se à Internet apenas entre:" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1748 -msgid "Show average credit for user" -msgstr "Mostrar média de créditos do utilizador" +#: sg_DlgPreferences.cpp:392 sg_DlgPreferences.cpp:409 +msgid "Use no more than:" +msgstr "Usar não mais do que:" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1754 -msgid "Show host total" -msgstr "Mostrar totais do anfitrião" +#: sg_DlgPreferences.cpp:405 +msgid "of disk space" +msgstr "de espaço em disco" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1755 -msgid "Show total credit for host" -msgstr "Mostrar créditos totais do anfitrião" +#: sg_DlgPreferences.cpp:422 +msgid "of the processor" +msgstr "do processador" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1761 -msgid "Show host average" -msgstr "Mostrar média do anfitrião" +#: sg_DlgPreferences.cpp:426 +msgid "Do work while on battery?" +msgstr "Executar trabalho enquanto ligado à bateria?" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1762 -msgid "Show average credit for host" -msgstr "Mostrar média de créditos do anfitrião" +#: sg_DlgPreferences.cpp:439 +msgid "Do work after idle for:" +msgstr "Executar trabalho depois de estar inactivo após:" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1771 -msgid "< &Previous project" -msgstr "< &Projecto anterior" +#: sg_DlgPreferences.cpp:677 sg_DlgPreferences.cpp:680 +#: sg_DlgPreferences.cpp:748 sg_DlgPreferences.cpp:752 +#: sg_DlgPreferences.cpp:764 sg_DlgPreferences.cpp:768 +#: sg_DlgPreferences.cpp:926 sg_DlgPreferences.cpp:937 +msgid "Anytime" +msgstr "A qualquer altura" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1772 -msgid "Show chart for previous project" -msgstr "Mostrar gráficos do projecto anterior" +#: sg_DlgPreferences.cpp:784 +#, c-format +msgid "%d MB" +msgstr "%d MB" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1777 -msgid "&Next project >" -msgstr "&Próximo projecto >" +#: sg_DlgPreferences.cpp:786 +#, c-format +msgid "%4.2f GB" +msgstr "%4.2f GB" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1778 -msgid "Show chart for next project" -msgstr "Mostrar gráficos do proximo projecto" +#: sg_DlgPreferences.cpp:827 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1783 -msgid "Mode view" -msgstr "Modo de visualização" +#: sg_DlgPreferences.cpp:863 +msgid "0 (Run Always)" +msgstr "0 (Executar Sempre)" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1786 -msgid "All projects" -msgstr "Todos os projectos" +#: sg_DlgPreferences.cpp:866 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "%d" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1787 -msgid "Show all projects, one chart per project" -msgstr "Mostrar todos os projectos, um gráfico por projecto" +#: sg_ImageButton.cpp:90 +msgid "Paused: Other work running" +msgstr "Pausado: Outro trabalho em execução" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1793 -msgid "One project" -msgstr "Um projecto" +#: sg_ImageButton.cpp:92 +msgid "Paused: User initiatied. Click 'Resume' to continue" +msgstr "Pausado: Utilizador iniciado. Carregue em 'Resumir' para continuar" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1794 -msgid "Show one chart with selected project" -msgstr "Mostrar um gráfico com os projectos seleccionados" +#: sg_ImageButton.cpp:94 +msgid "Paused: User active" +msgstr "Pausado: Utilizador activo" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1800 -msgid "All projects(sum)" -msgstr "Todos os projectos(juntos)" +#: sg_ImageButton.cpp:96 +msgid "Paused: Computer on battery" +msgstr "Pausado: Computador ligado à bateria" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1801 -msgid "Show one chart with all projects" -msgstr "Mostrar um gráfico com todos os projectos" +#: sg_ImageButton.cpp:98 +msgid "Paused: Time of Day" +msgstr "Pausado: Hora do Dia" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1828 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" +#: sg_ImageButton.cpp:100 +msgid "Paused: Benchmarks running" +msgstr "Pausado: Testes de Performance em execução" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1852 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1873 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1894 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1916 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1937 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1958 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1979 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2000 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2023 -msgid "Updating charts..." -msgstr "Actualizando gráficos..." +#: sg_ImageButton.cpp:102 +msgid "Paused" +msgstr "Pausado" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:163 -msgid "Retry Now" -msgstr "Tente novamentente" +#: sg_ImageButton.cpp:104 +msgid "Paused: Application start delayed" +msgstr "Pausado: Aplicação começou com atraso" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:164 -msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now" -msgstr "Carregue em 'Tente Novamente' para transferir o ficheiro agora" +#: sg_ImageButton.cpp:132 +msgid "Click to show project graphics" +msgstr "Carregue para mostrar os gráficos do projecto" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:170 -msgid "Abort Transfer" -msgstr "Cancelar Transferência" +#: sg_ProjectsComponent.cpp:122 +msgid "Synchronize projects with account manager system" +msgstr "Sincronizar os projectos com um sistema gestor de conta" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:171 -msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result." -msgstr "Carregue em 'Cancelar transferência' para apagar o ficheiro em espera. Isto prevenirá que lhe seja atribuido crédito para este resultado. " +#: sg_ProjectsComponent.cpp:193 sg_ProjectsComponent.cpp:204 +msgid "Open a window to view messages" +msgstr "Abrir uma janela para ver as mensagens" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:182 -msgid "File" -msgstr "Ficheiro" +#: sg_ProjectsComponent.cpp:222 +msgid "Stop all activity" +msgstr "Parar toda a actividade" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:183 -#: clientgui/ViewWork.cpp:226 -msgid "Progress" -msgstr "Progresso" +#: sg_ProjectsComponent.cpp:234 +msgid "Resume activity" +msgstr "Resumir actividade" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:184 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" +#: sg_ProjectsComponent.cpp:251 +msgid "Open a window to set your preferences" +msgstr "Abrir uma janela para definir as suas preferências" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Tempo Decorrido" +#: sg_ProjectsComponent.cpp:268 +msgid "Switch to the BOINC advanced view" +msgstr "Mudar para vista avançada do BOINC" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:186 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" +#: sg_ProjectsComponent.cpp:295 +msgid "My Projects:" +msgstr "Os Meus Projectos:" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:212 -msgid "Transfers" -msgstr "Transferências" +#: sg_StatImageLoader.cpp:101 +#, c-format +msgid "%s. Work done by %s: %0.2f" +msgstr "%s. Trabalho realizado por %s: %0.2f" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:276 -msgid "Retrying transfer now..." -msgstr "Tentando transferir novamente..." +#: sg_StatImageLoader.cpp:154 +msgid "Remove Project" +msgstr "Remover Projecto" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:314 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Cancelando transferência..." +#: sg_ViewTabPage.cpp:140 sg_ViewTabPage.cpp:280 +#, c-format +msgid "%.1lf" +msgstr "%.1lf" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:327 +#: sg_ViewTabPage.cpp:409 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n" -"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" -"will not receive credit for it." -msgstr "" -"Tem a certeza que quer cancelar a transferência do ficheiro '%s?\n" -"NOTA: Cancelando uma transferência invalidará a tarefa e\n" -"não receberá crédito pela mesma." +msgid "%d hr %d min %d sec" +msgstr "%d hr %d min %d seg" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:333 -msgid "Abort File Transfer" -msgstr "Cancelar Transferência do Ficheiro" +#: sg_ViewTabPage.cpp:423 +msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" +msgstr "Tem a certeza que quer mostrar os gráficos numa máquina remota?" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:756 -msgid "Retry in " -msgstr "Tentar novamente em " +#: sg_ViewTabPage.cpp:446 +msgid "Application: " +msgstr "Aplicação: " -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:768 -msgid "Upload pending" -msgstr "Upload pendente" +#: sg_ViewTabPage.cpp:449 sg_ViewTabPage.cpp:453 +msgid "Time Remaining: " +msgstr "Tempo Restante: " -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:768 -msgid "Download pending" -msgstr "Download pendente" +#: sg_ViewTabPage.cpp:452 +msgid "Elapsed Time: " +msgstr "Tempo Decorrido: " -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:775 -msgid " (project backoff: " -msgstr " (project backoff:" +#: wizardex.cpp:377 wizardex.cpp:553 +msgid "&Next >" +msgstr "&Próximo >" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:775 -msgid ")" -msgstr ")" +#: wizardex.cpp:383 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Anterior" -#: clientgui/ViewWork.cpp:184 -#: clientgui/ViewWork.cpp:714 -msgid "Show active tasks" -msgstr "Mostrar tarefas activas" +#: wizardex.cpp:553 +msgid "&Finish" +msgstr "&Terminar" -#: clientgui/ViewWork.cpp:185 -#: clientgui/ViewWork.cpp:715 -msgid "Show only active tasks." -msgstr "Mostrar apenas as tarefas activas." +#: ../client/acct_mgr.cpp:373 ../client/acct_mgr.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "Erro" -#: clientgui/ViewWork.cpp:192 -msgid "Show application graphics in a window." -msgstr "Mostrar gráfico da aplicação numa janela." +#: ../client/acct_setup.cpp:264 +msgid "A new version of BOINC is available." +msgstr "" -#: clientgui/ViewWork.cpp:199 -msgid "Suspend work for this result." -msgstr "Suspender trabalho para este resultado." +#: ../client/acct_setup.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Download it." +msgstr "Fazendo o download" -#: clientgui/ViewWork.cpp:205 -msgid "Abort" -msgstr "Cancelar" +#: ../client/client_state.cpp:342 +msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" +msgstr "" -#: clientgui/ViewWork.cpp:206 -msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." -msgstr "Abandonar resultado do trabalho. Não receberá crédito por ele." +#: ../client/cs_cmdline.cpp:280 +msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" +msgstr "" -#: clientgui/ViewWork.cpp:213 -msgid "Show task details." -msgstr "Mostrar detalhes da tarefa." +#: ../client/cs_scheduler.cpp:554 +msgid "Message from project server:" +msgstr "" -#: clientgui/ViewWork.cpp:224 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: ../client/cs_statefile.cpp:769 +msgid "XML syntax error in" +msgstr "" -#: clientgui/ViewWork.cpp:225 -msgid "Elapsed" -msgstr "Decorrido" +#: ../client/gui_rpc_server.cpp:189 +msgid "Can't resolve hostname in" +msgstr "" -#: clientgui/ViewWork.cpp:227 -msgid "To completion" -msgstr "Para completar" +#: ../client/log_flags.cpp:67 ../client/log_flags.cpp:317 +#: ../client/log_flags.cpp:442 +msgid "Unexpected text in" +msgstr "" -#: clientgui/ViewWork.cpp:254 -msgid "Tasks" -msgstr "Tarefas" +#: ../client/log_flags.cpp:111 ../client/log_flags.cpp:414 +msgid "Unrecognized tag in" +msgstr "" -#: clientgui/ViewWork.cpp:347 -msgid "Resuming task..." -msgstr "Resumindo tarefa..." +#: ../client/log_flags.cpp:433 +msgid "Missing start tag in" +msgstr "" -#: clientgui/ViewWork.cpp:350 -msgid "Suspending task..." -msgstr "Suspendendo tarefa..." +#: ../client/log_flags.cpp:459 +msgid "Unparsed tag in" +msgstr "" -#: clientgui/ViewWork.cpp:378 -msgid "Showing graphics for task..." -msgstr "Mostrando gráficos para a tarefa..." +#: ../client/log_flags.cpp:467 +msgid "Missing end tag in" +msgstr "" -#: clientgui/ViewWork.cpp:431 -#, c-format +#: ../client/net_stats.cpp:213 msgid "" -"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" -"(Progress: %s, Status: %s)" +"BOINC can't access Internet - check network connection or proxy " +"configuration." msgstr "" -"Tem a certeza que quer cancelar esta tarefa '%s'?\n" -"(Progresso: %s, Estado: %s)" - -#: clientgui/ViewWork.cpp:437 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?" -msgstr "Tem a certeza que quer cancelar estas %d tarefas?" -#: clientgui/ViewWork.cpp:442 -msgid "Abort task" -msgstr "Cancelar tarefa" +#~ msgid "Attach to a project or account manager to begin processing work" +#~ msgstr "Anexar a um projecto ou gestor de conta para começar a executar trabalho" -#: clientgui/ViewWork.cpp:451 -msgid "Aborting result..." -msgstr "Cancelando resultado..." +#~ msgid "Attach to a project to begin processing work" +#~ msgstr "Anexar ao projecto para começar a executar trabalho" -#: clientgui/ViewWork.cpp:708 -msgid "Show all tasks" -msgstr "Mostrar todas as tarefas" +#~ msgid "Use GPU never" +#~ msgstr "Nunca utilizar GPU" -#: clientgui/ViewWork.cpp:709 -msgid "Show all tasks." -msgstr "Mostrar todas as tarefas." +#~ msgid "&Options..." +#~ msgstr "&Opções..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:733 -msgid "Resume work for this task." -msgstr "Resumir trabalho para esta tarefa." +#~ msgid "&Preferences..." +#~ msgstr "&Preferências..." -#: clientgui/ViewWork.cpp:739 -msgid "Suspend work for this task." -msgstr "Suspender trabalho para esta tarefa." +#~ msgid "Configure local preferences" +#~ msgstr "Configurar preferências locais" -#: clientgui/ViewWork.cpp:1113 -msgid "GPU missing, " -msgstr "GPU não detectado," +#~ msgid "Display diagnostic messages from the client." +#~ msgstr "Mostrar mensagens de diagnóstico do cliente." -#: clientgui/ViewWork.cpp:1154 -msgid " - an exclusive app is running" -msgstr " - uma aplicação exclusiva está a correr" +#~ msgid "BOINC Notification" +#~ msgstr "Notificação do BOINC" -#: clientgui/ViewWork.cpp:1173 -msgid " (non-CPU-intensive)" -msgstr " (CPU não intensivo)" +#~ msgid "TEST: Fluffy@Home just found out that the Fluffy project has been published in Nature" +#~ msgstr "TESTE: Fluffy@home descobriu que o projecto Fluffy foi publicado na Natureza" -#: clientgui/ViewWork.cpp:1207 -msgid "Aborted: not started by deadline" -msgstr "Abortado: não iniciado devido ao tempo limite excedido" +#~ msgid "Computation is suspended." +#~ msgstr "Computação suspensa." -#: clientgui/WelcomePage.cpp:254 -msgid "Attach to project or account manager" -msgstr "Anexar a projecto ou gestor de conta" +#, c-format +#~ msgid "%s: %.2f%% completed." +#~ msgstr "%s: %.2f%% completa." -#: clientgui/WelcomePage.cpp:262 #, c-format -msgid "" -"If possible, add projects at the\n" -"%s web site.\n" -"\n" -"Projects added via this wizard will not be\n" -"listed on or managed via %s." -msgstr "" -"Se possivel, adicione projectos no\n" -"%s website.\n" -"\n" -"Projectos adicionados através do assistente não ficarão\n" -"listados ou possiveis de gerir através do %s.%s website.\n" -"\n" +#~ msgid "%d tasks running." +#~ msgstr "%d tarefas em execução." -#: clientgui/WelcomePage.cpp:275 -msgid "" -"We'll guide you through the process of attaching\n" -"to a project or account manager." -msgstr "" -"Vamos guiá-lo no processo de anexação\n" -"a um projecto ou gestor de conta." +#~ msgid "Test Notification" +#~ msgstr "Notificação de Teste" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:279 -msgid "" -"You have selected to attach to a new BOINC project. Attaching to a new\n" -"project means that you will be connecting your computer to a new website\n" -"and organization. If this is what you wanted to do, then please click on\n" -"the 'Next' button below.\n" -"\n" -"Some projects like World Community Grid run multiple research applications.\n" -"If you want to change which research applications are sent to your computer\n" -"to run, then you should visit the project's website and modify your\n" -"preferences there.\n" -"\n" -"To change which research applications are sent to you from\n" -"World Community Grid then please click on the following button:" -msgstr "" -"Escolheu anexar-se a um novo Projecto do BOINC. Anexando-se a um novo\n" -"projecto significa que irá conectar o seu computador a um novo website\n" -"e organização. Se é isto que quer fazer, então carregue no\n" -"botão 'Próximo' em baixo.\n" -"\n" -"Algnus projectos como o World Community Grid correm variadas aplicações de pesquisa.\n" -"Se quer trocar as aplicações de pesquisa que são enviadas para correrem no seu computador\n" -"então deve visitar o website do projecto e modificar as suas\n" -"preferências lá.\n" -"\n" -"Para mudar que aplicações são enviadas para si do\n" -"World Community Grid, então carregue no seguinte botão:" +#~ msgid " - user active" +#~ msgstr " - utilizador activo" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:282 -msgid "Change Research Applications at World Community Grid" -msgstr "Trocar Aplicações de Pesquisa no World Community Grid" +#~ msgid " - computation suspended" +#~ msgstr " - computação suspensa" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:299 -msgid "To continue, click Next." -msgstr "Para continuar, carregue em Próximo." +#~ msgid " - CPU benchmarks" +#~ msgstr " - Performance do CPU" -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:609 -msgid "Do you really want to cancel?" -msgstr "Quer mesmo cancelar?" +#~ msgid " - need disk space" +#~ msgstr " - precisa de espaço em disco" -#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:610 -msgid "Question" -msgstr "Questão" +#~ msgid "What language should the manager use?" +#~ msgstr "Que linguagem deve o gestor usar?" -#: clientgui/wizardex.cpp:377 -#: clientgui/wizardex.cpp:553 -msgid "&Next >" -msgstr "&Próximo >" +#~ msgid "" +#~ "Network reminder interval:\n" +#~ "(minutes)" +#~ msgstr "" +#~ "Intervalo do lembrete de rede:\n" +#~ "(minutos)" -#: clientgui/wizardex.cpp:383 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Anterior" +#~ msgid "How often should the Manager remind you when a network connection is needed?" +#~ msgstr "Com que frequência deve o gestor lembrar-lhe que uma conexão à rede é necessária?" -#: clientgui/wizardex.cpp:553 -msgid "&Finish" -msgstr "&Terminar" +#~ msgid "Attach to an additional project" +#~ msgstr "Anexar a um projecto adicional" + +#~ msgid "To completion" +#~ msgstr "Para completar" + +#~ msgid "" +#~ "We'll guide you through the process of attaching\n" +#~ "to a project or account manager." +#~ msgstr "" +#~ "Vamos guiá-lo no processo de anexação\n" +#~ "a um projecto ou gestor de conta." -#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:182 #, c-format -msgid "New page inserted. Index = %i" -msgstr "Nova página inserida. Index = %i" +#~ msgid "New page inserted. Index = %i" +#~ msgstr "Nova página inserida. Index = %i" -#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:187 #, c-format -msgid "New page appended. Index = %i" -msgstr "Nova página em apenso. Index = %i" +#~ msgid "New page appended. Index = %i" +#~ msgstr "Nova página em apenso. Index = %i" -#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2047 #, c-format -msgid "Old Page Index = %i" -msgstr "Index da Página Antiga = %i" +#~ msgid "Old Page Index = %i" +#~ msgstr "Index da Página Antiga = %i" -#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2052 #, c-format -msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i" -msgstr "OnDropTarget: index by HitTest = %i" +#~ msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i" +#~ msgstr "OnDropTarget: index by HitTest = %i" -#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:63 -msgid "Pie Ctrl" -msgstr "Pie Ctrl" +#~ msgid "Pie Ctrl" +#~ msgstr "Pie Ctrl" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:205 -msgid "for accessibility support, please select advanced from the view menu or type command shift a" -msgstr "para suporte de acessibilidade, por favor seleccione a vista de menu avançada ou escreva o comando shift a" +#~ msgid "for accessibility support, please select advanced from the view menu or type command shift a" +#~ msgstr "para suporte de acessibilidade, por favor seleccione a vista de menu avançada ou escreva o comando shift a" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:250 -msgid "This panel contains graphs showing user totals for projects" -msgstr "Este painel contém gráficos mostrando os totais do utilizador para os projectos" +#~ msgid "This panel contains graphs showing user totals for projects" +#~ msgstr "Este painel contém gráficos mostrando os totais do utilizador para os projectos" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:518 -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:640 -msgid "blank" -msgstr "branco" +#~ msgid "blank" +#~ msgstr "branco" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:520 -msgid "list of " -msgstr "lista de " +#~ msgid "list of " +#~ msgstr "lista de " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:522 -msgid "events" -msgstr "eventos" +#~ msgid "events" +#~ msgstr "eventos" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:529 -msgid " is empty" -msgstr " está vazio" +#~ msgid " is empty" +#~ msgstr " está vazio" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:600 #, c-format -msgid "%d of %d; " -msgstr "%d de %d " +#~ msgid "%d of %d; " +#~ msgstr "%d de %d " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:607 -msgid "current sort column " -msgstr "coluna actual" +#~ msgid "current sort column " +#~ msgstr "coluna actual" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:609 -msgid " descending order " -msgstr " ordem descendente" +#~ msgid " descending order " +#~ msgstr " ordem descendente" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:609 -msgid " ascending order " -msgstr " ordem ascendente" +#~ msgid " ascending order " +#~ msgstr " ordem ascendente" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:611 -msgid "column " -msgstr "coluna " +#~ msgid "column " +#~ msgstr "coluna " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:618 -msgid "list is empty" -msgstr "a lista está vazia" +#~ msgid "list is empty" +#~ msgstr "a lista está vazia" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:621 -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1204 -msgid "selected " -msgstr "seleccionada " +#~ msgid "selected " +#~ msgstr "seleccionada " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:626 #, c-format -msgid "row %d " -msgstr "fila %d " +#~ msgid "row %d " +#~ msgstr "fila %d " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:629 #, c-format -msgid "of %d; " -msgstr "de %d " +#~ msgid "of %d; " +#~ msgstr "de %d " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:632 #, c-format -msgid "column %d; " -msgstr "coluna %d " +#~ msgid "column %d; " +#~ msgstr "coluna %d " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1166 -msgid "list of projects or account managers" -msgstr "lista de projectos ou gestores de conta" +#~ msgid "list of projects or account managers" +#~ msgstr "lista de projectos ou gestores de conta" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1208 #, c-format -msgid "row %d of %d; " -msgstr "fila %d de %d " +#~ msgid "row %d of %d; " +#~ msgstr "fila %d de %d " -#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:29 -msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" -msgstr "especifique as horas de começo e fim do trabalho no formato HH:MM-HH:MM" +#~ msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" +#~ msgstr "especifique as horas de começo e fim do trabalho no formato HH:MM-HH:MM" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:30 -msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" -msgstr "especifique as horas de começo e fim do uso da rede no formato HH:MM-HH:MM" +#~ msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" +#~ msgstr "especifique as horas de começo e fim do uso da rede no formato HH:MM-HH:MM" #, fuzzy #~ msgid "&Close Window\tCtrl+W" @@ -3957,9 +4204,6 @@ msgstr "especifique as horas de começo e fim do uso da rede no formato HH:MM-HH #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Aviso" -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Erro" - #~ msgid "ProjectsGrid" #~ msgstr "Grelha de Projectos" diff --git a/locale/pt_PT/BOINC-Project-Generic.po b/locale/pt_PT/BOINC-Project-Generic.po index 76de5c23b35eff10318e5bc66ad7a6a23496a1a9..87c6957ce4c8525737eb457ea8a4fb4b4e6e05bd 100644 --- a/locale/pt_PT/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/pt_PT/BOINC-Project-Generic.po @@ -573,8 +573,8 @@ msgid "" "Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1 Needed to enter low-" "power mode on some computers %2" msgstr "" -"Suspender trabalho se não houver actividade do rato/teclado na ultima %1" -"(Necessário definir baixo consumo em alguns computadores)%2" +"Suspender trabalho se não houver actividade do rato/teclado na ultima " +"%1(Necessário definir baixo consumo em alguns computadores)%2" #: ../inc/prefs.inc:113 #, fuzzy @@ -628,6 +628,7 @@ msgid "Use at most %1 Can be used to reduce CPU heat %2" msgstr "Usar no máximo %1 (Pode ser usado para reduzir aquecimento do CPU)%2" #: ../inc/prefs.inc:166 +#, php-format #, fuzzy, php-format msgid "% of CPU time" msgstr "Tempo de CPU" @@ -648,6 +649,7 @@ msgstr "(Valores mais pequenos que %s são ignorados)" #: ../inc/prefs.inc:190 ../inc/prefs.inc:200 ../inc/prefs.inc:205 #: ../inc/prefs.inc:210 +#, php-format #, fuzzy, php-format msgid "% of total" msgstr "% do total de espaço em disco" @@ -1523,7 +1525,8 @@ msgid "" "share, graphics preferences) will be visible to the public." msgstr "" "%1Note privada%2: se criar uma equipa, as preferênciass do projecto " -"(partilha de recursosm preferências de gráficos) ficarão visíveis ao publico." +"(partilha de recursosm preferências de gráficos) ficarão visíveis ao " +"publico." #: ../inc/team.inc:421 msgid "Team name, text version" @@ -1925,7 +1928,8 @@ msgstr "A criação de conta está desabilitada" #: ../user/create_account_form.php:30 msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later." msgstr "" -"A criação de conta está actualmente desabilitada. Por favor, tente mais tarde" +"A criação de conta está actualmente desabilitada. Por favor, tente mais " +"tarde" #: ../user/create_account_form.php:41 msgid "" @@ -1994,8 +1998,8 @@ msgid "" "To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 " "or less)." msgstr "" -"Para a substituir, carregue no botão \"Procurar em\" e seleccione um " -"ficheiro JPEG ou PNG (%1 ou menos)." +"Para a substituir, carregue no botão \"Procurar em\" e seleccione um ficheiro " +"JPEG ou PNG (%1 ou menos)." #: ../user/create_profile.php:70 msgid "To remove it from your profile, check this box:" @@ -2023,8 +2027,7 @@ msgstr "Submeter perfil" msgid "" "To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in " "the two words shown in the image:<br>\n" -msgstr "" -"Para proteger as páginas web de spam, pedimos-lhe que tenha a amabilidade de " +msgstr "Para proteger as páginas web de spam, pedimos-lhe que tenha a amabilidade de " "escrever as duas palavras escritas na imagem:<br>\n" #: ../user/create_profile.php:110 @@ -2083,8 +2086,7 @@ msgstr "Perfil salvo" #: ../user/create_profile.php:299 msgid "" "Congratulations! Your profile was successfully entered into our database." -msgstr "" -"Parabéns! O seu perfil foi inserido com sucesso na nossa base de dados." +msgstr "Parabéns! O seu perfil foi inserido com sucesso na nossa base de dados." #: ../user/create_profile.php:300 msgid "%1View your profile%2" @@ -2655,10 +2657,10 @@ msgid "" "members. By posting to the forums, you are granting irrevocable license for " "anyone to view and copy your posts." msgstr "" -"Se usa o nosso fórum na web, tem que seguir as %2instruções para fazer posts%" -"3. Mensagens postadas ao %1 fórum estão visíveis a todos, incluindo não-" -"membros. Ao postar nos fóruns, está a garantir licença irrevogável para que " -"qualquer pessoa possa ver e copiar os seus posts." +"Se usa o nosso fórum na web, tem que seguir as %2instruções para fazer " +"posts%3. Mensagens postadas ao %1 fórum estão visíveis a todos, incluindo " +"não-membros. Ao postar nos fóruns, está a garantir licença irrevogável para " +"que qualquer pessoa possa ver e copiar os seus posts." #: ../user/info.php:46 msgid "Is it safe to run %1?" @@ -2680,8 +2682,8 @@ msgstr "" "riscos. Testamos as nossas aplicações com todos o cuidado. os nossos " "servidores estão por trás de uma firewall e configurados para alta " "segurança. Para garantir a integridade dos downloads dos programas, todos os " -"executáveis estão assinados digitalmente num computador seguro não conectado " -"à Internet." +"executáveis estão assinados digitalmente num computador seguro não " +"conectado à Internet." #: ../user/info.php:48 msgid "" @@ -2689,8 +2691,8 @@ msgid "" "happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage." msgstr "" "As aplicações executadas pelo %1 podem causar em alguns computadores " -"sobreaquecimento. Se isto acontecer, para de executar %1 ou uso um %" -"aplicativo%3 que limite o uso do CPU." +"sobreaquecimento. Se isto acontecer, para de executar %1 ou uso um " +"%aplicativo%3 que limite o uso do CPU." #: ../user/info.php:49 msgid "" @@ -2909,8 +2911,7 @@ msgstr "Confirmar apagar preferências" #: ../user/prefs_remove.php:49 msgid "Are you sure you want to delete your separate %1 preferences for %2?" -msgstr "" -"Tem a certeza que quer apagar as suas %1preferências separadas para %2?" +msgstr "Tem a certeza que quer apagar as suas %1preferências separadas para %2?" #: ../user/prefs_remove.php:53 msgid "Remove preferences" @@ -3090,8 +3091,8 @@ msgid "" "projects from several sites; see your %1home page%2." msgstr "" "Adicionalmente pode obter as suas estatísticas individuais resumidas através " -"de todos os projectos BOINC de vários sitios; veja a sua %1pagina principal%" -"2." +"de todos os projectos BOINC de vários sitios; veja a sua %1pagina " +"principal%2." #: ../user/team.php:25 msgid "%1 participants may form %2teams%3" @@ -3148,8 +3149,8 @@ msgstr "Criar uma nova equipa" msgid "" "If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2." msgstr "" -"Se não encontrar uma equipa que seja adequada a si, pode %1criar uma equipa%" -"2." +"Se não encontrar uma equipa que seja adequada a si, pode %1criar uma " +"equipa%2." #: ../user/team_admins.php:32 msgid "Remove Team Admin status from this member" @@ -3608,8 +3609,8 @@ msgid "" "The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 " "you will be given an option to become founder." msgstr "" -"O fundador foi notificado do seu pedido. Se ele/ela não responder por %1 ser-" -"lhe-á dada a opção de se tornar fundador." +"O fundador foi notificado do seu pedido. Se ele/ela não responder por %1 " +"ser-lhe-á dada a opção de se tornar fundador." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:58 msgid "" @@ -3805,8 +3806,8 @@ msgid "" "Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-" "team-founders%2 group." msgstr "" -"Administradores de Equipa são encorajados a juntar-se e participar no grupo %" -"1fundadores de equipas do boinc%2 no Google." +"Administradores de Equipa são encorajados a juntar-se e participar no grupo " +"%1fundadores de equipas do boinc%2 no Google." #: ../user/team_manage.php:73 msgid "" diff --git a/locale/pt_PT/BOINC-Web.po b/locale/pt_PT/BOINC-Web.po index b2fe6e08469c12885fc4efb4b11c2dd350505c7d..bfc5b792dc881758d4ed92a9283e1db09dea3388 100644 --- a/locale/pt_PT/BOINC-Web.po +++ b/locale/pt_PT/BOINC-Web.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.05\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-19 22:34 PST\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-03 10:16 PDT\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-18 12:00-0000\n" "Last-Translator: Miguel Veiga <Miguel.veig@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -11,22 +11,39 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: doc\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n" "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" "X-Poedit-KeywordsList: tra\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: doc\n" + +#: versions.inc:6 +msgid "The current release is known to work with these Linux versions:" +msgstr "" + +#: versions.inc:14 +msgid "" +"For other Linux versions, check if a BOINC package is offered by your Linux " +"distribution." +msgstr "" + +#: versions.inc:25 +msgid "" +"Alternatively, download the %1BOINC client for older Linux versions%2. This " +"doesn't have a graphical interface, but it should work on all Linux systems, " +"both x86 and x64." +msgstr "" #: docutil.php:21 msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: docutil.php:101 +#: docutil.php:102 msgid "Return to BOINC main page" msgstr "Regressar à página principal do BOINC" -#: docutil.php:112 +#: docutil.php:113 #, php-format msgid "This page is %stranslatable%s." msgstr "Esta página pode ser %traduzida%s." @@ -41,17 +58,34 @@ msgid "%s for %s (%s MB)" msgstr "%s para %s (%s MB)" #: download.php:89 -msgid "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of these projects as you like." -msgstr "BOINC é um programa que o deixa doar tempo inactivo do seu computador à ciência, a projectos como SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid e muitos outros. <p> Depois de instalar o BOINC no seu computador, pode conectá-lo a tantos projectos quantos quiser." +msgid "" +"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science " +"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World " +"Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your " +"computer, you can connect it to as many of these projects as you like." +msgstr "" +"BOINC é um programa que o deixa doar tempo inactivo do seu computador à " +"ciência, a projectos como SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, " +"World Community Grid e muitos outros. <p> Depois de instalar o BOINC no seu " +"computador, pode conectá-lo a tantos projectos quantos quiser." #: download.php:91 -msgid "You may run this software on a computer only if you own the computer or have the permission of its owner." -msgstr "Pode correr este software num computador apenas se, for o proprietário ou tiver permissão do mesmo." +msgid "" +"You may run this software on a computer only if you own the computer or have " +"the permission of its owner." +msgstr "" +"Pode correr este software num computador apenas se, for o proprietário ou " +"tiver permissão do mesmo." #: download.php:116 #, php-format -msgid "Note: if your computer is equipped with an Graphics Processing Unit (GPU), you may be able to %suse it to compute faster%s" -msgstr "Nota: se o seu computador estiver equipado com uma Unidade de Processamento Gráfico (GPU), pode %susar o seu computador para realizar uma computação mais rápida%s" +msgid "" +"Note: if your computer is equipped with an Graphics Processing Unit (GPU), " +"you may be able to %suse it to compute faster%s" +msgstr "" +"Nota: se o seu computador estiver equipado com uma Unidade de Processamento " +"Gráfico (GPU), pode %susar o seu computador para realizar uma computação " +"mais rápida%s" #: download.php:122 msgid "System requirements" @@ -61,8 +95,7 @@ msgstr "Requisitos de Sistema" msgid "Release notes" msgstr "Notas de lançamento" -#: download.php:124 -#: index.php:82 +#: download.php:124 index.php:82 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -80,21 +113,49 @@ msgstr "BOINC: computação pela ciência" #: help.php:12 #, php-format -msgid "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any problems you might have." -msgstr "A ajuda online do BOINC permite-o falar cara-a-cara com utilizadores do BOINC experientes, que podem: %s responder ás suas questões acerca do BOINC e computação voluntária; %s acompanhá-lo através do processo de instalação e uso do BOINC; %s resolver qualquer problema que possa ter." +msgid "" +"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who " +"can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you " +"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any " +"problems you might have." +msgstr "" +"A ajuda online do BOINC permite-o falar cara-a-cara com utilizadores do " +"BOINC experientes, que podem: %s responder ás suas questões acerca do BOINC " +"e computação voluntária; %s acompanhá-lo através do processo de instalação e " +"uso do BOINC; %s resolver qualquer problema que possa ter." #: help.php:21 #, php-format -msgid "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return to this page." -msgstr "A ajuda online do BOINC é baseada no %sSkype%s, um sistema de telefonia baseada na internet. O Skype é gratuito (tanto o software como as chamadas). Se ainda não tem o Skype, faça o %sdownload e instale-o agora%s. Quando acabar, regresse a esta página." +msgid "" +"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. " +"Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have " +"Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return " +"to this page." +msgstr "" +"A ajuda online do BOINC é baseada no %sSkype%s, um sistema de telefonia " +"baseada na internet. O Skype é gratuito (tanto o software como as chamadas). " +"Se ainda não tem o Skype, faça o %sdownload e instale-o agora%s. Quando " +"acabar, regresse a esta página." #: help.php:28 -msgid "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in microphone and speakers or an external headset for your computer. You can also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have Skype) to communicate with Help Volunteers." -msgstr "A melhor maneira de obter ajuda é por voz, pelo que precisa de um microfone e colunas ou um headset externo ao seu computador. Pode também usar o sistema de chat do Skype ou o email (se não tiver o Skype) para comunicar com os voluntários." +msgid "" +"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in " +"microphone and speakers or an external headset for your computer. You can " +"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have " +"Skype) to communicate with Help Volunteers." +msgstr "" +"A melhor maneira de obter ajuda é por voz, pelo que precisa de um microfone " +"e colunas ou um headset externo ao seu computador. Pode também usar o " +"sistema de chat do Skype ou o email (se não tiver o Skype) para comunicar " +"com os voluntários." #: help.php:31 -msgid "Volunteers speaking several languages are available. Please select a language:" -msgstr "Voluntários que falem várias linguas precisam-se. Por favor escolha uma lingua:" +msgid "" +"Volunteers speaking several languages are available. Please select a " +"language:" +msgstr "" +"Voluntários que falem várias linguas precisam-se. Por favor escolha uma " +"lingua:" #: help.php:47 msgid "Be a Help Volunteer" @@ -102,13 +163,21 @@ msgstr "Seja um voluntário" #: help.php:50 #, php-format -msgid "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and volunteer computing - and it's fun!" -msgstr "Se é um utilizador do BOINC experiente, encorajamo-lo a se %stornar um voluntário%s. É uma óptima maneira de ajudar a causa da pesquisa científica e computação voluntária - e é divertido!" +msgid "" +"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help " +"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and " +"volunteer computing - and it's fun!" +msgstr "" +"Se é um utilizador do BOINC experiente, encorajamo-lo a se %stornar um " +"voluntário%s. É uma óptima maneira de ajudar a causa da pesquisa científica " +"e computação voluntária - e é divertido!" #: help.php:56 #, php-format -msgid "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s." -msgstr "Se já é um Voluntário: para editar as suas preferências, %scarregue aqui%s." +msgid "" +"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s." +msgstr "" +"Se já é um Voluntário: para editar as suas preferências, %scarregue aqui%s." #: index.php:23 msgid "Computing power" @@ -154,21 +223,32 @@ msgstr "Voluntário" msgid "Download" msgstr "Download" -#: index.php:83 -#: index.php:118 -#: index.php:169 +#: index.php:83 index.php:118 index.php:169 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: index.php:89 #, php-format -msgid " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. " -msgstr " Use o tempo inactivo do seu computador (Windows, Mac ou Linux) para curar doenças, estudar o aquecimento global, descobrir pulsares e muito mais tipos de pesquisa cientíca. É seguro e fácil: %sEscolha%s os projectos %sFaça o Download%s e utilize o software BOINC %sInsira%s um endereço de email e palavra passe. " +msgid "" +" Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure " +"diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of " +"scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %" +"sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. " +msgstr "" +" Use o tempo inactivo do seu computador (Windows, Mac ou Linux) para curar " +"doenças, estudar o aquecimento global, descobrir pulsares e muito mais tipos " +"de pesquisa cientíca. É seguro e fácil: %sEscolha%s os projectos %sFaça o " +"Download%s e utilize o software BOINC %sInsira%s um endereço de email e " +"palavra passe. " #: index.php:100 #, php-format -msgid "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %sGridRepublic%s or %sBAM!%s. " -msgstr "Ou, se corre vários projectos, experimente um %sgestor de conta%s como o %sGridRepublic%s ou o %sBAM!%s. " +msgid "" +"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %" +"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. " +msgstr "" +"Ou, se corre vários projectos, experimente um %sgestor de conta%s como o " +"%sGridRepublic%s ou o %sBAM!%s. " #: index.php:116 msgid "Compute with BOINC" @@ -179,12 +259,20 @@ msgid "Software updates" msgstr "Updates de software" #: index.php:126 -msgid "%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving you the computing power of thousands of CPUs." -msgstr "%1Cientistas%2 : utilizam o BOINC para criar um %3projecto de computação voluntário%4 dando o poder de computação de milhares de CPUs." +msgid "" +"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving " +"you the computing power of thousands of CPUs." +msgstr "" +"%1Cientistas%2 : utilizam o BOINC para criar um %3projecto de computação " +"voluntário%4 dando o poder de computação de milhares de CPUs." #: index.php:130 -msgid "%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing Center%4." -msgstr "%1Universidades%2: utilizam o BOINC para criar um %3Campus Virtual de Supercomputação%4." +msgid "" +"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing " +"Center%4." +msgstr "" +"%1Universidades%2: utilizam o BOINC para criar um %3Campus Virtual de " +"Supercomputação%4." #: index.php:135 msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4." @@ -258,12 +346,15 @@ msgstr "Software add-on para APIs (Interface de Programação de Aplicativos)" msgid "Browser default" msgstr "Navegador por default" -#: index.php:254 +#: index.php:258 #, php-format -msgid "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s." -msgstr "Software open-source para a %scomputação voluntária%s e %srede de computação%s." +msgid "" +"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s." +msgstr "" +"Software open-source para a %scomputação voluntária%s e %srede de " +"computação%s." -#: index.php:267 +#: index.php:271 msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley" msgstr "O BOINC está sedeado na Universidade da California, Berkeley" @@ -585,19 +676,21 @@ msgstr "O BOINC está sedeado na Universidade da California, Berkeley" # http://boinc.berkeley.edu/web_translation.php #~ msgid "CHARSET" #~ msgstr "UTF-8" -#, fuzzy + #~ msgid "LANG_NAME_NATIVE" #~ msgstr "PORTUGUÊS" #~ " #~ " -#, fuzzy +#~ " + #~ msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL" #~ msgstr "PORTUGUÊS" #~ " #~ " -######################################## +#~ " + # poll-related stuff ######################################## # for user survey @@ -606,3 +699,5 @@ msgstr "O BOINC está sedeado na Universidade da California, Berkeley" #~ msgstr "Questionário de utilizador do BOINC" #~ " #~ " + +#~ " diff --git a/locale/ro/BOINC-Manager.mo b/locale/ro/BOINC-Manager.mo index 53f9ff60506c41d0be53a9587cda6a748e9f20d6..48f94b314ccf1ed932a3fed85dab64fbf4933a5e 100644 Binary files a/locale/ro/BOINC-Manager.mo and b/locale/ro/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/ro/BOINC-Manager.po b/locale/ro/BOINC-Manager.po index 0611778360f8a901bb349011e94c014c1a8cca90..b4002de87f5e1c893058f38bfcee9f8482c78e71 100644 --- a/locale/ro/BOINC-Manager.po +++ b/locale/ro/BOINC-Manager.po @@ -121,6 +121,7 @@ msgid "Attach to account manager" msgstr "" #: AccountInfoPage.cpp:542 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different " @@ -129,6 +130,7 @@ msgstr "" "Lungimea minimă pentru parolă este '%d'. Va rugăm alegeţi o alta parolă." #: AccountInfoPage.cpp:548 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a " @@ -140,7 +142,8 @@ msgstr "" msgid "" "The password and confirmation password do not match. Please type them again." msgstr "" -"Parola si confirmarea parolei nu sunt identice. Vă rugăm să le reintroduceţi." +"Parola si confirmarea parolei nu sunt identice. Vă rugăm să le " +"reintroduceţi." #: AccountManagerInfoPage.cpp:248 msgid "Choose an account manager" @@ -286,6 +289,7 @@ msgid "Attach to a project" msgstr "Ataşare la proiect" #: AdvancedFrame.cpp:414 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "S&top using %s..." msgstr "Suspendare rezultat..." @@ -399,6 +403,7 @@ msgid "Stop BOINC network activity" msgstr "Suspendă activitatea de reţea BOINC" #: AdvancedFrame.cpp:531 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "Connect to another computer running %s" msgstr "Conectare la alt computer care rulează BOINC" @@ -484,6 +489,7 @@ msgid "%s &website" msgstr "" #: AdvancedFrame.cpp:619 sg_BoincSimpleGUI.cpp:171 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "Show information about BOINC and %s" msgstr "Afisează informaţii despre BOINC Manager" @@ -523,8 +529,9 @@ msgid "&Help" msgstr "Ajutor" #: AdvancedFrame.cpp:1058 +#, fuzzy msgid "Attaching to project or account manager..." -msgstr "" +msgstr "Ataşare la proiect..." #: AdvancedFrame.cpp:1152 #, c-format @@ -547,6 +554,7 @@ msgid "%s - Language Selection" msgstr "" #: AdvancedFrame.cpp:1350 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "The %s's default language has been changed, in order for this change to take " @@ -592,6 +600,7 @@ msgid "Connecting to %s" msgstr "In curs de conectare la %s" #: AdvancedFrame.cpp:1929 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Conectat la %s" @@ -749,6 +758,7 @@ msgid "" msgstr "" #: BOINCDialupManager.cpp:310 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "%s needs to connect to the Internet.\n" @@ -758,6 +768,7 @@ msgstr "" "Poate face asta acum?" #: BOINCDialupManager.cpp:323 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s is connecting to the Internet." msgstr "BOINC se conectează la Internet." @@ -772,16 +783,19 @@ msgid "" msgstr "" #: BOINCDialupManager.cpp:386 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s has successfully connected to the Internet." msgstr "Conectarea BOINC la Internet s-a încheiat cu succes." #: BOINCDialupManager.cpp:414 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s failed to connect to the Internet." msgstr "Conectarea BOINC la Internet a eşuat." #: BOINCDialupManager.cpp:455 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "%s has detected it is now connected to the Internet.\n" @@ -791,11 +805,13 @@ msgstr "" "reinitializează toate transferurile." #: BOINCDialupManager.cpp:500 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s has successfully disconnected from the Internet." msgstr "Deconectarea BOINC de la Internet s-a încheiat cu succes." #: BOINCDialupManager.cpp:516 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s failed to disconnected from the Internet." msgstr "Deconectarea BOINC de la Internet a eşuat." @@ -1006,6 +1022,7 @@ msgid "Welcome to %s!" msgstr "" #: CompletionPage.cpp:285 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "You are now successfully attached to the %s system." msgstr "Ataşarea la proiect s-a incheiat cu succes." @@ -1270,6 +1287,7 @@ msgid "Use at most" msgstr "" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:352 +#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format msgid "% CPU time" msgstr "Timp CPU" @@ -1694,8 +1712,9 @@ msgid "CPU work fetch deferral interval" msgstr "" #: DlgItemProperties.cpp:252 +#, fuzzy msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks" -msgstr "" +msgstr "Nu vor fi luate sarcini noi" #: DlgItemProperties.cpp:254 msgid "NVIDIA GPU scheduling priority" @@ -1916,6 +1935,7 @@ msgid "SOCKS Proxy" msgstr "SOCKS Proxy" #: DlgSelectComputer.cpp:90 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s - Select Computer" msgstr "Selectează computer" @@ -1960,8 +1980,7 @@ msgstr "Rezultatele dumneavoastră" #: Localization.cpp:49 Localization.cpp:91 msgid "View your last week (or more) of computational results and work" -msgstr "" -"Vizualizaţii rezultatele procesării din ultima saptamană (sau mai mult)" +msgstr "Vizualizaţii rezultatele procesării din ultima saptamană (sau mai mult)" #: Localization.cpp:51 Localization.cpp:93 msgid "Your computers" @@ -2496,8 +2515,7 @@ msgstr "Vă rugăm specificaţi un cheie de cont pentru a continua." #: ValidateAccountKey.cpp:71 msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" -msgstr "" -"Cheie de cont nevalidă; va rugăm să introduceţi o cheie de cont validă." +msgstr "Cheie de cont nevalidă; va rugăm să introduceţi o cheie de cont validă." #: ValidateAccountKey.cpp:82 ValidateEmailAddress.cpp:86 msgid "Validation conflict" @@ -2565,8 +2583,9 @@ msgid "Copy selected messages" msgstr "Copiază mesajele selectate" #: ViewMessages.cpp:107 ViewMessages.cpp:503 +#, fuzzy msgid "Show only the messages for the selected project." -msgstr "" +msgstr "Copiază toate mesajele in clipboard." #: ViewMessages.cpp:164 msgid "Messages" @@ -2709,8 +2728,7 @@ msgstr "Suspendare proiect..." #: ViewProjects.cpp:384 #, fuzzy msgid "Telling project to allow additional task downloads..." -msgstr "" -"Informare proiect pentru a accepta download-ul de sarcini adiţionale..." +msgstr "Informare proiect pentru a accepta download-ul de sarcini adiţionale..." #: ViewProjects.cpp:388 #, fuzzy @@ -3027,8 +3045,9 @@ msgid "Retry in " msgstr "Reincearcă în" #: ViewTransfers.cpp:779 +#, fuzzy msgid "Upload suspended - " -msgstr "" +msgstr "Download-ul a eşuat" #: ViewTransfers.cpp:780 #, fuzzy @@ -3123,6 +3142,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ViewWork.cpp:437 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?" msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să renunţaţi la acest rezultat '%s'?" @@ -3154,8 +3174,9 @@ msgid "Suspend work for this task." msgstr "Suspendare lucru pentru acest rezultat." #: WelcomePage.cpp:255 +#, fuzzy msgid "Attach to project or account manager" -msgstr "" +msgstr "Ataşare la proiect..." #: WelcomePage.cpp:263 #, c-format diff --git a/locale/ru/BOINC-Manager.mo b/locale/ru/BOINC-Manager.mo index ba56b4bd709fff4dd3a0adae73313d0797bdeeff..1d223ca6d38a1889030ce3e080f101f001ea321d 100644 Binary files a/locale/ru/BOINC-Manager.mo and b/locale/ru/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/ru/BOINC-Manager.po b/locale/ru/BOINC-Manager.po index 349f21b2dc38f76f785f0085743c45122b0a961a..c018c9c416147eb84d72b24804d0193b8c52f3fb 100644 --- a/locale/ru/BOINC-Manager.po +++ b/locale/ru/BOINC-Manager.po @@ -6,12 +6,12 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-01-28 14:01-0700\n" "Last-Translator: Nikolay Saharov <saharovna@gmail.com>\n" "Language-Team: Russia\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" @@ -308,6 +308,7 @@ msgstr "Подключиться к ещё одному проекту расп # ??? #: AdvancedFrame.cpp:414 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "S&top using %s..." msgstr "Отсоединиться от %s..." @@ -592,11 +593,13 @@ msgstr "" "для вступления в силу изменений требуется перезапустить программу %s." #: AdvancedFrame.cpp:1513 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s - Shut down the current client..." msgstr "%s - Завершение работы текущего BOINC клиента..." #: AdvancedFrame.cpp:1522 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "%s will shut down the current client\n" @@ -683,6 +686,7 @@ msgid "E&xit %s" msgstr "Выйти из %s" #: AsyncRPC.cpp:1242 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s - Communication" msgstr "%s - Обмен данными" @@ -755,8 +759,8 @@ msgid "" "start the BOINC service." msgstr "" "%s не может запустить клиента %s.\n" -"Попробуйте запустить службу BOINC ещё раз из 'Панель управления/" -"Администрирование/Службы'." +"Попробуйте запустить службу BOINC ещё раз из 'Панель " +"управления/Администрирование/Службы'." # чё-то муть какая-то, зачем и что повторить-то. #: BOINCBaseFrame.cpp:554 @@ -1017,6 +1021,7 @@ msgid "Not connected to a client." msgstr "Не подключен к клиенту." #: BOINCTaskBar.cpp:759 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s Notices" msgstr "Уведомления" @@ -1475,7 +1480,8 @@ msgstr " Не проверять загружаемые файлы" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:443 msgid "check this if your Internet provider modifies image files" msgstr "" -"выберите данный пункт если ваш интернет провайдер изменяет передаваемые файлы" +"выберите данный пункт если ваш интернет провайдер изменяет передаваемые " +"файлы" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:451 msgid "Connect options" @@ -1595,6 +1601,7 @@ msgid "if checked, suspended work units are left in memory" msgstr "оставлять приложение в памяти на время приостановки обработки задания" #: DlgEventLog.cpp:188 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s - Event Log" msgstr "%s - Просмотр событий" @@ -1864,9 +1871,11 @@ msgstr "Запрос заданий для ЦП отложен на" msgid "CPU work fetch deferral interval" msgstr "Интервал задержки запроса заданий для ЦП" +# ??? #: DlgItemProperties.cpp:252 +#, fuzzy msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks" -msgstr "" +msgstr "Не запрашивать новые задания" #: DlgItemProperties.cpp:254 msgid "NVIDIA GPU scheduling priority" @@ -2143,8 +2152,7 @@ msgstr "Ваши результаты" #: Localization.cpp:49 Localization.cpp:91 msgid "View your last week (or more) of computational results and work" -msgstr "" -"Просмотр информации о выданных заданиях (за последние несколько недель)" +msgstr "Просмотр информации о выданных заданиях (за последние несколько недель)" #: Localization.cpp:51 Localization.cpp:93 msgid "Your computers" @@ -2210,7 +2218,8 @@ msgstr "Проблемы и ошибки" #: Localization.cpp:79 msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board" msgstr "" -"Форум для обсуждения проблем и ошибок в работе программ проекта Einstein@Home" +"Форум для обсуждения проблем и ошибок в работе программ проекта " +"Einstein@Home" # einstein #: Localization.cpp:83 diff --git a/locale/ru/BOINC-Project-Generic.po b/locale/ru/BOINC-Project-Generic.po index a40698bf486658e7f55c16876e957709bd0c05a7..e54481ae3db6eb74db4f82798729009ef608de28 100644 --- a/locale/ru/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/ru/BOINC-Project-Generic.po @@ -6,18 +6,19 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-05-16 22:03+0300\n" "Last-Translator: Nikolay Saharov <saharovna@gmail.com>\n" "Language-Team: Russia\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ru\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: D:\\BOINCSrcTree\\boinc\\html\\languages\n" "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n" # The name of this language in this language # Имя языка в этом файле @@ -41,69 +42,64 @@ msgstr "Найти в форумах" msgid "Advanced search" msgstr "Расширенный поиск" -#: ../inc/forum.inc:131 -#: ../inc/user.inc:247 -#: ../user/pm.php:64 +#: ../inc/forum.inc:131 ../inc/user.inc:247 ../user/pm.php:64 #: ../user/pm.php:129 msgid "Private messages" msgstr "Личные сообщения" -#: ../inc/forum.inc:149 -#: ../user/forum_forum.php:69 -#: ../user/sample_index.php:71 +#: ../inc/forum.inc:149 ../user/forum_forum.php:69 ../user/sample_index.php:71 msgid "Questions and Answers" msgstr "Вопросы и ответы" -#: ../inc/forum.inc:149 -#: ../inc/forum.inc:182 -#: ../inc/user.inc:244 -#: ../inc/user.inc:366 -#: ../user/forum_forum.php:72 -#: ../user/sample_index.php:70 +#: ../inc/forum.inc:149 ../inc/forum.inc:182 ../inc/user.inc:244 +#: ../inc/user.inc:366 ../user/forum_forum.php:72 ../user/sample_index.php:70 #: ../project.sample/project.inc:49 msgid "Message boards" msgstr "Доска сообщений" -#: ../inc/forum.inc:186 -#: ../inc/forum.inc:194 +#: ../inc/forum.inc:186 ../inc/forum.inc:194 msgid "%1 message board" msgstr "Доска сообщений %1" #: ../inc/forum.inc:1056 -msgid "In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of credit. This is to prevent and protect against abuse of the system." -msgstr "Чтобы создать новую тему для обсуждения в %1, у Вас должно быть определенное количество очков. Это ограничение должно предотвратить и защитить систему против злоупотреблений." +msgid "" +"In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of " +"credit. This is to prevent and protect against abuse of the system." +msgstr "" +"Чтобы создать новую тему для обсуждения в %1, у Вас должно быть определенное " +"количество очков. Это ограничение должно предотвратить и защитить систему " +"против злоупотреблений." #: ../inc/forum.inc:1063 -msgid "You cannot create any more threads right now. Please wait a while before trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the system." -msgstr "Прямо сейчас Вы не можете создать тему для обсуждения. Пожалуйста, немного подождите перед повторной попыткой. Эта задержка произошла для того, чтобы защитить систему против злоупотреблений." +msgid "" +"You cannot create any more threads right now. Please wait a while before " +"trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the " +"system." +msgstr "" +"Прямо сейчас Вы не можете создать тему для обсуждения. Пожалуйста, немного " +"подождите перед повторной попыткой. Эта задержка произошла для того, чтобы " +"защитить систему против злоупотреблений." #: ../inc/forum.inc:1102 msgid "Thread" msgstr "Обсуждение" -#: ../inc/forum.inc:1102 -#: ../inc/team.inc:120 -#: ../user/forum_forum.php:135 +#: ../inc/forum.inc:1102 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135 #: ../user/forum_index.php:93 msgid "Posts" msgstr "Сообщения" -#: ../inc/forum.inc:1102 -#: ../user/forum_forum.php:135 -#: ../user/forum_reply.php:112 -#: ../user/forum_report_post.php:80 +#: ../inc/forum.inc:1102 ../user/forum_forum.php:135 +#: ../user/forum_reply.php:112 ../user/forum_report_post.php:80 #: ../user/forum_thread.php:193 msgid "Author" msgstr "Автор" -#: ../inc/forum.inc:1102 -#: ../user/forum_forum.php:135 +#: ../inc/forum.inc:1102 ../user/forum_forum.php:135 msgid "Views" msgstr "Просмотры" -#: ../inc/forum.inc:1102 -#: ../inc/team.inc:120 -#: ../user/forum_forum.php:135 +#: ../inc/forum.inc:1102 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135 #: ../user/forum_index.php:93 msgid "Last post" msgstr "Последнее сообщение" @@ -124,19 +120,15 @@ msgstr "Нет компьютера" msgid "Unavailable" msgstr "Недоступно" -#: ../inc/host.inc:55 -#: ../inc/prefs.inc:1000 -#: ../project.sample/project.inc:49 +#: ../inc/host.inc:55 ../inc/prefs.inc:1000 ../project.sample/project.inc:49 msgid "Home" msgstr "Дом" -#: ../inc/host.inc:56 -#: ../inc/prefs.inc:1001 +#: ../inc/host.inc:56 ../inc/prefs.inc:1001 msgid "Work" msgstr "Работа" -#: ../inc/host.inc:57 -#: ../inc/prefs.inc:1002 +#: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:1002 msgid "School" msgstr "Школа" @@ -148,8 +140,7 @@ msgstr "Обновить" msgid "Computer information" msgstr "Информация о компьютере" -#: ../inc/host.inc:87 -#: ../inc/host.inc:92 +#: ../inc/host.inc:87 ../inc/host.inc:92 msgid "IP address" msgstr "IP-адрес" @@ -177,66 +168,40 @@ msgstr "Местное Стандартное Время" msgid "UTC %1 hours" msgstr "UTC %1 часа" -#: ../inc/host.inc:98 -#: ../inc/host.inc:611 -#: ../inc/result.inc:378 -#: ../inc/team.inc:202 -#: ../inc/team.inc:345 -#: ../inc/user.inc:198 -#: ../user/account_finish.php:40 -#: ../user/create_account_form.php:75 -#: ../user/team_admins.php:60 -#: ../user/team_change_founder_form.php:75 -#: ../user/team_email_list.php:61 -#: ../user/top_users.php:47 -#: ../user/user_search.php:102 -#: ../user/user_search.php:158 +#: ../inc/host.inc:98 ../inc/host.inc:611 ../inc/result.inc:378 +#: ../inc/team.inc:202 ../inc/team.inc:345 ../inc/user.inc:198 +#: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:75 +#: ../user/team_admins.php:60 ../user/team_change_founder_form.php:75 +#: ../user/team_email_list.php:61 ../user/top_users.php:47 +#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../inc/host.inc:102 -#: ../inc/host.inc:104 -#: ../inc/host.inc:212 +#: ../inc/host.inc:102 ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:212 msgid "Owner" msgstr "Владелец" -#: ../inc/host.inc:104 -#: ../inc/host.inc:317 +#: ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:317 msgid "Anonymous" msgstr "Анонимный" -#: ../inc/host.inc:108 -#: ../inc/result.inc:380 +#: ../inc/host.inc:108 ../inc/result.inc:380 msgid "Created" msgstr "Создан" -#: ../inc/host.inc:109 -#: ../inc/host.inc:216 -#: ../inc/host.inc:221 -#: ../inc/host.inc:620 -#: ../inc/team.inc:94 -#: ../inc/team.inc:207 -#: ../inc/team.inc:212 -#: ../inc/team.inc:214 -#: ../inc/team.inc:351 -#: ../inc/team.inc:356 -#: ../inc/user.inc:118 -#: ../inc/user.inc:132 -#: ../user/team_change_founder_form.php:76 -#: ../user/team_email_list.php:61 -#: ../user/team_remove_inactive_form.php:39 -#: ../user/top_users.php:52 -#: ../user/top_users.php:57 -#: ../user/user_search.php:102 +#: ../inc/host.inc:109 ../inc/host.inc:216 ../inc/host.inc:221 +#: ../inc/host.inc:620 ../inc/team.inc:94 ../inc/team.inc:207 +#: ../inc/team.inc:212 ../inc/team.inc:214 ../inc/team.inc:351 +#: ../inc/team.inc:356 ../inc/user.inc:118 ../inc/user.inc:132 +#: ../user/team_change_founder_form.php:76 ../user/team_email_list.php:61 +#: ../user/team_remove_inactive_form.php:39 ../user/top_users.php:52 +#: ../user/top_users.php:57 ../user/user_search.php:102 #: ../user/user_search.php:158 msgid "Total credit" msgstr "Всего очков" -#: ../inc/host.inc:110 -#: ../inc/user.inc:118 -#: ../user/team_search.php:67 -#: ../user/user_search.php:102 -#: ../user/user_search.php:158 +#: ../inc/host.inc:110 ../inc/user.inc:118 ../user/team_search.php:67 +#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 msgid "Average credit" msgstr "В среднем очков" @@ -257,8 +222,7 @@ msgstr "Число процессоров" msgid "Coprocessors" msgstr "Сопроцессоры" -#: ../inc/host.inc:119 -#: ../inc/host.inc:626 +#: ../inc/host.inc:119 ../inc/host.inc:626 msgid "Operating System" msgstr "Операционная система" @@ -270,8 +234,7 @@ msgstr "Версия клиента BOINC" msgid "Memory" msgstr "Память" -#: ../inc/host.inc:126 -#: ../inc/host.inc:134 +#: ../inc/host.inc:126 ../inc/host.inc:134 msgid "%1 MB" msgstr "%1 Мб" @@ -292,8 +255,7 @@ msgstr "Виртуальная память" msgid "Total disk space" msgstr "Полное дисковое пространство" -#: ../inc/host.inc:137 -#: ../inc/host.inc:140 +#: ../inc/host.inc:137 ../inc/host.inc:140 msgid "%1 GB" msgstr "%1 Гб" @@ -306,8 +268,7 @@ msgstr "Свободное дисковое пространство" msgid "Measured floating point speed" msgstr "Измеренная скорость вычислений с плавающей запятой" -#: ../inc/host.inc:144 -#: ../inc/host.inc:147 +#: ../inc/host.inc:144 ../inc/host.inc:147 #, fuzzy msgid "%1 million ops/sec" msgstr "%1 млн операций/с" @@ -317,28 +278,21 @@ msgstr "%1 млн операций/с" msgid "Measured integer speed" msgstr "Измеренная скорость целочисленных вычислений" -#: ../inc/host.inc:151 -#: ../inc/host.inc:153 +#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:153 #, fuzzy msgid "Average upload rate" msgstr "Средняя скорость отправки данных" -#: ../inc/host.inc:151 -#: ../inc/host.inc:158 +#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:158 msgid "%1 KB/sec" msgstr "%1 Кб/с" -#: ../inc/host.inc:153 -#: ../inc/host.inc:160 -#: ../inc/result.inc:148 -#: ../inc/result.inc:158 -#: ../inc/result.inc:176 -#: ../inc/result.inc:208 +#: ../inc/host.inc:153 ../inc/host.inc:160 ../inc/result.inc:148 +#: ../inc/result.inc:158 ../inc/result.inc:176 ../inc/result.inc:208 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../inc/host.inc:158 -#: ../inc/host.inc:160 +#: ../inc/host.inc:158 ../inc/host.inc:160 #, fuzzy msgid "Average download rate" msgstr "Средняя скорость загрузки данных" @@ -361,9 +315,7 @@ msgstr "Максимальная дневная квота заданий на msgid "%1/day" msgstr "%1/день" -#: ../inc/host.inc:174 -#: ../inc/host.inc:301 -#: ../inc/user.inc:149 +#: ../inc/host.inc:174 ../inc/host.inc:301 ../inc/user.inc:149 msgid "Tasks" msgstr "Задания" @@ -400,8 +352,7 @@ msgstr "Средняя эффективность ЦП" msgid "Task duration correction factor" msgstr "Фактор исправления продолжительности выполнения задания" -#: ../inc/host.inc:191 -#: ../inc/host.inc:613 +#: ../inc/host.inc:191 ../inc/host.inc:613 msgid "Location" msgstr "Размещение" @@ -422,30 +373,20 @@ msgstr "Объединить" msgid "Computer info" msgstr "Информация о компьютере" -#: ../inc/host.inc:211 -#: ../inc/host.inc:615 -#: ../inc/team.inc:344 +#: ../inc/host.inc:211 ../inc/host.inc:615 ../inc/team.inc:344 #: ../user/top_users.php:46 msgid "Rank" msgstr "Позиция" -#: ../inc/host.inc:215 -#: ../inc/host.inc:618 +#: ../inc/host.inc:215 ../inc/host.inc:618 msgid "Avg. credit" msgstr "В среднем за день" -#: ../inc/host.inc:220 -#: ../inc/team.inc:95 -#: ../inc/team.inc:208 -#: ../inc/team.inc:217 -#: ../inc/team.inc:219 -#: ../inc/team.inc:350 -#: ../inc/team.inc:355 -#: ../inc/user.inc:133 -#: ../user/team_change_founder_form.php:77 -#: ../user/team_email_list.php:61 -#: ../user/team_remove_inactive_form.php:40 -#: ../user/top_users.php:51 +#: ../inc/host.inc:220 ../inc/team.inc:95 ../inc/team.inc:208 +#: ../inc/team.inc:217 ../inc/team.inc:219 ../inc/team.inc:350 +#: ../inc/team.inc:355 ../inc/user.inc:133 +#: ../user/team_change_founder_form.php:77 ../user/team_email_list.php:61 +#: ../user/team_remove_inactive_form.php:40 ../user/top_users.php:51 #: ../user/top_users.php:56 msgid "Recent average credit" msgstr "В среднем за день" @@ -454,13 +395,11 @@ msgstr "В среднем за день" msgid "BOINC version" msgstr "Версия BOINC" -#: ../inc/host.inc:226 -#: ../inc/host.inc:623 +#: ../inc/host.inc:226 ../inc/host.inc:623 msgid "CPU" msgstr "Тип ЦП" -#: ../inc/host.inc:227 -#: ../inc/host.inc:624 +#: ../inc/host.inc:227 ../inc/host.inc:624 #, fuzzy msgid "GPU" msgstr "Тип ГП" @@ -528,23 +467,19 @@ msgstr "Невозможно удалить старый компьютер" msgid "Retired old computer %1" msgstr "Старый компьютер %1 удален" -#: ../inc/host.inc:596 -#: ../inc/host.inc:599 +#: ../inc/host.inc:596 ../inc/host.inc:599 msgid "Show:" msgstr "Показать:" -#: ../inc/host.inc:596 -#: ../inc/host.inc:599 +#: ../inc/host.inc:596 ../inc/host.inc:599 msgid "All computers" msgstr "Все компьютеры" -#: ../inc/host.inc:596 -#: ../inc/host.inc:599 +#: ../inc/host.inc:596 ../inc/host.inc:599 msgid "Only computers active in past 30 days" msgstr "Только компьютеры, активные за последние 30 дней" -#: ../inc/host.inc:608 -#: ../inc/result.inc:387 +#: ../inc/host.inc:608 ../inc/result.inc:387 msgid "Computer ID" msgstr "ID компьютера" @@ -569,38 +504,25 @@ msgstr "Комментарий" msgid "News is available as an %sRSS feed%s" msgstr "Новости доступны в формате %sленты RSS%s" -#: ../inc/pm.inc:25 -#: ../inc/pm.inc:178 -#: ../user/pm.php:64 -#: ../user/pm.php:144 +#: ../inc/pm.inc:25 ../inc/pm.inc:178 ../user/pm.php:64 ../user/pm.php:144 msgid "Inbox" msgstr "Входящие" -#: ../inc/pm.inc:26 -#: ../inc/pm.inc:182 +#: ../inc/pm.inc:26 ../inc/pm.inc:182 msgid "Write" msgstr "Написать" -#: ../inc/pm.inc:33 -#: ../inc/user.inc:369 +#: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:369 msgid "Send private message" msgstr "Отправить личное сообщение" -#: ../inc/pm.inc:35 -#: ../inc/pm.inc:38 -#: ../inc/pm.inc:92 -#: ../user/forum_edit.php:99 -#: ../user/forum_edit.php:102 -#: ../user/forum_edit.php:145 -#: ../user/forum_post.php:62 -#: ../user/forum_post.php:88 -#: ../user/forum_post.php:91 -#: ../user/forum_post.php:129 -#: ../user/forum_reply.php:75 -#: ../user/forum_reply.php:104 -#: ../user/forum_reply.php:107 -#: ../user/forum_reply.php:150 -#: ../user/pm.php:175 +#: ../inc/pm.inc:35 ../inc/pm.inc:38 ../inc/pm.inc:92 +#: ../user/forum_edit.php:99 ../user/forum_edit.php:102 +#: ../user/forum_edit.php:145 ../user/forum_post.php:62 +#: ../user/forum_post.php:88 ../user/forum_post.php:91 +#: ../user/forum_post.php:129 ../user/forum_reply.php:75 +#: ../user/forum_reply.php:104 ../user/forum_reply.php:107 +#: ../user/forum_reply.php:150 ../user/pm.php:175 msgid "Preview" msgstr "Предварительный просмотр" @@ -610,23 +532,17 @@ msgstr "Кому" #: ../inc/pm.inc:85 msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas" -msgstr "Идентификаторы (ID) или уникальные имена пользователей, разделенные запятыми" +msgstr "" +"Идентификаторы (ID) или уникальные имена пользователей, разделенные запятыми" -#: ../inc/pm.inc:88 -#: ../user/pm.php:85 -#: ../user/pm.php:135 +#: ../inc/pm.inc:88 ../user/pm.php:85 ../user/pm.php:135 msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: ../inc/pm.inc:89 -#: ../user/forum_edit.php:128 -#: ../user/forum_edit.php:133 -#: ../user/forum_post.php:118 -#: ../user/forum_reply.php:112 -#: ../user/forum_report_post.php:80 -#: ../user/forum_thread.php:193 -#: ../user/pm.php:85 -#: ../user/pm.php:140 +#: ../inc/pm.inc:89 ../user/forum_edit.php:128 ../user/forum_edit.php:133 +#: ../user/forum_post.php:118 ../user/forum_reply.php:112 +#: ../user/forum_report_post.php:80 ../user/forum_thread.php:193 +#: ../user/pm.php:85 ../user/pm.php:140 msgid "Message" msgstr "Сообщение" @@ -635,8 +551,12 @@ msgid "Send message" msgstr "Отправить сообщение" #: ../inc/pm.inc:170 -msgid "You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some time before sending more messages." -msgstr "Вам не разрешается отправлять личные сообщения так часто. Пожалуйста, подождите немного, прежде чем отправить больше сообщений." +msgid "" +"You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some " +"time before sending more messages." +msgstr "" +"Вам не разрешается отправлять личные сообщения так часто. Пожалуйста, " +"подождите немного, прежде чем отправить больше сообщений." #: ../inc/pm.inc:180 msgid "unread" @@ -644,12 +564,18 @@ msgstr "непрочтенных" #: ../inc/pm.inc:190 msgid "For email notification, %1edit community prefs%2" -msgstr "Для получения уведомлений по электронной почте %1отредактируйте настройки сообщества%2" +msgstr "" +"Для получения уведомлений по электронной почте %1отредактируйте настройки " +"сообщества%2" #: ../inc/prefs.inc:76 #, fuzzy -msgid "Suspend work while computer is on battery power? %1 Matters only for portable computers %2" -msgstr "Приостанавливать обработку, пока компьютер питается от аккумуляторов? %1 применимо только для портативных компьютеров %2" +msgid "" +"Suspend work while computer is on battery power? %1 Matters only for " +"portable computers %2" +msgstr "" +"Приостанавливать обработку, пока компьютер питается от аккумуляторов? %1 " +"применимо только для портативных компьютеров %2" #: ../inc/prefs.inc:84 #, fuzzy @@ -658,40 +584,56 @@ msgstr "Приостанавливать обработку, пока компь #: ../inc/prefs.inc:90 #, fuzzy -msgid "Suspend GPU work while computer is in use? %1 Enforced by version 6.6.21+ %2" -msgstr "Приостанавливать обработку на ГП, пока компьютер используется? %1 Начиная с версии 6.6.21+ %2" +msgid "" +"Suspend GPU work while computer is in use? %1 Enforced by version 6.6.21+ %2" +msgstr "" +"Приостанавливать обработку на ГП, пока компьютер используется? %1 Начиная с " +"версии 6.6.21+ %2" #: ../inc/prefs.inc:98 #, fuzzy msgid "'In use' means mouse/keyboard activity in last" msgstr "'Использование' означает активность мыши/клавиатуры за последние" -#: ../inc/prefs.inc:100 -#: ../inc/prefs.inc:109 -#: ../inc/prefs.inc:143 +#: ../inc/prefs.inc:100 ../inc/prefs.inc:109 ../inc/prefs.inc:143 #, fuzzy msgid "minutes" msgstr "минут" #: ../inc/prefs.inc:104 #, fuzzy -msgid "Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1 Needed to enter low-power mode on some computers %2" -msgstr "Приостанавливать обработку, если нет активности мыши/клавиатуры за последние %1 Необходимо для входа в режим пониженного потребления энергии на некоторых компьютерах %2" +msgid "" +"Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1 Needed to enter low-" +"power mode on some computers %2" +msgstr "" +"Приостанавливать обработку, если нет активности мыши/клавиатуры за последние " +"%1 Необходимо для входа в режим пониженного потребления энергии на " +"некоторых компьютерах %2" #: ../inc/prefs.inc:113 #, fuzzy -msgid "Suspend work if CPU usage is above %1 0 means no restriction<br>Enforced by version 6.10.30+ %2" -msgstr "Приостанавливать обработку, если использование ЦП выше %1 0 - без ограничений<br>Начиная с версии 6.10.30+ %2" +msgid "" +"Suspend work if CPU usage is above %1 0 means no restriction<br>Enforced by " +"version 6.10.30+ %2" +msgstr "" +"Приостанавливать обработку, если использование ЦП выше %1 0 - без " +"ограничений<br>Начиная с версии 6.10.30+ %2" #: ../inc/prefs.inc:121 #, fuzzy msgid "Do work only between the hours of %1 No restriction if equal %2" -msgstr "Запускать обработку только между указанными часами %1 без ограничений при равенстве значений %2" +msgstr "" +"Запускать обработку только между указанными часами %1 без ограничений при " +"равенстве значений %2" #: ../inc/prefs.inc:129 #, fuzzy -msgid "Leave tasks in memory while suspended? %1 Suspended tasks will consume swap space if 'yes' %2" -msgstr "Оставлять неактивные задания в памяти? %1 если 'да', приостановленные задания будут занимать место в виртуальной памяти %2" +msgid "" +"Leave tasks in memory while suspended? %1 Suspended tasks will consume swap " +"space if 'yes' %2" +msgstr "" +"Оставлять неактивные задания в памяти? %1 если 'да', приостановленные " +"задания будут занимать место в виртуальной памяти %2" #: ../inc/prefs.inc:138 #, fuzzy @@ -710,7 +652,9 @@ msgstr "процессоров" #: ../inc/prefs.inc:152 #, fuzzy msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+ %2" -msgstr "На мультипроцессорных системах использовать не более %1 Начиная с версии 6.1+ %2" +msgstr "" +"На мультипроцессорных системах использовать не более %1 Начиная с версии " +"6.1+ %2" #: ../inc/prefs.inc:157 #, php-format @@ -720,33 +664,35 @@ msgstr "% процессоров" #: ../inc/prefs.inc:161 #, fuzzy msgid "Use at most %1 Can be used to reduce CPU heat %2" -msgstr "Использовать не более %1 Может быть использовано для уменьшения перегрева ЦП %2" +msgstr "" +"Использовать не более %1 Может быть использовано для уменьшения перегрева ЦП " +"%2" #: ../inc/prefs.inc:166 +#, php-format #, fuzzy, php-format msgid "% of CPU time" msgstr "% времени ЦП" -#: ../inc/prefs.inc:174 -#: ../inc/prefs.inc:188 +#: ../inc/prefs.inc:174 ../inc/prefs.inc:188 #, fuzzy msgid "Disk: use at most" msgstr "Диск: использовать не более" -#: ../inc/prefs.inc:176 -#: ../inc/prefs.inc:185 +#: ../inc/prefs.inc:176 ../inc/prefs.inc:185 msgid "GB" msgstr "Гб" #: ../inc/prefs.inc:179 #, fuzzy msgid "Disk: leave free at least %1 Values smaller than %2 are ignored %3" -msgstr "Диск: оставлять свободного места не менее %1 Значения менее %2 будут проигнорированы %3" +msgstr "" +"Диск: оставлять свободного места не менее %1 Значения менее %2 будут " +"проигнорированы %3" -#: ../inc/prefs.inc:190 -#: ../inc/prefs.inc:200 -#: ../inc/prefs.inc:205 +#: ../inc/prefs.inc:190 ../inc/prefs.inc:200 ../inc/prefs.inc:205 #: ../inc/prefs.inc:210 +#, php-format #, fuzzy, php-format msgid "% of total" msgstr "% от полного объема диска" @@ -778,12 +724,15 @@ msgstr "Память: когда компьютер не используетс #: ../inc/prefs.inc:217 #, fuzzy -msgid "Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work. %3" -msgstr "Компьютер подключен к Интернету примерно каждые %1 Оставить пустым или 0 если всегда подключен. %2 BOINC будет пытаться поддерживать по крайней мере такой объем работы. %3" +msgid "" +"Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if " +"always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work. %3" +msgstr "" +"Компьютер подключен к Интернету примерно каждые %1 Оставить пустым или 0 " +"если всегда подключен. %2 BOINC будет пытаться поддерживать по крайней мере " +"такой объем работы. %3" -#: ../inc/prefs.inc:223 -#: ../inc/prefs.inc:228 -#: ../inc/prefs.inc:270 +#: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:228 ../inc/prefs.inc:270 #, fuzzy msgid "days" msgstr "дней" @@ -795,21 +744,28 @@ msgstr "Поддерживать достаточный объем работы #: ../inc/prefs.inc:232 #, fuzzy -msgid "Confirm before connecting to Internet? %1 Matters only if you have a modem, ISDN or VPN connection %2" -msgstr "Подтверждать подключение к Интернету? %1 используется только при наличии модемного, ISDN- или VPN-подключения %2" +msgid "" +"Confirm before connecting to Internet? %1 Matters only if you have a modem, " +"ISDN or VPN connection %2" +msgstr "" +"Подтверждать подключение к Интернету? %1 используется только при наличии " +"модемного, ISDN- или VPN-подключения %2" #: ../inc/prefs.inc:241 #, fuzzy -msgid "Disconnect when done? %1 Matters only if you have a modem, ISDN or VPN connection %2" -msgstr "Разорвать соединение после завершения? %1 используется только при наличии модемного, ISDN- или VPN-подключения %2" +msgid "" +"Disconnect when done? %1 Matters only if you have a modem, ISDN or VPN " +"connection %2" +msgstr "" +"Разорвать соединение после завершения? %1 используется только при наличии " +"модемного, ISDN- или VPN-подключения %2" #: ../inc/prefs.inc:249 #, fuzzy msgid "Maximum download rate:" msgstr "Максимальная скорость загрузки:" -#: ../inc/prefs.inc:251 -#: ../inc/prefs.inc:256 +#: ../inc/prefs.inc:251 ../inc/prefs.inc:256 msgid "Kbytes/sec" msgstr "Кбайт/с" @@ -835,13 +791,27 @@ msgstr "Мбайт каждые" #: ../inc/prefs.inc:274 #, fuzzy -msgid "Skip image file verification? %1 Check this ONLY if your Internet provider modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification reduces the security of BOINC. %3" -msgstr "Пропускать проверку файлов изображений? %1 Отметьте ТОЛЬКО В ТОМ СЛУЧАЕ, если ваш интернет-поставщик изменяет файлы изображений (Например, это делает UMTS). %2 Пропуск проверки уменьшает безопасность BOINC. %3" +msgid "" +"Skip image file verification? %1 Check this ONLY if your Internet provider " +"modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification " +"reduces the security of BOINC. %3" +msgstr "" +"Пропускать проверку файлов изображений? %1 Отметьте ТОЛЬКО В ТОМ СЛУЧАЕ, " +"если ваш интернет-поставщик изменяет файлы изображений (Например, это делает " +"UMTS). %2 Пропуск проверки уменьшает безопасность BOINC. %3" #: ../inc/prefs.inc:287 #, fuzzy -msgid "Resource share %1 Determines the proportion of your computer's resources allocated to this project. Example: if you participate in two BOINC projects with resource shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your resources and the second will get 2/3. %2" -msgstr "Выделено ресурсов %1 Определяет пропорции ресурсов вашего компьютера, выделенных этому проекту. Пример: если Вы участвуете в двух проектах BOINC с долями ресурсов 100 и 200, первый получит 1/3 ваших ресурсов, а второй получит 2/3. %2" +msgid "" +"Resource share %1 Determines the proportion of your computer's resources " +"allocated to this project. Example: if you participate in two BOINC projects " +"with resource shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your " +"resources and the second will get 2/3. %2" +msgstr "" +"Выделено ресурсов %1 Определяет пропорции ресурсов вашего компьютера, " +"выделенных этому проекту. Пример: если Вы участвуете в двух проектах BOINC с " +"долями ресурсов 100 и 200, первый получит 1/3 ваших ресурсов, а второй " +"получит 2/3. %2" #: ../inc/prefs.inc:300 #, fuzzy @@ -860,8 +830,12 @@ msgstr "Использовать ГП NVIDIA %1 начиная с версии 6 #: ../inc/prefs.inc:338 #, fuzzy -msgid "Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause jobs to fail on your computer %2" -msgstr "Выполнять тестовые приложения? %1 Это поможет нам разрабатывать приложения, но может привести к ошибкам в расчётах заданий на вашем компьютере %2" +msgid "" +"Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause " +"jobs to fail on your computer %2" +msgstr "" +"Выполнять тестовые приложения? %1 Это поможет нам разрабатывать приложения, " +"но может привести к ошибкам в расчётах заданий на вашем компьютере %2" #: ../inc/prefs.inc:347 #, fuzzy @@ -879,13 +853,19 @@ msgstr "Использование сети" #: ../inc/prefs.inc:352 #, fuzzy -msgid "These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate." -msgstr "Эти настройки применяются ко всем проектам BOINC, в которых Вы участвуете." +msgid "" +"These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate." +msgstr "" +"Эти настройки применяются ко всем проектам BOINC, в которых Вы участвуете." #: ../inc/prefs.inc:355 #, fuzzy -msgid "%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of range or not numeric." -msgstr "%1Невозможно обновить настройки.%2 Значения, отмеченные красным ниже, вне диапазона или нечисловые." +msgid "" +"%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of " +"range or not numeric." +msgstr "" +"%1Невозможно обновить настройки.%2 Значения, отмеченные красным ниже, вне " +"диапазона или нечисловые." #: ../inc/prefs.inc:404 #, fuzzy @@ -897,29 +877,17 @@ msgstr "плохая конфигурация: %1" msgid "bad subset: %1" msgstr "плохой набор: %1" -#: ../inc/prefs.inc:629 -#: ../inc/prefs.inc:632 -#: ../inc/prefs.inc:752 -#: ../inc/prefs.inc:754 -#: ../inc/prefs.inc:977 -#: ../inc/prefs_util.inc:93 -#: ../inc/prefs_util.inc:100 -#: ../inc/prefs_util.inc:103 -#: ../inc/prefs_util.inc:108 -#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:74 +#: ../inc/prefs.inc:629 ../inc/prefs.inc:632 ../inc/prefs.inc:752 +#: ../inc/prefs.inc:754 ../inc/prefs.inc:977 ../inc/prefs_util.inc:93 +#: ../inc/prefs_util.inc:100 ../inc/prefs_util.inc:103 +#: ../inc/prefs_util.inc:108 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:74 msgid "yes" msgstr "да" -#: ../inc/prefs.inc:629 -#: ../inc/prefs.inc:632 -#: ../inc/prefs.inc:752 -#: ../inc/prefs.inc:754 -#: ../inc/prefs.inc:979 -#: ../inc/prefs_util.inc:93 -#: ../inc/prefs_util.inc:99 -#: ../inc/prefs_util.inc:104 -#: ../inc/prefs_util.inc:112 -#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:76 +#: ../inc/prefs.inc:629 ../inc/prefs.inc:632 ../inc/prefs.inc:752 +#: ../inc/prefs.inc:754 ../inc/prefs.inc:979 ../inc/prefs_util.inc:93 +#: ../inc/prefs_util.inc:99 ../inc/prefs_util.inc:104 +#: ../inc/prefs_util.inc:112 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:76 msgid "no" msgstr "нет" @@ -928,35 +896,32 @@ msgstr "нет" msgid "no limit" msgstr "нет ограничений" -#: ../inc/prefs.inc:662 -#: ../user/team_admins.php:77 +#: ../inc/prefs.inc:662 ../user/team_admins.php:77 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: ../inc/prefs.inc:663 -#: ../inc/prefs.inc:665 +#: ../inc/prefs.inc:663 ../inc/prefs.inc:665 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" -#: ../inc/prefs.inc:664 -#: ../inc/prefs.inc:790 -#: ../user/team_admins.php:32 +#: ../inc/prefs.inc:664 ../inc/prefs.inc:790 ../user/team_admins.php:32 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: ../inc/prefs.inc:748 #, fuzzy -msgid "Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address." -msgstr "Электронные письма будут отправлены с адреса %1; убедитесь, что ваш фильтр спама принимает этот адрес." +msgid "" +"Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address." +msgstr "" +"Электронные письма будут отправлены с адреса %1; убедитесь, что ваш фильтр " +"спама принимает этот адрес." -#: ../inc/prefs.inc:751 -#: ../inc/prefs.inc:951 +#: ../inc/prefs.inc:751 ../inc/prefs.inc:951 #, fuzzy msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?" msgstr "Могут ли %1 и ваша команда отправлять Вам электронные письма?" -#: ../inc/prefs.inc:754 -#: ../inc/prefs.inc:954 +#: ../inc/prefs.inc:754 ../inc/prefs.inc:954 #, fuzzy msgid "Should %1 show your computers on its web site?" msgstr "Должен ли %1 показывать ваши компьютеры на своем веб-сайте?" @@ -971,8 +936,7 @@ msgstr "вычислений" msgid "Separate preferences for %1" msgstr "Отдельные настройки для конфигурации %1" -#: ../inc/prefs.inc:790 -#: ../inc/prefs.inc:865 +#: ../inc/prefs.inc:790 ../inc/prefs.inc:865 #, fuzzy msgid "Edit preferences" msgstr "Редактировать настройки" @@ -982,14 +946,12 @@ msgstr "Редактировать настройки" msgid "Add separate preferences for %1" msgstr "Добавить отдельные настройки для конфигурации %1" -#: ../inc/prefs.inc:802 -#: ../inc/prefs.inc:847 +#: ../inc/prefs.inc:802 ../inc/prefs.inc:847 #, fuzzy msgid "(Switch View)" msgstr "(Переключить вид)" -#: ../inc/prefs.inc:804 -#: ../inc/prefs.inc:850 +#: ../inc/prefs.inc:804 ../inc/prefs.inc:850 #, fuzzy msgid "Combined preferences" msgstr "Объединённые настройки" @@ -999,17 +961,13 @@ msgstr "Объединённые настройки" msgid "Project specific settings" msgstr "Определенные параметры проекта" -#: ../inc/prefs.inc:817 -#: ../inc/prefs.inc:859 +#: ../inc/prefs.inc:817 ../inc/prefs.inc:859 #, fuzzy msgid "Primary (default) preferences" msgstr "Основные настройки (по умолчанию)" -#: ../inc/prefs.inc:826 -#: ../user/add_venue.php:43 -#: ../user/add_venue.php:68 -#: ../user/prefs_edit.php:45 -#: ../user/prefs_edit.php:71 +#: ../inc/prefs.inc:826 ../user/add_venue.php:43 ../user/add_venue.php:68 +#: ../user/prefs_edit.php:45 ../user/prefs_edit.php:71 #: ../user/prefs_edit.php:100 #, fuzzy msgid "Edit %1 preferences" @@ -1019,10 +977,12 @@ msgstr "Редактировать настройки %1" #, fuzzy msgid "" "These apply to all BOINC projects in which you participate.<br>\n" -" On computers attached to multiple projects, the most recently modified preferences will be used." +" On computers attached to multiple projects, the most recently " +"modified preferences will be used." msgstr "" "Они относятся ко всем проектам BOINC, в которых Вы участвуете.<br>\n" -"На компьютерах, подключенных к нескольким проектам, будут использоваться настройки, изменённые самыми последними." +"На компьютерах, подключенных к нескольким проектам, будут использоваться " +"настройки, изменённые самыми последними." #: ../inc/prefs.inc:844 msgid "Preferences last modified:" @@ -1036,8 +996,7 @@ msgstr "Добавить настройки" msgid "Update preferences" msgstr "Обновить настройки" -#: ../inc/prefs.inc:988 -#: ../inc/prefs.inc:997 +#: ../inc/prefs.inc:988 ../inc/prefs.inc:997 #, fuzzy msgid "Default computer location" msgstr "Расположение компьютера по умолчанию" @@ -1047,30 +1006,40 @@ msgstr "Расположение компьютера по умолчанию" msgid "Update failed: " msgstr "Неудача при обновлении: " -#: ../inc/prefs_util.inc:314 -#: ../inc/prefs_util.inc:324 +#: ../inc/prefs_util.inc:314 ../inc/prefs_util.inc:324 msgid "and" msgstr "и" #: ../inc/profile.inc:86 #, fuzzy -msgid "Your profile will be made visible to other people as soon as it has been approved by the project. This may take up to a few days." -msgstr "Ваш профиль станет виден другим людям, как только он будет одобрен проектом. На это может потребоваться несколько дней." +msgid "" +"Your profile will be made visible to other people as soon as it has been " +"approved by the project. This may take up to a few days." +msgstr "" +"Ваш профиль станет виден другим людям, как только он будет одобрен проектом. " +"На это может потребоваться несколько дней." #: ../inc/profile.inc:92 -msgid "Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other people. Please change it." -msgstr "Ваш профиль был отмечен как недопустимый. Другие люди его не видят. Пожалуйста измените его." +msgid "" +"Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other " +"people. Please change it." +msgstr "" +"Ваш профиль был отмечен как недопустимый. Другие люди его не видят. " +"Пожалуйста измените его." -#: ../inc/profile.inc:167 -#: ../user/friend.php:103 -#: ../user/friend.php:160 +#: ../inc/profile.inc:167 ../user/friend.php:103 ../user/friend.php:160 msgid "Database error" msgstr "Ошибка базы данных" #: ../inc/profile.inc:187 #, fuzzy -msgid "To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 are displayed only to logged-in users. We apologize for this inconvenience." -msgstr "Чтобы предотвратить спам, профили пользователей со средним количеством очков меньше чем %1 показываются только вошедшим пользователям. Мы приносим извинения за это неудобство." +msgid "" +"To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 " +"are displayed only to logged-in users. We apologize for this inconvenience." +msgstr "" +"Чтобы предотвратить спам, профили пользователей со средним количеством очков " +"меньше чем %1 показываются только вошедшим пользователям. Мы приносим " +"извинения за это неудобство." #: ../inc/profile.inc:191 #, fuzzy @@ -1081,8 +1050,7 @@ msgstr "Пользователь заблокирован" msgid "No profile exists for that user ID." msgstr "Профиль не существует для пользователя с этим ID." -#: ../inc/profile.inc:213 -#: ../user/create_profile.php:306 +#: ../inc/profile.inc:213 ../user/create_profile.php:306 msgid "Edit your profile" msgstr "Редактировать профиль" @@ -1138,39 +1106,31 @@ msgstr "ожидание" msgid "All" msgstr "Все" -#: ../inc/result.inc:96 -#: ../inc/result.inc:116 -#: ../inc/result.inc:155 +#: ../inc/result.inc:96 ../inc/result.inc:116 ../inc/result.inc:155 msgid "In progress" msgstr "В процессе" -#: ../inc/result.inc:97 -#: ../user/workunit.php:64 +#: ../inc/result.inc:97 ../user/workunit.php:64 msgid "Pending" msgstr "Ожидание" -#: ../inc/result.inc:98 -#: ../inc/result.inc:198 +#: ../inc/result.inc:98 ../inc/result.inc:198 msgid "Valid" msgstr "Правильный" -#: ../inc/result.inc:99 -#: ../inc/result.inc:201 +#: ../inc/result.inc:99 ../inc/result.inc:201 msgid "Invalid" msgstr "Неправильный" -#: ../inc/result.inc:100 -#: ../inc/result.inc:141 +#: ../inc/result.inc:100 ../inc/result.inc:141 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../inc/result.inc:114 -#: ../inc/result.inc:153 +#: ../inc/result.inc:114 ../inc/result.inc:153 msgid "Inactive" msgstr "Неактивен" -#: ../inc/result.inc:115 -#: ../inc/result.inc:154 +#: ../inc/result.inc:115 ../inc/result.inc:154 msgid "Unsent" msgstr "Неотправлен" @@ -1203,14 +1163,12 @@ msgstr "Завершён, слишком поздно для проверки" msgid "Completed" msgstr "Завершён" -#: ../inc/result.inc:129 -#: ../inc/result.inc:165 +#: ../inc/result.inc:129 ../inc/result.inc:165 #, fuzzy msgid "Couldn't send" msgstr "Не удалось отправить" -#: ../inc/result.inc:132 -#: ../inc/result.inc:189 +#: ../inc/result.inc:132 ../inc/result.inc:189 msgid "Cancelled by server" msgstr "Отменён сервером" @@ -1226,8 +1184,7 @@ msgstr "Ошибка при расчёте" msgid "Error while uploading" msgstr "Ошибка при отправке" -#: ../inc/result.inc:139 -#: ../inc/result.inc:191 +#: ../inc/result.inc:139 ../inc/result.inc:191 msgid "Aborted by user" msgstr "Прервано пользователем" @@ -1236,18 +1193,15 @@ msgstr "Прервано пользователем" msgid "Timed out - no response" msgstr "Время истекло - нет ответа" -#: ../inc/result.inc:143 -#: ../inc/result.inc:172 +#: ../inc/result.inc:143 ../inc/result.inc:172 msgid "Didn't need" msgstr "Не нужно" -#: ../inc/result.inc:144 -#: ../inc/result.inc:173 +#: ../inc/result.inc:144 ../inc/result.inc:173 msgid "Validate error" msgstr "Ошибка проверки" -#: ../inc/result.inc:145 -#: ../inc/result.inc:174 +#: ../inc/result.inc:145 ../inc/result.inc:174 #, fuzzy msgid "Client detached" msgstr "Клиент отсоединён" @@ -1354,9 +1308,7 @@ msgstr "Нераспознанная ошибка: %1" msgid "Task name" msgstr "Имя задания" -#: ../inc/result.inc:260 -#: ../inc/result.inc:265 -#: ../inc/result.inc:268 +#: ../inc/result.inc:260 ../inc/result.inc:265 ../inc/result.inc:268 #: ../inc/result.inc:271 msgid "click for details" msgstr "щёлкните для деталей" @@ -1381,8 +1333,7 @@ msgstr "ID задачи" msgid "Computer" msgstr "Компьютер" -#: ../inc/result.inc:277 -#: ../inc/result.inc:381 +#: ../inc/result.inc:277 ../inc/result.inc:381 #, fuzzy msgid "Sent" msgstr "Отправлен" @@ -1410,14 +1361,12 @@ msgstr "Время выполнения<br />(сек)" msgid "CPU time<br />(sec)" msgstr "Время ЦП<br />(сек)" -#: ../inc/result.inc:284 -#: ../inc/result.inc:392 +#: ../inc/result.inc:284 ../inc/result.inc:392 #, fuzzy msgid "Claimed credit" msgstr "Затребовано очков" -#: ../inc/result.inc:285 -#: ../inc/result.inc:393 +#: ../inc/result.inc:285 ../inc/result.inc:393 msgid "Granted credit" msgstr "Дано очков" @@ -1499,27 +1448,17 @@ msgstr "Ключевые слова" msgid "Find teams with these words in their names or descriptions" msgstr "Найти команды с этими словами в их названиях или описаниях" -#: ../inc/team.inc:36 -#: ../inc/team.inc:114 -#: ../inc/team.inc:225 -#: ../inc/team.inc:360 -#: ../inc/team.inc:444 -#: ../inc/user.inc:204 -#: ../inc/user.inc:310 -#: ../user/account_finish.php:44 -#: ../user/create_account_form.php:94 -#: ../user/edit_user_info_form.php:38 -#: ../user/team_email_list.php:61 -#: ../user/team_search.php:69 -#: ../user/top_users.php:61 -#: ../user/user_search.php:102 -#: ../user/user_search.php:119 -#: ../user/user_search.php:158 +#: ../inc/team.inc:36 ../inc/team.inc:114 ../inc/team.inc:225 +#: ../inc/team.inc:360 ../inc/team.inc:444 ../inc/user.inc:204 +#: ../inc/user.inc:310 ../user/account_finish.php:44 +#: ../user/create_account_form.php:94 ../user/edit_user_info_form.php:38 +#: ../user/team_email_list.php:61 ../user/team_search.php:69 +#: ../user/top_users.php:61 ../user/user_search.php:102 +#: ../user/user_search.php:119 ../user/user_search.php:158 msgid "Country" msgstr "Страна" -#: ../inc/team.inc:42 -#: ../inc/team.inc:442 +#: ../inc/team.inc:42 ../inc/team.inc:442 msgid "Type of team" msgstr "Тип команды" @@ -1527,9 +1466,7 @@ msgstr "Тип команды" msgid "Show only active teams" msgstr "Показать только активные команды" -#: ../inc/team.inc:45 -#: ../user/profile_menu.php:75 -#: ../user/user_search.php:132 +#: ../inc/team.inc:45 ../user/profile_menu.php:75 ../user/user_search.php:132 msgid "Search" msgstr "Найти" @@ -1549,9 +1486,7 @@ msgstr "Запрошен Вами" msgid "founder response deadline is %1" msgstr "крайний срок ответа основателя %1" -#: ../inc/team.inc:65 -#: ../inc/user.inc:275 -#: ../inc/user.inc:362 +#: ../inc/team.inc:65 ../inc/user.inc:275 ../inc/user.inc:362 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -1567,9 +1502,7 @@ msgstr "Отклонен" msgid "Team info" msgstr "Информация о команде" -#: ../inc/team.inc:82 -#: ../user/team_forum.php:68 -#: ../user/team_search.php:66 +#: ../inc/team.inc:82 ../user/team_forum.php:68 ../user/team_search.php:66 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -1581,20 +1514,15 @@ msgstr "Вебсайт" msgid "Cross-project stats" msgstr "Объединенная статистика по проектам" -#: ../inc/team.inc:115 -#: ../inc/team.inc:361 -#: ../user/team_search.php:68 +#: ../inc/team.inc:115 ../inc/team.inc:361 ../user/team_search.php:68 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../inc/team.inc:119 -#: ../user/team_manage.php:61 +#: ../inc/team.inc:119 ../user/team_manage.php:61 msgid "Message board" msgstr "Доска сообщений" -#: ../inc/team.inc:120 -#: ../user/forum_forum.php:135 -#: ../user/forum_index.php:93 +#: ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135 ../user/forum_index.php:93 msgid "Threads" msgstr "Обсуждения" @@ -1603,8 +1531,13 @@ msgid "Join this team" msgstr "Присоединиться к этой команде" #: ../inc/team.inc:129 -msgid "Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team gives its founder access to your email address." -msgstr "Внимание: если в Ваших настройках проекта установлено 'отправлять уведомления по электронной почте', присоединение к команде дает доступ ее основателя к Вашему адресу электронной почты." +msgid "" +"Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team " +"gives its founder access to your email address." +msgstr "" +"Внимание: если в Ваших настройках проекта установлено 'отправлять " +"уведомления по электронной почте', присоединение к команде дает доступ ее " +"основателя к Вашему адресу электронной почты." #: ../inc/team.inc:132 msgid "Not accepting new members" @@ -1622,13 +1555,11 @@ msgstr "Ответить до %1" msgid "Team foundership change" msgstr "Смена основателя команды" -#: ../inc/team.inc:148 -#: ../inc/team.inc:346 +#: ../inc/team.inc:148 ../inc/team.inc:346 msgid "Members" msgstr "Участники" -#: ../inc/team.inc:149 -#: ../inc/team.inc:241 +#: ../inc/team.inc:149 ../inc/team.inc:241 msgid "Founder" msgstr "Основатель" @@ -1644,9 +1575,7 @@ msgstr "Новые участники за последний день" msgid "Total members" msgstr "Всего участников" -#: ../inc/team.inc:177 -#: ../inc/team.inc:178 -#: ../inc/team.inc:179 +#: ../inc/team.inc:177 ../inc/team.inc:178 ../inc/team.inc:179 msgid "view" msgstr "просмотр" @@ -1662,17 +1591,13 @@ msgstr "Участников с заработанными очками" msgid "Admin" msgstr "Администратор" -#: ../inc/team.inc:264 -#: ../user/top_hosts.php:91 -#: ../user/top_teams.php:119 +#: ../inc/team.inc:264 ../user/top_hosts.php:91 ../user/top_teams.php:119 #: ../user/top_users.php:125 #, fuzzy msgid "Previous %1" msgstr "Предыдущие %1" -#: ../inc/team.inc:268 -#: ../user/top_hosts.php:96 -#: ../user/top_teams.php:124 +#: ../inc/team.inc:268 ../user/top_hosts.php:96 ../user/top_teams.php:124 #: ../user/top_users.php:130 msgid "Next %1" msgstr "Следующие %1" @@ -1691,12 +1616,21 @@ msgstr "Эта операция требует прав администрато #: ../inc/team.inc:410 #, fuzzy -msgid "WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead." -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: это глобальная команда BOINC. Если Вы сделаете изменения здесь, то они будут скоро перезаписаны. Поэтому редактируйте %1глобальную команду BOINC%2." +msgid "" +"WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon " +"be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead." +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: это глобальная команда BOINC. Если Вы сделаете изменения " +"здесь, то они будут скоро перезаписаны. Поэтому редактируйте %1глобальную " +"команду BOINC%2." #: ../inc/team.inc:417 -msgid "%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource share, graphics preferences) will be visible to the public." -msgstr "%1Примечание безопасности%2: если Вы создадите команду, то Ваши настройки проекта (доля ресурсов, графические настройки) будут видны всем." +msgid "" +"%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource " +"share, graphics preferences) will be visible to the public." +msgstr "" +"%1Примечание безопасности%2: если Вы создадите команду, то Ваши настройки " +"проекта (доля ресурсов, графические настройки) будут видны всем." #: ../inc/team.inc:421 msgid "Team name, text version" @@ -1710,8 +1644,7 @@ msgstr "Не использовать тэги HTML." msgid "Team name, HTML version" msgstr "Название команды, HTML версия" -#: ../inc/team.inc:427 -#: ../inc/team.inc:437 +#: ../inc/team.inc:427 ../inc/team.inc:437 msgid "You may use %1limited HTML tags%2." msgstr "Вы можете использовать %1ограниченные тэги HTML%2." @@ -1773,12 +1706,8 @@ msgstr "Вычисления и вознаграждение" msgid "Pending credit" msgstr "Очки, ожидающие подтверждения" -#: ../inc/user.inc:146 -#: ../inc/user.inc:148 -#: ../inc/user.inc:149 -#: ../inc/user.inc:237 -#: ../inc/user.inc:318 -#: ../inc/user.inc:393 +#: ../inc/user.inc:146 ../inc/user.inc:148 ../inc/user.inc:149 +#: ../inc/user.inc:237 ../inc/user.inc:318 ../inc/user.inc:393 #: ../user/view_profile.php:54 msgid "View" msgstr "Просмотр" @@ -1799,12 +1728,8 @@ msgstr "Объединенная статистика по проектам" msgid "Account" msgstr "Учетная запись" -#: ../inc/user.inc:162 -#: ../inc/user.inc:275 -#: ../inc/user.inc:360 -#: ../inc/user.inc:362 -#: ../user/user_search.php:102 -#: ../user/user_search.php:158 +#: ../inc/user.inc:162 ../inc/user.inc:275 ../inc/user.inc:360 +#: ../inc/user.inc:362 ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 msgid "Team" msgstr "Команда" @@ -1825,14 +1750,12 @@ msgstr "Статистика на Вашем мобильном телефоне msgid "Account information" msgstr "Учетная информация" -#: ../inc/user.inc:199 -#: ../user/edit_passwd_form.php:46 +#: ../inc/user.inc:199 ../user/edit_passwd_form.php:46 #: ../user/team_email_list.php:61 msgid "Email address" msgstr "Адрес email" -#: ../inc/user.inc:202 -#: ../inc/user.inc:312 +#: ../inc/user.inc:202 ../inc/user.inc:312 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1840,8 +1763,7 @@ msgstr "URL" msgid "Postal code" msgstr "Почтовый индекс" -#: ../inc/user.inc:206 -#: ../inc/user.inc:309 +#: ../inc/user.inc:206 ../inc/user.inc:309 msgid "%1 member since" msgstr "Участник %1 с" @@ -1881,8 +1803,7 @@ msgstr "Ключ учетной записи" msgid "Provides full access to your account" msgstr "Предоставляет полный доступ к Вашей учетной записи" -#: ../inc/user.inc:213 -#: ../user/weak_auth.php:25 +#: ../inc/user.inc:213 ../user/weak_auth.php:25 msgid "Weak account key" msgstr "Слабый ключ учетной записи" @@ -1914,19 +1835,15 @@ msgstr "Настройки сообщества" msgid "Preferences for this project" msgstr "Настройки для этого проекта" -#: ../inc/user.inc:228 -#: ../user/prefs.php:33 +#: ../inc/user.inc:228 ../user/prefs.php:33 msgid "%1 preferences" msgstr "Настройки %1" -#: ../inc/user.inc:234 -#: ../user/sample_index.php:66 +#: ../inc/user.inc:234 ../user/sample_index.php:66 msgid "Community" msgstr "Сообщество" -#: ../inc/user.inc:237 -#: ../user/pm.php:103 -#: ../user/pm.php:143 +#: ../inc/user.inc:237 ../user/pm.php:103 ../user/pm.php:143 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -1934,13 +1851,11 @@ msgstr "Удалить" msgid "Create" msgstr "Создать" -#: ../inc/user.inc:241 -#: ../inc/user.inc:393 +#: ../inc/user.inc:241 ../inc/user.inc:393 msgid "Profile" msgstr "Профиль" -#: ../inc/user.inc:244 -#: ../inc/user.inc:366 +#: ../inc/user.inc:244 ../inc/user.inc:366 msgid "%1 posts" msgstr "%1 сообщений" @@ -1952,13 +1867,11 @@ msgstr "Уведомления" msgid "Quit team" msgstr "Выйти из команды" -#: ../inc/user.inc:265 -#: ../inc/user.inc:282 +#: ../inc/user.inc:265 ../inc/user.inc:282 msgid "Administer" msgstr "Управление" -#: ../inc/user.inc:271 -#: ../inc/user.inc:284 +#: ../inc/user.inc:271 ../inc/user.inc:284 msgid "(foundership change request pending)" msgstr "(запрос на смену основателя в ожидании)" @@ -1978,16 +1891,12 @@ msgstr "Основатель, но не участник" msgid "Find friends" msgstr "Найти друзей" -#: ../inc/user.inc:299 -#: ../inc/user.inc:301 -#: ../inc/user.inc:376 -#: ../inc/user.inc:378 -#: ../inc/user.inc:387 +#: ../inc/user.inc:299 ../inc/user.inc:301 ../inc/user.inc:376 +#: ../inc/user.inc:378 ../inc/user.inc:387 msgid "Friends" msgstr "Друзья" -#: ../inc/user.inc:318 -#: ../inc/user.inc:320 +#: ../inc/user.inc:318 ../inc/user.inc:320 msgid "Computers" msgstr "Компьютеры" @@ -2007,13 +1916,11 @@ msgstr "Контакт" msgid "This person is a friend" msgstr "Персона является другом" -#: ../inc/user.inc:373 -#: ../user/friend.php:224 +#: ../inc/user.inc:373 ../user/friend.php:224 msgid "Cancel friendship" msgstr "Прекратить дружбу" -#: ../inc/user.inc:376 -#: ../user/friend.php:35 +#: ../inc/user.inc:376 ../user/friend.php:35 msgid "Request pending" msgstr "Запрос в ожидании" @@ -2061,23 +1968,21 @@ msgstr "Пожалуйста авторизуйтесь" msgid "Use BBCode tags to format your text" msgstr "Используйте тэги BBCode для форматирования Вашего текста" -#: ../user/account_finish.php:40 -#: ../user/create_account_form.php:75 +#: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:75 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname." -msgstr "Идентифицирует Вас на нашем web-сайте. Введите Ваше настоящее имя или псевдоним." +msgstr "" +"Идентифицирует Вас на нашем web-сайте. Введите Ваше настоящее имя или " +"псевдоним." -#: ../user/account_finish.php:44 -#: ../user/create_account_form.php:94 +#: ../user/account_finish.php:44 ../user/create_account_form.php:94 msgid "Select the country you want to represent, if any." msgstr "Выберите страну, которую представляете, если хотите." -#: ../user/account_finish.php:50 -#: ../user/create_account_form.php:100 +#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:100 msgid "Postal or ZIP Code" msgstr "Почтовый индекс или ZIP-код" -#: ../user/account_finish.php:50 -#: ../user/create_account_form.php:100 +#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:100 msgid "Optional" msgstr "Необязательно" @@ -2086,14 +1991,22 @@ msgstr "Необязательно" msgid "Add %1 preferences for %2" msgstr "Добавить настройки %1 для конфигурации %2" -#: ../user/apps.php:31 -#: ../user/sample_index.php:63 +#: ../user/apps.php:31 ../user/sample_index.php:63 msgid "Applications" msgstr "Приложения" #: ../user/apps.php:32 -msgid "%1 currently has the following applications. When you participate in %1, work for one or more of these applications will be assigned to your computer. The current version of the application will be downloaded to your computer. This happens automatically; you don't have to do anything." -msgstr "%1 на данный момент имеет следующие приложения. Когда Вы участвуете в %1, Вашему компьютеру будут назначены задания для одного или нескольких из этих приложений. На Ваш компьютер будет скачана текущая версия приложения. Все это происходит автоматически; Вам не нужно что-либо предпринимать дополнительно." +msgid "" +"%1 currently has the following applications. When you participate in %1, " +"work for one or more of these applications will be assigned to your " +"computer. The current version of the application will be downloaded to your " +"computer. This happens automatically; you don't have to do anything." +msgstr "" +"%1 на данный момент имеет следующие приложения. Когда Вы участвуете в %1, " +"Вашему компьютеру будут назначены задания для одного или нескольких из этих " +"приложений. На Ваш компьютер будет скачана текущая версия приложения. Все " +"это происходит автоматически; Вам не нужно что-либо предпринимать " +"дополнительно." #: ../user/apps.php:48 msgid "Platform" @@ -2125,15 +2038,27 @@ msgstr "Создание учетной записи запрещено" #: ../user/create_account_form.php:30 msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later." -msgstr "Создание учетной записи в данный момент запрещено. Пожалуйста, попробуйте ещё раз немного позднее." +msgstr "" +"Создание учетной записи в данный момент запрещено. Пожалуйста, попробуйте " +"ещё раз немного позднее." #: ../user/create_account_form.php:41 -msgid "NOTE: If you use BOINC version 5.2+ with the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, select Attach Project, and enter an email address and password." -msgstr "Внимание: Если Вы используете BOINC версии 5.2+ вместе с Менеджером BOINC, не используйте эту форму. Просто запустите BOINC, выберите 'Добавить проект', и введите адрес электронной почты и пароль. " +msgid "" +"NOTE: If you use BOINC version 5.2+ with the BOINC Manager, don't use this " +"form. Just run BOINC, select Attach Project, and enter an email address and " +"password." +msgstr "" +"Внимание: Если Вы используете BOINC версии 5.2+ вместе с Менеджером BOINC, " +"не используйте эту форму. Просто запустите BOINC, выберите 'Добавить " +"проект', и введите адрес электронной почты и пароль. " #: ../user/create_account_form.php:57 -msgid "This account will belong to the team %1 and will have the project preferences of its founder." -msgstr "Эта учетная запись будет относиться к команде '%1' и будет иметь настройки проекта как у ее основателя." +msgid "" +"This account will belong to the team %1 and will have the project " +"preferences of its founder." +msgstr "" +"Эта учетная запись будет относиться к команде '%1' и будет иметь настройки " +"проекта как у ее основателя." #: ../user/create_account_form.php:69 msgid "Invitation Code" @@ -2141,7 +2066,8 @@ msgstr "Пригласительный код" #: ../user/create_account_form.php:69 msgid "A valid invitation code is required to create an account." -msgstr "Для создания учетной записи необходим действительный пригласительный код." +msgstr "" +"Для создания учетной записи необходим действительный пригласительный код." #: ../user/create_account_form.php:79 msgid "Email Address" @@ -2151,8 +2077,7 @@ msgstr "Адрес электронной почты" msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'." msgstr "Должен быть действительным адресом в форме 'имя@домен'." -#: ../user/create_account_form.php:88 -#: ../user/edit_email_form.php:46 +#: ../user/create_account_form.php:88 ../user/edit_email_form.php:46 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -2181,16 +2106,25 @@ msgid "%1 Your profile picture is shown to the left." msgstr "%1 Фотография Вашего профиля показана слева." #: ../user/create_profile.php:67 -msgid "To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 or less)." -msgstr "Чтобы заменить ее, нажмите кнопку \"Обзор...\" и выберите файл формата JPEG или PNG (размером %1 или меньше)." +msgid "" +"To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 " +"or less)." +msgstr "" +"Чтобы заменить ее, нажмите кнопку \"Обзор...\" и выберите файл формата JPEG " +"или PNG (размером %1 или меньше)." #: ../user/create_profile.php:70 msgid "To remove it from your profile, check this box:" msgstr "Чтобы удалить ее из вашего профиля, отметьте эту галку:" #: ../user/create_profile.php:78 -msgid "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less." -msgstr "Если Вы хотите добавить фотографию в ваш профиль, нажмите кнопку \"Обзор...\" и выберите файл формата JPEG или PNG. Пожалуйста выберите изображения размером %1 или меньше." +msgid "" +"If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" " +"button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less." +msgstr "" +"Если Вы хотите добавить фотографию в ваш профиль, нажмите кнопку \"Обзор...\" " +"и выберите файл формата JPEG или PNG. Пожалуйста выберите изображения " +"размером %1 или меньше." #: ../user/create_profile.php:87 msgid "Language" @@ -2205,8 +2139,11 @@ msgid "Submit profile" msgstr "Сохранение профиля" #: ../user/create_profile.php:107 -msgid "To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in the two words shown in the image:<br>\n" -msgstr "Чтобы защитить web-страницы проекта от спама, мы предлагаем Вам ввести здесь два слова, показанные на этом изображении:<br>\n" +msgid "" +"To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in " +"the two words shown in the image:<br>\n" +msgstr "Чтобы защитить web-страницы проекта от спама, мы предлагаем Вам ввести здесь " +"два слова, показанные на этом изображении:<br>\n" #: ../user/create_profile.php:110 msgid "Create/edit profile" @@ -2217,20 +2154,32 @@ msgid "The format of your uploaded image is not supported." msgstr "Формат вашего загруженного изображения не поддерживается." #: ../user/create_profile.php:161 -msgid "Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 community." -msgstr "Ваш %1профиль%2 позволяет Вам поделиться своим мнением и информацией о себе с сообществом %3." +msgid "" +"Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 " +"community." +msgstr "" +"Ваш %1профиль%2 позволяет Вам поделиться своим мнением и информацией о себе " +"с сообществом %3." #: ../user/create_profile.php:208 msgid "Your ReCaptcha response was not correct. Please try again." msgstr "Ваш ответ ReCaptcha был неправилен. Пожалуйста попробуйте еще раз." #: ../user/create_profile.php:217 -msgid "Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please modify your text and try again." -msgstr "Ваш первый ответ был помечен как спам антиспам-системой Akismet. Пожалуйста измените ваш текст и попробуйте еще раз." +msgid "" +"Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. " +"Please modify your text and try again." +msgstr "" +"Ваш первый ответ был помечен как спам антиспам-системой Akismet. Пожалуйста " +"измените ваш текст и попробуйте еще раз." #: ../user/create_profile.php:225 -msgid "Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please modify your text and try again." -msgstr "Ваш второй ответ был помечен как спам антиспам-системой Akismet. Пожалуйста измените ваш текст и попробуйте еще раз." +msgid "" +"Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. " +"Please modify your text and try again." +msgstr "" +"Ваш второй ответ был помечен как спам антиспам-системой Akismet. Пожалуйста " +"измените ваш текст и попробуйте еще раз." #: ../user/create_profile.php:241 msgid "Your profile submission was empty." @@ -2249,7 +2198,8 @@ msgid "Profile saved" msgstr "Профиль сохранен" #: ../user/create_profile.php:299 -msgid "Congratulations! Your profile was successfully entered into our database." +msgid "" +"Congratulations! Your profile was successfully entered into our database." msgstr "Поздравляем! Ваш профиль был успешно добавлен в нашу базу." #: ../user/create_profile.php:300 @@ -2261,8 +2211,13 @@ msgid "Create a profile" msgstr "Создать профиль" #: ../user/create_profile.php:336 -msgid "To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or edit a profile. We apologize for this inconvenience." -msgstr "Для предотвращения спама среднее количество очков должно быть %1 или больше, чтобы создавать или редактировать профиль. Мы приносим извинения за это неудобство." +msgid "" +"To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or " +"edit a profile. We apologize for this inconvenience." +msgstr "" +"Для предотвращения спама среднее количество очков должно быть %1 или больше, " +"чтобы создавать или редактировать профиль. Мы приносим извинения за это " +"неудобство." #: ../user/download_network.php:25 msgid "Download BOINC add-on software" @@ -2273,17 +2228,21 @@ msgid "You can download applications in several categories." msgstr "Вы можете загрузить приложения различных категорий." #: ../user/download_network.php:31 -msgid "These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk." -msgstr "Эти приложения не подтверждены %1, и Вы используете их на свой страх и риск." +msgid "" +"These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk." +msgstr "" +"Эти приложения не подтверждены %1, и Вы используете их на свой страх и риск." #: ../user/download_network.php:33 msgid "" "We do not provide instructions for installing these applications.\n" -"However, the author may have provided some help on installing or uninstalling the application. \n" +"However, the author may have provided some help on installing or " +"uninstalling the application. \n" "If this is not enough you should contact the author." msgstr "" "Мы не предоставляем инструкции по установке этих приложений.\n" -"Однако, автор, возможно, предоставил некоторую помощь по установке и удалении приложения.\n" +"Однако, автор, возможно, предоставил некоторую помощь по установке и " +"удалении приложения.\n" "Если этого недостаточно, Вы должны связаться с автором." #: ../user/download_network.php:36 @@ -2294,8 +2253,7 @@ msgstr "Инструкции по установке и запуску BOINC %1 msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2." msgstr "Этот список ведется централизованно на %1web-сайте BOINC%2." -#: ../user/edit_email_form.php:26 -#: ../user/edit_email_form.php:50 +#: ../user/edit_email_form.php:26 ../user/edit_email_form.php:50 msgid "Change email address" msgstr "Поменять адрес email" @@ -2315,8 +2273,7 @@ msgstr "Должен быть действительным адресом в ф msgid "No password?" msgstr "Нет пароля?" -#: ../user/edit_passwd_form.php:26 -#: ../user/edit_passwd_form.php:56 +#: ../user/edit_passwd_form.php:26 ../user/edit_passwd_form.php:56 msgid "Change password" msgstr "Поменять пароль" @@ -2361,8 +2318,7 @@ msgstr "Тэги HTML недопустимы в Вашем имени." msgid "You must supply a name for your account." msgstr "Вы должны указать имя для вашей учётной информации." -#: ../user/edit_user_info_action.php:41 -#: ../user/team_edit_action.php:51 +#: ../user/edit_user_info_action.php:41 ../user/team_edit_action.php:51 #, fuzzy msgid "bad country" msgstr "неправильная страна" @@ -2391,16 +2347,13 @@ msgstr "Почтовый (ZIP) индекс %1 необязательно%2" msgid "Update info" msgstr "Обновить информацию" -#: ../user/forum_edit.php:115 -#: ../user/forum_edit.php:120 -#: ../user/forum_post.php:110 -#: ../user/forum_post.php:112 +#: ../user/forum_edit.php:115 ../user/forum_edit.php:120 +#: ../user/forum_post.php:110 ../user/forum_post.php:112 #: ../user/team_forum.php:67 msgid "Title" msgstr "Тема" -#: ../user/forum_edit.php:144 -#: ../user/forum_post.php:128 +#: ../user/forum_edit.php:144 ../user/forum_post.php:128 msgid "Add my signature to this post" msgstr "Добавить мою подпись к этому сообщению" @@ -2409,8 +2362,12 @@ msgid "%1 Message boards" msgstr "Доска сообщений %1" #: ../user/forum_index.php:79 -msgid "If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 section of the message boards." -msgstr "Если у Вас есть вопрос или проблема, пожалуйста воспользуйтесь разделом %1Вопросы и ответы%2 этой доски сообщений." +msgid "" +"If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 " +"section of the message boards." +msgstr "" +"Если у Вас есть вопрос или проблема, пожалуйста воспользуйтесь разделом " +"%1Вопросы и ответы%2 этой доски сообщений." #: ../user/forum_index.php:93 msgid "Topic" @@ -2420,8 +2377,7 @@ msgstr "Тема" msgid "Create a new thread" msgstr "Создать новую тему" -#: ../user/forum_reply.php:85 -#: ../user/forum_thread.php:145 +#: ../user/forum_reply.php:85 ../user/forum_thread.php:145 #: ../user/forum_thread.php:200 msgid "Post to thread" msgstr "Ответить на обсуждение" @@ -2436,7 +2392,8 @@ msgstr "Результаты поиска по форуму" #: ../user/forum_thread.php:45 msgid "No thread with id %1. Please check the link and try again." -msgstr "Нет обсуждения с id %1. Пожалуйста проверьте ссылку и попробуйте еще раз." +msgstr "" +"Нет обсуждения с id %1. Пожалуйста проверьте ссылку и попробуйте еще раз." #: ../user/forum_thread.php:51 msgid "This forum is not visible to you." @@ -2452,15 +2409,17 @@ msgid "My question was answered" msgstr "Мой вопрос отвечен" #: ../user/forum_thread.php:119 -msgid "If your question has been adequately answered please click here to close it!" -msgstr "Если Ваш вопрос был адекватно отвечен, пожалуйста нажмите сюда, чтобы закрыть его!" +msgid "" +"If your question has been adequately answered please click here to close it!" +msgstr "" +"Если Ваш вопрос был адекватно отвечен, пожалуйста нажмите сюда, чтобы " +"закрыть его!" #: ../user/forum_thread.php:126 msgid "I've also got this question" msgstr "У меня такой же вопрос" -#: ../user/forum_thread.php:145 -#: ../user/forum_thread.php:200 +#: ../user/forum_thread.php:145 ../user/forum_thread.php:200 msgid "Add a new message to this thread" msgstr "Добавить новое сообщение в это обсуждение" @@ -2478,7 +2437,8 @@ msgstr "Подписаться" #: ../user/forum_thread.php:155 msgid "Click to get email when there are new posts in this thread" -msgstr "Нажмите, чтобы получать уведомления о новых сообщениях в этом обсуждении" +msgstr "" +"Нажмите, чтобы получать уведомления о новых сообщениях в этом обсуждении" #: ../user/forum_thread.php:162 msgid "Unhide" @@ -2568,15 +2528,9 @@ msgstr "%1 не принимает запросы дружбы от Вас" msgid "You can't be friends with yourself" msgstr "Вы не можете дружить сами с собой" -#: ../user/friend.php:62 -#: ../user/friend.php:90 -#: ../user/friend.php:123 -#: ../user/friend.php:146 -#: ../user/friend.php:204 -#: ../user/friend.php:219 -#: ../user/friend.php:233 -#: ../user/pm.php:234 -#: ../user/view_profile.php:24 +#: ../user/friend.php:62 ../user/friend.php:90 ../user/friend.php:123 +#: ../user/friend.php:146 ../user/friend.php:204 ../user/friend.php:219 +#: ../user/friend.php:233 ../user/pm.php:234 ../user/view_profile.php:24 msgid "No such user" msgstr "Нет такого пользователя" @@ -2585,8 +2539,12 @@ msgid "Add friend" msgstr "Добавить друга" #: ../user/friend.php:72 -msgid "You have asked to add %1 as a friend. We will notify %2 and will ask him/her to confirm that you are friends." -msgstr "Вы попросили добавить %1 как друга. Мы уведомим %2 и попросим его/ее подтвердить, что Вы - друзья." +msgid "" +"You have asked to add %1 as a friend. We will notify %2 and will ask him/her " +"to confirm that you are friends." +msgstr "" +"Вы попросили добавить %1 как друга. Мы уведомим %2 и попросим его/ее " +"подтвердить, что Вы - друзья." #: ../user/friend.php:75 msgid "Add an optional message here:" @@ -2672,15 +2630,12 @@ msgstr "Прекратить дружбу?" msgid "Are you sure you want to cancel your friendship with %1?" msgstr "Вы уверены, что хотите прекратить дружбу с %1?" -#: ../user/friend.php:224 -#: ../user/prefs_remove.php:53 -#: ../user/user_search.php:125 -#: ../user/user_search.php:130 +#: ../user/friend.php:224 ../user/prefs_remove.php:53 +#: ../user/user_search.php:125 ../user/user_search.php:130 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../user/friend.php:225 -#: ../user/user_search.php:124 +#: ../user/friend.php:225 ../user/user_search.php:124 #: ../user/user_search.php:129 msgid "No" msgstr "Нет" @@ -2707,15 +2662,15 @@ msgstr "Добро пожаловать в %1" #: ../user/home.php:41 msgid "View and edit your account preferences using the links below." -msgstr "Для просмотра и редактирования настроек Вашей учетной записи используйте ссылки ниже." +msgstr "" +"Для просмотра и редактирования настроек Вашей учетной записи используйте " +"ссылки ниже." -#: ../user/home.php:49 -#: ../project.sample/project.inc:49 +#: ../user/home.php:49 ../project.sample/project.inc:49 msgid "Your account" msgstr "Ваша учетная запись" -#: ../user/info.php:22 -#: ../user/sample_index.php:47 +#: ../user/info.php:22 ../user/sample_index.php:47 msgid "Read our rules and policies" msgstr "Прочтите наши правила и политику" @@ -2724,92 +2679,204 @@ msgid "Run %1 only on authorized computers" msgstr "Запускайте %1 только на авторизованных компьютерах" #: ../user/info.php:34 -msgid "Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit using their computers for projects such as %1." -msgstr "Запускайте %1 только на компьютерах, которыми Вы владеете, или для которых Вы получили права владельца. В некоторых компаниях и школах (ВУЗах) установлен порядок, по которому запрещается использовать их компьютеры в таких проектах, как %1." +msgid "" +"Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the " +"owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit " +"using their computers for projects such as %1." +msgstr "" +"Запускайте %1 только на компьютерах, которыми Вы владеете, или для которых " +"Вы получили права владельца. В некоторых компаниях и школах (ВУЗах) " +"установлен порядок, по которому запрещается использовать их компьютеры в " +"таких проектах, как %1." #: ../user/info.php:36 msgid "How %1 will use your computer" msgstr "Как %1 будет использовать Ваш компьютер" #: ../user/info.php:37 -msgid "When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your resources are used by %1, and when it uses them." -msgstr "Когда Вы запускаете %1 на Вашем компьютере, он будет использовать часть ресурсов процессора, пространство на жестком диске (винчестере), и сетевой трафик. Вы можете контролировать, сколько ресурсов Вашего компьютера будет использовано для работы %1, и когда эти ресурсы будут использоваться." +msgid "" +"When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU " +"power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your " +"resources are used by %1, and when it uses them." +msgstr "" +"Когда Вы запускаете %1 на Вашем компьютере, он будет использовать часть " +"ресурсов процессора, пространство на жестком диске (винчестере), и сетевой " +"трафик. Вы можете контролировать, сколько ресурсов Вашего компьютера будет " +"использовано для работы %1, и когда эти ресурсы будут использоваться." #: ../user/info.php:38 -msgid "The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described on its web site. The application programs may change from time to time." -msgstr "Работа, совершенная Вашим компьютером, содействует решению задач %1, как описано на web-сайте проекта. Приложения могут меняться время от времени." +msgid "" +"The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described " +"on its web site. The application programs may change from time to time." +msgstr "" +"Работа, совершенная Вашим компьютером, содействует решению задач %1, как " +"описано на web-сайте проекта. Приложения могут меняться время от времени." #: ../user/info.php:40 msgid "Privacy policy" msgstr "Обеспечение конфиденциальности" #: ../user/info.php:41 -msgid "Your account on %1 is identified by a name that you choose. This name may be shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer has done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal your identity." -msgstr "Ваша учетная запись на %1 идентифицируется по имени, которое Вы указали. Это имя может быть показано на web-сайте %1, наряду со сводкой работы Вашего компьютера, сделанной для %1. Если Вы хотите остаться неизвестным, выберите имя, которое не соответствует Вашему настоящему имени." +msgid "" +"Your account on %1 is identified by a name that you choose. This name may be " +"shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer has " +"done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal " +"your identity." +msgstr "" +"Ваша учетная запись на %1 идентифицируется по имени, которое Вы указали. Это " +"имя может быть показано на web-сайте %1, наряду со сводкой работы Вашего " +"компьютера, сделанной для %1. Если Вы хотите остаться неизвестным, выберите " +"имя, которое не соответствует Вашему настоящему имени." #: ../user/info.php:42 -msgid "If you participate in %1, information about your computer (such as its processor type, amount of memory, etc.) will be recorded by %1 and used to decide what type of work to assign to your computer. This information will also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's location (e.g. its domain name or network address) will be shown." -msgstr "Если Вы принимаете участие в %1, информация о Вашем компьютере (такая как тип процессора, объем оперативной памяти, и т.д.) будет записана проектом %1 и использована для принятия решения о том, какой тип работы назначить Вашему компьютеру. Эта информация также будет показана на web-сайте %1. Ничего, что указывало бы на местонахождение Вашего компьютера (например, его доменное или сетевое имя), не будет показываться." +msgid "" +"If you participate in %1, information about your computer (such as its " +"processor type, amount of memory, etc.) will be recorded by %1 and used to " +"decide what type of work to assign to your computer. This information will " +"also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's " +"location (e.g. its domain name or network address) will be shown." +msgstr "" +"Если Вы принимаете участие в %1, информация о Вашем компьютере (такая как " +"тип процессора, объем оперативной памяти, и т.д.) будет записана проектом %1 " +"и использована для принятия решения о том, какой тип работы назначить " +"Вашему компьютеру. Эта информация также будет показана на web-сайте %1. " +"Ничего, что указывало бы на местонахождение Вашего компьютера (например, его " +"доменное или сетевое имя), не будет показываться." #: ../user/info.php:43 -msgid "To participate in %1, you must give an address where you receive email. This address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time." -msgstr "Чтобы принять участие в %1, Вы должны указать Ваш адрес электронной почты. Этот адрес не будет показан на web-сайте %1 или доступен другим организациям. %1 может посылать Вам периодические новостные письма; тем не менее, Вы можете отказаться от них в любое время." +msgid "" +"To participate in %1, you must give an address where you receive email. This " +"address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %" +"1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time." +msgstr "" +"Чтобы принять участие в %1, Вы должны указать Ваш адрес электронной почты. " +"Этот адрес не будет показан на web-сайте %1 или доступен другим " +"организациям. %1 может посылать Вам периодические новостные письма; тем не " +"менее, Вы можете отказаться от них в любое время." #: ../user/info.php:44 -msgid "Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and recipient. %1 does not examine or police the content of private messages. If you receive unwanted private messages from another %1 user, you may add them to your %2message filter%3. This will prevent you from seeing any public or private messages from that user." -msgstr "Личные сообщения, отправляемые на веб-сайте %1, видимы только отправителю и получателю. %1 не просматривает и не контролирует содержимое личных сообщений. Если Вы получаете нежелательные личные сообщения от некоторых пользователей %1, Вы можете добавить их в ваш %2фильтр сообщений%3. В этом случае Вы не увидите ни одного общего или личного сообщения от таких пользователей." +msgid "" +"Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and " +"recipient. %1 does not examine or police the content of private messages. " +"If you receive unwanted private messages from another %1 user, you may add " +"them to your %2message filter%3. This will prevent you from seeing any " +"public or private messages from that user." +msgstr "" +"Личные сообщения, отправляемые на веб-сайте %1, видимы только отправителю и " +"получателю. %1 не просматривает и не контролирует содержимое личных " +"сообщений. Если Вы получаете нежелательные личные сообщения от некоторых " +"пользователей %1, Вы можете добавить их в ваш %2фильтр сообщений%3. В этом " +"случае Вы не увидите ни одного общего или личного сообщения от таких " +"пользователей." #: ../user/info.php:45 -msgid "If you use our web site forums you must follow the %2posting guidelines%3. Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-members. By posting to the forums, you are granting irrevocable license for anyone to view and copy your posts." -msgstr "Если Вы используете форумы нашего веб-сайта, Вы должны следовать %2данным рекомендациям%3. Сообщения, публикуемые на форумах %1, видны каждому, в том числе лицам, не являющимся участниками проекта. Публикуя сообщения на форумах, Вы предоставляете каждому безотзывную лицензию на просмотр и копирование ваших сообщений." +msgid "" +"If you use our web site forums you must follow the %2posting guidelines%3. " +"Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-" +"members. By posting to the forums, you are granting irrevocable license for " +"anyone to view and copy your posts." +msgstr "" +"Если Вы используете форумы нашего веб-сайта, Вы должны следовать %2данным " +"рекомендациям%3. Сообщения, публикуемые на форумах %1, видны каждому, в том " +"числе лицам, не являющимся участниками проекта. Публикуя сообщения на " +"форумах, Вы предоставляете каждому безотзывную лицензию на просмотр и " +"копирование ваших сообщений." #: ../user/info.php:46 msgid "Is it safe to run %1?" msgstr "Безопасно ли запускать %1?" #: ../user/info.php:47 -msgid "Any time you download a program through the Internet you are taking a chance: the program might have dangerous errors, or the download server might have been hacked. %1 has made efforts to minimize these risks. We have tested our applications carefully. Our servers are behind a firewall and are configured for high security. To ensure the integrity of program downloads, all executable files are digitally signed on a secure computer not connected to the Internet." -msgstr "Каждый раз при загрузке программы через Интернет может случиться следующее: программа может иметь опасные ошибки, или сервер может быть взломан. %1 предпринял усилия для минимизации этих рисков. Мы тщательно оттестировали наши приложения. Наши сервера защищены сетевым экраном и настроены на высокую безопасность. Чтобы удостовериться в целостности загружаемых программ, все исполняемые файлы подписаны цифровой подписью на защищенном компьютере, не подключенном к сети Интернет." +msgid "" +"Any time you download a program through the Internet you are taking a " +"chance: the program might have dangerous errors, or the download server " +"might have been hacked. %1 has made efforts to minimize these risks. We have " +"tested our applications carefully. Our servers are behind a firewall and are " +"configured for high security. To ensure the integrity of program downloads, " +"all executable files are digitally signed on a secure computer not connected " +"to the Internet." +msgstr "" +"Каждый раз при загрузке программы через Интернет может случиться следующее: " +"программа может иметь опасные ошибки, или сервер может быть взломан. %1 " +"предпринял усилия для минимизации этих рисков. Мы тщательно оттестировали " +"наши приложения. Наши сервера защищены сетевым экраном и настроены на " +"высокую безопасность. Чтобы удостовериться в целостности загружаемых " +"программ, все исполняемые файлы подписаны цифровой подписью на защищенном " +"компьютере, не подключенном к сети Интернет." #: ../user/info.php:48 -msgid "The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage." -msgstr "Приложения, запускаемые проектом %1, могут послужить причиной перегрева некоторых компьютеров. Если это случилось, остановите выполнение %1 или используйте %2утилиты%3, которые ограничят использование процессора." +msgid "" +"The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this " +"happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage." +msgstr "" +"Приложения, запускаемые проектом %1, могут послужить причиной перегрева " +"некоторых компьютеров. Если это случилось, остановите выполнение %1 или " +"используйте %2утилиты%3, которые ограничят использование процессора." #: ../user/info.php:49 -msgid "%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California." -msgstr "%1 был разработан %2. BOINC был разработан в Университете Калифорнии (the University of California)." +msgid "" +"%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California." +msgstr "" +"%1 был разработан %2. BOINC был разработан в Университете Калифорнии (the " +"University of California)." #: ../user/info.php:51 msgid "Liability" msgstr "Ответственность" #: ../user/info.php:52 -msgid "%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or any other event or condition that may occur as a result of participating in %1." -msgstr "%1 и %2 не берут на себя ответственность за ущерб, нанесенный Вашему компьютеру, потерю данных, или любое другое событие или инцидент, который может произойти как результат участия в %1." +msgid "" +"%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or " +"any other event or condition that may occur as a result of participating in %" +"1." +msgstr "" +"%1 и %2 не берут на себя ответственность за ущерб, нанесенный Вашему " +"компьютеру, потерю данных, или любое другое событие или инцидент, который " +"может произойти как результат участия в %1." #: ../user/info.php:54 msgid "Other BOINC projects" msgstr "Другие BOINC-проекты" #: ../user/info.php:55 -msgid "Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider participating in one or more of these projects. By doing so, your computer will do useful work even when %1 has no work available for it." -msgstr "Другие проекты используют ту же платформу - BOINC - что и %1. Вы можете захотеть принять участие в одном или нескольких из этих проектов. Если Вы присоединитесь к нескольким проектам, Ваш компьютер будет выполнять полезную работу, даже когда у %1 не будет заданий, доступных для обработки." +msgid "" +"Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider " +"participating in one or more of these projects. By doing so, your computer " +"will do useful work even when %1 has no work available for it." +msgstr "" +"Другие проекты используют ту же платформу - BOINC - что и %1. Вы можете " +"захотеть принять участие в одном или нескольких из этих проектов. Если Вы " +"присоединитесь к нескольким проектам, Ваш компьютер будет выполнять полезную " +"работу, даже когда у %1 не будет заданий, доступных для обработки." #: ../user/info.php:56 -msgid "These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for their security practices or the nature of their research. Join them at your own risk." -msgstr "Другие проекты не связаны с %1, и мы не можем поручиться за их безопасность или природу их исследований. Присоединяйтесь к ним на свой страх и риск." +msgid "" +"These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for " +"their security practices or the nature of their research. Join them at your " +"own risk." +msgstr "" +"Другие проекты не связаны с %1, и мы не можем поручиться за их безопасность " +"или природу их исследований. Присоединяйтесь к ним на свой страх и риск." #: ../user/language_select.php:41 msgid "Language selection" msgstr "Выбор языка" #: ../user/language_select.php:68 -msgid "This web site is available in several languages. The currently selected language is %1." -msgstr "Этот веб-сайт доступен на нескольких языках. В настоящее время выбран язык: %1." +msgid "" +"This web site is available in several languages. The currently selected " +"language is %1." +msgstr "" +"Этот веб-сайт доступен на нескольких языках. В настоящее время выбран язык: " +"%1." #: ../user/language_select.php:73 -msgid "Normally the choice of language is determined by your browser's language setting, which is: %1. You can change this setting using:" -msgstr "Обычно выбор языка определяется языковыми настройками вашего браузера, а именно: %1. Вы можете поменять эту настройку, используя:" +msgid "" +"Normally the choice of language is determined by your browser's language " +"setting, which is: %1. You can change this setting using:" +msgstr "" +"Обычно выбор языка определяется языковыми настройками вашего браузера, а " +"именно: %1. Вы можете поменять эту настройку, используя:" #: ../user/language_select.php:78 msgid "Firefox: Tools/Options/General" @@ -2817,11 +2884,19 @@ msgstr "Firefox: Сервис/Настройки/Общие (Tools/Options/Gener #: ../user/language_select.php:80 msgid "Microsoft IE: Tools/Internet Options/Languages" -msgstr "Microsoft IE: Сервис/Свойства обозревателя/Языки (Tools/Internet Options/Languages)" +msgstr "" +"Microsoft IE: Сервис/Свойства обозревателя/Языки (Tools/Internet " +"Options/Languages)" #: ../user/language_select.php:84 -msgid "Or you can select a language by clicking on one of the links. This will send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our domain." -msgstr "Или Вы можете выбрать язык, нажав на одну из ссылок. Вашему браузеру будет отправлен файл 'cookie'; убедитесь, что ваш браузер принимает файлы 'cookie' нашего домена." +msgid "" +"Or you can select a language by clicking on one of the links. This will " +"send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our " +"domain." +msgstr "" +"Или Вы можете выбрать язык, нажав на одну из ссылок. Вашему браузеру будет " +"отправлен файл 'cookie'; убедитесь, что ваш браузер принимает файлы 'cookie' " +"нашего домена." #: ../user/language_select.php:90 msgid "Language name (click to select)" @@ -2832,8 +2907,12 @@ msgid "Use browser language setting" msgstr "Использовать языковые настройки обозревателя" #: ../user/language_select.php:108 -msgid "Translations are done by volunteers. If your native language is not here, %1you can provide a translation%2." -msgstr "Переводы сделаны добровольцами. Если Ваш родной язык здесь отсутствует, %1Вы можете обеспечить перевод%2." +msgid "" +"Translations are done by volunteers. If your native language is not here, %" +"1you can provide a translation%2." +msgstr "" +"Переводы сделаны добровольцами. Если Ваш родной язык здесь отсутствует, %1Вы " +"можете обеспечить перевод%2." #: ../user/pm.php:68 msgid "Your message has been sent." @@ -2847,8 +2926,7 @@ msgstr "У Вас нет личных сообщений." msgid "Sender and date" msgstr "Отправитель и дата" -#: ../user/pm.php:102 -#: ../user/pm.php:142 +#: ../user/pm.php:102 ../user/pm.php:142 msgid "Reply" msgstr "Ответить" @@ -2878,7 +2956,9 @@ msgstr "Не удается найти пользователя с именем #: ../user/pm.php:206 msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID" -msgstr "%1 - не уникальное имя пользователя; Вы должны будете использовать ID пользователя" +msgstr "" +"%1 - не уникальное имя пользователя; Вы должны будете использовать ID " +"пользователя" #: ../user/pm.php:211 msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you." @@ -2889,16 +2969,26 @@ msgid "Really block %1?" msgstr "Действительно заблокировать %1?" #: ../user/pm.php:237 -msgid "Are you really sure you want to block user %1 from sending you private messages?" -msgstr "Вы действительно уверены, что хотите заблокировать пользователя %1 отправлять Вам личные сообщения?" +msgid "" +"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private " +"messages?" +msgstr "" +"Вы действительно уверены, что хотите заблокировать пользователя %1 " +"отправлять Вам личные сообщения?" #: ../user/pm.php:238 msgid "Please note that you can only block a limited amount of users." -msgstr "Пожалуйста отметьте, что Вы можете заблокировать только ограниченное количество пользователей." +msgstr "" +"Пожалуйста отметьте, что Вы можете заблокировать только ограниченное " +"количество пользователей." #: ../user/pm.php:239 -msgid "Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences page." -msgstr "Как только пользователь был заблокирован, Вы можете разблокировать его используя страницу настроек форума." +msgid "" +"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences " +"page." +msgstr "" +"Как только пользователь был заблокирован, Вы можете разблокировать его " +"используя страницу настроек форума." #: ../user/pm.php:245 msgid "Add user to filter" @@ -2930,8 +3020,7 @@ msgstr "" "\t будут приняты, когда ваш компьютер свяжется с %1\n" "\t или Вы выполните команду %2Обновить%3 из клиента BOINC." -#: ../user/prefs_edit.php:72 -#: ../user/prefs_edit.php:101 +#: ../user/prefs_edit.php:72 ../user/prefs_edit.php:101 #, fuzzy msgid "%1 for %2" msgstr "%1 для конфигурации %2" @@ -2948,7 +3037,9 @@ msgstr "Подтверждение удаления настроек" #: ../user/prefs_remove.php:49 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete your separate %1 preferences for %2?" -msgstr "Вы уверены, что хотите удалить ваши отдельные настройки %1 для конфигурации %2?" +msgstr "" +"Вы уверены, что хотите удалить ваши отдельные настройки %1 для конфигурации " +"%2?" #: ../user/prefs_remove.php:53 #, fuzzy @@ -2959,22 +3050,33 @@ msgstr "Удалить настройки" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: ../user/profile_menu.php:33 -#: ../user/sample_index.php:68 +#: ../user/profile_menu.php:33 ../user/sample_index.php:68 msgid "Profiles" msgstr "Профили" #: ../user/profile_menu.php:36 -msgid "%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 community." -msgstr "%1Профили%2 позволяют людям разделять биографические данные и личные мнения с сообществом %3." +msgid "" +"%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 " +"community." +msgstr "" +"%1Профили%2 позволяют людям разделять биографические данные и личные мнения " +"с сообществом %3." #: ../user/profile_menu.php:37 -msgid "Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own views for others to enjoy." -msgstr "Исследуйте разнообразие ваших единомышленников-добровольцев, и представьте вашу собственную точку зрения другим." +msgid "" +"Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own " +"views for others to enjoy." +msgstr "" +"Исследуйте разнообразие ваших единомышленников-добровольцев, и представьте " +"вашу собственную точку зрения другим." #: ../user/profile_menu.php:38 -msgid "If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others to see!" -msgstr "Если Вы этого еще не сделали, Вы можете %1создать свой собственный профиль пользователя%2, чтобы другие смогли его увидеть!" +msgid "" +"If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others " +"to see!" +msgstr "" +"Если Вы этого еще не сделали, Вы можете %1создать свой собственный профиль " +"пользователя%2, чтобы другие смогли его увидеть!" #: ../user/profile_menu.php:43 msgid "User of the Day" @@ -2993,8 +3095,12 @@ msgid "Browse profiles %1by country%2." msgstr "Просмотреть профили %1по странам%2." #: ../user/profile_menu.php:61 -msgid "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random without pictures%2." -msgstr "Просмотреть профили %1в случайном порядке%2, %3в случайном порядке с картинками%2, или %4в случайном порядке без картинок%2." +msgid "" +"Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random " +"without pictures%2." +msgstr "" +"Просмотреть профили %1в случайном порядке%2, %3в случайном порядке с " +"картинками%2, или %4в случайном порядке без картинок%2." #: ../user/profile_menu.php:65 msgid "Alphabetical profile listings:" @@ -3080,8 +3186,7 @@ msgstr "Статистика и лидеры" msgid "Statistics for %1" msgstr "Статистика %1" -#: ../user/stats.php:29 -#: ../user/top_users.php:114 +#: ../user/stats.php:29 ../user/top_users.php:114 msgid "Top participants" msgstr "Лучшие участники" @@ -3089,30 +3194,44 @@ msgstr "Лучшие участники" msgid "Top computers" msgstr "Лучшие компьютеры" -#: ../user/stats.php:31 -#: ../user/team.php:43 +#: ../user/stats.php:31 ../user/team.php:43 msgid "Top teams" msgstr "Лучшие команды" #: ../user/stats.php:35 -msgid "More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available at several web sites:" -msgstr "Более детальная статистика %1 и других BOINC-проектов доступна на нескольких вебсайтах:" +msgid "" +"More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available " +"at several web sites:" +msgstr "" +"Более детальная статистика %1 и других BOINC-проектов доступна на нескольких " +"вебсайтах:" #: ../user/stats.php:38 -msgid "You can also get your current statistics in the form of a \"signature image\":" -msgstr "Вы также можете получить вашу текущую статистику в виде \"изображения для подписи\":" +msgid "" +"You can also get your current statistics in the form of a \"signature image" +"\":" +msgstr "" +"Вы также можете получить вашу текущую статистику в виде \"изображения для " +"подписи\":" #: ../user/stats.php:41 -msgid "Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC projects from several sites; see your %1home page%2." -msgstr "Дополнительно Вы можете получить вашу индивидуальную суммарную статистику по всем проектам BOINC с нескольких вебсайтов; см. вашу %1домашнюю страницу%2." +msgid "" +"Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC " +"projects from several sites; see your %1home page%2." +msgstr "" +"Дополнительно Вы можете получить вашу индивидуальную суммарную статистику по " +"всем проектам BOINC с нескольких вебсайтов; см. вашу %1домашнюю страницу%2." #: ../user/team.php:25 msgid "%1 participants may form %2teams%3" msgstr "Участники %1 могут объединяться в %2команды%3" #: ../user/team.php:27 -msgid "You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time." -msgstr "Вы можете состоять только в одной команде. Вы можете присоединиться или покинуть команду в любое время." +msgid "" +"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time." +msgstr "" +"Вы можете состоять только в одной команде. Вы можете присоединиться или " +"покинуть команду в любое время." #: ../user/team.php:29 msgid "Each team has a %1founder%2 who may:" @@ -3136,10 +3255,11 @@ msgstr "расформировать команду, в которой нет у #: ../user/team.php:37 msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2." -msgstr "Чтобы присоединиться к команде, посетите ее страницу и нажмите %1Присоединиться к этой команде%2." +msgstr "" +"Чтобы присоединиться к команде, посетите ее страницу и нажмите " +"%1Присоединиться к этой команде%2." -#: ../user/team.php:38 -#: ../user/team_search.php:155 +#: ../user/team.php:38 ../user/team_search.php:155 msgid "Find a team" msgstr "Найти команду" @@ -3156,16 +3276,18 @@ msgid "Create a new team" msgstr "Создать новую команду" #: ../user/team.php:56 -msgid "If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2." -msgstr "Если Вы не можете найти подходящую Вам команду, Вы можете %1создать новую команду%2." +msgid "" +"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2." +msgstr "" +"Если Вы не можете найти подходящую Вам команду, Вы можете %1создать новую " +"команду%2." #: ../user/team_admins.php:32 #, fuzzy msgid "Remove Team Admin status from this member" msgstr "Удалить статус Администратора команды с этого участника" -#: ../user/team_admins.php:38 -#: ../user/team_admins.php:49 +#: ../user/team_admins.php:38 ../user/team_admins.php:49 #, fuzzy msgid "Add or remove Team Admins" msgstr "Добавить или удалить Администраторов команды" @@ -3173,7 +3295,9 @@ msgstr "Добавить или удалить Администраторов к #: ../user/team_admins.php:39 #, fuzzy msgid "You can select team members as 'Team Admins'. Team Admins can:" -msgstr "Вы можете выбрать участников команды в качестве 'Администраторов команды'. Администраторы команды могут:" +msgstr "" +"Вы можете выбрать участников команды в качестве 'Администраторов команды'. " +"Администраторы команды могут:" #: ../user/team_admins.php:41 #, fuzzy @@ -3187,8 +3311,12 @@ msgstr "Просматривать историю присоединения/в #: ../user/team_admins.php:43 #, fuzzy -msgid "Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation events and red X reports)" -msgstr "Модерировать форум команды, если есть (администраторы получают уведомления по электронной почте о событиях модерации и о красных X-сообщениях)" +msgid "" +"Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation " +"events and red X reports)" +msgstr "" +"Модерировать форум команды, если есть (администраторы получают уведомления " +"по электронной почте о событиях модерации и о красных X-сообщениях)" #: ../user/team_admins.php:45 #, fuzzy @@ -3200,8 +3328,7 @@ msgstr "Администраторы команды не могут:" msgid "Change the team founder" msgstr "Поменять основателя команды" -#: ../user/team_admins.php:48 -#: ../user/team_manage.php:52 +#: ../user/team_admins.php:48 ../user/team_manage.php:52 #, fuzzy msgid "Remove members" msgstr "Удалить участников" @@ -3209,12 +3336,18 @@ msgstr "Удалить участников" #: ../user/team_admins.php:51 #, fuzzy msgid "If a Team Admin quits the team, they cease to be a Team Admin." -msgstr "Если Администратор команды покидает команду, он перестает быть Администратором." +msgstr "" +"Если Администратор команды покидает команду, он перестает быть " +"Администратором." #: ../user/team_admins.php:52 #, fuzzy -msgid "We recommend that you select only people you know and trust very well as Team Admins." -msgstr "Мы рекомендуем Вам выбирать в качестве Администраторов команды только людей, которых Вы знаете и которым доверяете." +msgid "" +"We recommend that you select only people you know and trust very well as " +"Team Admins." +msgstr "" +"Мы рекомендуем Вам выбирать в качестве Администраторов команды только людей, " +"которых Вы знаете и которым доверяете." #: ../user/team_admins.php:57 #, fuzzy @@ -3265,19 +3398,15 @@ msgstr "%1 уже администратор команды %2" msgid "Couldn't add admin" msgstr "Невозможно добавить администратора" -#: ../user/team_admins.php:108 -#: ../user/team_quit_form.php:28 +#: ../user/team_admins.php:108 ../user/team_quit_form.php:28 #: ../user/team_remove_inactive_action.php:26 msgid "No such team" msgstr "Нет такой команды" #: ../user/team_change_founder_action.php:28 -#: ../user/team_change_founder_form.php:31 -#: ../user/team_display.php:67 -#: ../user/team_edit_action.php:28 -#: ../user/team_edit_form.php:27 -#: ../user/team_email_list.php:52 -#: ../user/team_forum.php:162 +#: ../user/team_change_founder_form.php:31 ../user/team_display.php:67 +#: ../user/team_edit_action.php:28 ../user/team_edit_form.php:27 +#: ../user/team_email_list.php:52 ../user/team_forum.php:162 #: ../user/team_manage.php:83 msgid "no such team" msgstr "нет такой команды" @@ -3303,12 +3432,21 @@ msgid "Change founder of %1" msgstr "Изменение основателя команды %1" #: ../user/team_change_founder_form.php:41 -msgid "Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, thus canceling the request." -msgstr "Участник команды %1 запросил полномочия основателя этой команды %2, но покинул команду, таким образом отменив запрос." +msgid "" +"Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, " +"thus canceling the request." +msgstr "" +"Участник команды %1 запросил полномочия основателя этой команды %2, но " +"покинул команду, таким образом отменив запрос." #: ../user/team_change_founder_form.php:47 -msgid "Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because you left the team or haven't had contact with the team for a long time." -msgstr "Участник команды %1 запросил полномочия основателя этой команды. Это, возможно, произошло из-за того, что Вы покинули команду или не контактировали с командой в течение долгого времени." +msgid "" +"Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because " +"you left the team or haven't had contact with the team for a long time." +msgstr "" +"Участник команды %1 запросил полномочия основателя этой команды. Это, " +"возможно, произошло из-за того, что Вы покинули команду или не " +"контактировали с командой в течение долгого времени." #: ../user/team_change_founder_form.php:53 msgid "decline request" @@ -3317,11 +3455,15 @@ msgstr "отклонить запрос" #: ../user/team_change_founder_form.php:56 #, fuzzy msgid "" -"If you don't decline the request by %1, %2 will have the option of assuming team foundership.<br /><br />\n" -" To accept the request, assign foundership to %3 using the form below." +"If you don't decline the request by %1, %2 will have the option of assuming " +"team foundership.<br /><br />\n" +" To accept the request, assign foundership to %3 using the " +"form below." msgstr "" -"Если Вы не отмените запрос до %1, у участника %2 будет возможность принять полномочия основателя команды.<br /><br />\n" -" Чтобы принять запрос, назначьте полномочия основателя участнику %3, используя форму ниже." +"Если Вы не отмените запрос до %1, у участника %2 будет возможность принять " +"полномочия основателя команды.<br /><br />\n" +" Чтобы принять запрос, назначьте полномочия основателя " +"участнику %3, используя форму ниже." #: ../user/team_change_founder_form.php:64 #, fuzzy @@ -3330,15 +3472,19 @@ msgstr "Запросов на смену основателя нет в ожид #: ../user/team_change_founder_form.php:67 #, fuzzy -msgid "To assign foundership of this team to another member, check the box next to member name and click <strong>Change founder</strong> below." -msgstr "Чтобы назначить привилегии основателя этой команды другому участнику, отметьте участника и нажмите кнопку <strong>Поменять основателя</strong> внизу." +msgid "" +"To assign foundership of this team to another member, check the box next to " +"member name and click <strong>Change founder</strong> below." +msgstr "" +"Чтобы назначить привилегии основателя этой команды другому участнику, " +"отметьте участника и нажмите кнопку <strong>Поменять основателя</strong> " +"внизу." #: ../user/team_change_founder_form.php:74 msgid "New founder?" msgstr "Новый основатель?" -#: ../user/team_change_founder_form.php:103 -#: ../user/team_manage.php:54 +#: ../user/team_change_founder_form.php:103 ../user/team_manage.php:54 msgid "Change founder" msgstr "Поменять основателя" @@ -3354,14 +3500,16 @@ msgstr "Команда с названием %1 уже существует - п msgid "Could not create team - please try later." msgstr "Не удалось создать команду - пожалуйста попытайтесь позже." -#: ../user/team_create_form.php:25 -#: ../user/team_create_form.php:30 +#: ../user/team_create_form.php:25 ../user/team_create_form.php:30 msgid "Create a team" msgstr "Создать команду" #: ../user/team_create_form.php:28 -msgid "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one." -msgstr "Вы состоите в команде %1. Вы должны %2выйти из этой команды%3 перед созданием новой." +msgid "" +"You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one." +msgstr "" +"Вы состоите в команде %1. Вы должны %2выйти из этой команды%3 перед " +"созданием новой." #: ../user/team_delta.php:64 msgid "Not founder or admin" @@ -3422,8 +3570,7 @@ msgstr "Список участников команды %1" msgid "Show as plain text" msgstr "Показать как простой текст" -#: ../user/team_forum.php:26 -#: ../user/team_forum.php:37 +#: ../user/team_forum.php:26 ../user/team_forum.php:37 #, fuzzy msgid "Create Message Board" msgstr "Создать доску сообщений" @@ -3494,8 +3641,14 @@ msgid "Really remove message board?" msgstr "Действительно удалить доску сообщений?" #: ../user/team_forum.php:96 -msgid "Are you sure you want to remove your team's message board? All threads and posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message board later)." -msgstr "Вы уверены, что Вы хотите удалить доску сообщений вашей команды? Все обсуждения и сообщения будут безвозвратно удалены. (Вы сможете, однако, позже создать новую доску сообщений)." +msgid "" +"Are you sure you want to remove your team's message board? All threads and " +"posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message " +"board later)." +msgstr "" +"Вы уверены, что Вы хотите удалить доску сообщений вашей команды? Все " +"обсуждения и сообщения будут безвозвратно удалены. (Вы сможете, однако, " +"позже создать новую доску сообщений)." #: ../user/team_forum.php:98 msgid "Yes - remove message board" @@ -3511,8 +3664,11 @@ msgstr "Доска сообщений удалена" #: ../user/team_forum.php:122 #, fuzzy -msgid "Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2." -msgstr "Доска сообщений вашей команды была удалена. Теперь Вы можете %1создать новую%2." +msgid "" +"Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2." +msgstr "" +"Доска сообщений вашей команды была удалена. Теперь Вы можете %1создать " +"новую%2." #: ../user/team_forum.php:141 #, fuzzy @@ -3543,7 +3699,8 @@ msgstr "неизвестная команда %1" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:34 msgid "You must be a member of a team to access this page." -msgstr "Вы должны быть участником команды, чтобы получить доступ к этой странице." +msgstr "" +"Вы должны быть участником команды, чтобы получить доступ к этой странице." #: ../user/team_founder_transfer_action.php:88 msgid "Requesting foundership of %1" @@ -3551,11 +3708,15 @@ msgstr "Запрос полномочий основателя команды %1 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:96 msgid "" -"The current founder has been notified of your request by email and private message.<br /><br />\n" -" If the founder does not respond within 60 days you will be allowed to become the founder." +"The current founder has been notified of your request by email and private " +"message.<br /><br />\n" +" If the founder does not respond within 60 days you " +"will be allowed to become the founder." msgstr "" -"Текущий основатель был проинформирован о вашем запросе по электронной почте и личным сообщением.<br /><br />\n" -" Если основатель не ответит в течение 60 дней, у Вас будет возможность стать новым основателем." +"Текущий основатель был проинформирован о вашем запросе по электронной почте " +"и личным сообщением.<br /><br />\n" +" Если основатель не ответит в течение 60 дней, у Вас " +"будет возможность стать новым основателем." #: ../user/team_founder_transfer_action.php:100 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:111 @@ -3567,8 +3728,13 @@ msgid "Assumed foundership of %1" msgstr "Принятие полномочий основателя команды %1" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:109 -msgid "Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account page%3 to find the Team Admin options." -msgstr "Поздравляем, Вы теперь основатель команды %1. Перейдите на %2страницу вашей учетной записи%3, чтобы воспользоваться возможностями Администратора команды." +msgid "" +"Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account " +"page%3 to find the Team Admin options." +msgstr "" +"Поздравляем, Вы теперь основатель команды %1. Перейдите на %2страницу вашей " +"учетной записи%3, чтобы воспользоваться возможностями Администратора " +"команды." #: ../user/team_founder_transfer_action.php:118 msgid "Decline founder change request" @@ -3593,7 +3759,8 @@ msgstr "Вернуться на страницу команды" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:26 msgid "You need to be a member of a team to access this page." -msgstr "Вы должны быть участником команды, чтобы получить доступ к этой странице." +msgstr "" +"Вы должны быть участником команды, чтобы получить доступ к этой странице." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:29 msgid "Request foundership of %1" @@ -3609,24 +3776,42 @@ msgid "You requested the foundership of %1 on %2." msgstr "Вы запросили смену основателя команды %1 с %2." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:45 -msgid "60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. You may now assume foundership by clicking here:" -msgstr "60 дней прошли с момента подачи вашего запроса, а основатель так и не ответил. Вы можете теперь принять полномочия основателя, щёлкнув здесь:" +msgid "" +"60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. " +"You may now assume foundership by clicking here:" +msgstr "" +"60 дней прошли с момента подачи вашего запроса, а основатель так и не " +"ответил. Вы можете теперь принять полномочия основателя, щёлкнув здесь:" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:48 msgid "Assume foundership" msgstr "Принять полномочия основателя" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:52 -msgid "The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 you will be given an option to become founder." -msgstr "Основатель был проинформирован о вашем запросе. Если он/она не ответит до %1, у Вас будет возможность стать основателем." +msgid "" +"The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 " +"you will be given an option to become founder." +msgstr "" +"Основатель был проинформирован о вашем запросе. Если он/она не ответит до " +"%1, у Вас будет возможность стать основателем." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:58 msgid "" -"If the team founder is not active and you want to assume the role of founder, click the button below. The current founder will be sent an email detailing your request, and will be able to transfer foundership to you or to decline your request. If the founder does not respond in 60 days, you will be allowed to become the founder.<br /><br />\n" +"If the team founder is not active and you want to assume the role of " +"founder, click the button below. The current founder will be sent an email " +"detailing your request, and will be able to transfer foundership to you or " +"to decline your request. If the founder does not respond in 60 days, you " +"will be allowed to become the founder.<br /><br />\n" " Are you sure you want to request foundership?" msgstr "" -"Если основатель команды не активен, а Вы хотите принять роль основателя, нажмите на кнопку ниже. Текущему основателю будет отправлено электронное письмо с подробной информацией о вашем запросе, и у него будет возможность передать Вам полномочия основателя или отклонить ваш запрос. Если основатель не ответит в течение 60 дней, у Вас будет возможность стать основателем.<br /><br />\n" -" Вы уверены, что хотите запросить полномочия основателя?" +"Если основатель команды не активен, а Вы хотите принять роль основателя, " +"нажмите на кнопку ниже. Текущему основателю будет отправлено электронное " +"письмо с подробной информацией о вашем запросе, и у него будет возможность " +"передать Вам полномочия основателя или отклонить ваш запрос. Если основатель " +"не ответит в течение 60 дней, у Вас будет возможность стать основателем.<br " +"/><br />\n" +" Вы уверены, что хотите запросить полномочия " +"основателя?" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:63 msgid "Request foundership" @@ -3637,30 +3822,31 @@ msgid "Founder change has already been requested by %1 on %2." msgstr "%2 пользователем %1 уже была запрошена смена основателя." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:75 -msgid "A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests are not allowed. Please try again later." -msgstr "Смена основателя была запрошена в течение последних 90 дней, поэтому новые запросы не разрешены. Пожалуйста, попробуйте ещё раз позже." +msgid "" +"A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests " +"are not allowed. Please try again later." +msgstr "" +"Смена основателя была запрошена в течение последних 90 дней, поэтому новые " +"запросы не разрешены. Пожалуйста, попробуйте ещё раз позже." -#: ../user/team_join.php:30 -#: ../user/team_join_action.php:30 +#: ../user/team_join.php:30 ../user/team_join_action.php:30 #: ../user/team_join_form.php:29 #, fuzzy msgid "The team %1 is not joinable." msgstr "Команда %1 не допускает присоединений." -#: ../user/team_join.php:33 -#: ../user/team_join_action.php:33 +#: ../user/team_join.php:33 ../user/team_join_action.php:33 msgid "Already a member" msgstr "Уже участник команды" -#: ../user/team_join.php:34 -#: ../user/team_join_action.php:34 +#: ../user/team_join.php:34 ../user/team_join_action.php:34 msgid "You are already a member of %1." msgstr "Вы уже участник команды %1." -#: ../user/team_join.php:40 -#: ../user/team_join_action.php:41 +#: ../user/team_join.php:40 ../user/team_join_action.php:41 msgid "Couldn't join team - please try again later." -msgstr "Не удалось присоединиться к команде - пожалуйста, попробуйте ещё раз позже." +msgstr "" +"Не удалось присоединиться к команде - пожалуйста, попробуйте ещё раз позже." #: ../user/team_join_action.php:38 msgid "Joined %1" @@ -3680,7 +3866,9 @@ msgstr "Пожалуйста, примите во внимание:" #: ../user/team_join_form.php:35 msgid "Joining a team gives its founder access to your email address." -msgstr "Присоединение к команде дает доступ её основателю к вашему адресу электронной почты." +msgstr "" +"Присоединение к команде дает доступ её основателю к вашему адресу " +"электронной почты." #: ../user/team_join_form.php:36 msgid "Joining a team does not affect your account's credit." @@ -3704,12 +3892,18 @@ msgstr "Вы можете увидеть участников этих кома #: ../user/team_lookup.php:96 msgid "More than 100 teams match your search. The first 100 are shown." -msgstr "Более 100 команд удовлетворяют условиям вашего поиска. Показаны первые 100 команд." +msgstr "" +"Более 100 команд удовлетворяют условиям вашего поиска. Показаны первые 100 " +"команд." #: ../user/team_lookup.php:102 #, fuzzy -msgid "End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %2create a team%3 yourself." -msgstr "Конец результатов. %1 Если Вы не смогли найти команду, которую ищете, Вы можете сами %2создать команду%3." +msgid "" +"End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %" +"2create a team%3 yourself." +msgstr "" +"Конец результатов. %1 Если Вы не смогли найти команду, которую ищете, Вы " +"можете сами %2создать команду%3." #: ../user/team_manage.php:24 msgid "Team administration for %1" @@ -3727,8 +3921,7 @@ msgstr "Изменение названия команды, URL, описани msgid "Member list:" msgstr "Список участников:" -#: ../user/team_manage.php:31 -#: ../user/team_manage.php:35 +#: ../user/team_manage.php:31 ../user/team_manage.php:35 msgid "HTML" msgstr "HTML" @@ -3758,7 +3951,9 @@ msgstr "Ответить на запрос смены основателя." #: ../user/team_manage.php:48 msgid "If you don't respond by %1, %2 may assume foundership of this team." -msgstr "Если Вы не ответите до %1, участник %2 сможет принять полномочия основателя этой команды." +msgstr "" +"Если Вы не ответите до %1, участник %2 сможет принять полномочия основателя " +"этой команды." #: ../user/team_manage.php:53 msgid "Remove inactive or unwanted members from this team" @@ -3789,16 +3984,28 @@ msgid "Create or manage a team message board" msgstr "Создание или управление доской сообщений команды" #: ../user/team_manage.php:69 -msgid "To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can make it into a %1BOINC-wide team%2." -msgstr "Чтобы создать эту команду во всех проектах BOINC (текущих и будущих), Вы можете превратить ее в %1 глобальную команду BOINC%2." +msgid "" +"To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can " +"make it into a %1BOINC-wide team%2." +msgstr "" +"Чтобы создать эту команду во всех проектах BOINC (текущих и будущих), Вы " +"можете превратить ее в %1 глобальную команду BOINC%2." #: ../user/team_manage.php:71 -msgid "Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-team-founders%2 group." -msgstr "Администраторы команды приглашаются присоединиться и участвовать в группе Google %1boinc-team-founders%2." +msgid "" +"Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-" +"team-founders%2 group." +msgstr "" +"Администраторы команды приглашаются присоединиться и участвовать в группе " +"Google %1boinc-team-founders%2." #: ../user/team_manage.php:73 -msgid "Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, %1www.boincteams.com%2." -msgstr "Администраторам команд BOINC доступны другие ресурсы на стороннем сайте, %1www.boincteams.com%2." +msgid "" +"Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, " +"%1www.boincteams.com%2." +msgstr "" +"Администраторам команд BOINC доступны другие ресурсы на стороннем сайте, " +"%1www.boincteams.com%2." #: ../user/team_manage.php:89 msgid "Can't delete non-empty team" @@ -3832,13 +4039,16 @@ msgstr "Выход из команды %1" msgid "" "<strong>Please note before quitting a team:</strong>\n" " <ul>\n" -" <li>If you quit a team, you may rejoin later, or join any other team you desire\n" -" <li>Quitting a team does not affect your personal credit statistics in any way.\n" +" <li>If you quit a team, you may rejoin later, or join any other " +"team you desire\n" +" <li>Quitting a team does not affect your personal credit statistics " +"in any way.\n" " </ul>" msgstr "" "<strong>Обратите внимание, прежде чем выйти из команды:</strong>\n" " <ul>\n" -" <li>Если Вы выйдете из команды, Вы можете позже присоединиться к ней снова, или присоединиться к любой другой команде на свой выбор\n" +" <li>Если Вы выйдете из команды, Вы можете позже присоединиться к " +"ней снова, или присоединиться к любой другой команде на свой выбор\n" " <li>Выход из команды никак не повлияет на вашу личную статистику.\n" " </ul>" @@ -3885,7 +4095,8 @@ msgstr "Название команды" #: ../user/team_search.php:127 msgid "No teams were found matching your criteria. Try another search." -msgstr "Не найдено команд, удовлетворяющих вашим критериям. Попробуйте другой поиск." +msgstr "" +"Не найдено команд, удовлетворяющих вашим критериям. Попробуйте другой поиск." #: ../user/team_search.php:129 msgid "Or you can %1create a new team%2." @@ -3897,8 +4108,10 @@ msgid "" " To join a team, click its name to go to the team page,\n" " then click %1Join this team%2." msgstr "" -"Следующие команды удовлетворяют одному или нескольким критериям вашего поиска.\n" -" Чтобы присоединиться к команде, нажмите её название и перейдите на страницу команды,\n" +"Следующие команды удовлетворяют одному или нескольким критериям вашего " +"поиска.\n" +" Чтобы присоединиться к команде, нажмите её название и перейдите " +"на страницу команды,\n" " затем нажмите %1Присоединиться к этой команде%2." #: ../user/team_search.php:140 @@ -3911,8 +4124,12 @@ msgid "Team search results" msgstr "Результаты поиска команд" #: ../user/team_search.php:156 -msgid "You can team up with other people with similar interests, or from the same country, company, or school." -msgstr "Вы можете объединиться в команду с другими людьми с похожими интересами, или из одной страны, компании, или школы." +msgid "" +"You can team up with other people with similar interests, or from the same " +"country, company, or school." +msgstr "" +"Вы можете объединиться в команду с другими людьми с похожими интересами, или " +"из одной страны, компании, или школы." #: ../user/team_search.php:158 msgid "Use this form to find teams that might be right for you." @@ -3922,9 +4139,7 @@ msgstr "Используйте эту форму для поиска коман msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now." msgstr "%1Я не заинтересован%2 в присоединении к команде прямо сейчас." -#: ../user/top_hosts.php:65 -#: ../user/top_teams.php:98 -#: ../user/top_users.php:110 +#: ../user/top_hosts.php:65 ../user/top_teams.php:98 ../user/top_users.php:110 msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only" msgstr "Предел превышен - Извините, только первые %1 элементов" @@ -3952,8 +4167,7 @@ msgstr "Пользователь дня не был выбран." msgid "User of the Day for %1: %2" msgstr "Пользователь дня на %1: %2" -#: ../user/user_search.php:102 -#: ../user/user_search.php:158 +#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 #, fuzzy msgid "Joined" msgstr "Присоединился" @@ -3994,8 +4208,7 @@ msgstr "Любая" msgid "With profile?" msgstr "С профилем?" -#: ../user/user_search.php:123 -#: ../user/user_search.php:128 +#: ../user/user_search.php:123 ../user/user_search.php:128 msgid "Either" msgstr "Любой" @@ -4053,16 +4266,24 @@ msgid "Validate BOINC email address" msgstr "Проверка адреса электронной почты BOINC" #: ../user/validate_email_addr.php:31 -msgid "Please visit the following link to validate the email address of your %1 account:" -msgstr "Пожалуйста посетите следующую ссылку, чтобы подтвердить адрес электронной почты вашей учетной записи в %1:" +msgid "" +"Please visit the following link to validate the email address of your %1 " +"account:" +msgstr "" +"Пожалуйста посетите следующую ссылку, чтобы подтвердить адрес электронной " +"почты вашей учетной записи в %1:" #: ../user/validate_email_addr.php:34 msgid "Validate email sent" msgstr "Письмо для проверки отправлено" #: ../user/validate_email_addr.php:35 -msgid "An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your email address." -msgstr "Электронное письмо отправлено на адрес %1. Посетите ссылку, которую оно содержит, чтобы подтвердить ваш адрес электронной почты." +msgid "" +"An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your " +"email address." +msgstr "" +"Электронное письмо отправлено на адрес %1. Посетите ссылку, которую оно " +"содержит, чтобы подтвердить ваш адрес электронной почты." #: ../user/validate_email_addr.php:44 msgid "No such user." @@ -4074,7 +4295,8 @@ msgstr "Ошибка в данных URL - не удалось проверит #: ../user/validate_email_addr.php:54 msgid "Database update failed - please try again later." -msgstr "Неудача при обновлении базы данных - пожалуйста, попробуйте ещё раз позже." +msgstr "" +"Неудача при обновлении базы данных - пожалуйста, попробуйте ещё раз позже." #: ../user/validate_email_addr.php:57 msgid "Validate email address" @@ -4097,28 +4319,50 @@ msgid "Account data" msgstr "Данные учетной записи" #: ../user/weak_auth.php:47 -msgid "Your 'weak account key' lets you attach computers to your account on this project, without giving the ability to log in to your account or to change it in any way." -msgstr "Ваш 'слабый учетный ключ' позволяет Вам подключать компьютеры к Вашей учетной записи в этом проекте, без предоставления возможности доступа к Вашей учетной записи или ее изменения тем или иным образом." +msgid "" +"Your 'weak account key' lets you attach computers to your account on this " +"project, without giving the ability to log in to your account or to change " +"it in any way." +msgstr "" +"Ваш 'слабый учетный ключ' позволяет Вам подключать компьютеры к Вашей " +"учетной записи в этом проекте, без предоставления возможности доступа к " +"Вашей учетной записи или ее изменения тем или иным образом." #: ../user/weak_auth.php:48 -msgid "This mechanism works only with projects that have upgraded their server software 7 Dec 2007 or later." -msgstr "Данный механизм работает только в тех проектах, которые обновили свое серверное программное обеспечение после 7 декабря 2007 г." +msgid "" +"This mechanism works only with projects that have upgraded their server " +"software 7 Dec 2007 or later." +msgstr "" +"Данный механизм работает только в тех проектах, которые обновили свое " +"серверное программное обеспечение после 7 декабря 2007 г." #: ../user/weak_auth.php:49 msgid "Your weak account key for this project is:" msgstr "Ваш слабый учетный ключ в этом проекте:" #: ../user/weak_auth.php:51 -msgid "To use your weak account key on a given host, find or create the 'account file' for this project. This file has a name of the form <b>account_PROJECT_URL.xml</b>. The account file for %1 is <b>%2</b>." -msgstr "Для использования Вашего слабого учетного ключа на заданном компьютере найдите или создайте 'учетный файл' для этого проекта. Имя этого файла имеет вид: <b>account_PROJECT_URL.xml</b>. Учетный файл для %1: <b>%2</b>." +msgid "" +"To use your weak account key on a given host, find or create the 'account " +"file' for this project. This file has a name of the form " +"<b>account_PROJECT_URL.xml</b>. The account file for %1 is <b>%2</b>." +msgstr "" +"Для использования Вашего слабого учетного ключа на заданном компьютере " +"найдите или создайте 'учетный файл' для этого проекта. Имя этого файла имеет " +"вид: <b>account_PROJECT_URL.xml</b>. Учетный файл для %1: <b>%2</b>." #: ../user/weak_auth.php:52 msgid "Create this file if needed. Set its contents to:" msgstr "Создайте этот файл, если необходимо. Его содержимое должно быть:" #: ../user/weak_auth.php:60 -msgid "Your weak account key is a function of your password. If you change your password, your weak account key changes, and your previous weak account key becomes invalid." -msgstr "Ваш слабый учетный ключ является функцией Вашего пароля. Если Вы измените свой пароль, Ваш слабый учетный ключ изменится, и Ваш предыдущий слабый учетный ключ станет недействительным." +msgid "" +"Your weak account key is a function of your password. If you change your " +"password, your weak account key changes, and your previous weak account key " +"becomes invalid." +msgstr "" +"Ваш слабый учетный ключ является функцией Вашего пароля. Если Вы измените " +"свой пароль, Ваш слабый учетный ключ изменится, и Ваш предыдущий слабый " +"учетный ключ станет недействительным." #: ../user/workunit.php:30 msgid "can't find workunit" @@ -4192,8 +4436,12 @@ msgid "Your personal background." msgstr "Ваша личная информация." #: ../project.sample/project.inc:89 -msgid "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, occupation, hobbies, or anything else about yourself." -msgstr "Расскажите нам о себе. Вы можете рассказать нам о том, откуда Вы, о своем возрасте, образовании, увлечениях, или ещё о чём-нибудь." +msgid "" +"Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, " +"occupation, hobbies, or anything else about yourself." +msgstr "" +"Расскажите нам о себе. Вы можете рассказать нам о том, откуда Вы, о своем " +"возрасте, образовании, увлечениях, или ещё о чём-нибудь." #: ../project.sample/project.inc:93 msgid "Your opinions about %1" @@ -4226,8 +4474,12 @@ msgid "Run only the selected applications" msgstr "Выполнять только выбранные приложения" #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:50 -msgid "If no work for selected applications is available, accept work from other applications?" -msgstr "Если для выбранных приложений нет никакой работы, принимать работу для других приложений?" +msgid "" +"If no work for selected applications is available, accept work from other " +"applications?" +msgstr "" +"Если для выбранных приложений нет никакой работы, принимать работу для " +"других приложений?" #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:80 msgid "(all applications)" @@ -4248,141 +4500,54 @@ msgstr "(все приложения)" #, fuzzy #~ msgid "Leave at least" #~ msgstr "Оставлять не менее" -#~ msgid "% of page file (swap space)" -#~ msgstr "% виртуальной памяти (файл подкачки)" -#, fuzzy #~ msgid "Use ATI GPU if present %1(enforced by 6.10+ clients)%2" #~ msgstr "Использовать ГП ATI, при наличии %1(начиная с версии 6.10+)%2" -#~ msgid "KB/s" -#~ msgstr "КБ/с" -#, fuzzy #~ msgid "GB disk space" #~ msgstr "Гбайт места на диске" -#, fuzzy +#~ " + #~ msgid "GB disk space free" #~ msgstr "Гбайт свободного места на диске" -#, fuzzy +#~ " + #~ msgid "%1 minutes" #~ msgstr "%1 минут" -#, fuzzy +#~ " + #~ msgid "(no restriction)" #~ msgstr "(без ограничений)" -#, fuzzy +#~ " + #~ msgid "%1 GB disk space" #~ msgstr "%1 Гбайт места на диске" -#, fuzzy +#~ " + #~ msgid "%1 GB disk space free" #~ msgstr "%1 Гбайт свободного места на диске" -#, fuzzy +#~ " + #~ msgid "" #~ "Resource share %1If you participate in multiple BOINC projects, this is " #~ "the proportion of your resources used by %2%3" #~ msgstr "" #~ "Выделено ресурсов %1Если Вы участвуете во многих проектах BOINC, это " #~ "пропорция ваших ресурсов, используемых проектом %2%3" -#~ msgid "Gbytes" -#~ msgstr "Гбайт" -#, fuzzy #~ msgid "Resource share" #~ msgstr "Выделено ресурсов" -#, fuzzy +#~ " + #~ msgid "stderr out" #~ msgstr "вывод текста ошибки" -#~ msgid "<p>" -#~ msgstr "<p>" -#, fuzzy #~ msgid "preferences" #~ msgstr "Настройки" -#~ msgid "Last %1" -#~ msgstr "Предыдущие %1" - -# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible) -# Кодовая страница для текста в этом файле (пожалуйста, используйте UTF-8 по возможности) -#~ msgid "CHARSET" -#~ msgstr "UTF-8" -#~ msgid "Language symbol" -#~ msgstr "Языковой символ" -#, fuzzy -#~ msgid "This web site is available in several languages. " -#~ msgstr "Этот веб-сайт доступен на нескольких языках. " - -#, fuzzy -#~ msgid "Or you can select a language by clicking on one of the links. " -#~ msgstr "Или Вы можете выбрать язык, нажав на одну из ссылок. " -#~ msgid "Resource share and graphics" -#~ msgstr "Выделенные ресурсы и графика" -#~ msgid "fll" -#~ msgstr "fll" -#~ msgid "Tasks for computer %1" -#~ msgstr "Задания для компьютера %1" -#~ msgid "Provides" -#~ msgstr "Предоставляет" -#~ msgid "limited access" -#~ msgstr "ограниченный доступ" -#~ msgid "to your account" -#~ msgstr "к Вашей учетной записи" -#~ msgid "Current version" -#~ msgstr "Текущая версия" -#~ msgid "Mark as read" -#~ msgstr "Пометить прочтенным" -#~ msgid "Mark as unread" -#~ msgstr "Пометить непрочтенным" -#~ msgid "With selected" -#~ msgstr "С выбранным" -#~ msgid "No such message" -#~ msgstr "Нет такого сообщения" -#~ msgid "Block user" -#~ msgstr "Заблокировать пользователя" -#~ msgid "Really delete?" -#~ msgstr "Действительно удалить?" -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to delete the message with subject "%1" " -#~ "(sent by %2 on %3)?" -#~ msgstr "" -#~ "Вы уверены, что хотите удалить сообщение с темой "%1" (отправил " -#~ "%2 на %3)?" -#~ msgid "Yes, delete" -#~ msgstr "Да, удалить" -#~ msgid "No such message." -#~ msgstr "Нет такого сообщения." -#~ msgid "" -#~ "Account creation is disabled for %1 at the moment. Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "В данный момент создание учетной записи запрещено в %1. Пожалуйста, " -#~ "повторите позже." -#~ msgid "Edit message" -#~ msgstr "Редактировать сообщение" -#~ msgid "Titles containing '%1'" -#~ msgstr "Темы, содержащие '%1'" -#~ msgid "Posts containing '%1'" -#~ msgstr "Сообщения, содержащие '%1'" -#~ msgid "No titles containing '%1' could be found." -#~ msgstr "Темы, содержащие '%1', не были найдены." -#~ msgid "No posts containing '%1' could be found." -#~ msgstr "Сообщения, содержащие '%1', не были найдены." -#~ msgid "Forum index" -#~ msgstr "Доска сообщений" -#~ msgid "If you have not already done so, %1download BOINC client software%2." -#~ msgstr "" -#~ "Если Вы этого еще не сделали, %1загрузите клиентское программное " -#~ "обеспечение BOINC%2." -#~ msgid "Teams" -#~ msgstr "Команды" -#~ msgid "administrative functions" -#~ msgstr "функции управления" -#~ msgid "Message board preferences" -#~ msgstr "Настройки доски сообщений" -#~ msgid "Account number" -#~ msgstr "Номер учетной записи" - diff --git a/locale/ru/BOINC-Web.po b/locale/ru/BOINC-Web.po index eae336969d72078c136ed89eb276f10c93e02018..c4475b76d805d4cf23808ce787b20a6a2b705413 100644 --- a/locale/ru/BOINC-Web.po +++ b/locale/ru/BOINC-Web.po @@ -14,24 +14,34 @@ msgstr "" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: doc\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n" "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-KeywordsList: tra\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: doc\n" #: versions.inc:6 msgid "The current release is known to work with these Linux versions:" msgstr "Текущий выпуск, как известно, работает с этими версиями Linux:" #: versions.inc:14 -msgid "For other Linux versions, check if a BOINC package is offered by your Linux distribution." -msgstr "Для других версий Linux проверьте, входит ли пакет BOINC в ваш дистрибутив Linux." +msgid "" +"For other Linux versions, check if a BOINC package is offered by your Linux " +"distribution." +msgstr "" +"Для других версий Linux проверьте, входит ли пакет BOINC в ваш дистрибутив " +"Linux." #: versions.inc:25 -msgid "Alternatively, download the %1BOINC client for older Linux versions%2. This doesn't have a graphical interface, but it should work on all Linux systems, both x86 and x64." -msgstr "Либо загрузите %1клиент BOINC для более старых версий Linux%2. В нем нет графического интерфейса, но он должен работать на всех системах Linux, как на x86, так и на x64." +msgid "" +"Alternatively, download the %1BOINC client for older Linux versions%2. This " +"doesn't have a graphical interface, but it should work on all Linux systems, " +"both x86 and x64." +msgstr "" +"Либо загрузите %1клиент BOINC для более старых версий Linux%2. В нем нет " +"графического интерфейса, но он должен работать на всех системах Linux, как " +"на x86, так и на x64." #: docutil.php:21 msgid "Search" @@ -58,17 +68,35 @@ msgid "%s for %s (%s MB)" msgstr "%s для %s (%s МБайт)" #: download.php:89 -msgid "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of these projects as you like." -msgstr "BOINC - это программа, предоставляющая неиспользуемое время вашего компьютера для научных проектов, таких как: SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid и других. <p> После установки BOINC на ваш компьютер, вы сможете выбрать и участвовать одновременно в нескольких проектах, каких - решайте сами." +msgid "" +"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science " +"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World " +"Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your " +"computer, you can connect it to as many of these projects as you like." +msgstr "" +"BOINC - это программа, предоставляющая неиспользуемое время вашего " +"компьютера для научных проектов, таких как: SETI@home, " +"Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid и других. <p> " +"После установки BOINC на ваш компьютер, вы сможете выбрать и участвовать " +"одновременно в нескольких проектах, каких - решайте сами." #: download.php:91 -msgid "You may run this software on a computer only if you own the computer or have the permission of its owner." -msgstr "Вы можете запустить это программное обеспечение на компьютере только в том случае, если Вы владеете компьютером или у Вас есть разрешение его владельца." +msgid "" +"You may run this software on a computer only if you own the computer or have " +"the permission of its owner." +msgstr "" +"Вы можете запустить это программное обеспечение на компьютере только в том " +"случае, если Вы владеете компьютером или у Вас есть разрешение его " +"владельца." #: download.php:116 #, php-format -msgid "Note: if your computer is equipped with an Graphics Processing Unit (GPU), you may be able to %suse it to compute faster%s" -msgstr "Примечание: если ваш компьютер оборудован видеокартой с графическим процессором (GPU), вы можете %sиспользовать её для ускорения вычислений%s" +msgid "" +"Note: if your computer is equipped with an Graphics Processing Unit (GPU), " +"you may be able to %suse it to compute faster%s" +msgstr "" +"Примечание: если ваш компьютер оборудован видеокартой с графическим " +"процессором (GPU), вы можете %sиспользовать её для ускорения вычислений%s" #: download.php:122 msgid "System requirements" @@ -78,8 +106,7 @@ msgstr "Системные требования" msgid "Release notes" msgstr "Описание последней версии" -#: download.php:124 -#: index.php:82 +#: download.php:124 index.php:82 msgid "Help" msgstr "Помощь" @@ -97,21 +124,49 @@ msgstr "BOINC: вычисления для науки" #: help.php:12 #, php-format -msgid "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any problems you might have." -msgstr "С помощью данной горячей линии BOINC, вы можете задать вопросы опытным пользователям BOINC лично: %s о том, что такое BOINC и распределённые вычисления; %s об установке программного обеспечения BOINC и процессе подключения к проектам; %s о возникших проблемах, связанных с работой BOINC." +msgid "" +"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who " +"can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you " +"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any " +"problems you might have." +msgstr "" +"С помощью данной горячей линии BOINC, вы можете задать вопросы опытным " +"пользователям BOINC лично: %s о том, что такое BOINC и распределённые " +"вычисления; %s об установке программного обеспечения BOINC и процессе " +"подключения к проектам; %s о возникших проблемах, связанных с работой BOINC." #: help.php:21 #, php-format -msgid "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return to this page." -msgstr "Горячая линия техподдержки BOINC построена на использовании интернет-телефона %sSkype%s. Skype - это бесплатная программа, позволяющая бесплатно звонить по всему миру. Если у вас ещё не установлен Skype, вы можете %sзагрузить и установить%s его, а затем вернуться на данную страницу для выбора помощника." +msgid "" +"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. " +"Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have " +"Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return " +"to this page." +msgstr "" +"Горячая линия техподдержки BOINC построена на использовании " +"интернет-телефона %sSkype%s. Skype - это бесплатная программа, позволяющая " +"бесплатно звонить по всему миру. Если у вас ещё не установлен Skype, вы " +"можете %sзагрузить и установить%s его, а затем вернуться на данную страницу " +"для выбора помощника." #: help.php:28 -msgid "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in microphone and speakers or an external headset for your computer. You can also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have Skype) to communicate with Help Volunteers." -msgstr "Лучше всего задать вопрос помощнику лично в режиме телефонного разговора, но для этого потребуются микрофон и наушники. В качестве альтернативы, в Skype можно воспользоваться текстовым чатом, в крайнем случае оставьте ваш вопрос и адрес электронной почты (чтобы можно было на него ответить)." +msgid "" +"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in " +"microphone and speakers or an external headset for your computer. You can " +"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have " +"Skype) to communicate with Help Volunteers." +msgstr "" +"Лучше всего задать вопрос помощнику лично в режиме телефонного разговора, но " +"для этого потребуются микрофон и наушники. В качестве альтернативы, в " +"Skype можно воспользоваться текстовым чатом, в крайнем случае оставьте ваш " +"вопрос и адрес электронной почты (чтобы можно было на него ответить)." #: help.php:31 -msgid "Volunteers speaking several languages are available. Please select a language:" -msgstr "Помощники разговаривают на разных языках. Вы можете выбрать понятный вам:" +msgid "" +"Volunteers speaking several languages are available. Please select a " +"language:" +msgstr "" +"Помощники разговаривают на разных языках. Вы можете выбрать понятный вам:" #: help.php:47 msgid "Be a Help Volunteer" @@ -119,13 +174,22 @@ msgstr "Станьте добровольным помощником" #: help.php:50 #, php-format -msgid "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and volunteer computing - and it's fun!" -msgstr "Если вы достаточно хорошо понимаете, что такое BOINC и как оно работает, вы сами %sможете стать добровольным помощником%s. Этим вы поможете как новым участникам BOINC, так и развитию BOINC и распределённых вычислений." +msgid "" +"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help " +"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and " +"volunteer computing - and it's fun!" +msgstr "" +"Если вы достаточно хорошо понимаете, что такое BOINC и как оно работает, вы " +"сами %sможете стать добровольным помощником%s. Этим вы поможете как новым " +"участникам BOINC, так и развитию BOINC и распределённых вычислений." #: help.php:56 #, php-format -msgid "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s." -msgstr "Если вы уже являетесь добровольным помощником: для изменения ваших настроек, %sзайдите сюда%s." +msgid "" +"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s." +msgstr "" +"Если вы уже являетесь добровольным помощником: для изменения ваших настроек, " +"%sзайдите сюда%s." #: index.php:23 msgid "Computing power" @@ -173,21 +237,35 @@ msgstr "Информация для участников" msgid "Download" msgstr "Страница загрузки" -#: index.php:83 -#: index.php:118 -#: index.php:169 +#: index.php:83 index.php:118 index.php:169 msgid "Documentation" msgstr "Документация" #: index.php:89 #, php-format -msgid " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. " -msgstr " Предоставьте неиспользуемое время вашего компьютера (с ОС: Windows, Mac, или Linux) для поиска лекарств и методов лечения, изучения глобального изменения климата, пульсаров, а также для множества других научных исследований. Сделать это достаточно просто и относительно безопасно: %sВыберите%s понравившиеся проекты %sЗагрузите%s и установите программное обеспечение BOINC %sУкажите:%s ваш адрес электронной почты и пароль для вашей учётной записи в проекте. " +msgid "" +" Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure " +"diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of " +"scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %" +"sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. " +msgstr "" +" Предоставьте неиспользуемое время вашего компьютера (с ОС: Windows, Mac, " +"или Linux) для поиска лекарств и методов лечения, изучения глобального " +"изменения климата, пульсаров, а также для множества других научных " +"исследований. Сделать это достаточно просто и относительно безопасно: " +"%sВыберите%s понравившиеся проекты %sЗагрузите%s и установите программное " +"обеспечение BOINC %sУкажите:%s ваш адрес электронной почты и пароль для " +"вашей учётной записи в проекте. " #: index.php:100 #, php-format -msgid "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %sGridRepublic%s or %sBAM!%s. " -msgstr "При желании участвовать одновременно в нескольких проектах, в качестве альтернативы можно воспользоваться сайтами %sменеджеров проектов%s, такими как %sGridRepublic%s или %sBAM!%s. " +msgid "" +"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %" +"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. " +msgstr "" +"При желании участвовать одновременно в нескольких проектах, в качестве " +"альтернативы можно воспользоваться сайтами %sменеджеров проектов%s, такими " +"как %sGridRepublic%s или %sBAM!%s. " #: index.php:116 msgid "Compute with BOINC" @@ -198,16 +276,27 @@ msgid "Software updates" msgstr "Обновления серверного ПО" #: index.php:126 -msgid "%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving you the computing power of thousands of CPUs." -msgstr "%1Ученые%2: используйте BOINC, чтобы создать %3проект добровольных распределённых вычислений%4, дающий Вам вычислительную мощь тысяч центральных процессоров." +msgid "" +"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving " +"you the computing power of thousands of CPUs." +msgstr "" +"%1Ученые%2: используйте BOINC, чтобы создать %3проект добровольных " +"распределённых вычислений%4, дающий Вам вычислительную мощь тысяч " +"центральных процессоров." #: index.php:130 -msgid "%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing Center%4." -msgstr "%1Университеты%2: используйте BOINC, чтобы создать %3Виртуальный Суперкомпьютерный Центр ВУЗа%4." +msgid "" +"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing " +"Center%4." +msgstr "" +"%1Университеты%2: используйте BOINC, чтобы создать %3Виртуальный " +"Суперкомпьютерный Центр ВУЗа%4." #: index.php:135 msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4." -msgstr "%1Компании%2: используйте BOINC для %3распределённых grid-вычислений на настольных компьютерах%4." +msgstr "" +"%1Компании%2: используйте BOINC для %3распределённых grid-вычислений на " +"настольных компьютерах%4." #: index.php:147 msgid "The BOINC project" @@ -279,9 +368,14 @@ msgstr "как в браузере" # grid - это как ? #: index.php:258 +#, php-format #, fuzzy, php-format -msgid "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s." -msgstr "Программное обеспечение с открытым исходным кодом для организации %sдобровольных распределённых вычислений%s или %sраспределённых вычислений на настольных компьютерах%s." +msgid "" +"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s." +msgstr "" +"Программное обеспечение с открытым исходным кодом для организации " +"%sдобровольных распределённых вычислений%s или %sраспределённых вычислений " +"на настольных компьютерах%s." #: index.php:271 msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley" @@ -289,9 +383,3 @@ msgstr "BOINC находится в Университете Калифорни #~ msgid "Conferences" #~ msgstr "Конференции" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "[можно указывать несколько пунктов одновременно]" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "Другое:" diff --git a/locale/sk/BOINC-Manager.mo b/locale/sk/BOINC-Manager.mo index b0e0cb8a405a352fe58c37a578fa54ef2e5880f5..93cf426e17b7258ded12c53f37e2aa08fd7bad36 100644 Binary files a/locale/sk/BOINC-Manager.mo and b/locale/sk/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/sk/BOINC-Manager.po b/locale/sk/BOINC-Manager.po index ae2c5ff1fc080206c85132a3d7f51cb9e7083da0..67ecf2b8e1b91fe13029480c486aad818166132f 100644 --- a/locale/sk/BOINC-Manager.po +++ b/locale/sk/BOINC-Manager.po @@ -133,7 +133,8 @@ msgid "" "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a " "different password." msgstr "" -"Mnimálna dĺžka hesla pre tohoto správcu konta je %d. Prosím zvoľte iné heslo." +"Mnimálna dĺžka hesla pre tohoto správcu konta je %d. Prosím zvoľte iné " +"heslo." #: AccountInfoPage.cpp:559 msgid "" @@ -283,6 +284,7 @@ msgid "Attach to a project" msgstr "Pripojiť do projektu" #: AdvancedFrame.cpp:414 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "S&top using %s..." msgstr "&Zastaviť používanie %s" @@ -462,6 +464,7 @@ msgid "%s &help" msgstr "" #: AdvancedFrame.cpp:583 sg_BoincSimpleGUI.cpp:135 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "Show information about %s" msgstr "Ukázať informácie o %s" @@ -521,8 +524,9 @@ msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" #: AdvancedFrame.cpp:1058 +#, fuzzy msgid "Attaching to project or account manager..." -msgstr "" +msgstr "Pripojiť k správcovi &konta" #: AdvancedFrame.cpp:1152 #, c-format @@ -559,6 +563,7 @@ msgstr "" "reštartovať %s." #: AdvancedFrame.cpp:1513 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s - Shut down the current client..." msgstr "Vypnúť atuálneho klienta..." @@ -596,6 +601,7 @@ msgid "Connecting to %s" msgstr "Pripájanie k %s" #: AdvancedFrame.cpp:1929 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Pripojené k %s" @@ -731,8 +737,8 @@ msgid "" "To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." msgstr "" "%s nie je momentálne pripojený k %s clientovi.\n" -"Prosím použite 'Súbor\\Vybrať počítač...' voľbu ponuky pre pripojenie sa k %" -"s klientovi.\n" +"Prosím použite 'Súbor\\Vybrať počítač...' voľbu ponuky pre pripojenie sa k %s " +"klientovi.\n" "Pre pripojenie sa k Vášmu miestnemu počítaču prosím použite 'localhost' ako " "názov počítača." @@ -751,6 +757,7 @@ msgid "%s needs to connect to the Internet. Please click to open %s." msgstr "%s potrebuje pripojenie k Internetu. Prosím kliknite pre otvorenie %s." #: BOINCDialupManager.cpp:263 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "%s is unable to communicate with a project and needs an Internet " @@ -832,6 +839,7 @@ msgid "" msgstr "" #: BOINCGUIApp.cpp:318 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall " @@ -911,8 +919,9 @@ msgid "Snooze GPU" msgstr "" #: BOINCTaskBar.cpp:669 +#, fuzzy msgid "Computing is enabled" -msgstr "" +msgstr " - výpočet pozastavený" #: BOINCTaskBar.cpp:672 #, fuzzy @@ -1294,6 +1303,7 @@ msgid "On multiprocessor systems, use at most" msgstr "na viacprocesrových systémoch, použiť najviac" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:342 +#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format msgid "% of the processors" msgstr "procesora" @@ -1749,8 +1759,9 @@ msgid "CPU work fetch deferral interval" msgstr "" #: DlgItemProperties.cpp:252 +#, fuzzy msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks" -msgstr "" +msgstr "Nebudú získané nové úlohy" #: DlgItemProperties.cpp:254 msgid "NVIDIA GPU scheduling priority" @@ -2014,8 +2025,7 @@ msgstr "Vaše výsledky" #: Localization.cpp:49 Localization.cpp:91 msgid "View your last week (or more) of computational results and work" -msgstr "" -"Prezrite si posledný týždeň (alebo viac) vypočítaných výsledkov a práce" +msgstr "Prezrite si posledný týždeň (alebo viac) vypočítaných výsledkov a práce" #: Localization.cpp:51 Localization.cpp:93 msgid "Your computers" @@ -2655,8 +2665,9 @@ msgid "Copy selected messages" msgstr "Kopírovať vybraté správy" #: ViewMessages.cpp:107 ViewMessages.cpp:503 +#, fuzzy msgid "Show only the messages for the selected project." -msgstr "" +msgstr "Ukázať jeden graf s vybratým projektom" #: ViewMessages.cpp:164 msgid "Messages" @@ -2676,8 +2687,9 @@ msgid "Filtering messages..." msgstr "" #: ViewMessages.cpp:495 +#, fuzzy msgid "Show messages for all projects." -msgstr "" +msgstr "Ukázať jeden graf so všetkými projektmi" #: ViewNotices.cpp:77 msgid "News Feeds" @@ -3239,8 +3251,9 @@ msgid "Suspend work for this task." msgstr "Pozastaviť prácu na tejto úlohe." #: WelcomePage.cpp:255 +#, fuzzy msgid "Attach to project or account manager" -msgstr "" +msgstr "Pripojiť k správcovi &konta" #: WelcomePage.cpp:263 #, c-format diff --git a/locale/sl/BOINC-Manager.mo b/locale/sl/BOINC-Manager.mo index 64837fc938946c42a2e4efebd5148f7cbdd6bf26..f26a4ef7e87e4f77c832bd313f718f53474e7648 100644 Binary files a/locale/sl/BOINC-Manager.mo and b/locale/sl/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/sl/BOINC-Manager.po b/locale/sl/BOINC-Manager.po index d685edb4dd6f4675352b6b95e8683dcd0e7738b9..7a1a93a86a133356d49cb085385d6e9a65fd2330 100644 --- a/locale/sl/BOINC-Manager.po +++ b/locale/sl/BOINC-Manager.po @@ -6,12 +6,12 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-02-02 11:05-0700\n" "Last-Translator: Miha P <miha@wolfey.si>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n" @@ -296,6 +296,7 @@ msgid "Attach to a project" msgstr "Priklopite se k projektu" #: AdvancedFrame.cpp:414 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "S&top using %s..." msgstr "&Nehajte uporabljati %s..." @@ -883,8 +884,7 @@ msgstr "BOINC Upravitelj" #: BOINCGUIApp.cpp:519 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically" -msgstr "" -"BOINC Upravitelj je bil samodejno pognan s strani operacijskega sistema" +msgstr "BOINC Upravitelj je bil samodejno pognan s strani operacijskega sistema" #: BOINCGUIApp.cpp:521 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" @@ -982,6 +982,7 @@ msgid "Not connected to a client." msgstr "Nisem povezan na odjemalca." #: BOINCTaskBar.cpp:759 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s Notices" msgstr "Obvestila" @@ -1242,8 +1243,7 @@ msgstr "Samo, ko je računalnik bil nedejeven že" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:178 msgid "" "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes" -msgstr "" -"opravljaj delo samo, kadar niste uporabljali računalnik že toliko minut" +msgstr "opravljaj delo samo, kadar niste uporabljali računalnik že toliko minut" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:183 DlgAdvPreferencesBase.cpp:332 #: sg_DlgPreferences.cpp:452 @@ -1786,8 +1786,9 @@ msgid "CPU work fetch deferral interval" msgstr "Odložitveni interval prevzemanja dela za procesor" #: DlgItemProperties.cpp:252 +#, fuzzy msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks" -msgstr "" +msgstr "Ne bom pridobil novih opravil" #: DlgItemProperties.cpp:254 msgid "NVIDIA GPU scheduling priority" @@ -2133,8 +2134,7 @@ msgstr "Projekt LIGO" msgid "" "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory " "(LIGO) project" -msgstr "" -"Domača stran Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO)" +msgstr "Domača stran Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO)" #: Localization.cpp:105 msgid "GEO-600 project" @@ -3327,8 +3327,7 @@ msgstr "" "Nekateri projekti kot naprimer World Community Grid poganjanjo več\n" "raziskovalnih aplikacij. Če želite spremeniti katere raziskovalne aplikacije " "so\n" -"poslane na vaš računalnik v izvajanje, morate obiskat spletno stran " -"projekta\n" +"poslane na vaš računalnik v izvajanje, morate obiskat spletno stran projekta\n" "in tam spremeniti vaše nastavitve.\n" "Da spremenite katere raziskovalne aplikacije so poslane vam iz\n" "World Community Grid, prosim kliknite sledeči gumb:" diff --git a/locale/sl/BOINC-Project-Generic.po b/locale/sl/BOINC-Project-Generic.po index 6f03ded098ba0ac8e63861223f7e4588062400b2..c32d4c04b57a95c1cb7b769bbba986c76e32ef99 100644 --- a/locale/sl/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/sl/BOINC-Project-Generic.po @@ -10,12 +10,12 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-01-21 08:06-0700\n" "Last-Translator: Miha P <miha@wolfey.si>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -1864,8 +1864,7 @@ msgstr "Ustvarjanje računov je onemogočeno" #: ../user/create_account_form.php:30 msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later." -msgstr "" -"Ustvarjanje računov je trenutno onemogočeno. Prosim, poskusite kasneje." +msgstr "Ustvarjanje računov je trenutno onemogočeno. Prosim, poskusite kasneje." #: ../user/create_account_form.php:41 msgid "" @@ -1874,8 +1873,8 @@ msgid "" "password." msgstr "" "OPOMBA: Če uporabljate BOINC različico 5.2 ali novejšo z BOINC Upraviteljem, " -"ne uporabljajte tega obrazca. Samo poženite BOINC, izberite Pripni projet in " -"vnesi naslov elektronske pošte in geslo." +"ne uporabljajte tega obrazca. Samo poženite BOINC, izberite Pripni projet " +"in vnesi naslov elektronske pošte in geslo." #: ../user/create_account_form.php:57 msgid "" @@ -1965,8 +1964,7 @@ msgstr "Vnesi profil" msgid "" "To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in " "the two words shown in the image:<br>\n" -msgstr "" -"Za zaščito spletne strani projekta pred smetjem, vas vljudno prosimo, da " +msgstr "Za zaščito spletne strani projekta pred smetjem, vas vljudno prosimo, da " "napišete besedi, prikazani na sliki:<br>\n" #: ../user/create_profile.php:110 @@ -1987,8 +1985,8 @@ msgstr "" #: ../user/create_profile.php:208 msgid "Your ReCaptcha response was not correct. Please try again." msgstr "" -"Vaš \"Recaptcha\" odgovor na vsebino slike ni bil pravilen. Prosim, " -"poskusite znova." +"Vaš \"Recaptcha\" odgovor na vsebino slike ni bil pravilen. Prosim, poskusite " +"znova." #: ../user/create_profile.php:217 msgid "" @@ -2054,8 +2052,7 @@ msgstr "Naložite lahko aplikacije iz večih kategorij." #: ../user/download_network.php:31 msgid "" "These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk." -msgstr "" -"Te aplikacije %1 ne podpira. Lahko jo uporabljate na lastno odgvornost." +msgstr "Te aplikacije %1 ne podpira. Lahko jo uporabljate na lastno odgvornost." #: ../user/download_network.php:33 msgid "" @@ -2646,8 +2643,8 @@ msgid "" "1." msgstr "" "%1 ne prevzema nikakeršne pravne odgovornosti za škodo na vašem računalniku, " -"izgubo podatkov ali kateregakoli dogodka ali stanja, ki se lahko pripeti kot " -"rezultat sodelovanja v %1." +"izgubo podatkov ali kateregakoli dogodka ali stanja, ki se lahko pripeti " +"kot rezultat sodelovanja v %1." #: ../user/info.php:54 msgid "Other BOINC projects" @@ -2671,7 +2668,8 @@ msgid "" "own risk." msgstr "" "Ti projekti niso povezani s/z %1 in ne moremo jamčiti za njihovo varnostno " -"prakso ali narave njihovih raziskav. Uporabljajte jih na lastno odgovornost." +"prakso ali narave njihovih raziskav. Uporabljajte jih na lastno " +"odgovornost." #: ../user/language_select.php:41 msgid "Language selection" @@ -3011,8 +3009,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can also get your current statistics in the form of a \"signature image" "\":" -msgstr "" -"Vaše trenutne statistike lahko dobite tudi v obliki \"slikovni podpis\":" +msgstr "Vaše trenutne statistike lahko dobite tudi v obliki \"slikovni podpis\":" #: ../user/stats.php:41 msgid "" @@ -3554,8 +3551,9 @@ msgid "You are already a member of %1." msgstr "" #: ../user/team_join.php:40 ../user/team_join_action.php:41 +#, fuzzy msgid "Couldn't join team - please try again later." -msgstr "" +msgstr "Ekipe ni možno ustvariti - prosim, poskusite kasneje." #: ../user/team_join_action.php:38 msgid "Joined %1" diff --git a/locale/sl/BOINC-Web.po b/locale/sl/BOINC-Web.po index 05a9208295f79a4354ef3cca4816a56ac3e27c36..f3438d4bc86f0f96a463b9f236432c846a2f7687 100644 --- a/locale/sl/BOINC-Web.po +++ b/locale/sl/BOINC-Web.po @@ -10,12 +10,12 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-01-22 02:26-0700\n" "Last-Translator: Miha P <miha@wolfey.si>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sl\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -176,7 +176,8 @@ msgstr "" msgid "" "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s." msgstr "" -"Če ste že prostovoljec za pomoč: da uredite vaše nastavitve, %skliknite tu%s." +"Če ste že prostovoljec za pomoč: da uredite vaše nastavitve, %skliknite " +"tu%s." #: index.php:23 msgid "Computing power" @@ -246,8 +247,8 @@ msgid "" "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %" "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. " msgstr "" -"Ali, če poganjate več projektov, poskusite %supravitelja računov%s, kot je %" -"sGridRepublic%s ali %sBAM!%s" +"Ali, če poganjate več projektov, poskusite %supravitelja računov%s, kot je " +"%sGridRepublic%s ali %sBAM!%s" #: index.php:116 msgid "Compute with BOINC" diff --git a/locale/tr/BOINC-Manager.mo b/locale/tr/BOINC-Manager.mo index 428a80d68148947b4ef672d6180e363dc114d67a..87465ccf994595cc9563991f5bead1f7fa33c525 100644 Binary files a/locale/tr/BOINC-Manager.mo and b/locale/tr/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/tr/BOINC-Manager.po b/locale/tr/BOINC-Manager.po index ab144d07e192033e6b2fb01c612342ca8957b535..95869c536588703bd888435f13c31c4987142bc7 100644 --- a/locale/tr/BOINC-Manager.po +++ b/locale/tr/BOINC-Manager.po @@ -6,18 +6,18 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2010-06-06 11:17+0200\n" "Last-Translator: Aycan Demirel <aycandemirel@hotmail.com>\n" "Language-Team: Donanım Haber <bilgi@donanimhaber.com>\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,222\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n" "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" #: AccountInfoPage.cpp:375 msgid "Identify your account " @@ -1247,8 +1247,7 @@ msgstr "İşlemci kullanımı bu orandan azsa:" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:212 msgid "suspend work if processor usage exceeds this level" -msgstr "" -"BOINC dışı işlemci kullanımı bu seviyeyi aşarsa, hesaplama duraklatılır" +msgstr "BOINC dışı işlemci kullanımı bu seviyeyi aşarsa, hesaplama duraklatılır" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:217 msgid "percent (0 means no restriction)" @@ -1403,8 +1402,7 @@ msgstr "Resim dosyasıyla doğrulamayı atla" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:443 msgid "check this if your Internet provider modifies image files" -msgstr "" -"internet sağlayıcınız resim dosyalarını değiştiriyorsa bunu işaretleyin" +msgstr "internet sağlayıcınız resim dosyalarını değiştiriyorsa bunu işaretleyin" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:451 msgid "Connect options" @@ -3324,8 +3322,7 @@ msgstr "" "internet sitesine ve organizasyonuna bağlanacak. Eğer istediğiniz buysa,\n" "aşağıdaki 'İleri' butonuna basın.\n" "\n" -"World Community Grid gibi bazı projeler, birden fazla araştırma " -"uygulamasına\n" +"World Community Grid gibi bazı projeler, birden fazla araştırma uygulamasına\n" "sahiptir. Eğer bilgisayarınıza gönderilen uygulamaları değiştirmek " "isterseniz,\n" "projenin İnternet sitesini ziyaret etmeli ve buradaki tercihlerinizi " diff --git a/locale/tr/BOINC-Project-Generic.po b/locale/tr/BOINC-Project-Generic.po index c2d49a95d15e53a17ebe9662e20f265eb40c4359..47184a19bbf396c4c66d8f8d1534961e838dc0d1 100644 --- a/locale/tr/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/tr/BOINC-Project-Generic.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,133,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" msgid "LANG_NAME_NATIVE" msgstr "Türkçe" @@ -35,69 +35,64 @@ msgstr "Forumlarda ara" msgid "Advanced search" msgstr "Gelişmiş arama" -#: ../inc/forum.inc:131 -#: ../inc/user.inc:247 -#: ../user/pm.php:64 +#: ../inc/forum.inc:131 ../inc/user.inc:247 ../user/pm.php:64 #: ../user/pm.php:129 msgid "Private messages" msgstr "Özel mesajlar" -#: ../inc/forum.inc:149 -#: ../user/forum_forum.php:69 -#: ../user/sample_index.php:71 +#: ../inc/forum.inc:149 ../user/forum_forum.php:69 ../user/sample_index.php:71 msgid "Questions and Answers" msgstr "Soru ve Yanıtlar" -#: ../inc/forum.inc:149 -#: ../inc/forum.inc:182 -#: ../inc/user.inc:244 -#: ../inc/user.inc:366 -#: ../user/forum_forum.php:72 -#: ../user/sample_index.php:70 +#: ../inc/forum.inc:149 ../inc/forum.inc:182 ../inc/user.inc:244 +#: ../inc/user.inc:366 ../user/forum_forum.php:72 ../user/sample_index.php:70 #: ../project.sample/project.inc:49 msgid "Message boards" msgstr "Mesaj panoları" -#: ../inc/forum.inc:186 -#: ../inc/forum.inc:194 +#: ../inc/forum.inc:186 ../inc/forum.inc:194 msgid "%1 message board" msgstr "%1 mesaj panosu" #: ../inc/forum.inc:1056 -msgid "In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of credit. This is to prevent and protect against abuse of the system." -msgstr "%1 içerisinde yeni bir konu başlığı oluşturmak için, belli bir kredi miktarına sahip olmalısınız. Bu uygulamayla, sistemin kural dışı kullanımını ve suistimal edilmesini önlemeyi amaçlıyoruz." +msgid "" +"In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of " +"credit. This is to prevent and protect against abuse of the system." +msgstr "" +"%1 içerisinde yeni bir konu başlığı oluşturmak için, belli bir kredi " +"miktarına sahip olmalısınız. Bu uygulamayla, sistemin kural dışı kullanımını " +"ve suistimal edilmesini önlemeyi amaçlıyoruz." #: ../inc/forum.inc:1063 -msgid "You cannot create any more threads right now. Please wait a while before trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the system." -msgstr "Şu anda daha fazla yeni konu başlığı oluşturamazsınız. Lütfen yeniden denemek için bir süre bekleyin. Bu gecikmeyle, sistemin kural dışı kullanımını önlemeyi amaçlıyoruz." +msgid "" +"You cannot create any more threads right now. Please wait a while before " +"trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the " +"system." +msgstr "" +"Şu anda daha fazla yeni konu başlığı oluşturamazsınız. Lütfen yeniden " +"denemek için bir süre bekleyin. Bu gecikmeyle, sistemin kural dışı " +"kullanımını önlemeyi amaçlıyoruz." #: ../inc/forum.inc:1102 msgid "Thread" msgstr "Konu Başlığı" -#: ../inc/forum.inc:1102 -#: ../inc/team.inc:120 -#: ../user/forum_forum.php:135 +#: ../inc/forum.inc:1102 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135 #: ../user/forum_index.php:93 msgid "Posts" msgstr "Cevaplar" -#: ../inc/forum.inc:1102 -#: ../user/forum_forum.php:135 -#: ../user/forum_reply.php:112 -#: ../user/forum_report_post.php:80 +#: ../inc/forum.inc:1102 ../user/forum_forum.php:135 +#: ../user/forum_reply.php:112 ../user/forum_report_post.php:80 #: ../user/forum_thread.php:193 msgid "Author" msgstr "Başlatan" -#: ../inc/forum.inc:1102 -#: ../user/forum_forum.php:135 +#: ../inc/forum.inc:1102 ../user/forum_forum.php:135 msgid "Views" msgstr "Okunma" -#: ../inc/forum.inc:1102 -#: ../inc/team.inc:120 -#: ../user/forum_forum.php:135 +#: ../inc/forum.inc:1102 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135 #: ../user/forum_index.php:93 msgid "Last post" msgstr "Son mesaj" @@ -108,7 +103,8 @@ msgstr "Tümünü \"okundu\" olarak işaretle" #: ../inc/forum.inc:1174 msgid "Mark all threads in all message boards as 'read'." -msgstr "Tüm mesaj panolarındaki tüm konu başlıklarını 'okundu' olarak işaretler." +msgstr "" +"Tüm mesaj panolarındaki tüm konu başlıklarını 'okundu' olarak işaretler." #: ../inc/host.inc:24 msgid "No host" @@ -118,19 +114,15 @@ msgstr "Sunucu yok" msgid "Unavailable" msgstr "Mevcut değil" -#: ../inc/host.inc:55 -#: ../inc/prefs.inc:1000 -#: ../project.sample/project.inc:49 +#: ../inc/host.inc:55 ../inc/prefs.inc:1000 ../project.sample/project.inc:49 msgid "Home" msgstr "Ev" -#: ../inc/host.inc:56 -#: ../inc/prefs.inc:1001 +#: ../inc/host.inc:56 ../inc/prefs.inc:1001 msgid "Work" msgstr "İş" -#: ../inc/host.inc:57 -#: ../inc/prefs.inc:1002 +#: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:1002 msgid "School" msgstr "Okul" @@ -142,8 +134,7 @@ msgstr "Güncelle" msgid "Computer information" msgstr "Bilgisayar bilgisi" -#: ../inc/host.inc:87 -#: ../inc/host.inc:92 +#: ../inc/host.inc:87 ../inc/host.inc:92 msgid "IP address" msgstr "IP adresi" @@ -171,66 +162,40 @@ msgstr "Yerel Standart Zaman" msgid "UTC %1 hours" msgstr "UTC %1 saat" -#: ../inc/host.inc:98 -#: ../inc/host.inc:611 -#: ../inc/result.inc:378 -#: ../inc/team.inc:202 -#: ../inc/team.inc:345 -#: ../inc/user.inc:198 -#: ../user/account_finish.php:40 -#: ../user/create_account_form.php:75 -#: ../user/team_admins.php:60 -#: ../user/team_change_founder_form.php:75 -#: ../user/team_email_list.php:61 -#: ../user/top_users.php:47 -#: ../user/user_search.php:102 -#: ../user/user_search.php:158 +#: ../inc/host.inc:98 ../inc/host.inc:611 ../inc/result.inc:378 +#: ../inc/team.inc:202 ../inc/team.inc:345 ../inc/user.inc:198 +#: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:75 +#: ../user/team_admins.php:60 ../user/team_change_founder_form.php:75 +#: ../user/team_email_list.php:61 ../user/top_users.php:47 +#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: ../inc/host.inc:102 -#: ../inc/host.inc:104 -#: ../inc/host.inc:212 +#: ../inc/host.inc:102 ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:212 msgid "Owner" msgstr "Sahibi" -#: ../inc/host.inc:104 -#: ../inc/host.inc:317 +#: ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:317 msgid "Anonymous" msgstr "Anonim" -#: ../inc/host.inc:108 -#: ../inc/result.inc:380 +#: ../inc/host.inc:108 ../inc/result.inc:380 msgid "Created" msgstr "Oluşturulma" -#: ../inc/host.inc:109 -#: ../inc/host.inc:216 -#: ../inc/host.inc:221 -#: ../inc/host.inc:620 -#: ../inc/team.inc:94 -#: ../inc/team.inc:207 -#: ../inc/team.inc:212 -#: ../inc/team.inc:214 -#: ../inc/team.inc:351 -#: ../inc/team.inc:356 -#: ../inc/user.inc:118 -#: ../inc/user.inc:132 -#: ../user/team_change_founder_form.php:76 -#: ../user/team_email_list.php:61 -#: ../user/team_remove_inactive_form.php:39 -#: ../user/top_users.php:52 -#: ../user/top_users.php:57 -#: ../user/user_search.php:102 +#: ../inc/host.inc:109 ../inc/host.inc:216 ../inc/host.inc:221 +#: ../inc/host.inc:620 ../inc/team.inc:94 ../inc/team.inc:207 +#: ../inc/team.inc:212 ../inc/team.inc:214 ../inc/team.inc:351 +#: ../inc/team.inc:356 ../inc/user.inc:118 ../inc/user.inc:132 +#: ../user/team_change_founder_form.php:76 ../user/team_email_list.php:61 +#: ../user/team_remove_inactive_form.php:39 ../user/top_users.php:52 +#: ../user/top_users.php:57 ../user/user_search.php:102 #: ../user/user_search.php:158 msgid "Total credit" msgstr "Toplam kredi" -#: ../inc/host.inc:110 -#: ../inc/user.inc:118 -#: ../user/team_search.php:67 -#: ../user/user_search.php:102 -#: ../user/user_search.php:158 +#: ../inc/host.inc:110 ../inc/user.inc:118 ../user/team_search.php:67 +#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 msgid "Average credit" msgstr "Ortalama kredi" @@ -250,8 +215,7 @@ msgstr "İşlemci adedi" msgid "Coprocessors" msgstr "Yardımcı işlemciler" -#: ../inc/host.inc:119 -#: ../inc/host.inc:626 +#: ../inc/host.inc:119 ../inc/host.inc:626 msgid "Operating System" msgstr "İşletim sistemi" @@ -263,8 +227,7 @@ msgstr "BOINC istemcisi sürümü" msgid "Memory" msgstr "Bellek" -#: ../inc/host.inc:126 -#: ../inc/host.inc:134 +#: ../inc/host.inc:126 ../inc/host.inc:134 msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" @@ -284,8 +247,7 @@ msgstr "Sanal bellek" msgid "Total disk space" msgstr "Toplam disk alanı" -#: ../inc/host.inc:137 -#: ../inc/host.inc:140 +#: ../inc/host.inc:137 ../inc/host.inc:140 msgid "%1 GB" msgstr "%1 GB" @@ -297,8 +259,7 @@ msgstr "Boş disk alanı" msgid "Measured floating point speed" msgstr "Ölçülen kayan nokta hızı" -#: ../inc/host.inc:144 -#: ../inc/host.inc:147 +#: ../inc/host.inc:144 ../inc/host.inc:147 msgid "%1 million ops/sec" msgstr "%1 milyon işl/sn" @@ -306,27 +267,20 @@ msgstr "%1 milyon işl/sn" msgid "Measured integer speed" msgstr "Ölçülen tamsayı hızı" -#: ../inc/host.inc:151 -#: ../inc/host.inc:153 +#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:153 msgid "Average upload rate" msgstr "Ortalama gönderme hızı" -#: ../inc/host.inc:151 -#: ../inc/host.inc:158 +#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:158 msgid "%1 KB/sec" msgstr "%1 KB/sn" -#: ../inc/host.inc:153 -#: ../inc/host.inc:160 -#: ../inc/result.inc:148 -#: ../inc/result.inc:158 -#: ../inc/result.inc:176 -#: ../inc/result.inc:208 +#: ../inc/host.inc:153 ../inc/host.inc:160 ../inc/result.inc:148 +#: ../inc/result.inc:158 ../inc/result.inc:176 ../inc/result.inc:208 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: ../inc/host.inc:158 -#: ../inc/host.inc:160 +#: ../inc/host.inc:158 ../inc/host.inc:160 msgid "Average download rate" msgstr "Ortalama indirme hızı" @@ -346,9 +300,7 @@ msgstr "CPU başına günlük iş birimi kotası" msgid "%1/day" msgstr "%1/gün" -#: ../inc/host.inc:174 -#: ../inc/host.inc:301 -#: ../inc/user.inc:149 +#: ../inc/host.inc:174 ../inc/host.inc:301 ../inc/user.inc:149 msgid "Tasks" msgstr "İşler" @@ -368,7 +320,9 @@ msgstr "BOINC istemcisinin çalışır durumda olduğu zaman yüzdesi" #: ../inc/host.inc:182 #, php-format msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection" -msgstr "BOINC çalışırken, bilgisayarın internet bağlantısına sahip olduğu zaman yüzdesi" +msgstr "" +"BOINC çalışırken, bilgisayarın internet bağlantısına sahip olduğu zaman " +"yüzdesi" #: ../inc/host.inc:184 #, php-format @@ -383,8 +337,7 @@ msgstr "Ortalama CPU verimi" msgid "Task duration correction factor" msgstr "İş süre düzeltme çarpanı" -#: ../inc/host.inc:191 -#: ../inc/host.inc:613 +#: ../inc/host.inc:191 ../inc/host.inc:613 msgid "Location" msgstr "Konum" @@ -404,30 +357,20 @@ msgstr "Birleştir" msgid "Computer info" msgstr "Bilgisayar bilgisi" -#: ../inc/host.inc:211 -#: ../inc/host.inc:615 -#: ../inc/team.inc:344 +#: ../inc/host.inc:211 ../inc/host.inc:615 ../inc/team.inc:344 #: ../user/top_users.php:46 msgid "Rank" msgstr "Sıra" -#: ../inc/host.inc:215 -#: ../inc/host.inc:618 +#: ../inc/host.inc:215 ../inc/host.inc:618 msgid "Avg. credit" msgstr "Ort. kredi" -#: ../inc/host.inc:220 -#: ../inc/team.inc:95 -#: ../inc/team.inc:208 -#: ../inc/team.inc:217 -#: ../inc/team.inc:219 -#: ../inc/team.inc:350 -#: ../inc/team.inc:355 -#: ../inc/user.inc:133 -#: ../user/team_change_founder_form.php:77 -#: ../user/team_email_list.php:61 -#: ../user/team_remove_inactive_form.php:40 -#: ../user/top_users.php:51 +#: ../inc/host.inc:220 ../inc/team.inc:95 ../inc/team.inc:208 +#: ../inc/team.inc:217 ../inc/team.inc:219 ../inc/team.inc:350 +#: ../inc/team.inc:355 ../inc/user.inc:133 +#: ../user/team_change_founder_form.php:77 ../user/team_email_list.php:61 +#: ../user/team_remove_inactive_form.php:40 ../user/top_users.php:51 #: ../user/top_users.php:56 msgid "Recent average credit" msgstr "Güncel ortalama kredi" @@ -436,13 +379,11 @@ msgstr "Güncel ortalama kredi" msgid "BOINC version" msgstr "BOINC sürümü" -#: ../inc/host.inc:226 -#: ../inc/host.inc:623 +#: ../inc/host.inc:226 ../inc/host.inc:623 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../inc/host.inc:227 -#: ../inc/host.inc:624 +#: ../inc/host.inc:227 ../inc/host.inc:624 msgid "GPU" msgstr "GPU" @@ -502,23 +443,19 @@ msgstr "Eski bilgisayar kullanımdan kaldırılamadı" msgid "Retired old computer %1" msgstr "Eski bilgisayar %1 kullanımdan kaldırıldı" -#: ../inc/host.inc:596 -#: ../inc/host.inc:599 +#: ../inc/host.inc:596 ../inc/host.inc:599 msgid "Show:" msgstr "Göster:" -#: ../inc/host.inc:596 -#: ../inc/host.inc:599 +#: ../inc/host.inc:596 ../inc/host.inc:599 msgid "All computers" msgstr "Tüm bilgisayarlar" -#: ../inc/host.inc:596 -#: ../inc/host.inc:599 +#: ../inc/host.inc:596 ../inc/host.inc:599 msgid "Only computers active in past 30 days" msgstr "Yalnızca son 30 gün içerisinde aktif olan bilgisayarlar" -#: ../inc/host.inc:608 -#: ../inc/result.inc:387 +#: ../inc/host.inc:608 ../inc/result.inc:387 msgid "Computer ID" msgstr "Bilgisayar NO" @@ -543,38 +480,25 @@ msgstr "Yorumlar" msgid "News is available as an %sRSS feed%s" msgstr "Haberler bir %sRSS beslemesi%s olarak da mevcuttur" -#: ../inc/pm.inc:25 -#: ../inc/pm.inc:178 -#: ../user/pm.php:64 -#: ../user/pm.php:144 +#: ../inc/pm.inc:25 ../inc/pm.inc:178 ../user/pm.php:64 ../user/pm.php:144 msgid "Inbox" msgstr "Gelen kutusu" -#: ../inc/pm.inc:26 -#: ../inc/pm.inc:182 +#: ../inc/pm.inc:26 ../inc/pm.inc:182 msgid "Write" msgstr "Yaz" -#: ../inc/pm.inc:33 -#: ../inc/user.inc:369 +#: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:369 msgid "Send private message" msgstr "Özel mesaj gönder" -#: ../inc/pm.inc:35 -#: ../inc/pm.inc:38 -#: ../inc/pm.inc:92 -#: ../user/forum_edit.php:99 -#: ../user/forum_edit.php:102 -#: ../user/forum_edit.php:145 -#: ../user/forum_post.php:62 -#: ../user/forum_post.php:88 -#: ../user/forum_post.php:91 -#: ../user/forum_post.php:129 -#: ../user/forum_reply.php:75 -#: ../user/forum_reply.php:104 -#: ../user/forum_reply.php:107 -#: ../user/forum_reply.php:150 -#: ../user/pm.php:175 +#: ../inc/pm.inc:35 ../inc/pm.inc:38 ../inc/pm.inc:92 +#: ../user/forum_edit.php:99 ../user/forum_edit.php:102 +#: ../user/forum_edit.php:145 ../user/forum_post.php:62 +#: ../user/forum_post.php:88 ../user/forum_post.php:91 +#: ../user/forum_post.php:129 ../user/forum_reply.php:75 +#: ../user/forum_reply.php:104 ../user/forum_reply.php:107 +#: ../user/forum_reply.php:150 ../user/pm.php:175 msgid "Preview" msgstr "Önizleme" @@ -586,21 +510,14 @@ msgstr "Alıcı" msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas" msgstr "Kullanıcı NO'ları ya da benzersiz kullanıcı adları, virgülle ayrılmış" -#: ../inc/pm.inc:88 -#: ../user/pm.php:85 -#: ../user/pm.php:135 +#: ../inc/pm.inc:88 ../user/pm.php:85 ../user/pm.php:135 msgid "Subject" msgstr "Konu" -#: ../inc/pm.inc:89 -#: ../user/forum_edit.php:128 -#: ../user/forum_edit.php:133 -#: ../user/forum_post.php:118 -#: ../user/forum_reply.php:112 -#: ../user/forum_report_post.php:80 -#: ../user/forum_thread.php:193 -#: ../user/pm.php:85 -#: ../user/pm.php:140 +#: ../inc/pm.inc:89 ../user/forum_edit.php:128 ../user/forum_edit.php:133 +#: ../user/forum_post.php:118 ../user/forum_reply.php:112 +#: ../user/forum_report_post.php:80 ../user/forum_thread.php:193 +#: ../user/pm.php:85 ../user/pm.php:140 msgid "Message" msgstr "Mesaj" @@ -609,8 +526,12 @@ msgid "Send message" msgstr "Mesajı yolla" #: ../inc/pm.inc:170 -msgid "You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some time before sending more messages." -msgstr "Çok sık aralıklarla özel mesaj gönderemezsiniz. Yeni mesaj göndermek için lütfen bir süre bekleyin." +msgid "" +"You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some " +"time before sending more messages." +msgstr "" +"Çok sık aralıklarla özel mesaj gönderemezsiniz. Yeni mesaj göndermek için " +"lütfen bir süre bekleyin." #: ../inc/pm.inc:180 msgid "unread" @@ -621,46 +542,68 @@ msgid "For email notification, %1edit community prefs%2" msgstr "E-posta uyarısı için, %1topluluk tercihlerini düzenleyin%2" #: ../inc/prefs.inc:76 -msgid "Suspend work while computer is on battery power? %1 Matters only for portable computers %2" -msgstr "Bilgisayar pil gücünde olduğunda çalışma duraklatılsın mı? %1 Yalnızca taşınabilir bilgisayarlara uygulanır. %2" +msgid "" +"Suspend work while computer is on battery power? %1 Matters only for " +"portable computers %2" +msgstr "" +"Bilgisayar pil gücünde olduğunda çalışma duraklatılsın mı? %1 Yalnızca " +"taşınabilir bilgisayarlara uygulanır. %2" #: ../inc/prefs.inc:84 msgid "Suspend work while computer is in use?" msgstr "Bilgisayar kullanımda olduğunda çalışma duraklatılsın mı?" #: ../inc/prefs.inc:90 -msgid "Suspend GPU work while computer is in use? %1 Enforced by version 6.6.21+ %2" -msgstr "Bilgisayar kullanımda olduğunda GPU kullanımı duraklatılsın mı? %1 Sürüm 6.6.21 ve üzeri için. %2" +msgid "" +"Suspend GPU work while computer is in use? %1 Enforced by version 6.6.21+ %2" +msgstr "" +"Bilgisayar kullanımda olduğunda GPU kullanımı duraklatılsın mı? %1 Sürüm " +"6.6.21 ve üzeri için. %2" #: ../inc/prefs.inc:98 msgid "'In use' means mouse/keyboard activity in last" -msgstr "Bilgisayarı, yani fare ve klavyeyi bu kadar süre kullanmadığımda çalışma başlasın" +msgstr "" +"Bilgisayarı, yani fare ve klavyeyi bu kadar süre kullanmadığımda çalışma " +"başlasın" -#: ../inc/prefs.inc:100 -#: ../inc/prefs.inc:109 -#: ../inc/prefs.inc:143 +#: ../inc/prefs.inc:100 ../inc/prefs.inc:109 ../inc/prefs.inc:143 msgid "minutes" msgstr "dakika" #: ../inc/prefs.inc:104 -msgid "Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1 Needed to enter low-power mode on some computers %2" -msgstr "Bu kadar süre fare/klavye aktivitesi yoksa çalışma duraklasın %1 Bazı bilgisayarlarda, düşük güç moduna geçmek için gerekli. %2" +msgid "" +"Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1 Needed to enter low-" +"power mode on some computers %2" +msgstr "" +"Bu kadar süre fare/klavye aktivitesi yoksa çalışma duraklasın %1 Bazı " +"bilgisayarlarda, düşük güç moduna geçmek için gerekli. %2" #: ../inc/prefs.inc:113 -msgid "Suspend work if CPU usage is above %1 0 means no restriction<br>Enforced by version 6.10.30+ %2" -msgstr "CPU kullanımı bu orandan fazlaysa çalışma duraklasın %1 0 yazılırsa sınırlama olmaz<br>Sürüm 6.10.30 ve üzeri için. %2" +msgid "" +"Suspend work if CPU usage is above %1 0 means no restriction<br>Enforced by " +"version 6.10.30+ %2" +msgstr "" +"CPU kullanımı bu orandan fazlaysa çalışma duraklasın %1 0 yazılırsa " +"sınırlama olmaz<br>Sürüm 6.10.30 ve üzeri için. %2" #: ../inc/prefs.inc:121 msgid "Do work only between the hours of %1 No restriction if equal %2" -msgstr "İşler hergün yalnızca bu saatler arasında çalışsın %1 İki kutuya da aynı saat yazılırsa sınırlama ortadan kalkar. %2" +msgstr "" +"İşler hergün yalnızca bu saatler arasında çalışsın %1 İki kutuya da aynı " +"saat yazılırsa sınırlama ortadan kalkar. %2" #: ../inc/prefs.inc:129 -msgid "Leave tasks in memory while suspended? %1 Suspended tasks will consume swap space if 'yes' %2" -msgstr "Durakladığında uygulamalar bellekte kalsın mı? %1 'Evet'i seçerseniz, uygulamalar durakladığında sanal bellekte yer işgal etmeyi sürdürür. %2" +msgid "" +"Leave tasks in memory while suspended? %1 Suspended tasks will consume swap " +"space if 'yes' %2" +msgstr "" +"Durakladığında uygulamalar bellekte kalsın mı? %1 'Evet'i seçerseniz, " +"uygulamalar durakladığında sanal bellekte yer işgal etmeyi sürdürür. %2" #: ../inc/prefs.inc:138 msgid "Switch between tasks every %1 Recommended: 60 minutes %2" -msgstr "Çalışan uygulama bu kadar sürede bir değişsin %1 Önerilen: 60 dakika. %2" +msgstr "" +"Çalışan uygulama bu kadar sürede bir değişsin %1 Önerilen: 60 dakika. %2" #: ../inc/prefs.inc:146 msgid "On multiprocessors, use at most" @@ -672,7 +615,9 @@ msgstr "adeti kullanılsın" #: ../inc/prefs.inc:152 msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+ %2" -msgstr "Çok işlemcili sistemlerde, işlemcilerin en fazla %1 Sürüm 6.1+ ve üzeri için geçerli. %2" +msgstr "" +"Çok işlemcili sistemlerde, işlemcilerin en fazla %1 Sürüm 6.1+ ve üzeri için " +"geçerli. %2" #: ../inc/prefs.inc:157 #, php-format @@ -681,20 +626,19 @@ msgstr "% kadarı kullanılsın" #: ../inc/prefs.inc:161 msgid "Use at most %1 Can be used to reduce CPU heat %2" -msgstr "CPU zamanının en fazla %1 CPU sıcaklığını azaltmak için kullanılabilir. %2" +msgstr "" +"CPU zamanının en fazla %1 CPU sıcaklığını azaltmak için kullanılabilir. %2" #: ../inc/prefs.inc:166 #, php-format msgid "% of CPU time" msgstr "% kadarı kullanılsın" -#: ../inc/prefs.inc:174 -#: ../inc/prefs.inc:188 +#: ../inc/prefs.inc:174 ../inc/prefs.inc:188 msgid "Disk: use at most" msgstr "Disk: En fazla kullanım" -#: ../inc/prefs.inc:176 -#: ../inc/prefs.inc:185 +#: ../inc/prefs.inc:176 ../inc/prefs.inc:185 msgid "GB" msgstr "GB" @@ -702,9 +646,7 @@ msgstr "GB" msgid "Disk: leave free at least %1 Values smaller than %2 are ignored %3" msgstr "Disk: En az kullanım %1 %2'den küçük değerler görmezden gelinecek %3" -#: ../inc/prefs.inc:190 -#: ../inc/prefs.inc:200 -#: ../inc/prefs.inc:205 +#: ../inc/prefs.inc:190 ../inc/prefs.inc:200 ../inc/prefs.inc:205 #: ../inc/prefs.inc:210 #, php-format msgid "% of total" @@ -731,12 +673,14 @@ msgid "Memory: when computer is not in use, use at most" msgstr "Bellek: Bilgisayar boştayken en fazla kullanım" #: ../inc/prefs.inc:217 -msgid "Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work. %3" -msgstr "Bilgisayar internete bu kadar sürede bir bağlanır %1 Sürekli bağlıysa 0 yazın. %2 BOINC, bu süre kadar yeterli olacak iş indirmeyi deneyecek. %3" +msgid "" +"Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if " +"always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work. %3" +msgstr "" +"Bilgisayar internete bu kadar sürede bir bağlanır %1 Sürekli bağlıysa 0 " +"yazın. %2 BOINC, bu süre kadar yeterli olacak iş indirmeyi deneyecek. %3" -#: ../inc/prefs.inc:223 -#: ../inc/prefs.inc:228 -#: ../inc/prefs.inc:270 +#: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:228 ../inc/prefs.inc:270 msgid "days" msgstr "gün" @@ -745,19 +689,26 @@ msgid "Maintain enough work for an additional" msgstr "Depolanacak ek iş miktarı" #: ../inc/prefs.inc:232 -msgid "Confirm before connecting to Internet? %1 Matters only if you have a modem, ISDN or VPN connection %2" -msgstr "İnternete bağlanmadan önce onay istensin mi? %1 Yalnızca bir modeme, ISDN ya da VPN bağlantısına sahip olmanız durumunda. %2" +msgid "" +"Confirm before connecting to Internet? %1 Matters only if you have a modem, " +"ISDN or VPN connection %2" +msgstr "" +"İnternete bağlanmadan önce onay istensin mi? %1 Yalnızca bir modeme, ISDN ya " +"da VPN bağlantısına sahip olmanız durumunda. %2" #: ../inc/prefs.inc:241 -msgid "Disconnect when done? %1 Matters only if you have a modem, ISDN or VPN connection %2" -msgstr "Tamamlandığında bağlantı kesilsin mi? %1 Yalnızca bir modeme, ISDN ya da VPN bağlantısına sahip olmanız durumunda. %2" +msgid "" +"Disconnect when done? %1 Matters only if you have a modem, ISDN or VPN " +"connection %2" +msgstr "" +"Tamamlandığında bağlantı kesilsin mi? %1 Yalnızca bir modeme, ISDN ya da VPN " +"bağlantısına sahip olmanız durumunda. %2" #: ../inc/prefs.inc:249 msgid "Maximum download rate:" msgstr "En yüksek indirme hızı:" -#: ../inc/prefs.inc:251 -#: ../inc/prefs.inc:256 +#: ../inc/prefs.inc:251 ../inc/prefs.inc:256 msgid "Kbytes/sec" msgstr "KB/sn" @@ -778,12 +729,26 @@ msgid "Mbytes every" msgstr "MB, her" #: ../inc/prefs.inc:274 -msgid "Skip image file verification? %1 Check this ONLY if your Internet provider modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification reduces the security of BOINC. %3" -msgstr "Resim dosyasıyla doğrulama atlansın mı? %1 YALNIZCA, internet sağlayıcınız resim dosyalarını değiştiriyorsa işaretleyin (örneğin UMTS bunu yapabilir). %2 Resim dosyasıyla doğrulamayı atlamak, BOINC'in güvenliğini azaltır. %3" +msgid "" +"Skip image file verification? %1 Check this ONLY if your Internet provider " +"modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification " +"reduces the security of BOINC. %3" +msgstr "" +"Resim dosyasıyla doğrulama atlansın mı? %1 YALNIZCA, internet sağlayıcınız " +"resim dosyalarını değiştiriyorsa işaretleyin (örneğin UMTS bunu yapabilir). " +"%2 Resim dosyasıyla doğrulamayı atlamak, BOINC'in güvenliğini azaltır. %3" #: ../inc/prefs.inc:287 -msgid "Resource share %1 Determines the proportion of your computer's resources allocated to this project. Example: if you participate in two BOINC projects with resource shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your resources and the second will get 2/3. %2" -msgstr "Kaynak paylaşımı %1 Bilgisayarınızın bu projeye ayırılacak kaynak oranını belirler. Örneğin: Bilgisayarınızda iki BOINC projesine katıldıysanız ve projelere 100 ve 200 kaynak ayrıldıysa, ilk proje kaynakların 1/3'ünü, ikincisi ise 2/3'ünü kullanır. %2" +msgid "" +"Resource share %1 Determines the proportion of your computer's resources " +"allocated to this project. Example: if you participate in two BOINC projects " +"with resource shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your " +"resources and the second will get 2/3. %2" +msgstr "" +"Kaynak paylaşımı %1 Bilgisayarınızın bu projeye ayırılacak kaynak oranını " +"belirler. Örneğin: Bilgisayarınızda iki BOINC projesine katıldıysanız ve " +"projelere 100 ve 200 kaynak ayrıldıysa, ilk proje kaynakların 1/3'ünü, " +"ikincisi ise 2/3'ünü kullanır. %2" #: ../inc/prefs.inc:300 msgid "Use CPU %1 Enforced by version 6.10+ %2" @@ -798,8 +763,13 @@ msgid "Use NVIDIA GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2" msgstr "NVIDIA GPU kullanılsın %1 Sürüm 6.10 ve üzeri için. %2" #: ../inc/prefs.inc:338 -msgid "Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause jobs to fail on your computer %2" -msgstr "Test uygulamaları çalıştırılsın mı? %1 Bu, uygulamaları geliştirme konusunda bize yardımcı olacak. Ancak, bazen iş hesaplamalarının başarısız olmasına sebep olabilir. %2" +msgid "" +"Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause " +"jobs to fail on your computer %2" +msgstr "" +"Test uygulamaları çalıştırılsın mı? %1 Bu, uygulamaları geliştirme konusunda " +"bize yardımcı olacak. Ancak, bazen iş hesaplamalarının başarısız olmasına " +"sebep olabilir. %2" #: ../inc/prefs.inc:347 msgid "Disk and memory usage" @@ -814,12 +784,17 @@ msgid "Network usage" msgstr "Ağ kullanımı" #: ../inc/prefs.inc:352 -msgid "These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate." +msgid "" +"These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate." msgstr "Bu tercihler, katıldığınız tüm BOINC projelerine uygulanacak." #: ../inc/prefs.inc:355 -msgid "%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of range or not numeric." -msgstr "%1Tercihler güncellenemedi.%2 Kırmızıyla işaretlenen değerler izin verilen aralık dışında ya da rakam değiller." +msgid "" +"%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of " +"range or not numeric." +msgstr "" +"%1Tercihler güncellenemedi.%2 Kırmızıyla işaretlenen değerler izin verilen " +"aralık dışında ya da rakam değiller." #: ../inc/prefs.inc:404 msgid "bad venue: %1" @@ -829,29 +804,17 @@ msgstr "geçersiz yetki: %1" msgid "bad subset: %1" msgstr "geçersiz altküme: %1" -#: ../inc/prefs.inc:629 -#: ../inc/prefs.inc:632 -#: ../inc/prefs.inc:752 -#: ../inc/prefs.inc:754 -#: ../inc/prefs.inc:977 -#: ../inc/prefs_util.inc:93 -#: ../inc/prefs_util.inc:100 -#: ../inc/prefs_util.inc:103 -#: ../inc/prefs_util.inc:108 -#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:74 +#: ../inc/prefs.inc:629 ../inc/prefs.inc:632 ../inc/prefs.inc:752 +#: ../inc/prefs.inc:754 ../inc/prefs.inc:977 ../inc/prefs_util.inc:93 +#: ../inc/prefs_util.inc:100 ../inc/prefs_util.inc:103 +#: ../inc/prefs_util.inc:108 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:74 msgid "yes" msgstr "Evet" -#: ../inc/prefs.inc:629 -#: ../inc/prefs.inc:632 -#: ../inc/prefs.inc:752 -#: ../inc/prefs.inc:754 -#: ../inc/prefs.inc:979 -#: ../inc/prefs_util.inc:93 -#: ../inc/prefs_util.inc:99 -#: ../inc/prefs_util.inc:104 -#: ../inc/prefs_util.inc:112 -#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:76 +#: ../inc/prefs.inc:629 ../inc/prefs.inc:632 ../inc/prefs.inc:752 +#: ../inc/prefs.inc:754 ../inc/prefs.inc:979 ../inc/prefs_util.inc:93 +#: ../inc/prefs_util.inc:99 ../inc/prefs_util.inc:104 +#: ../inc/prefs_util.inc:112 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:76 msgid "no" msgstr "Hayır" @@ -859,35 +822,36 @@ msgstr "Hayır" msgid "no limit" msgstr "Sınırlama yok" -#: ../inc/prefs.inc:662 -#: ../user/team_admins.php:77 +#: ../inc/prefs.inc:662 ../user/team_admins.php:77 msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: ../inc/prefs.inc:663 -#: ../inc/prefs.inc:665 +#: ../inc/prefs.inc:663 ../inc/prefs.inc:665 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" -#: ../inc/prefs.inc:664 -#: ../inc/prefs.inc:790 -#: ../user/team_admins.php:32 +#: ../inc/prefs.inc:664 ../inc/prefs.inc:790 ../user/team_admins.php:32 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" #: ../inc/prefs.inc:748 -msgid "Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address." -msgstr "E-postalar %1 adresinden gönderilecek; gereksiz posta (spam) filtrenizin bu adresi kabul ettiğinden emin olun." +msgid "" +"Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address." +msgstr "" +"E-postalar %1 adresinden gönderilecek; gereksiz posta (spam) filtrenizin bu " +"adresi kabul ettiğinden emin olun." -#: ../inc/prefs.inc:751 -#: ../inc/prefs.inc:951 +#: ../inc/prefs.inc:751 ../inc/prefs.inc:951 msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?" -msgstr "Takımınızın (eğer varsa) ve %1 projesinin size e-posta göndermesine izin verilsin mi?" +msgstr "" +"Takımınızın (eğer varsa) ve %1 projesinin size e-posta göndermesine izin " +"verilsin mi?" -#: ../inc/prefs.inc:754 -#: ../inc/prefs.inc:954 +#: ../inc/prefs.inc:754 ../inc/prefs.inc:954 msgid "Should %1 show your computers on its web site?" -msgstr "%1, projeye katıldığınız bilgisayarları bu internet sitesi üzerinde göstersin mi?" +msgstr "" +"%1, projeye katıldığınız bilgisayarları bu internet sitesi üzerinde " +"göstersin mi?" #: ../inc/prefs.inc:770 msgid "Computing" @@ -897,8 +861,7 @@ msgstr "Hesaplama" msgid "Separate preferences for %1" msgstr "%1 için ayrı tercihler" -#: ../inc/prefs.inc:790 -#: ../inc/prefs.inc:865 +#: ../inc/prefs.inc:790 ../inc/prefs.inc:865 msgid "Edit preferences" msgstr "Tercihleri düzenle" @@ -906,13 +869,11 @@ msgstr "Tercihleri düzenle" msgid "Add separate preferences for %1" msgstr "%1 için ayrı tercihler oluştur" -#: ../inc/prefs.inc:802 -#: ../inc/prefs.inc:847 +#: ../inc/prefs.inc:802 ../inc/prefs.inc:847 msgid "(Switch View)" msgstr "(görünümü değiştir)" -#: ../inc/prefs.inc:804 -#: ../inc/prefs.inc:850 +#: ../inc/prefs.inc:804 ../inc/prefs.inc:850 msgid "Combined preferences" msgstr "Ortak tercihler" @@ -920,16 +881,12 @@ msgstr "Ortak tercihler" msgid "Project specific settings" msgstr "Projeye özel ayarlar" -#: ../inc/prefs.inc:817 -#: ../inc/prefs.inc:859 +#: ../inc/prefs.inc:817 ../inc/prefs.inc:859 msgid "Primary (default) preferences" msgstr "Birincil (varsayılan) tercihler" -#: ../inc/prefs.inc:826 -#: ../user/add_venue.php:43 -#: ../user/add_venue.php:68 -#: ../user/prefs_edit.php:45 -#: ../user/prefs_edit.php:71 +#: ../inc/prefs.inc:826 ../user/add_venue.php:43 ../user/add_venue.php:68 +#: ../user/prefs_edit.php:45 ../user/prefs_edit.php:71 #: ../user/prefs_edit.php:100 msgid "Edit %1 preferences" msgstr "%1 tercihlerini düzenle" @@ -937,10 +894,12 @@ msgstr "%1 tercihlerini düzenle" #: ../inc/prefs.inc:840 msgid "" "These apply to all BOINC projects in which you participate.<br>\n" -" On computers attached to multiple projects, the most recently modified preferences will be used." +" On computers attached to multiple projects, the most recently " +"modified preferences will be used." msgstr "" "Bu ayarlar, katıldığınız tüm BOINC projelerine uygulanacak.<br>\n" -" Birden fazla projeye katıldığınız bilgisayarlarda, en son güncellenen tercihler kullanılacak." +" Birden fazla projeye katıldığınız bilgisayarlarda, en son " +"güncellenen tercihler kullanılacak." #: ../inc/prefs.inc:844 msgid "Preferences last modified:" @@ -954,8 +913,7 @@ msgstr "Tercihleri ekle" msgid "Update preferences" msgstr "Tercihleri güncelle" -#: ../inc/prefs.inc:988 -#: ../inc/prefs.inc:997 +#: ../inc/prefs.inc:988 ../inc/prefs.inc:997 msgid "Default computer location" msgstr "Varsayılan bilgisayar konumu" @@ -963,28 +921,38 @@ msgstr "Varsayılan bilgisayar konumu" msgid "Update failed: " msgstr "Güncelleme başarısız:" -#: ../inc/prefs_util.inc:314 -#: ../inc/prefs_util.inc:324 +#: ../inc/prefs_util.inc:314 ../inc/prefs_util.inc:324 msgid "and" msgstr "ve" #: ../inc/profile.inc:86 -msgid "Your profile will be made visible to other people as soon as it has been approved by the project. This may take up to a few days." -msgstr "Profiliniz, proje tarafından onaylanırsa diğer kişiler tarafından görülebilir olacak. Bunun gerçekleşmesi birkaç gün alabilir." +msgid "" +"Your profile will be made visible to other people as soon as it has been " +"approved by the project. This may take up to a few days." +msgstr "" +"Profiliniz, proje tarafından onaylanırsa diğer kişiler tarafından " +"görülebilir olacak. Bunun gerçekleşmesi birkaç gün alabilir." #: ../inc/profile.inc:92 -msgid "Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other people. Please change it." -msgstr "Profiliniz onaylanmadı. Diğerleri tarafından görülemeyecek. Lütfen gerekli kısımları değiştirin." +msgid "" +"Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other " +"people. Please change it." +msgstr "" +"Profiliniz onaylanmadı. Diğerleri tarafından görülemeyecek. Lütfen gerekli " +"kısımları değiştirin." -#: ../inc/profile.inc:167 -#: ../user/friend.php:103 -#: ../user/friend.php:160 +#: ../inc/profile.inc:167 ../user/friend.php:103 ../user/friend.php:160 msgid "Database error" msgstr "Veritabanı hatası" #: ../inc/profile.inc:187 -msgid "To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 are displayed only to logged-in users. We apologize for this inconvenience." -msgstr "Sitemize saldırıların önüne geçmek amacıyla, ortalama kredisi %1'den az olan kullanıcılar, yalnızca giriş yapmış kullanıcılara görünür. Verdiğimiz rahatsızlık nedeniyle özür dileriz." +msgid "" +"To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 " +"are displayed only to logged-in users. We apologize for this inconvenience." +msgstr "" +"Sitemize saldırıların önüne geçmek amacıyla, ortalama kredisi %1'den az olan " +"kullanıcılar, yalnızca giriş yapmış kullanıcılara görünür. Verdiğimiz " +"rahatsızlık nedeniyle özür dileriz." #: ../inc/profile.inc:191 msgid "User is banished" @@ -994,8 +962,7 @@ msgstr "Kullanıcı uzaklaştırıldı" msgid "No profile exists for that user ID." msgstr "Bu kullanıcı NO ile eşleşen profil yok." -#: ../inc/profile.inc:213 -#: ../user/create_profile.php:306 +#: ../inc/profile.inc:213 ../user/create_profile.php:306 msgid "Edit your profile" msgstr "Profilinizi düzenleyin" @@ -1047,39 +1014,31 @@ msgstr "beklemede" msgid "All" msgstr "Tümü" -#: ../inc/result.inc:96 -#: ../inc/result.inc:116 -#: ../inc/result.inc:155 +#: ../inc/result.inc:96 ../inc/result.inc:116 ../inc/result.inc:155 msgid "In progress" msgstr "Sürmekte" -#: ../inc/result.inc:97 -#: ../user/workunit.php:64 +#: ../inc/result.inc:97 ../user/workunit.php:64 msgid "Pending" msgstr "Beklemede" -#: ../inc/result.inc:98 -#: ../inc/result.inc:198 +#: ../inc/result.inc:98 ../inc/result.inc:198 msgid "Valid" msgstr "Geçerli" -#: ../inc/result.inc:99 -#: ../inc/result.inc:201 +#: ../inc/result.inc:99 ../inc/result.inc:201 msgid "Invalid" msgstr "Geçersiz" -#: ../inc/result.inc:100 -#: ../inc/result.inc:141 +#: ../inc/result.inc:100 ../inc/result.inc:141 msgid "Error" msgstr "Hatalı" -#: ../inc/result.inc:114 -#: ../inc/result.inc:153 +#: ../inc/result.inc:114 ../inc/result.inc:153 msgid "Inactive" msgstr "Pasif" -#: ../inc/result.inc:115 -#: ../inc/result.inc:154 +#: ../inc/result.inc:115 ../inc/result.inc:154 msgid "Unsent" msgstr "Gönderilmemiş" @@ -1111,13 +1070,11 @@ msgstr "Tamamlandı, doğrulama için çok gecikti" msgid "Completed" msgstr "Tamamlandı" -#: ../inc/result.inc:129 -#: ../inc/result.inc:165 +#: ../inc/result.inc:129 ../inc/result.inc:165 msgid "Couldn't send" msgstr "Gönderilemedi" -#: ../inc/result.inc:132 -#: ../inc/result.inc:189 +#: ../inc/result.inc:132 ../inc/result.inc:189 msgid "Cancelled by server" msgstr "Sunucu tarafından iptal edildi" @@ -1133,8 +1090,7 @@ msgstr "Hesaplanırken hata oluştu" msgid "Error while uploading" msgstr "Alınırken hata oluştu" -#: ../inc/result.inc:139 -#: ../inc/result.inc:191 +#: ../inc/result.inc:139 ../inc/result.inc:191 msgid "Aborted by user" msgstr "Kullanıcı tarafından iptal edildi" @@ -1142,18 +1098,15 @@ msgstr "Kullanıcı tarafından iptal edildi" msgid "Timed out - no response" msgstr "Zaman doldu - yanıt yok" -#: ../inc/result.inc:143 -#: ../inc/result.inc:172 +#: ../inc/result.inc:143 ../inc/result.inc:172 msgid "Didn't need" msgstr "İhtiyaç yok" -#: ../inc/result.inc:144 -#: ../inc/result.inc:173 +#: ../inc/result.inc:144 ../inc/result.inc:173 msgid "Validate error" msgstr "Doğrulama hatası" -#: ../inc/result.inc:145 -#: ../inc/result.inc:174 +#: ../inc/result.inc:145 ../inc/result.inc:174 msgid "Client detached" msgstr "İstemci projeden ayrıldı" @@ -1249,9 +1202,7 @@ msgstr "Bilinmeyen hata: %1" msgid "Task name" msgstr "İş adı" -#: ../inc/result.inc:260 -#: ../inc/result.inc:265 -#: ../inc/result.inc:268 +#: ../inc/result.inc:260 ../inc/result.inc:265 ../inc/result.inc:268 #: ../inc/result.inc:271 msgid "click for details" msgstr "detaylar için tıklayın" @@ -1276,8 +1227,7 @@ msgstr "İş birimi NO" msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" -#: ../inc/result.inc:277 -#: ../inc/result.inc:381 +#: ../inc/result.inc:277 ../inc/result.inc:381 msgid "Sent" msgstr "Gönderilme" @@ -1301,13 +1251,11 @@ msgstr "Çalışma zamanı<br />(sn)" msgid "CPU time<br />(sec)" msgstr "CPU zamanı<br />(sn)" -#: ../inc/result.inc:284 -#: ../inc/result.inc:392 +#: ../inc/result.inc:284 ../inc/result.inc:392 msgid "Claimed credit" msgstr "İstenen kredi" -#: ../inc/result.inc:285 -#: ../inc/result.inc:393 +#: ../inc/result.inc:285 ../inc/result.inc:393 msgid "Granted credit" msgstr "Alınan kredi" @@ -1379,27 +1327,17 @@ msgstr "Anahtar kelimeler" msgid "Find teams with these words in their names or descriptions" msgstr "Takımları, isimleri ya da tanıtımlarındaki bu kelimelere göre bul" -#: ../inc/team.inc:36 -#: ../inc/team.inc:114 -#: ../inc/team.inc:225 -#: ../inc/team.inc:360 -#: ../inc/team.inc:444 -#: ../inc/user.inc:204 -#: ../inc/user.inc:310 -#: ../user/account_finish.php:44 -#: ../user/create_account_form.php:94 -#: ../user/edit_user_info_form.php:38 -#: ../user/team_email_list.php:61 -#: ../user/team_search.php:69 -#: ../user/top_users.php:61 -#: ../user/user_search.php:102 -#: ../user/user_search.php:119 -#: ../user/user_search.php:158 +#: ../inc/team.inc:36 ../inc/team.inc:114 ../inc/team.inc:225 +#: ../inc/team.inc:360 ../inc/team.inc:444 ../inc/user.inc:204 +#: ../inc/user.inc:310 ../user/account_finish.php:44 +#: ../user/create_account_form.php:94 ../user/edit_user_info_form.php:38 +#: ../user/team_email_list.php:61 ../user/team_search.php:69 +#: ../user/top_users.php:61 ../user/user_search.php:102 +#: ../user/user_search.php:119 ../user/user_search.php:158 msgid "Country" msgstr "Ülke" -#: ../inc/team.inc:42 -#: ../inc/team.inc:442 +#: ../inc/team.inc:42 ../inc/team.inc:442 msgid "Type of team" msgstr "Takımın tipi" @@ -1407,9 +1345,7 @@ msgstr "Takımın tipi" msgid "Show only active teams" msgstr "Yalnızca aktif takımları göster" -#: ../inc/team.inc:45 -#: ../user/profile_menu.php:75 -#: ../user/user_search.php:132 +#: ../inc/team.inc:45 ../user/profile_menu.php:75 ../user/user_search.php:132 msgid "Search" msgstr "Ara" @@ -1429,9 +1365,7 @@ msgstr "Değişim talep ettiniz" msgid "founder response deadline is %1" msgstr "kurucunun son yanıt tarihi %1." -#: ../inc/team.inc:65 -#: ../inc/user.inc:275 -#: ../inc/user.inc:362 +#: ../inc/team.inc:65 ../inc/user.inc:275 ../inc/user.inc:362 msgid "None" msgstr "Yok" @@ -1447,9 +1381,7 @@ msgstr "Ertelendi" msgid "Team info" msgstr "Takım bilgisi" -#: ../inc/team.inc:82 -#: ../user/team_forum.php:68 -#: ../user/team_search.php:66 +#: ../inc/team.inc:82 ../user/team_forum.php:68 ../user/team_search.php:66 msgid "Description" msgstr "Tanıtım" @@ -1461,20 +1393,15 @@ msgstr "İnternet sitesi" msgid "Cross-project stats" msgstr "Çapraz-proje istatistikleri" -#: ../inc/team.inc:115 -#: ../inc/team.inc:361 -#: ../user/team_search.php:68 +#: ../inc/team.inc:115 ../inc/team.inc:361 ../user/team_search.php:68 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: ../inc/team.inc:119 -#: ../user/team_manage.php:61 +#: ../inc/team.inc:119 ../user/team_manage.php:61 msgid "Message board" msgstr "Mesaj panosu" -#: ../inc/team.inc:120 -#: ../user/forum_forum.php:135 -#: ../user/forum_index.php:93 +#: ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135 ../user/forum_index.php:93 msgid "Threads" msgstr "Konu Başlıkları" @@ -1483,8 +1410,12 @@ msgid "Join this team" msgstr "Bu takıma katıl" #: ../inc/team.inc:129 -msgid "Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team gives its founder access to your email address." -msgstr "Not: Topluluk tercihlerinizde 'e-postayla uyarı' aktifse, katıldığınızda takım kurucusu e-posta adresinizi görebilecek." +msgid "" +"Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team " +"gives its founder access to your email address." +msgstr "" +"Not: Topluluk tercihlerinizde 'e-postayla uyarı' aktifse, katıldığınızda " +"takım kurucusu e-posta adresinizi görebilecek." #: ../inc/team.inc:132 msgid "Not accepting new members" @@ -1502,13 +1433,11 @@ msgstr "%1 tarihine kadar yanıtlanmalı" msgid "Team foundership change" msgstr "Takım kurucusu değişimi" -#: ../inc/team.inc:148 -#: ../inc/team.inc:346 +#: ../inc/team.inc:148 ../inc/team.inc:346 msgid "Members" msgstr "Üyeler" -#: ../inc/team.inc:149 -#: ../inc/team.inc:241 +#: ../inc/team.inc:149 ../inc/team.inc:241 msgid "Founder" msgstr "Kurucu" @@ -1524,9 +1453,7 @@ msgstr "Son günlerdeki yeni üyeler" msgid "Total members" msgstr "Toplam üye" -#: ../inc/team.inc:177 -#: ../inc/team.inc:178 -#: ../inc/team.inc:179 +#: ../inc/team.inc:177 ../inc/team.inc:178 ../inc/team.inc:179 msgid "view" msgstr "bak" @@ -1542,16 +1469,12 @@ msgstr "Kredisi bulunan üye" msgid "Admin" msgstr "Yönetici" -#: ../inc/team.inc:264 -#: ../user/top_hosts.php:91 -#: ../user/top_teams.php:119 +#: ../inc/team.inc:264 ../user/top_hosts.php:91 ../user/top_teams.php:119 #: ../user/top_users.php:125 msgid "Previous %1" msgstr "Önceki %1" -#: ../inc/team.inc:268 -#: ../user/top_hosts.php:96 -#: ../user/top_teams.php:124 +#: ../inc/team.inc:268 ../user/top_hosts.php:96 ../user/top_teams.php:124 #: ../user/top_users.php:130 msgid "Next %1" msgstr "Sonraki %1" @@ -1569,12 +1492,21 @@ msgid "This operation requires team admin privileges" msgstr "Bu işlem takım yöneticisi hakları gerektirir." #: ../inc/team.inc:410 -msgid "WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead." -msgstr "UYARI: Bu bir BOINC genişletilmiş-takımıdır. Eğer burada değişiklikler yaparsanız, bir süre sonra üzerine yazılabilir. Bunun yerine, %1BOINC genişletilmiş-takım%2ı düzenleyin." +msgid "" +"WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon " +"be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead." +msgstr "" +"UYARI: Bu bir BOINC genişletilmiş-takımıdır. Eğer burada değişiklikler " +"yaparsanız, bir süre sonra üzerine yazılabilir. Bunun yerine, %1BOINC " +"genişletilmiş-takım%2ı düzenleyin." #: ../inc/team.inc:417 -msgid "%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource share, graphics preferences) will be visible to the public." -msgstr "%1Gizlilik notu%2: Bir takım kurarsanız, proje tercihleriniz (kaynak paylaşımı, grafik tercihleri) herkese görünür olacaktır." +msgid "" +"%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource " +"share, graphics preferences) will be visible to the public." +msgstr "" +"%1Gizlilik notu%2: Bir takım kurarsanız, proje tercihleriniz (kaynak " +"paylaşımı, grafik tercihleri) herkese görünür olacaktır." #: ../inc/team.inc:421 msgid "Team name, text version" @@ -1588,8 +1520,7 @@ msgstr "HTML etiketleri kullanmayın." msgid "Team name, HTML version" msgstr "Takım adı, HTML sürümü" -#: ../inc/team.inc:427 -#: ../inc/team.inc:437 +#: ../inc/team.inc:427 ../inc/team.inc:437 msgid "You may use %1limited HTML tags%2." msgstr "%1Sınırlı HTML etiketleri%2 kullanabilirsiniz." @@ -1649,12 +1580,8 @@ msgstr "Hesaplama ve kredi" msgid "Pending credit" msgstr "Beklenen kredi" -#: ../inc/user.inc:146 -#: ../inc/user.inc:148 -#: ../inc/user.inc:149 -#: ../inc/user.inc:237 -#: ../inc/user.inc:318 -#: ../inc/user.inc:393 +#: ../inc/user.inc:146 ../inc/user.inc:148 ../inc/user.inc:149 +#: ../inc/user.inc:237 ../inc/user.inc:318 ../inc/user.inc:393 #: ../user/view_profile.php:54 msgid "View" msgstr "Bak" @@ -1675,12 +1602,8 @@ msgstr "Çapraz-proje istatistikleri" msgid "Account" msgstr "Hesap" -#: ../inc/user.inc:162 -#: ../inc/user.inc:275 -#: ../inc/user.inc:360 -#: ../inc/user.inc:362 -#: ../user/user_search.php:102 -#: ../user/user_search.php:158 +#: ../inc/user.inc:162 ../inc/user.inc:275 ../inc/user.inc:360 +#: ../inc/user.inc:362 ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 msgid "Team" msgstr "Takım" @@ -1700,14 +1623,12 @@ msgstr "Cep telefonunuz için istatistik sayfanız" msgid "Account information" msgstr "Hesap bilgisi" -#: ../inc/user.inc:199 -#: ../user/edit_passwd_form.php:46 +#: ../inc/user.inc:199 ../user/edit_passwd_form.php:46 #: ../user/team_email_list.php:61 msgid "Email address" msgstr "E-posta adresi" -#: ../inc/user.inc:202 -#: ../inc/user.inc:312 +#: ../inc/user.inc:202 ../inc/user.inc:312 msgid "URL" msgstr "Site" @@ -1715,8 +1636,7 @@ msgstr "Site" msgid "Postal code" msgstr "Posta kodu" -#: ../inc/user.inc:206 -#: ../inc/user.inc:309 +#: ../inc/user.inc:206 ../inc/user.inc:309 msgid "%1 member since" msgstr "%1 üyelik tarihi" @@ -1756,8 +1676,7 @@ msgstr "Hesap anahtarı" msgid "Provides full access to your account" msgstr "Hesabınıza tam erişimi sağlar" -#: ../inc/user.inc:213 -#: ../user/weak_auth.php:25 +#: ../inc/user.inc:213 ../user/weak_auth.php:25 msgid "Weak account key" msgstr "Zayıf hesap anahtarı" @@ -1789,19 +1708,15 @@ msgstr "Topluluk tercihleri" msgid "Preferences for this project" msgstr "Bu proje için tercihler" -#: ../inc/user.inc:228 -#: ../user/prefs.php:33 +#: ../inc/user.inc:228 ../user/prefs.php:33 msgid "%1 preferences" msgstr "%1 tercihleri" -#: ../inc/user.inc:234 -#: ../user/sample_index.php:66 +#: ../inc/user.inc:234 ../user/sample_index.php:66 msgid "Community" msgstr "Topluluk" -#: ../inc/user.inc:237 -#: ../user/pm.php:103 -#: ../user/pm.php:143 +#: ../inc/user.inc:237 ../user/pm.php:103 ../user/pm.php:143 msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -1809,13 +1724,11 @@ msgstr "Sil" msgid "Create" msgstr "Oluştur" -#: ../inc/user.inc:241 -#: ../inc/user.inc:393 +#: ../inc/user.inc:241 ../inc/user.inc:393 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../inc/user.inc:244 -#: ../inc/user.inc:366 +#: ../inc/user.inc:244 ../inc/user.inc:366 msgid "%1 posts" msgstr "%1 gönderi" @@ -1827,13 +1740,11 @@ msgstr "Uyarılar" msgid "Quit team" msgstr "Takımdan ayrıl" -#: ../inc/user.inc:265 -#: ../inc/user.inc:282 +#: ../inc/user.inc:265 ../inc/user.inc:282 msgid "Administer" msgstr "Yönet" -#: ../inc/user.inc:271 -#: ../inc/user.inc:284 +#: ../inc/user.inc:271 ../inc/user.inc:284 msgid "(foundership change request pending)" msgstr "(kurucu değişim isteği beklemede)" @@ -1853,16 +1764,12 @@ msgstr "Kurucusu fakat üyesi değil" msgid "Find friends" msgstr "Arkadaş bul" -#: ../inc/user.inc:299 -#: ../inc/user.inc:301 -#: ../inc/user.inc:376 -#: ../inc/user.inc:378 -#: ../inc/user.inc:387 +#: ../inc/user.inc:299 ../inc/user.inc:301 ../inc/user.inc:376 +#: ../inc/user.inc:378 ../inc/user.inc:387 msgid "Friends" msgstr "Arkadaşlar" -#: ../inc/user.inc:318 -#: ../inc/user.inc:320 +#: ../inc/user.inc:318 ../inc/user.inc:320 msgid "Computers" msgstr "Bilgisayarlar" @@ -1882,13 +1789,11 @@ msgstr "İrtibat" msgid "This person is a friend" msgstr "Bu kişi arkadaşınız" -#: ../inc/user.inc:373 -#: ../user/friend.php:224 +#: ../inc/user.inc:373 ../user/friend.php:224 msgid "Cancel friendship" msgstr "Arkadaşlığı bitir" -#: ../inc/user.inc:376 -#: ../user/friend.php:35 +#: ../inc/user.inc:376 ../user/friend.php:35 msgid "Request pending" msgstr "İstek beklemede" @@ -1936,23 +1841,21 @@ msgstr "Lütfen oturum açın" msgid "Use BBCode tags to format your text" msgstr "Yazınızı biçimlendirmek için BBCode etiketleri kullanın" -#: ../user/account_finish.php:40 -#: ../user/create_account_form.php:75 +#: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:75 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname." -msgstr "Sitemizde bu isimle yer alacaksınız. Gerçek adınızı ya da takma adınızı kullanın." +msgstr "" +"Sitemizde bu isimle yer alacaksınız. Gerçek adınızı ya da takma adınızı " +"kullanın." -#: ../user/account_finish.php:44 -#: ../user/create_account_form.php:94 +#: ../user/account_finish.php:44 ../user/create_account_form.php:94 msgid "Select the country you want to represent, if any." msgstr "Temsil ettiğiniz ülkeyi seçin, eğer mevcutsa." -#: ../user/account_finish.php:50 -#: ../user/create_account_form.php:100 +#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:100 msgid "Postal or ZIP Code" msgstr "Posta ya da ZIP Kodu" -#: ../user/account_finish.php:50 -#: ../user/create_account_form.php:100 +#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:100 msgid "Optional" msgstr "İsteğe bağlı" @@ -1960,14 +1863,22 @@ msgstr "İsteğe bağlı" msgid "Add %1 preferences for %2" msgstr "%2 için %1 farklı tercihleri ekle" -#: ../user/apps.php:31 -#: ../user/sample_index.php:63 +#: ../user/apps.php:31 ../user/sample_index.php:63 msgid "Applications" msgstr "Uygulamalar" #: ../user/apps.php:32 -msgid "%1 currently has the following applications. When you participate in %1, work for one or more of these applications will be assigned to your computer. The current version of the application will be downloaded to your computer. This happens automatically; you don't have to do anything." -msgstr "%1 şu anda aşağıdaki uygulamalara sahip. %1 projesine katıldığınızda, bu uygulamalardan bir ya da daha fazlasına ait işler bilgisayarınıza gönderilecek. İşleri hesaplamak için gerekli uygulamanın son sürümü de bilgisayarınıza indirilecek. Bu otomatik olarak gerçekleşecek, herhangi bir şey yapmanız gerekmeyecek." +msgid "" +"%1 currently has the following applications. When you participate in %1, " +"work for one or more of these applications will be assigned to your " +"computer. The current version of the application will be downloaded to your " +"computer. This happens automatically; you don't have to do anything." +msgstr "" +"%1 şu anda aşağıdaki uygulamalara sahip. %1 projesine katıldığınızda, bu " +"uygulamalardan bir ya da daha fazlasına ait işler bilgisayarınıza " +"gönderilecek. İşleri hesaplamak için gerekli uygulamanın son sürümü de " +"bilgisayarınıza indirilecek. Bu otomatik olarak gerçekleşecek, herhangi bir " +"şey yapmanız gerekmeyecek." #: ../user/apps.php:48 msgid "Platform" @@ -1999,15 +1910,27 @@ msgstr "Hesap oluşturma devre dışı" #: ../user/create_account_form.php:30 msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later." -msgstr "Şu anda yeni hesap oluşturma seçeneği mevcut değil. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." +msgstr "" +"Şu anda yeni hesap oluşturma seçeneği mevcut değil. Lütfen daha sonra tekrar " +"deneyin." #: ../user/create_account_form.php:41 -msgid "NOTE: If you use BOINC version 5.2+ with the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, select Attach Project, and enter an email address and password." -msgstr "NOT: Eğer BOINC'in 5.2 veya üzeri sürümünü BOINC Manager ile kullanıyorsanız, bu formu kullanmayın. Yalnızca BOINC'i çalıştırın, \"Projeye katıl\"ı seçin ve bir e-posta adresi ile parola girin." +msgid "" +"NOTE: If you use BOINC version 5.2+ with the BOINC Manager, don't use this " +"form. Just run BOINC, select Attach Project, and enter an email address and " +"password." +msgstr "" +"NOT: Eğer BOINC'in 5.2 veya üzeri sürümünü BOINC Manager ile " +"kullanıyorsanız, bu formu kullanmayın. Yalnızca BOINC'i çalıştırın, \"Projeye " +"katıl\"ı seçin ve bir e-posta adresi ile parola girin." #: ../user/create_account_form.php:57 -msgid "This account will belong to the team %1 and will have the project preferences of its founder." -msgstr "Bu hesap %1 takımının üyesi olacak ve takım kurucusunun proje tercihlerine sahip olacak." +msgid "" +"This account will belong to the team %1 and will have the project " +"preferences of its founder." +msgstr "" +"Bu hesap %1 takımının üyesi olacak ve takım kurucusunun proje tercihlerine " +"sahip olacak." #: ../user/create_account_form.php:69 msgid "Invitation Code" @@ -2025,8 +1948,7 @@ msgstr "E-posta Adresi" msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'." msgstr "'isim@site' biçiminde geçerli bir adres olmalı." -#: ../user/create_account_form.php:88 -#: ../user/edit_email_form.php:46 +#: ../user/create_account_form.php:88 ../user/edit_email_form.php:46 msgid "Password" msgstr "Parola" @@ -2055,16 +1977,25 @@ msgid "%1 Your profile picture is shown to the left." msgstr "%1 Profil fotoğrafınız solda gösteriliyor." #: ../user/create_profile.php:67 -msgid "To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 or less)." -msgstr "Yenisiyle değiştirmek için, \"Gözat\" butonuna tıklayın ve bir JPEG veya PNG dosyası seçin (%1 ya da daha küçük)." +msgid "" +"To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 " +"or less)." +msgstr "" +"Yenisiyle değiştirmek için, \"Gözat\" butonuna tıklayın ve bir JPEG veya PNG " +"dosyası seçin (%1 ya da daha küçük)." #: ../user/create_profile.php:70 msgid "To remove it from your profile, check this box:" msgstr "Profilinizden kaldırmak için, bu kutucuğu işaretleyin:" #: ../user/create_profile.php:78 -msgid "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less." -msgstr "Eğer profilinizin bir resim içermesini istiyorsanız, \"Gözat\" butonuna tıklayın ve bir JPEG veya PNG dosyası seçin. Lütfen %1 ya da daha küçük resim dosyalarını seçin." +msgid "" +"If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" " +"button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less." +msgstr "" +"Eğer profilinizin bir resim içermesini istiyorsanız, \"Gözat\" butonuna " +"tıklayın ve bir JPEG veya PNG dosyası seçin. Lütfen %1 ya da daha küçük " +"resim dosyalarını seçin." #: ../user/create_profile.php:87 msgid "Language" @@ -2079,8 +2010,11 @@ msgid "Submit profile" msgstr "Profili gönder" #: ../user/create_profile.php:107 -msgid "To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in the two words shown in the image:<br>\n" -msgstr "Projenin sitesini saldırılardan korumak için, resimde görülen iki kelimeyi girmenizi istemek durumundayız:<br>\n" +msgid "" +"To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in " +"the two words shown in the image:<br>\n" +msgstr "Projenin sitesini saldırılardan korumak için, resimde görülen iki kelimeyi " +"girmenizi istemek durumundayız:<br>\n" #: ../user/create_profile.php:110 msgid "Create/edit profile" @@ -2091,20 +2025,32 @@ msgid "The format of your uploaded image is not supported." msgstr "Gönderdiğiniz resim formatı desteklenmiyor." #: ../user/create_profile.php:161 -msgid "Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 community." -msgstr "%1Profiliniz%2, fikirlerinizi ve özgeçmişinizi %3 topluluğuyla paylaşmanızı sağlar." +msgid "" +"Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 " +"community." +msgstr "" +"%1Profiliniz%2, fikirlerinizi ve özgeçmişinizi %3 topluluğuyla paylaşmanızı " +"sağlar." #: ../user/create_profile.php:208 msgid "Your ReCaptcha response was not correct. Please try again." msgstr "ReCaptcha yanıtınız doğru değil. Lütfen tekrar deneyin." #: ../user/create_profile.php:217 -msgid "Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please modify your text and try again." -msgstr "İlk yanıtınız Akismet anti-spam sistemi tarafından bir saldırı olarak algılandı. Lütfen yazdığınızı değiştirip tekrar deneyin." +msgid "" +"Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. " +"Please modify your text and try again." +msgstr "" +"İlk yanıtınız Akismet anti-spam sistemi tarafından bir saldırı olarak " +"algılandı. Lütfen yazdığınızı değiştirip tekrar deneyin." #: ../user/create_profile.php:225 -msgid "Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please modify your text and try again." -msgstr "İkinci yanıtınız Akismet anti-spam sistemi tarafından bir saldırı olarak algılandı. Lütfen yazdığınızı değiştirip tekrar deneyin." +msgid "" +"Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. " +"Please modify your text and try again." +msgstr "" +"İkinci yanıtınız Akismet anti-spam sistemi tarafından bir saldırı olarak " +"algılandı. Lütfen yazdığınızı değiştirip tekrar deneyin." #: ../user/create_profile.php:241 msgid "Your profile submission was empty." @@ -2123,7 +2069,8 @@ msgid "Profile saved" msgstr "Profil kaydedildi" #: ../user/create_profile.php:299 -msgid "Congratulations! Your profile was successfully entered into our database." +msgid "" +"Congratulations! Your profile was successfully entered into our database." msgstr "Tebrikler! Profiliniz başarıyla veritabanımıza kaydedildi." #: ../user/create_profile.php:300 @@ -2135,8 +2082,13 @@ msgid "Create a profile" msgstr "Bir profil oluştur" #: ../user/create_profile.php:336 -msgid "To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or edit a profile. We apologize for this inconvenience." -msgstr "Sitemize saldırıların önüne geçmek amacıyla, profil oluşturmak ve değiştirmek için ortalama kredinin %1 ya da fazlası olması gerekir. Verdiğimiz rahatsızlık nedeniyle özür dileriz." +msgid "" +"To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or " +"edit a profile. We apologize for this inconvenience." +msgstr "" +"Sitemize saldırıların önüne geçmek amacıyla, profil oluşturmak ve " +"değiştirmek için ortalama kredinin %1 ya da fazlası olması gerekir. " +"Verdiğimiz rahatsızlık nedeniyle özür dileriz." #: ../user/download_network.php:25 msgid "Download BOINC add-on software" @@ -2147,17 +2099,22 @@ msgid "You can download applications in several categories." msgstr "Çeşitli kategorilerdeki bu uygulamaları indirebilirsiniz." #: ../user/download_network.php:31 -msgid "These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk." -msgstr "Bu uygulamalar %1 tarafından onaylanmamıştır ve kullanmak sizin alacağınız bir risktir." +msgid "" +"These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk." +msgstr "" +"Bu uygulamalar %1 tarafından onaylanmamıştır ve kullanmak sizin alacağınız " +"bir risktir." #: ../user/download_network.php:33 msgid "" "We do not provide instructions for installing these applications.\n" -"However, the author may have provided some help on installing or uninstalling the application. \n" +"However, the author may have provided some help on installing or " +"uninstalling the application. \n" "If this is not enough you should contact the author." msgstr "" "Bu uygulamaların kurulum yönergelerini sağlamıyoruz.\n" -"Bununla birlikte, yazarı kurulumu ve kaldırılmasıyla ilgili yardım sağlıyor olabilir. \n" +"Bununla birlikte, yazarı kurulumu ve kaldırılmasıyla ilgili yardım sağlıyor " +"olabilir. \n" "Eğer bu sizin için yeterli değilse, yazarıyla irtibata geçmelisiniz. " #: ../user/download_network.php:36 @@ -2168,8 +2125,7 @@ msgstr "BOINC'in kurulumu ve çalıştırmasıyla ilgili talimatlar %1buradadır msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2." msgstr "Bu liste %1BOINC internet sitesinden%2 merkezi olarak yönetilir." -#: ../user/edit_email_form.php:26 -#: ../user/edit_email_form.php:50 +#: ../user/edit_email_form.php:26 ../user/edit_email_form.php:50 msgid "Change email address" msgstr "E-posta adresini değiştir" @@ -2189,8 +2145,7 @@ msgstr "'isim@site' biçiminde geçerli bir adres olmalı" msgid "No password?" msgstr "Parolanız yok mu?" -#: ../user/edit_passwd_form.php:26 -#: ../user/edit_passwd_form.php:56 +#: ../user/edit_passwd_form.php:26 ../user/edit_passwd_form.php:56 msgid "Change password" msgstr "Parolayı değiştir" @@ -2234,8 +2189,7 @@ msgstr "İsminizde HTML etiketlerinin kullanımı kabul edilmiyor." msgid "You must supply a name for your account." msgstr "Hesabınız için bir isim belirlemelisiniz." -#: ../user/edit_user_info_action.php:41 -#: ../user/team_edit_action.php:51 +#: ../user/edit_user_info_action.php:41 ../user/team_edit_action.php:51 msgid "bad country" msgstr "geçersiz ülke" @@ -2263,16 +2217,13 @@ msgstr "Posta (ZIP) kodu %1 İsteğe bağlı%2" msgid "Update info" msgstr "Bilgileri güncelle" -#: ../user/forum_edit.php:115 -#: ../user/forum_edit.php:120 -#: ../user/forum_post.php:110 -#: ../user/forum_post.php:112 +#: ../user/forum_edit.php:115 ../user/forum_edit.php:120 +#: ../user/forum_post.php:110 ../user/forum_post.php:112 #: ../user/team_forum.php:67 msgid "Title" msgstr "Başlık" -#: ../user/forum_edit.php:144 -#: ../user/forum_post.php:128 +#: ../user/forum_edit.php:144 ../user/forum_post.php:128 msgid "Add my signature to this post" msgstr "İmzamı bu iletiye ekle" @@ -2281,8 +2232,12 @@ msgid "%1 Message boards" msgstr "%1 Mesaj panoları" #: ../user/forum_index.php:79 -msgid "If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 section of the message boards." -msgstr "Bir soru ya da probleminiz varsa, lütfen mesaj panolarındaki %1Soru ve Yanıtlar%2 bölümünü kullanın." +msgid "" +"If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 " +"section of the message boards." +msgstr "" +"Bir soru ya da probleminiz varsa, lütfen mesaj panolarındaki %1Soru ve " +"Yanıtlar%2 bölümünü kullanın." #: ../user/forum_index.php:93 msgid "Topic" @@ -2292,8 +2247,7 @@ msgstr "Konu" msgid "Create a new thread" msgstr "Yeni konu başlığı oluştur" -#: ../user/forum_reply.php:85 -#: ../user/forum_thread.php:145 +#: ../user/forum_reply.php:85 ../user/forum_thread.php:145 #: ../user/forum_thread.php:200 msgid "Post to thread" msgstr "Cevap yaz" @@ -2308,7 +2262,9 @@ msgstr "Forum arama sonuçları" #: ../user/forum_thread.php:45 msgid "No thread with id %1. Please check the link and try again." -msgstr "%1 nolu bir konu başlığı mevcut değil. Lütfen bağlantıyı kontrol edip tekrar deneyin." +msgstr "" +"%1 nolu bir konu başlığı mevcut değil. Lütfen bağlantıyı kontrol edip tekrar " +"deneyin." #: ../user/forum_thread.php:51 msgid "This forum is not visible to you." @@ -2323,15 +2279,17 @@ msgid "My question was answered" msgstr "Sorum yanıtlandı" #: ../user/forum_thread.php:119 -msgid "If your question has been adequately answered please click here to close it!" -msgstr "Eğer sorunuz yeterli şekilde yanıtlandıysa, kapatmak için lütfen buraya tıklayın." +msgid "" +"If your question has been adequately answered please click here to close it!" +msgstr "" +"Eğer sorunuz yeterli şekilde yanıtlandıysa, kapatmak için lütfen buraya " +"tıklayın." #: ../user/forum_thread.php:126 msgid "I've also got this question" msgstr "Ben de aynısını soruyorum" -#: ../user/forum_thread.php:145 -#: ../user/forum_thread.php:200 +#: ../user/forum_thread.php:145 ../user/forum_thread.php:200 msgid "Add a new message to this thread" msgstr "Bu konu başlığına yeni bir mesaj ekle" @@ -2349,7 +2307,8 @@ msgstr "Abone ol" #: ../user/forum_thread.php:155 msgid "Click to get email when there are new posts in this thread" -msgstr "Bu konu başlığına yeni mesajlar yazıldığında e-posta almak için tıklayın" +msgstr "" +"Bu konu başlığına yeni mesajlar yazıldığında e-posta almak için tıklayın" #: ../user/forum_thread.php:162 msgid "Unhide" @@ -2439,15 +2398,9 @@ msgstr "%1 gönderdiğiniz arkadaşlık isteğini onaylamadı" msgid "You can't be friends with yourself" msgstr "Kendinizle arkadaş olamazsınız" -#: ../user/friend.php:62 -#: ../user/friend.php:90 -#: ../user/friend.php:123 -#: ../user/friend.php:146 -#: ../user/friend.php:204 -#: ../user/friend.php:219 -#: ../user/friend.php:233 -#: ../user/pm.php:234 -#: ../user/view_profile.php:24 +#: ../user/friend.php:62 ../user/friend.php:90 ../user/friend.php:123 +#: ../user/friend.php:146 ../user/friend.php:204 ../user/friend.php:219 +#: ../user/friend.php:233 ../user/pm.php:234 ../user/view_profile.php:24 msgid "No such user" msgstr "Böyle bir kullanıcı yok" @@ -2456,8 +2409,12 @@ msgid "Add friend" msgstr "Arkadaş ekle" #: ../user/friend.php:72 -msgid "You have asked to add %1 as a friend. We will notify %2 and will ask him/her to confirm that you are friends." -msgstr "%1 kullanıcısını arkadaş olarak eklemek istediniz. %2 kullanıcısını uyaracağız ve isteğinizi yanıtlamasını isteyeceğiz." +msgid "" +"You have asked to add %1 as a friend. We will notify %2 and will ask him/her " +"to confirm that you are friends." +msgstr "" +"%1 kullanıcısını arkadaş olarak eklemek istediniz. %2 kullanıcısını " +"uyaracağız ve isteğinizi yanıtlamasını isteyeceğiz." #: ../user/friend.php:75 msgid "Add an optional message here:" @@ -2543,15 +2500,12 @@ msgstr "Arkadaşlığı bitir?" msgid "Are you sure you want to cancel your friendship with %1?" msgstr "%1 ile arkadaşlığınızı bitirmek istediğinize emin misiniz?" -#: ../user/friend.php:224 -#: ../user/prefs_remove.php:53 -#: ../user/user_search.php:125 -#: ../user/user_search.php:130 +#: ../user/friend.php:224 ../user/prefs_remove.php:53 +#: ../user/user_search.php:125 ../user/user_search.php:130 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: ../user/friend.php:225 -#: ../user/user_search.php:124 +#: ../user/friend.php:225 ../user/user_search.php:124 #: ../user/user_search.php:129 msgid "No" msgstr "Hayır" @@ -2578,15 +2532,14 @@ msgstr "%1 projesine hoş geldiniz" #: ../user/home.php:41 msgid "View and edit your account preferences using the links below." -msgstr "Hesap tercihlerinizi aşağıdaki bağlantılardan görüp değiştirebilirsiniz." +msgstr "" +"Hesap tercihlerinizi aşağıdaki bağlantılardan görüp değiştirebilirsiniz." -#: ../user/home.php:49 -#: ../project.sample/project.inc:49 +#: ../user/home.php:49 ../project.sample/project.inc:49 msgid "Your account" msgstr "Hesabınız" -#: ../user/info.php:22 -#: ../user/sample_index.php:47 +#: ../user/info.php:22 ../user/sample_index.php:47 msgid "Read our rules and policies" msgstr "Kurallarımızı ve politikamızı okuyun" @@ -2595,92 +2548,201 @@ msgid "Run %1 only on authorized computers" msgstr "%1 projesini yalnızca yetkili bilgisayarlarda çalıştırın" #: ../user/info.php:34 -msgid "Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit using their computers for projects such as %1." -msgstr "%1 projesini yalnızca kendi bilgisayarınızda ya da sahibinin izin verdiği bilgisayarlarda çalıştırın. Bazı okul ya da şirketlerin, bilgisayarlarının %1 gibi projeler için kullanılmaması yönünde politikaları bulunabilir." +msgid "" +"Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the " +"owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit " +"using their computers for projects such as %1." +msgstr "" +"%1 projesini yalnızca kendi bilgisayarınızda ya da sahibinin izin verdiği " +"bilgisayarlarda çalıştırın. Bazı okul ya da şirketlerin, bilgisayarlarının " +"%1 gibi projeler için kullanılmaması yönünde politikaları bulunabilir." #: ../user/info.php:36 msgid "How %1 will use your computer" msgstr "%1 bilgisayarınızı nasıl kullanacak" #: ../user/info.php:37 -msgid "When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your resources are used by %1, and when it uses them." -msgstr "Bilgisayarınızda %1 çalıştırdığınızda, CPU (işlemci) gücü, disk alanı ve ağ bant genişliğinin bir kısmını kullanacak. %1 projesinin bu kaynakları ne zaman ve ne kadar kullanacağını belirleyebilirsiniz." +msgid "" +"When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU " +"power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your " +"resources are used by %1, and when it uses them." +msgstr "" +"Bilgisayarınızda %1 çalıştırdığınızda, CPU (işlemci) gücü, disk alanı ve ağ " +"bant genişliğinin bir kısmını kullanacak. %1 projesinin bu kaynakları ne " +"zaman ve ne kadar kullanacağını belirleyebilirsiniz." #: ../user/info.php:38 -msgid "The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described on its web site. The application programs may change from time to time." -msgstr "Bilgisayarınız, gönderilen işleri %1 projesinin hedefleri doğrultusunda ve proje sitesinde tanımlandığı şekilde tamamlayacak. Bu kapsamda uygulama yazılımları zaman zaman değişebilir." +msgid "" +"The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described " +"on its web site. The application programs may change from time to time." +msgstr "" +"Bilgisayarınız, gönderilen işleri %1 projesinin hedefleri doğrultusunda ve " +"proje sitesinde tanımlandığı şekilde tamamlayacak. Bu kapsamda uygulama " +"yazılımları zaman zaman değişebilir." #: ../user/info.php:40 msgid "Privacy policy" msgstr "Gizlilik politikası" #: ../user/info.php:41 -msgid "Your account on %1 is identified by a name that you choose. This name may be shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer has done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal your identity." -msgstr "%1 üzerindeki hesabınız, seçeceğiniz bir isimle birlikte tanınır. Bu isim, bilgisayarınızın %1 için tamamladığı işlerin özetiyle birlikte, %1 sitesinde gösterilebilir. Eğer anonim kalmak istiyorsanız, gerçek kimliğinizi ortaya çıkarmayan bir isim seçin." +msgid "" +"Your account on %1 is identified by a name that you choose. This name may be " +"shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer has " +"done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal " +"your identity." +msgstr "" +"%1 üzerindeki hesabınız, seçeceğiniz bir isimle birlikte tanınır. Bu isim, " +"bilgisayarınızın %1 için tamamladığı işlerin özetiyle birlikte, %1 sitesinde " +"gösterilebilir. Eğer anonim kalmak istiyorsanız, gerçek kimliğinizi ortaya " +"çıkarmayan bir isim seçin." #: ../user/info.php:42 -msgid "If you participate in %1, information about your computer (such as its processor type, amount of memory, etc.) will be recorded by %1 and used to decide what type of work to assign to your computer. This information will also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's location (e.g. its domain name or network address) will be shown." -msgstr "Eğer %1 projesine katılırsanız, bilgisayarınız hakkında bilgi (örneğin işlemci tipi, bellek miktarı vb.) %1 tarafından kaydedilecek ve bilgisayarınıza ne tip iş gönderileceğinin belirlenmesinde kullanılacak. Bu bilgi %1 internet sitesinde de gösterilecek. Ancak, bilgisayarınızın konumuyla ilgili herhangi bir bilgi (örneğin etki alanı adı ya da ağ adresi) gösterilmeyecek." +msgid "" +"If you participate in %1, information about your computer (such as its " +"processor type, amount of memory, etc.) will be recorded by %1 and used to " +"decide what type of work to assign to your computer. This information will " +"also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's " +"location (e.g. its domain name or network address) will be shown." +msgstr "" +"Eğer %1 projesine katılırsanız, bilgisayarınız hakkında bilgi (örneğin " +"işlemci tipi, bellek miktarı vb.) %1 tarafından kaydedilecek ve " +"bilgisayarınıza ne tip iş gönderileceğinin belirlenmesinde kullanılacak. Bu " +"bilgi %1 internet sitesinde de gösterilecek. Ancak, bilgisayarınızın " +"konumuyla ilgili herhangi bir bilgi (örneğin etki alanı adı ya da ağ adresi) " +"gösterilmeyecek." #: ../user/info.php:43 -msgid "To participate in %1, you must give an address where you receive email. This address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time." -msgstr "%1 projesine katılmak için, e-postaları alacağınız bir adres vermelisiniz. Bu adres %1 internet sitesinde gösterilmeyecek ya da başka organizasyonlarla paylaşılmayacak. %1 size düzenli olarak bilgilendirme e-postaları gönderebilecek, bununla birlikte, gönderilmemesini de sağlayabilirsiniz." +msgid "" +"To participate in %1, you must give an address where you receive email. This " +"address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %" +"1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time." +msgstr "" +"%1 projesine katılmak için, e-postaları alacağınız bir adres vermelisiniz. " +"Bu adres %1 internet sitesinde gösterilmeyecek ya da başka organizasyonlarla " +"paylaşılmayacak. %1 size düzenli olarak bilgilendirme e-postaları " +"gönderebilecek, bununla birlikte, gönderilmemesini de sağlayabilirsiniz." #: ../user/info.php:44 -msgid "Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and recipient. %1 does not examine or police the content of private messages. If you receive unwanted private messages from another %1 user, you may add them to your %2message filter%3. This will prevent you from seeing any public or private messages from that user." -msgstr "%1 internet sitesinden gönderilen özel mesajları, yalnızca gönderen ve alan görebilir. %1 özel mesajların içeriğini gözlemlemez ya da kontrol altında tutmaz. Eğer başka bir %1 kullanıcısından istemediğiniz özel mesajlar alıyorsanız, onu %2mesaj filtrenize%3 ekleyebilirsiniz. Böylece, bu kişiden gelen özel ya da herkese açık hiç bir mesajı görmezsiniz." +msgid "" +"Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and " +"recipient. %1 does not examine or police the content of private messages. " +"If you receive unwanted private messages from another %1 user, you may add " +"them to your %2message filter%3. This will prevent you from seeing any " +"public or private messages from that user." +msgstr "" +"%1 internet sitesinden gönderilen özel mesajları, yalnızca gönderen ve alan " +"görebilir. %1 özel mesajların içeriğini gözlemlemez ya da kontrol altında " +"tutmaz. Eğer başka bir %1 kullanıcısından istemediğiniz özel mesajlar " +"alıyorsanız, onu %2mesaj filtrenize%3 ekleyebilirsiniz. Böylece, bu kişiden " +"gelen özel ya da herkese açık hiç bir mesajı görmezsiniz." #: ../user/info.php:45 -msgid "If you use our web site forums you must follow the %2posting guidelines%3. Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-members. By posting to the forums, you are granting irrevocable license for anyone to view and copy your posts." -msgstr "Eğer internet sitesi forumlarımızı kullanıyorsanız, %2gönderim ilkelerine%3 uymak zorundasınız. %1 forumlarına gönderilen mesajlar herkes tarafından görülebilir, buna üye olmayanlar da dahildir. Forumlara mesaj göndermekle, mesajların herhangi biri tarafından görülmesi ve kopyalanmasını kabul etmiş ve içeriği üzerindeki haklarınızdan vazgeçmiş oluyorsunuz." +msgid "" +"If you use our web site forums you must follow the %2posting guidelines%3. " +"Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-" +"members. By posting to the forums, you are granting irrevocable license for " +"anyone to view and copy your posts." +msgstr "" +"Eğer internet sitesi forumlarımızı kullanıyorsanız, %2gönderim ilkelerine%3 " +"uymak zorundasınız. %1 forumlarına gönderilen mesajlar herkes tarafından " +"görülebilir, buna üye olmayanlar da dahildir. Forumlara mesaj göndermekle, " +"mesajların herhangi biri tarafından görülmesi ve kopyalanmasını kabul etmiş " +"ve içeriği üzerindeki haklarınızdan vazgeçmiş oluyorsunuz." #: ../user/info.php:46 msgid "Is it safe to run %1?" msgstr "%1 çalıştırmak güvenli midir?" #: ../user/info.php:47 -msgid "Any time you download a program through the Internet you are taking a chance: the program might have dangerous errors, or the download server might have been hacked. %1 has made efforts to minimize these risks. We have tested our applications carefully. Our servers are behind a firewall and are configured for high security. To ensure the integrity of program downloads, all executable files are digitally signed on a secure computer not connected to the Internet." -msgstr "İnternetten herhangi bir yazılım indirdiğinizde, bazı olasılıkları göze almaktasınız: Yazılımın tehlikeli hataları bulunabilir ya da indirme sunucusu hack'lenmiş olabilir. %1 bu riskleri en aza indirmeye gayret etmekte. Uygulamalarımızı dikkalice test etmekteyiz. Sunucularımız bir güvenlik duvarı arkasında bulunuyor ve yüksek güvenlik için yapılandırılıyor. İndirilen yazılımların doğruluğunu sağlamak için, tüm çalıştırılabilir dosyalar internete bağlı olmayan güvenli bir bilgisayarda dijital olarak imzalanıyor." +msgid "" +"Any time you download a program through the Internet you are taking a " +"chance: the program might have dangerous errors, or the download server " +"might have been hacked. %1 has made efforts to minimize these risks. We have " +"tested our applications carefully. Our servers are behind a firewall and are " +"configured for high security. To ensure the integrity of program downloads, " +"all executable files are digitally signed on a secure computer not connected " +"to the Internet." +msgstr "" +"İnternetten herhangi bir yazılım indirdiğinizde, bazı olasılıkları göze " +"almaktasınız: Yazılımın tehlikeli hataları bulunabilir ya da indirme " +"sunucusu hack'lenmiş olabilir. %1 bu riskleri en aza indirmeye gayret " +"etmekte. Uygulamalarımızı dikkalice test etmekteyiz. Sunucularımız bir " +"güvenlik duvarı arkasında bulunuyor ve yüksek güvenlik için " +"yapılandırılıyor. İndirilen yazılımların doğruluğunu sağlamak için, tüm " +"çalıştırılabilir dosyalar internete bağlı olmayan güvenli bir bilgisayarda " +"dijital olarak imzalanıyor." #: ../user/info.php:48 -msgid "The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage." -msgstr "%1 tarafından çalıştırılan uygulamalar, bazı bilgisayarların fazla ısınmasına neden olabilir. Bu gerçekleşirse, %1 kullanmayı durdurun ya da CPU (işlemci) kullanımını sınırlayan bir %2yardımcı program%3 kullanın." +msgid "" +"The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this " +"happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage." +msgstr "" +"%1 tarafından çalıştırılan uygulamalar, bazı bilgisayarların fazla " +"ısınmasına neden olabilir. Bu gerçekleşirse, %1 kullanmayı durdurun ya da " +"CPU (işlemci) kullanımını sınırlayan bir %2yardımcı program%3 kullanın." #: ../user/info.php:49 -msgid "%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California." -msgstr "%1, %2 tarafından geliştirildi. BOINC, University of California'da geliştirildi." +msgid "" +"%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California." +msgstr "" +"%1, %2 tarafından geliştirildi. BOINC, University of California'da " +"geliştirildi." #: ../user/info.php:51 msgid "Liability" msgstr "Sorumluluk" #: ../user/info.php:52 -msgid "%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or any other event or condition that may occur as a result of participating in %1." -msgstr "%1 ve %2, %1 projesine katılmakla bilgisayarınızda oluşabilecek bir hasarı, veri kaybını ya da oluşabilecek başka olayların sonuçlarını üstlenmez." +msgid "" +"%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or " +"any other event or condition that may occur as a result of participating in %" +"1." +msgstr "" +"%1 ve %2, %1 projesine katılmakla bilgisayarınızda oluşabilecek bir hasarı, " +"veri kaybını ya da oluşabilecek başka olayların sonuçlarını üstlenmez." #: ../user/info.php:54 msgid "Other BOINC projects" msgstr "Diğer BOINC projeleri" #: ../user/info.php:55 -msgid "Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider participating in one or more of these projects. By doing so, your computer will do useful work even when %1 has no work available for it." -msgstr "Diğer projeler, %1 ile aynı platformu kullanır, yani BOINC'i. Bir ya da daha fazla projeye daha katılmayı düşünebilirsiniz. Böylece, bilgisayarınız %1 için bir iş bulunmadığı zamanlarda da faydalı olmayı sürdürebilir." +msgid "" +"Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider " +"participating in one or more of these projects. By doing so, your computer " +"will do useful work even when %1 has no work available for it." +msgstr "" +"Diğer projeler, %1 ile aynı platformu kullanır, yani BOINC'i. Bir ya da daha " +"fazla projeye daha katılmayı düşünebilirsiniz. Böylece, bilgisayarınız %1 " +"için bir iş bulunmadığı zamanlarda da faydalı olmayı sürdürebilir." #: ../user/info.php:56 -msgid "These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for their security practices or the nature of their research. Join them at your own risk." -msgstr "Bu diğer projeler, %1 ile ortak değildir ve onların güvenlik yöntemlerine ya da araştırmalarının doğasına kefil olmayız. Diğer projelere, riski kendinize ait olmak üzere katılın." +msgid "" +"These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for " +"their security practices or the nature of their research. Join them at your " +"own risk." +msgstr "" +"Bu diğer projeler, %1 ile ortak değildir ve onların güvenlik yöntemlerine ya " +"da araştırmalarının doğasına kefil olmayız. Diğer projelere, riski " +"kendinize ait olmak üzere katılın." #: ../user/language_select.php:41 msgid "Language selection" msgstr "Dil seçimi" #: ../user/language_select.php:68 -msgid "This web site is available in several languages. The currently selected language is %1." -msgstr "Bu internet sitesi çeşitli dillerde mevcuttur. Şu anda seçili olan dil: %1." +msgid "" +"This web site is available in several languages. The currently selected " +"language is %1." +msgstr "" +"Bu internet sitesi çeşitli dillerde mevcuttur. Şu anda seçili olan dil: %1." #: ../user/language_select.php:73 -msgid "Normally the choice of language is determined by your browser's language setting, which is: %1. You can change this setting using:" -msgstr "Normalde dil seçimi tarayıcınızın dil ayarlarına bakılarak gerçekleştirilir, şu anda bulunan ayar: %1. Bu ayarı şu şekilde değiştirebilirsiniz:" +msgid "" +"Normally the choice of language is determined by your browser's language " +"setting, which is: %1. You can change this setting using:" +msgstr "" +"Normalde dil seçimi tarayıcınızın dil ayarlarına bakılarak gerçekleştirilir, " +"şu anda bulunan ayar: %1. Bu ayarı şu şekilde değiştirebilirsiniz:" #: ../user/language_select.php:78 msgid "Firefox: Tools/Options/General" @@ -2691,8 +2753,14 @@ msgid "Microsoft IE: Tools/Internet Options/Languages" msgstr "Microsoft IE: Araçlar/Internet Seçenekleri/Diller" #: ../user/language_select.php:84 -msgid "Or you can select a language by clicking on one of the links. This will send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our domain." -msgstr "Ya da aşağıdaki bağlantılardan birisine tıklayarak, istediğiniz dili seçebilirsiniz. Bu, tarayıcınıza bir çerez gönderir; tarayıcınızın sitemizden gelen çerezleri kabul ettiğinden emin olun." +msgid "" +"Or you can select a language by clicking on one of the links. This will " +"send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our " +"domain." +msgstr "" +"Ya da aşağıdaki bağlantılardan birisine tıklayarak, istediğiniz dili " +"seçebilirsiniz. Bu, tarayıcınıza bir çerez gönderir; tarayıcınızın " +"sitemizden gelen çerezleri kabul ettiğinden emin olun." #: ../user/language_select.php:90 msgid "Language name (click to select)" @@ -2703,8 +2771,12 @@ msgid "Use browser language setting" msgstr "Tarayıcının dil ayarlarını kullan" #: ../user/language_select.php:108 -msgid "Translations are done by volunteers. If your native language is not here, %1you can provide a translation%2." -msgstr "Çeviriler gönüllüler tarafından yapılır. Eğer anadiliniz burada mevcut değilse, %1bir çeviri gerçekleştirebilirsiniz%2." +msgid "" +"Translations are done by volunteers. If your native language is not here, %" +"1you can provide a translation%2." +msgstr "" +"Çeviriler gönüllüler tarafından yapılır. Eğer anadiliniz burada mevcut " +"değilse, %1bir çeviri gerçekleştirebilirsiniz%2." #: ../user/pm.php:68 msgid "Your message has been sent." @@ -2718,8 +2790,7 @@ msgstr "Özel mesajınız bulunmuyor." msgid "Sender and date" msgstr "Gönderen ve tarih" -#: ../user/pm.php:102 -#: ../user/pm.php:142 +#: ../user/pm.php:102 ../user/pm.php:142 msgid "Reply" msgstr "Yanıtla" @@ -2749,7 +2820,9 @@ msgstr "%1 adında bir kullanıcı bulunamadı." #: ../user/pm.php:206 msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID" -msgstr "%1 benzersiz bir kullanıcı adı değil; kullanıcının kimlik NO'sunu kullanmalısınız" +msgstr "" +"%1 benzersiz bir kullanıcı adı değil; kullanıcının kimlik NO'sunu " +"kullanmalısınız" #: ../user/pm.php:211 msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you." @@ -2760,16 +2833,24 @@ msgid "Really block %1?" msgstr "%1 gerçekten engellensin mi?" #: ../user/pm.php:237 -msgid "Are you really sure you want to block user %1 from sending you private messages?" -msgstr "%1 kullanıcısının size özel mesaj göndermesini engellemek istediğinize emin misiniz?" +msgid "" +"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private " +"messages?" +msgstr "" +"%1 kullanıcısının size özel mesaj göndermesini engellemek istediğinize emin " +"misiniz?" #: ../user/pm.php:238 msgid "Please note that you can only block a limited amount of users." msgstr "Unutmayın ki, yalnızca sınırlı sayıda kullanıcıyı engelleyebilirsiniz." #: ../user/pm.php:239 -msgid "Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences page." -msgstr "Bir kullanıcı engellendiğinizde, engelini forum tercihleri sayfasından kaldırabilirsiniz." +msgid "" +"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences " +"page." +msgstr "" +"Bir kullanıcı engellendiğinizde, engelini forum tercihleri sayfasından " +"kaldırabilirsiniz." #: ../user/pm.php:245 msgid "Add user to filter" @@ -2799,10 +2880,10 @@ msgid "" msgstr "" "Tercihleriniz güncellendi. Güncel tercihler istemci(ler) tarafından\n" "\t bilgisayarınız %1 ile ilk bağlantı kurduğunda ya da\n" -"\t BOINC istemcisinde %2Güncelle%3 komutunu kullandığınızda kullanılmaya başlanacak." +"\t BOINC istemcisinde %2Güncelle%3 komutunu kullandığınızda kullanılmaya " +"başlanacak." -#: ../user/prefs_edit.php:72 -#: ../user/prefs_edit.php:101 +#: ../user/prefs_edit.php:72 ../user/prefs_edit.php:101 msgid "%1 for %2" msgstr "%1 için %2" @@ -2826,22 +2907,33 @@ msgstr "Tercihleri kaldır" msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: ../user/profile_menu.php:33 -#: ../user/sample_index.php:68 +#: ../user/profile_menu.php:33 ../user/sample_index.php:68 msgid "Profiles" msgstr "Profiller" #: ../user/profile_menu.php:36 -msgid "%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 community." -msgstr "%1Profilller%2, fikirlerinizi ve özgeçmişinizi %3 topluluğuyla paylaşmanızı sağlar." +msgid "" +"%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 " +"community." +msgstr "" +"%1Profilller%2, fikirlerinizi ve özgeçmişinizi %3 topluluğuyla paylaşmanızı " +"sağlar." #: ../user/profile_menu.php:37 -msgid "Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own views for others to enjoy." -msgstr "Sizin gibi düşünen gönüllüleri arayın ve görüşlerinizle diğerlerine katkıda bulunun." +msgid "" +"Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own " +"views for others to enjoy." +msgstr "" +"Sizin gibi düşünen gönüllüleri arayın ve görüşlerinizle diğerlerine katkıda " +"bulunun." #: ../user/profile_menu.php:38 -msgid "If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others to see!" -msgstr "Sahip değilseniz, diğerlerinin görmesi için %1kendi kullanıcı profilinizi oluşturabilirsiniz%2." +msgid "" +"If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others " +"to see!" +msgstr "" +"Sahip değilseniz, diğerlerinin görmesi için %1kendi kullanıcı profilinizi " +"oluşturabilirsiniz%2." #: ../user/profile_menu.php:43 msgid "User of the Day" @@ -2860,8 +2952,12 @@ msgid "Browse profiles %1by country%2." msgstr "Profillere %1ülkelerine göre%2 gözat." #: ../user/profile_menu.php:61 -msgid "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random without pictures%2." -msgstr "Profillere %1rasgele%2, %3resimlerle rasgele%2 ya da %4resimler olmadan rasgele%2 gözat." +msgid "" +"Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random " +"without pictures%2." +msgstr "" +"Profillere %1rasgele%2, %3resimlerle rasgele%2 ya da %4resimler olmadan " +"rasgele%2 gözat." #: ../user/profile_menu.php:65 msgid "Alphabetical profile listings:" @@ -2947,8 +3043,7 @@ msgstr "İstatistikler ve en iyiler listeleri" msgid "Statistics for %1" msgstr "%1 için istatistikler" -#: ../user/stats.php:29 -#: ../user/top_users.php:114 +#: ../user/stats.php:29 ../user/top_users.php:114 msgid "Top participants" msgstr "En iyi katılımcılar" @@ -2956,30 +3051,43 @@ msgstr "En iyi katılımcılar" msgid "Top computers" msgstr "En iyi bilgisayarlar" -#: ../user/stats.php:31 -#: ../user/team.php:43 +#: ../user/stats.php:31 ../user/team.php:43 msgid "Top teams" msgstr "En iyi takımlar" #: ../user/stats.php:35 -msgid "More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available at several web sites:" -msgstr "%1 ve diğer BOINC-tabanlı projeler için daha detaylı istatistikler, çeşitli internet sitelerinde mevcuttur:" +msgid "" +"More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available " +"at several web sites:" +msgstr "" +"%1 ve diğer BOINC-tabanlı projeler için daha detaylı istatistikler, çeşitli " +"internet sitelerinde mevcuttur:" #: ../user/stats.php:38 -msgid "You can also get your current statistics in the form of a \"signature image\":" -msgstr "Güncel istatistiklerinizi, bir \"imza resmi\" biçiminde de görebilirsiniz:" +msgid "" +"You can also get your current statistics in the form of a \"signature image" +"\":" +msgstr "" +"Güncel istatistiklerinizi, bir \"imza resmi\" biçiminde de görebilirsiniz:" #: ../user/stats.php:41 -msgid "Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC projects from several sites; see your %1home page%2." -msgstr "Ek olarak, tüm BOINC projelerindeki kişisel istatistiklerinizin özetini de çeşitli sitelerden alabilirsiniz; %1ana sayfanıza%2 bakın." +msgid "" +"Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC " +"projects from several sites; see your %1home page%2." +msgstr "" +"Ek olarak, tüm BOINC projelerindeki kişisel istatistiklerinizin özetini de " +"çeşitli sitelerden alabilirsiniz; %1ana sayfanıza%2 bakın." #: ../user/team.php:25 msgid "%1 participants may form %2teams%3" msgstr "%1 katılımcıları %2takımlara%3 katılabilir." #: ../user/team.php:27 -msgid "You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time." -msgstr "Aynı anda yalnızca bir takımın üyesi olabilirsiniz. Bir takıma istediğiniz zaman katılıp ayrılabilirsiniz." +msgid "" +"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time." +msgstr "" +"Aynı anda yalnızca bir takımın üyesi olabilirsiniz. Bir takıma istediğiniz " +"zaman katılıp ayrılabilirsiniz." #: ../user/team.php:29 msgid "Each team has a %1founder%2 who may:" @@ -3003,10 +3111,11 @@ msgstr "Üyesi yoksa takımı kaldırma." #: ../user/team.php:37 msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2." -msgstr "Bir takıma katılmak için, takımın sayfasını ziyaret edin ve %1Bu takıma katıl%2 bağlantısına tıklayın." +msgstr "" +"Bir takıma katılmak için, takımın sayfasını ziyaret edin ve %1Bu takıma " +"katıl%2 bağlantısına tıklayın." -#: ../user/team.php:38 -#: ../user/team_search.php:155 +#: ../user/team.php:38 ../user/team_search.php:155 msgid "Find a team" msgstr "Bir takım bul" @@ -3023,21 +3132,23 @@ msgid "Create a new team" msgstr "Yeni bir takım oluştur" #: ../user/team.php:56 -msgid "If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2." +msgid "" +"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2." msgstr "Size göre bir takım bulamadıysanız, %1bir takım oluşturabilirsiniz%2." #: ../user/team_admins.php:32 msgid "Remove Team Admin status from this member" msgstr "Bu kullanıcıyı Takım Yöneticiliğinden çıkar" -#: ../user/team_admins.php:38 -#: ../user/team_admins.php:49 +#: ../user/team_admins.php:38 ../user/team_admins.php:49 msgid "Add or remove Team Admins" msgstr "Takım Yöneticileri ekleme ya da çıkarma" #: ../user/team_admins.php:39 msgid "You can select team members as 'Team Admins'. Team Admins can:" -msgstr "Takımınızın üyelerini 'Takım Yöneticisi' yapabilirsiniz. Takım Yöneticileri şunları gerçekleştirebilir:" +msgstr "" +"Takımınızın üyelerini 'Takım Yöneticisi' yapabilirsiniz. Takım Yöneticileri " +"şunları gerçekleştirebilir:" #: ../user/team_admins.php:41 msgid "Edit team information (name, URL, description, country)" @@ -3048,8 +3159,12 @@ msgid "View the team's join/quit history" msgstr "Takımın katılma/ayrılma geçmişini görüntüleme" #: ../user/team_admins.php:43 -msgid "Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation events and red X reports)" -msgstr "Eğer mevcutsa, takım forumunu yönetme (yöneticiler, moderasyon olayları ve red X raporları hakkında uyarı e-postaları alır)" +msgid "" +"Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation " +"events and red X reports)" +msgstr "" +"Eğer mevcutsa, takım forumunu yönetme (yöneticiler, moderasyon olayları ve " +"red X raporları hakkında uyarı e-postaları alır)" #: ../user/team_admins.php:45 msgid "Team Admins cannot:" @@ -3059,18 +3174,22 @@ msgstr "Takım Yöneticileri şunları yapamaz:" msgid "Change the team founder" msgstr "Takım kurucusunu değiştirme" -#: ../user/team_admins.php:48 -#: ../user/team_manage.php:52 +#: ../user/team_admins.php:48 ../user/team_manage.php:52 msgid "Remove members" msgstr "Üyeleri çıkartma" #: ../user/team_admins.php:51 msgid "If a Team Admin quits the team, they cease to be a Team Admin." -msgstr "Bir Takım Yöneticisi takımdan ayrılırsa, Takım Yöneticiliği de sona erer." +msgstr "" +"Bir Takım Yöneticisi takımdan ayrılırsa, Takım Yöneticiliği de sona erer." #: ../user/team_admins.php:52 -msgid "We recommend that you select only people you know and trust very well as Team Admins." -msgstr "Yalnızca bildiğiniz ve tamamen güvendiğiniz kişileri Takım Yöneticisi yapmanızı öneririz." +msgid "" +"We recommend that you select only people you know and trust very well as " +"Team Admins." +msgstr "" +"Yalnızca bildiğiniz ve tamamen güvendiğiniz kişileri Takım Yöneticisi " +"yapmanızı öneririz." #: ../user/team_admins.php:57 msgid "There are currently no Team Admins" @@ -3112,19 +3231,15 @@ msgstr "%1 zaten %2 takımının bir yöneticisi" msgid "Couldn't add admin" msgstr "Yönetici eklenemedi" -#: ../user/team_admins.php:108 -#: ../user/team_quit_form.php:28 +#: ../user/team_admins.php:108 ../user/team_quit_form.php:28 #: ../user/team_remove_inactive_action.php:26 msgid "No such team" msgstr "Eşleşen takım yok" #: ../user/team_change_founder_action.php:28 -#: ../user/team_change_founder_form.php:31 -#: ../user/team_display.php:67 -#: ../user/team_edit_action.php:28 -#: ../user/team_edit_form.php:27 -#: ../user/team_email_list.php:52 -#: ../user/team_forum.php:162 +#: ../user/team_change_founder_form.php:31 ../user/team_display.php:67 +#: ../user/team_edit_action.php:28 ../user/team_edit_form.php:27 +#: ../user/team_email_list.php:52 ../user/team_forum.php:162 #: ../user/team_manage.php:83 msgid "no such team" msgstr "eşleşen takım yok" @@ -3146,12 +3261,20 @@ msgid "Change founder of %1" msgstr "%1 takımının kurucusunu değiştir" #: ../user/team_change_founder_form.php:41 -msgid "Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, thus canceling the request." -msgstr "Takım üyesi %1, %2 tarihinde bu takımın yöneticisi olmayı talep etti, ancak takımdan ayrıldı. Dolayısıyla talep iptal ediliyor." +msgid "" +"Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, " +"thus canceling the request." +msgstr "" +"Takım üyesi %1, %2 tarihinde bu takımın yöneticisi olmayı talep etti, ancak " +"takımdan ayrıldı. Dolayısıyla talep iptal ediliyor." #: ../user/team_change_founder_form.php:47 -msgid "Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because you left the team or haven't had contact with the team for a long time." -msgstr "Takım üyesi %1, bu takımın yöneticisi olmayı talep etti. Bu gerçekleşebilir çünkü takımdan ayrıldınız ya da takımla uzun süredir irtibat kurmuyorsunuz." +msgid "" +"Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because " +"you left the team or haven't had contact with the team for a long time." +msgstr "" +"Takım üyesi %1, bu takımın yöneticisi olmayı talep etti. Bu gerçekleşebilir " +"çünkü takımdan ayrıldınız ya da takımla uzun süredir irtibat kurmuyorsunuz." #: ../user/team_change_founder_form.php:53 msgid "decline request" @@ -3159,26 +3282,34 @@ msgstr "isteği reddet" #: ../user/team_change_founder_form.php:56 msgid "" -"If you don't decline the request by %1, %2 will have the option of assuming team foundership.<br /><br />\n" -" To accept the request, assign foundership to %3 using the form below." +"If you don't decline the request by %1, %2 will have the option of assuming " +"team foundership.<br /><br />\n" +" To accept the request, assign foundership to %3 using the " +"form below." msgstr "" -"%1 tarihine kadar talebi reddetmezseniz, %2 takımın yöneticisi olma seçeneğine sahip olacak.<br /><br />\n" -" Talebi kabul etmek için, aşağıdaki formu kullanarak %3 takımına kurucu olarak atayın." +"%1 tarihine kadar talebi reddetmezseniz, %2 takımın yöneticisi olma " +"seçeneğine sahip olacak.<br /><br />\n" +" Talebi kabul etmek için, aşağıdaki formu kullanarak %3 " +"takımına kurucu olarak atayın." #: ../user/team_change_founder_form.php:64 msgid "No transfer request is pending." msgstr "Beklemede olan değişim isteği bulunmuyor." #: ../user/team_change_founder_form.php:67 -msgid "To assign foundership of this team to another member, check the box next to member name and click <strong>Change founder</strong> below." -msgstr "Başka bir kullanıcıyı bu takımın kurucusu yapmak için, üye isminin yanındaki kutucuğu işaretleyin ve aşağıdaki <strong>Kurucuyu değiştir</strong>e tıklayın." +msgid "" +"To assign foundership of this team to another member, check the box next to " +"member name and click <strong>Change founder</strong> below." +msgstr "" +"Başka bir kullanıcıyı bu takımın kurucusu yapmak için, üye isminin yanındaki " +"kutucuğu işaretleyin ve aşağıdaki <strong>Kurucuyu değiştir</strong>e " +"tıklayın." #: ../user/team_change_founder_form.php:74 msgid "New founder?" msgstr "Yeni kurucu olsun" -#: ../user/team_change_founder_form.php:103 -#: ../user/team_manage.php:54 +#: ../user/team_change_founder_form.php:103 ../user/team_manage.php:54 msgid "Change founder" msgstr "Kurucuyu değiştir" @@ -3194,14 +3325,16 @@ msgstr "%1 adında bir takım zaten mevcut - lütfen başka bir isim deneyin." msgid "Could not create team - please try later." msgstr "Takım oluşturulamadı - lütfen tekrar deneyin." -#: ../user/team_create_form.php:25 -#: ../user/team_create_form.php:30 +#: ../user/team_create_form.php:25 ../user/team_create_form.php:30 msgid "Create a team" msgstr "Takım oluştur" #: ../user/team_create_form.php:28 -msgid "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one." -msgstr "%1 üyesisiniz. Yeni bir tane oluşturmadan önce %2bu takımdan ayrılmalısınız%3." +msgid "" +"You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one." +msgstr "" +"%1 üyesisiniz. Yeni bir tane oluşturmadan önce %2bu takımdan " +"ayrılmalısınız%3." #: ../user/team_delta.php:64 msgid "Not founder or admin" @@ -3259,8 +3392,7 @@ msgstr "%1 üye listesi" msgid "Show as plain text" msgstr "Salt metin olarak görüntüle" -#: ../user/team_forum.php:26 -#: ../user/team_forum.php:37 +#: ../user/team_forum.php:26 ../user/team_forum.php:37 msgid "Create Message Board" msgstr "Mesaj panosu oluştur" @@ -3325,8 +3457,14 @@ msgid "Really remove message board?" msgstr "Mesaj panosunu kaldırmak istediğinize emin misiniz?" #: ../user/team_forum.php:96 -msgid "Are you sure you want to remove your team's message board? All threads and posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message board later)." -msgstr "Takımınızın mesaj panosunu kaldırmak istediğinize emin misiniz? Tüm başlıklar ve gönderiler kalıcı olarak silinecek (Bununla birlikte, daha sonra yeni bir mesaj panosu oluşturabilirsiniz)." +msgid "" +"Are you sure you want to remove your team's message board? All threads and " +"posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message " +"board later)." +msgstr "" +"Takımınızın mesaj panosunu kaldırmak istediğinize emin misiniz? Tüm " +"başlıklar ve gönderiler kalıcı olarak silinecek (Bununla birlikte, daha " +"sonra yeni bir mesaj panosu oluşturabilirsiniz)." #: ../user/team_forum.php:98 msgid "Yes - remove message board" @@ -3341,8 +3479,11 @@ msgid "Message board removed" msgstr "Mesaj panosu kaldırıldı" #: ../user/team_forum.php:122 -msgid "Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2." -msgstr "Takımınızın mesaj panosu kaldırıldı. Şimdi yeni bir tane %1oluşturabilirsiniz%2." +msgid "" +"Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2." +msgstr "" +"Takımınızın mesaj panosu kaldırıldı. Şimdi yeni bir tane " +"%1oluşturabilirsiniz%2." #: ../user/team_forum.php:141 msgid "Team Message Board Updated" @@ -3378,11 +3519,15 @@ msgstr "%1 kurucusu olma talebi gönderiliyor" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:96 msgid "" -"The current founder has been notified of your request by email and private message.<br /><br />\n" -" If the founder does not respond within 60 days you will be allowed to become the founder." +"The current founder has been notified of your request by email and private " +"message.<br /><br />\n" +" If the founder does not respond within 60 days you " +"will be allowed to become the founder." msgstr "" -"Mevcut kurucu, talebiniz hakkında e-posta ve özel mesaj yollarıyla uyarıldı.<br /><br />\n" -" Kurucu 60 gün içerisinde yanıt vermezse, yeni kurucu olabileceksiniz." +"Mevcut kurucu, talebiniz hakkında e-posta ve özel mesaj yollarıyla " +"uyarıldı.<br /><br />\n" +" Kurucu 60 gün içerisinde yanıt vermezse, yeni kurucu " +"olabileceksiniz." #: ../user/team_founder_transfer_action.php:100 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:111 @@ -3394,8 +3539,12 @@ msgid "Assumed foundership of %1" msgstr "%1 takımının kuruculuğunu üstlendiniz" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:109 -msgid "Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account page%3 to find the Team Admin options." -msgstr "Tebrikler, %1 takımının kurucusu oldunuz. Takım Yönetimi seçeneklerine ulaşmak için %2Hesap Sayfanız%3a gidin. <br>" +msgid "" +"Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account " +"page%3 to find the Team Admin options." +msgstr "" +"Tebrikler, %1 takımının kurucusu oldunuz. Takım Yönetimi seçeneklerine " +"ulaşmak için %2Hesap Sayfanız%3a gidin. <br>" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:118 msgid "Decline founder change request" @@ -3435,24 +3584,41 @@ msgid "You requested the foundership of %1 on %2." msgstr "%2 tarihinde %1 için kurucu olmayı talep ettiniz." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:45 -msgid "60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. You may now assume foundership by clicking here:" -msgstr "Talebinizden bu yana 60 gün geçti ve kurucu yanıt vermedi. Buraya tıklayarak kuruculuğu üstlenebilirsiniz:" +msgid "" +"60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. " +"You may now assume foundership by clicking here:" +msgstr "" +"Talebinizden bu yana 60 gün geçti ve kurucu yanıt vermedi. Buraya tıklayarak " +"kuruculuğu üstlenebilirsiniz:" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:48 msgid "Assume foundership" msgstr "Kuruculuğu üstlen" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:52 -msgid "The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 you will be given an option to become founder." -msgstr "Kurucu, talebiniz hakkında uyarıldı. Eğer %1 tarihine kadar yanıt vermezse, kurucu olmak için seçeneğiniz olacak." +msgid "" +"The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 " +"you will be given an option to become founder." +msgstr "" +"Kurucu, talebiniz hakkında uyarıldı. Eğer %1 tarihine kadar yanıt vermezse, " +"kurucu olmak için seçeneğiniz olacak." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:58 msgid "" -"If the team founder is not active and you want to assume the role of founder, click the button below. The current founder will be sent an email detailing your request, and will be able to transfer foundership to you or to decline your request. If the founder does not respond in 60 days, you will be allowed to become the founder.<br /><br />\n" +"If the team founder is not active and you want to assume the role of " +"founder, click the button below. The current founder will be sent an email " +"detailing your request, and will be able to transfer foundership to you or " +"to decline your request. If the founder does not respond in 60 days, you " +"will be allowed to become the founder.<br /><br />\n" " Are you sure you want to request foundership?" msgstr "" -"Eğer takım kurucusu aktif değilse ve kuruculuğu üstlenmek istiyorsanız, aşağıdaki butona tıklayın. Mevcut kurucuya isteğinizle ilgili detaylı bir e-posta gönderilecek ve kuruculuğu size devretme ya da talebi reddetme seçenekleri olacak. Kurucu 60 gün içerisinde bir yanıt vermezse, kurucu olabileceksiniz.<br /><br />\n" -" Kurucu olma talebi göndermek istediğinize emin misiniz?" +"Eğer takım kurucusu aktif değilse ve kuruculuğu üstlenmek istiyorsanız, " +"aşağıdaki butona tıklayın. Mevcut kurucuya isteğinizle ilgili detaylı bir " +"e-posta gönderilecek ve kuruculuğu size devretme ya da talebi reddetme " +"seçenekleri olacak. Kurucu 60 gün içerisinde bir yanıt vermezse, kurucu " +"olabileceksiniz.<br /><br />\n" +" Kurucu olma talebi göndermek istediğinize emin " +"misiniz?" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:63 msgid "Request foundership" @@ -3463,27 +3629,27 @@ msgid "Founder change has already been requested by %1 on %2." msgstr "Kurucu değişimi, %1 tarafından %2 tarihinde zaten talep edildi." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:75 -msgid "A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests are not allowed. Please try again later." -msgstr "Son 90 gün içerisinde bir kurucu değişimi talebi oldu, bu nedenle yeni talepler kabul edilmiyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." +msgid "" +"A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests " +"are not allowed. Please try again later." +msgstr "" +"Son 90 gün içerisinde bir kurucu değişimi talebi oldu, bu nedenle yeni " +"talepler kabul edilmiyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyin." -#: ../user/team_join.php:30 -#: ../user/team_join_action.php:30 +#: ../user/team_join.php:30 ../user/team_join_action.php:30 #: ../user/team_join_form.php:29 msgid "The team %1 is not joinable." msgstr "%1 takımı yeni üye kabul etmiyor." -#: ../user/team_join.php:33 -#: ../user/team_join_action.php:33 +#: ../user/team_join.php:33 ../user/team_join_action.php:33 msgid "Already a member" msgstr "Zaten üye" -#: ../user/team_join.php:34 -#: ../user/team_join_action.php:34 +#: ../user/team_join.php:34 ../user/team_join_action.php:34 msgid "You are already a member of %1." msgstr "Zaten %1 takımının üyesisiniz." -#: ../user/team_join.php:40 -#: ../user/team_join_action.php:41 +#: ../user/team_join.php:40 ../user/team_join_action.php:41 msgid "Couldn't join team - please try again later." msgstr "Takıma katılamadınız - lütfen daha sonra tekrar deneyin." @@ -3529,11 +3695,16 @@ msgstr "Bu takımların üyeleri, istatistikleri ve bilgilerini görebilirsiniz. #: ../user/team_lookup.php:96 msgid "More than 100 teams match your search. The first 100 are shown." -msgstr "Aramanız sonucunda 100'den fazla takım bulundu. İlk 100 takım gösteriliyor." +msgstr "" +"Aramanız sonucunda 100'den fazla takım bulundu. İlk 100 takım gösteriliyor." #: ../user/team_lookup.php:102 -msgid "End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %2create a team%3 yourself." -msgstr "Sonuçların sonu. %1 Eğer istediğiniz gibi bir takım bulamadıysanız, kendiniz %2bir takım oluşturabilirsiniz%3." +msgid "" +"End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %" +"2create a team%3 yourself." +msgstr "" +"Sonuçların sonu. %1 Eğer istediğiniz gibi bir takım bulamadıysanız, kendiniz " +"%2bir takım oluşturabilirsiniz%3." #: ../user/team_manage.php:24 msgid "Team administration for %1" @@ -3551,8 +3722,7 @@ msgstr "Takım adı, URL'si, tanıtımı, tipi ya da ülkesini değiştirin." msgid "Member list:" msgstr "Üye listesi:" -#: ../user/team_manage.php:31 -#: ../user/team_manage.php:35 +#: ../user/team_manage.php:31 ../user/team_manage.php:35 msgid "HTML" msgstr "HTML" @@ -3582,7 +3752,9 @@ msgstr "Kurucu değişimi talebine yanıt verin." #: ../user/team_manage.php:48 msgid "If you don't respond by %1, %2 may assume foundership of this team." -msgstr "Eğer %1 tarihine kadar yanıt vermezseniz, %2 bu takımın kuruculuğunu üstlenebilir." +msgstr "" +"Eğer %1 tarihine kadar yanıt vermezseniz, %2 bu takımın kuruculuğunu " +"üstlenebilir." #: ../user/team_manage.php:53 msgid "Remove inactive or unwanted members from this team" @@ -3613,16 +3785,28 @@ msgid "Create or manage a team message board" msgstr "Takım mesaj panosu oluşturun ya da yönetin." #: ../user/team_manage.php:69 -msgid "To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can make it into a %1BOINC-wide team%2." -msgstr "Mevcut tüm BOINC projelerinde bu takımın bulunmasını istiyorsanız (şu anda ve gelecekte), %1BOINC genişletilmiş-takımı%2 haline getirebilirsiniz." +msgid "" +"To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can " +"make it into a %1BOINC-wide team%2." +msgstr "" +"Mevcut tüm BOINC projelerinde bu takımın bulunmasını istiyorsanız (şu anda " +"ve gelecekte), %1BOINC genişletilmiş-takımı%2 haline getirebilirsiniz." #: ../user/team_manage.php:71 -msgid "Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-team-founders%2 group." -msgstr "Takım yöneticilerini, Google'daki %1boinc-takım-kurucuları%2 grubuna katılmaya teşvik ediyoruz." +msgid "" +"Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-" +"team-founders%2 group." +msgstr "" +"Takım yöneticilerini, Google'daki %1boinc-takım-kurucuları%2 grubuna " +"katılmaya teşvik ediyoruz." #: ../user/team_manage.php:73 -msgid "Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, %1www.boincteams.com%2." -msgstr "BOINC takım yöneticileri için diğer kaynaklar, üçüncü parti bir sitededir: %1www.boincteams.com%2." +msgid "" +"Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, " +"%1www.boincteams.com%2." +msgstr "" +"BOINC takım yöneticileri için diğer kaynaklar, üçüncü parti bir sitededir: " +"%1www.boincteams.com%2." #: ../user/team_manage.php:89 msgid "Can't delete non-empty team" @@ -3656,14 +3840,18 @@ msgstr "%1 takımından ayrıl" msgid "" "<strong>Please note before quitting a team:</strong>\n" " <ul>\n" -" <li>If you quit a team, you may rejoin later, or join any other team you desire\n" -" <li>Quitting a team does not affect your personal credit statistics in any way.\n" +" <li>If you quit a team, you may rejoin later, or join any other " +"team you desire\n" +" <li>Quitting a team does not affect your personal credit statistics " +"in any way.\n" " </ul>" msgstr "" "<strong>Takımdan ayrılmadan önce lütfen şunlara dikkat edin:</strong>\n" " <ul>\n" -" <li>Takımdan ayrılırsanız, daha sonra yeniden katılabilirsiniz ya da istediğiniz başka bir takıma katılabilirsiniz\n" -" <li>Bir takımdan ayrılmak, kişisel kredi miktarlarınızı herhangi bir şekilde etkilemez.\n" +" <li>Takımdan ayrılırsanız, daha sonra yeniden katılabilirsiniz ya " +"da istediğiniz başka bir takıma katılabilirsiniz\n" +" <li>Bir takımdan ayrılmak, kişisel kredi miktarlarınızı herhangi " +"bir şekilde etkilemez.\n" " </ul>" #: ../user/team_quit_form.php:40 @@ -3708,7 +3896,9 @@ msgstr "Takım adı" #: ../user/team_search.php:127 msgid "No teams were found matching your criteria. Try another search." -msgstr "Arama kriterlerinize uygun takım bulunamadı. Lütfen arama kriterlerinizi değiştirin." +msgstr "" +"Arama kriterlerinize uygun takım bulunamadı. Lütfen arama kriterlerinizi " +"değiştirin." #: ../user/team_search.php:129 msgid "Or you can %1create a new team%2." @@ -3721,7 +3911,8 @@ msgid "" " then click %1Join this team%2." msgstr "" "Aşağıdaki takımlar bir ya da daha fazla arama kriterinize uyuyor.\n" -" Bir takıma katılmak için, ismine tıklayın ve takım sayfasına gidin,\n" +" Bir takıma katılmak için, ismine tıklayın ve takım sayfasına " +"gidin,\n" " ardından %1Bu takıma katıl%2a tıklayın." #: ../user/team_search.php:140 @@ -3733,8 +3924,12 @@ msgid "Team search results" msgstr "Takım arama sonuçları" #: ../user/team_search.php:156 -msgid "You can team up with other people with similar interests, or from the same country, company, or school." -msgstr "Sizinle benzer ilgilere sahip olan ya da aynı ülke, şirket ya da okuldan kişilerin bulunduğu takımlara katılabilirsiniz." +msgid "" +"You can team up with other people with similar interests, or from the same " +"country, company, or school." +msgstr "" +"Sizinle benzer ilgilere sahip olan ya da aynı ülke, şirket ya da okuldan " +"kişilerin bulunduğu takımlara katılabilirsiniz." #: ../user/team_search.php:158 msgid "Use this form to find teams that might be right for you." @@ -3744,9 +3939,7 @@ msgstr "Bu formu kendiniz için doğru olan takımları bulmak için kullanın." msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now." msgstr "Şu anda bir takıma katılma konusuyla %1ilgilenmiyorum%2." -#: ../user/top_hosts.php:65 -#: ../user/top_teams.php:98 -#: ../user/top_users.php:110 +#: ../user/top_hosts.php:65 ../user/top_teams.php:98 ../user/top_users.php:110 msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only" msgstr "Limite ulaşıldı - Üzgünüz, yalnızca ilk %1 öğe" @@ -3774,8 +3967,7 @@ msgstr "\"Günün kullanıcısı\" seçilmedi." msgid "User of the Day for %1: %2" msgstr "%1 için Günün Kullanıcısı: %2" -#: ../user/user_search.php:102 -#: ../user/user_search.php:158 +#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 msgid "Joined" msgstr "Giriş" @@ -3811,8 +4003,7 @@ msgstr "Herhangi" msgid "With profile?" msgstr "Profilli olanlar?" -#: ../user/user_search.php:123 -#: ../user/user_search.php:128 +#: ../user/user_search.php:123 ../user/user_search.php:128 msgid "Either" msgstr "Farketmez" @@ -3869,16 +4060,24 @@ msgid "Validate BOINC email address" msgstr "BOINC e-posta adresini doğrula" #: ../user/validate_email_addr.php:31 -msgid "Please visit the following link to validate the email address of your %1 account:" -msgstr "%1 hesabınızın bağlı olduğu e-posta adresini doğrulamak için bu linke tıklayın:" +msgid "" +"Please visit the following link to validate the email address of your %1 " +"account:" +msgstr "" +"%1 hesabınızın bağlı olduğu e-posta adresini doğrulamak için bu linke " +"tıklayın:" #: ../user/validate_email_addr.php:34 msgid "Validate email sent" msgstr "Doğrulama e-postası gönder" #: ../user/validate_email_addr.php:35 -msgid "An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your email address." -msgstr "%1 adresine bir e-posta gönderildi. E-posta adresinizi doğrulamak için, gelen mesajdaki linke tıklayın." +msgid "" +"An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your " +"email address." +msgstr "" +"%1 adresine bir e-posta gönderildi. E-posta adresinizi doğrulamak için, " +"gelen mesajdaki linke tıklayın." #: ../user/validate_email_addr.php:44 msgid "No such user." @@ -3913,28 +4112,51 @@ msgid "Account data" msgstr "Hesap bilgisi" #: ../user/weak_auth.php:47 -msgid "Your 'weak account key' lets you attach computers to your account on this project, without giving the ability to log in to your account or to change it in any way." -msgstr "'Zayıf hesap anahtarınız', bu projedeki hesabınıza bilgisayarlar eklemenizi sağlar, ancak, söz konusu bilgisayarlardan hesabınıza giriş yapılamaz ve hesabınız değiştirilemez." +msgid "" +"Your 'weak account key' lets you attach computers to your account on this " +"project, without giving the ability to log in to your account or to change " +"it in any way." +msgstr "" +"'Zayıf hesap anahtarınız', bu projedeki hesabınıza bilgisayarlar eklemenizi " +"sağlar, ancak, söz konusu bilgisayarlardan hesabınıza giriş yapılamaz ve " +"hesabınız değiştirilemez." #: ../user/weak_auth.php:48 -msgid "This mechanism works only with projects that have upgraded their server software 7 Dec 2007 or later." -msgstr "Bu mekanizma, sunucu yazılımlarını 7 Aralık 2007 ya da daha sonraki tarihli sürüme yükseltmiş projelerde çalışır." +msgid "" +"This mechanism works only with projects that have upgraded their server " +"software 7 Dec 2007 or later." +msgstr "" +"Bu mekanizma, sunucu yazılımlarını 7 Aralık 2007 ya da daha sonraki tarihli " +"sürüme yükseltmiş projelerde çalışır." #: ../user/weak_auth.php:49 msgid "Your weak account key for this project is:" msgstr "Bu proje için zayıf hesap anahtarınız:" #: ../user/weak_auth.php:51 -msgid "To use your weak account key on a given host, find or create the 'account file' for this project. This file has a name of the form <b>account_PROJECT_URL.xml</b>. The account file for %1 is <b>%2</b>." -msgstr "Bir bilgisayarda zayıf hesap anahtarınızı kullanmak için, bu proje için 'hesap dosyası'nı bulun ya da oluşturun. Söz konusu dosya, <b>account_PROJE_URL'si.xml</b> biçiminde bir isme sahiptir. %1 için hesap dosyasının ismi <b>%2</b> biçimindedir." +msgid "" +"To use your weak account key on a given host, find or create the 'account " +"file' for this project. This file has a name of the form " +"<b>account_PROJECT_URL.xml</b>. The account file for %1 is <b>%2</b>." +msgstr "" +"Bir bilgisayarda zayıf hesap anahtarınızı kullanmak için, bu proje için " +"'hesap dosyası'nı bulun ya da oluşturun. Söz konusu dosya, " +"<b>account_PROJE_URL'si.xml</b> biçiminde bir isme sahiptir. %1 için hesap " +"dosyasının ismi <b>%2</b> biçimindedir." #: ../user/weak_auth.php:52 msgid "Create this file if needed. Set its contents to:" msgstr "Mevcut değilse bu dosyayı oluşturun. İçeriğini şu şekilde yapın:" #: ../user/weak_auth.php:60 -msgid "Your weak account key is a function of your password. If you change your password, your weak account key changes, and your previous weak account key becomes invalid." -msgstr "Zayıf hesap anahtarınız, parolanıza bağlı bir işlevdir. Parolanızı değiştirirseniz, zayıf hesap anahtarınız da değişir ve önceki zayıf hesap anahtarınız geçersiz hale gelir." +msgid "" +"Your weak account key is a function of your password. If you change your " +"password, your weak account key changes, and your previous weak account key " +"becomes invalid." +msgstr "" +"Zayıf hesap anahtarınız, parolanıza bağlı bir işlevdir. Parolanızı " +"değiştirirseniz, zayıf hesap anahtarınız da değişir ve önceki zayıf hesap " +"anahtarınız geçersiz hale gelir." #: ../user/workunit.php:30 msgid "can't find workunit" @@ -4006,8 +4228,12 @@ msgid "Your personal background." msgstr "Kişisel geçmişiniz." #: ../project.sample/project.inc:89 -msgid "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, occupation, hobbies, or anything else about yourself." -msgstr "Bize kendinizi anlatın. Örneğin, nereden olduğunuzu, yaşınızı, mesleğinizi, hobilerinizi ya da kendiniz hakkındaki istediğiniz bir şeyi yazabilirsiniz." +msgid "" +"Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, " +"occupation, hobbies, or anything else about yourself." +msgstr "" +"Bize kendinizi anlatın. Örneğin, nereden olduğunuzu, yaşınızı, mesleğinizi, " +"hobilerinizi ya da kendiniz hakkındaki istediğiniz bir şeyi yazabilirsiniz." #: ../project.sample/project.inc:93 msgid "Your opinions about %1" @@ -4040,8 +4266,12 @@ msgid "Run only the selected applications" msgstr "Yalnızca seçili uygulamaları çalıştır" #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:50 -msgid "If no work for selected applications is available, accept work from other applications?" -msgstr "Eğer seçili uygulamalar için iş mevcut değilse, diğer uygulamalardan işler kabul edilsin mi?" +msgid "" +"If no work for selected applications is available, accept work from other " +"applications?" +msgstr "" +"Eğer seçili uygulamalar için iş mevcut değilse, diğer uygulamalardan işler " +"kabul edilsin mi?" #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:80 msgid "(all applications)" diff --git a/locale/tr/BOINC-Web.po b/locale/tr/BOINC-Web.po index c7aa0c15d84c409907d57c1f90318c651ba2204c..7c57c17b92ed699d291e8e322ae54ccb12db8d63 100644 --- a/locale/tr/BOINC-Web.po +++ b/locale/tr/BOINC-Web.po @@ -21,12 +21,22 @@ msgid "The current release is known to work with these Linux versions:" msgstr "Mevcut sürümün bu Linux sürümleriyle çalıştığı biliniyor:" #: versions.inc:14 -msgid "For other Linux versions, check if a BOINC package is offered by your Linux distribution." -msgstr "Diğer Linux sürümleri için, Linux dağıtımınız tarafından BOINC paketi sağlanıp sağlanmadığını kontrol edin." +msgid "" +"For other Linux versions, check if a BOINC package is offered by your Linux " +"distribution." +msgstr "" +"Diğer Linux sürümleri için, Linux dağıtımınız tarafından BOINC paketi " +"sağlanıp sağlanmadığını kontrol edin." #: versions.inc:25 -msgid "Alternatively, download the %1BOINC client for older Linux versions%2. This doesn't have a graphical interface, but it should work on all Linux systems, both x86 and x64." -msgstr "Alternatif olarak, %1eski Linux versiyonları için BOINC istemcisi%2ni indirebilirsiniz. Bu istemci grafiksel arayüze sahip değildir, fakat, x86 ve x64 tüm Linux sistemlerinde çalışması gerekir." +msgid "" +"Alternatively, download the %1BOINC client for older Linux versions%2. This " +"doesn't have a graphical interface, but it should work on all Linux systems, " +"both x86 and x64." +msgstr "" +"Alternatif olarak, %1eski Linux versiyonları için BOINC istemcisi%2ni " +"indirebilirsiniz. Bu istemci grafiksel arayüze sahip değildir, fakat, x86 ve " +"x64 tüm Linux sistemlerinde çalışması gerekir." #: docutil.php:21 msgid "Search" @@ -51,17 +61,34 @@ msgid "%s for %s (%s MB)" msgstr "%s sürümü, %s için (%s MB)" #: download.php:89 -msgid "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of these projects as you like." -msgstr "BOINC, bilgisayarınızın boş zamanını, SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid ve çok daha fazlası gibi bilimsel projelere bağışlamanızı sağlar. <p> BOINC'i bilgisayarınıza kurduktan sonra, bunlar gibi istediğiniz pek çok projeye katılabilirsiniz." +msgid "" +"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science " +"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World " +"Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your " +"computer, you can connect it to as many of these projects as you like." +msgstr "" +"BOINC, bilgisayarınızın boş zamanını, SETI@home, Climateprediction.net, " +"Rosetta@home, World Community Grid ve çok daha fazlası gibi bilimsel " +"projelere bağışlamanızı sağlar. <p> BOINC'i bilgisayarınıza kurduktan sonra, " +"bunlar gibi istediğiniz pek çok projeye katılabilirsiniz." #: download.php:91 -msgid "You may run this software on a computer only if you own the computer or have the permission of its owner." -msgstr "Bu yazılımı, yalnızca kendi bilgisayarınızda ya da sahibinin izin verdiği bilgisayarlarda çalıştırabilirsiniz." +msgid "" +"You may run this software on a computer only if you own the computer or have " +"the permission of its owner." +msgstr "" +"Bu yazılımı, yalnızca kendi bilgisayarınızda ya da sahibinin izin verdiği " +"bilgisayarlarda çalıştırabilirsiniz." #: download.php:116 #, php-format -msgid "Note: if your computer is equipped with an Graphics Processing Unit (GPU), you may be able to %suse it to compute faster%s" -msgstr "Not: Eğer bilgisayarınız bir ekran kartına (Graphics Processing Unit-GPU) sahipse, çok daha hızlı hesaplama yaptırmak için %sonu da kullanabilirsiniz%s" +msgid "" +"Note: if your computer is equipped with an Graphics Processing Unit (GPU), " +"you may be able to %suse it to compute faster%s" +msgstr "" +"Not: Eğer bilgisayarınız bir ekran kartına (Graphics Processing Unit-GPU) " +"sahipse, çok daha hızlı hesaplama yaptırmak için %sonu da " +"kullanabilirsiniz%s" #: download.php:122 msgid "System requirements" @@ -71,8 +98,7 @@ msgstr "Sistem gereksinimleri" msgid "Release notes" msgstr "Sürüm notları" -#: download.php:124 -#: index.php:82 +#: download.php:124 index.php:82 msgid "Help" msgstr "Yardım" @@ -90,20 +116,45 @@ msgstr "BOINC: bilim için hesapla" #: help.php:12 #, php-format -msgid "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any problems you might have." -msgstr "BOINC Online Yardım, uzman BOINC kullanıcılarıyla bire bir konuşmanızı sağlar. Bu kişiler, %s BOINC ve gönüllü hesaplama hakkındaki sorular; %s kurulum sırasındaki işlemler ile adımlar; %s karşılaştığınız sorunların çözümleri konularında yardımcı olabilirler." +msgid "" +"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who " +"can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you " +"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any " +"problems you might have." +msgstr "" +"BOINC Online Yardım, uzman BOINC kullanıcılarıyla bire bir konuşmanızı " +"sağlar. Bu kişiler, %s BOINC ve gönüllü hesaplama hakkındaki sorular; %s " +"kurulum sırasındaki işlemler ile adımlar; %s karşılaştığınız sorunların " +"çözümleri konularında yardımcı olabilirler." #: help.php:21 #, php-format -msgid "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return to this page." -msgstr "BOINC Online Yardım, %sSkype%s tabanlı bir İnternet telefonu sistemidir. Skype bedavadır (yazılım ve görüşmeler). Eğer Skype'a sahip değilseniz, lütfen şimdi %sindirip kurun%s. Tamamladığınızda, bu sayfaya geri dönün." +msgid "" +"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. " +"Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have " +"Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return " +"to this page." +msgstr "" +"BOINC Online Yardım, %sSkype%s tabanlı bir İnternet telefonu sistemidir. " +"Skype bedavadır (yazılım ve görüşmeler). Eğer Skype'a sahip değilseniz, " +"lütfen şimdi %sindirip kurun%s. Tamamladığınızda, bu sayfaya geri dönün." #: help.php:28 -msgid "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in microphone and speakers or an external headset for your computer. You can also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have Skype) to communicate with Help Volunteers." -msgstr "Sesle yardım almak için en iyi yol, bigilsayarınızın dahili mikrofon ve hoparlörünü ya da harici bir kulaklık setini kullanmaktır. Ayrıca gönüllülerle iletişim kurmak için Skype'ın yazı-tabanlı sohbet sistemini ya da normal e-postayı (eğer Skype'a sahip değilseniz) da kullanabilirsiniz." +msgid "" +"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in " +"microphone and speakers or an external headset for your computer. You can " +"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have " +"Skype) to communicate with Help Volunteers." +msgstr "" +"Sesle yardım almak için en iyi yol, bigilsayarınızın dahili mikrofon ve " +"hoparlörünü ya da harici bir kulaklık setini kullanmaktır. Ayrıca " +"gönüllülerle iletişim kurmak için Skype'ın yazı-tabanlı sohbet sistemini ya " +"da normal e-postayı (eğer Skype'a sahip değilseniz) da kullanabilirsiniz." #: help.php:31 -msgid "Volunteers speaking several languages are available. Please select a language:" +msgid "" +"Volunteers speaking several languages are available. Please select a " +"language:" msgstr "Çeşitli dillerde konuşan gönüllüler mevcuttur. Lütfen bir dil seçin:" #: help.php:47 @@ -112,13 +163,22 @@ msgstr "Bir Yardım Gönüllüsü olun" #: help.php:50 #, php-format -msgid "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and volunteer computing - and it's fun!" -msgstr "Eğer uzman bir BOINC kullanıcısıysanız, sizi bir %sYardım Gönüllüsü%s olmak için cesaretlendirebiliriz. Bu, bilimsel araştırmaları ve gönüllü hesaplamacılığı desteklemenin harika bir yoludur - üstelik eğlencelidir!" +msgid "" +"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help " +"Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and " +"volunteer computing - and it's fun!" +msgstr "" +"Eğer uzman bir BOINC kullanıcısıysanız, sizi bir %sYardım Gönüllüsü%s olmak " +"için cesaretlendirebiliriz. Bu, bilimsel araştırmaları ve gönüllü " +"hesaplamacılığı desteklemenin harika bir yoludur - üstelik eğlencelidir!" #: help.php:56 #, php-format -msgid "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s." -msgstr "Zaten bir Yardım Günllüsüyseniz: Ayarlarınızı düzenlemek için, %sburaya tıklayın%s." +msgid "" +"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s." +msgstr "" +"Zaten bir Yardım Günllüsüyseniz: Ayarlarınızı düzenlemek için, %sburaya " +"tıklayın%s." #: index.php:23 msgid "Computing power" @@ -164,21 +224,33 @@ msgstr "Gönüllü olun" msgid "Download" msgstr "İndir" -#: index.php:83 -#: index.php:118 -#: index.php:169 +#: index.php:83 index.php:118 index.php:169 msgid "Documentation" msgstr "Belgeler" #: index.php:89 #, php-format -msgid " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. " -msgstr " Bilgisayarınızın (Windows, Mac ya da Linux) boş zamanını, hastalıkları iyileştirmek, küresel ısınmayı araştırmak, elektromanyetik yıldızları keşfetmek ve çok daha farklı tipte bilimsel araştırmalar için kullanın. Bu tehlikesiz, güvenilir ve basittir: %sSeçin:%s Çeşitli projeler arasından beğendiğinizi seçin %sİndirin:%s BOINC yazılımını sitemizden indirin ve çalıştırın %sGirin:%s Bir e-posta adresi ve parola girin. " +msgid "" +" Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure " +"diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of " +"scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %" +"sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. " +msgstr "" +" Bilgisayarınızın (Windows, Mac ya da Linux) boş zamanını, hastalıkları " +"iyileştirmek, küresel ısınmayı araştırmak, elektromanyetik yıldızları " +"keşfetmek ve çok daha farklı tipte bilimsel araştırmalar için kullanın. Bu " +"tehlikesiz, güvenilir ve basittir: %sSeçin:%s Çeşitli projeler arasından " +"beğendiğinizi seçin %sİndirin:%s BOINC yazılımını sitemizden indirin ve " +"çalıştırın %sGirin:%s Bir e-posta adresi ve parola girin. " #: index.php:100 #, php-format -msgid "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %sGridRepublic%s or %sBAM!%s. " -msgstr "Ya da çeşitli projeler çalıştırıyorsanız, bir %shesap yöneticisi%s deneyin. Örneğin %sGridRepublic%s ya da %sBAM!%s gibi. " +msgid "" +"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %" +"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. " +msgstr "" +"Ya da çeşitli projeler çalıştırıyorsanız, bir %shesap yöneticisi%s deneyin. " +"Örneğin %sGridRepublic%s ya da %sBAM!%s gibi. " #: index.php:116 msgid "Compute with BOINC" @@ -189,12 +261,20 @@ msgid "Software updates" msgstr "Yazılım güncellemeleri" #: index.php:126 -msgid "%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving you the computing power of thousands of CPUs." -msgstr "%1Bilim insanları%2: BOINC'i bağışlanan binlerce CPU'nun gücünden yararlanmak için bir %3gönüllü hesaplama projesi%4 yaratmak için kullanın." +msgid "" +"%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving " +"you the computing power of thousands of CPUs." +msgstr "" +"%1Bilim insanları%2: BOINC'i bağışlanan binlerce CPU'nun gücünden " +"yararlanmak için bir %3gönüllü hesaplama projesi%4 yaratmak için kullanın." #: index.php:130 -msgid "%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing Center%4." -msgstr "%1Üniversiteler%2: BOINC'i bir %3Sanal Yerleşke Süperbilgisayar Merkezi%4 yaratmak için kullanın." +msgid "" +"%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing " +"Center%4." +msgstr "" +"%1Üniversiteler%2: BOINC'i bir %3Sanal Yerleşke Süperbilgisayar Merkezi%4 " +"yaratmak için kullanın." #: index.php:135 msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4." @@ -270,8 +350,11 @@ msgstr "Tarayıcı varsayılanı" #: index.php:258 #, php-format -msgid "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s." -msgstr "Açık kaynaklı %sgönüllü hesaplama%s ve %sdağınık (grid) hesaplama%s yazılımı." +msgid "" +"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s." +msgstr "" +"Açık kaynaklı %sgönüllü hesaplama%s ve %sdağınık (grid) hesaplama%s " +"yazılımı." #: index.php:271 msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley" diff --git a/locale/zh_CN/BOINC-Manager.mo b/locale/zh_CN/BOINC-Manager.mo index 1cc65e60e8bfe9b92b5cb7f058732ca1ea9dcb2c..2d193efb4ed14531386ce1a6c6eba9779478dd20 100644 Binary files a/locale/zh_CN/BOINC-Manager.mo and b/locale/zh_CN/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/zh_CN/BOINC-Manager.po b/locale/zh_CN/BOINC-Manager.po index 89051539c76d22cfe89a1fcb4994af5c9e7d7364..a8be97702c0f4a4eba2cd37bb10f5e40628a07dd 100644 --- a/locale/zh_CN/BOINC-Manager.po +++ b/locale/zh_CN/BOINC-Manager.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2009-05-07 20:03-0700\n" "Last-Translator: Yin Gang <zenith.yin@gmail.com>\n" "Language-Team: Team China <zenith.yin@gmail.com>\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: English\n" @@ -286,6 +286,7 @@ msgid "Attach to a project" msgstr "加入一个项目" #: AdvancedFrame.cpp:414 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "S&top using %s..." msgstr "停止使用 %s(&S)" @@ -521,8 +522,9 @@ msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" #: AdvancedFrame.cpp:1058 +#, fuzzy msgid "Attaching to project or account manager..." -msgstr "" +msgstr "加入帐户管理器(&A)..." #: AdvancedFrame.cpp:1152 #, c-format @@ -557,11 +559,13 @@ msgid "" msgstr "%s 的缺省语言已被修改,且必须重启 %s 才能生效。" #: AdvancedFrame.cpp:1513 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s - Shut down the current client..." msgstr "%s - 关闭当前连接的客户端..." #: AdvancedFrame.cpp:1522 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "%s will shut down the current client\n" @@ -785,8 +789,7 @@ msgid "" "using Advanced/Options/Connections." msgstr "" "%s 无法在互联网上进行通讯,也没有设定缺省连接。\n" -"请连接至互联网或者从菜单中选择'高级->选项'然后切换到连接页面以设定一个缺省连" -"接。" +"请连接至互联网或者从菜单中选择'高级->选项'然后切换到连接页面以设定一个缺省连接。" #: BOINCDialupManager.cpp:386 #, c-format @@ -1003,9 +1006,7 @@ msgstr "您已经成功加入到这个项目。" msgid "" "When you click Finish, your web browser will go to a page where\n" "you can set your account name and preferences." -msgstr "" -"点击完成,您的浏览器将打开一个网页,您可在网页上设置您的帐户用户名及项目参" -"数。" +msgstr "点击完成,您的浏览器将打开一个网页,您可在网页上设置您的帐户用户名及项目参数。" #: CompletionPage.cpp:236 #, c-format @@ -1524,18 +1525,14 @@ msgstr "" msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." -msgstr "" -"复制选中的消息至剪贴板。您可以在选择的时候通过按住Shift键或Commandl键来选取多" -"条消息。" +msgstr "复制选中的消息至剪贴板。您可以在选择的时候通过按住Shift键或Commandl键来选取多条消息。" #: DlgEventLog.cpp:274 DlgEventLog.cpp:282 ViewMessages.cpp:99 #: sg_DlgMessages.cpp:203 sg_DlgMessages.cpp:211 msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." -msgstr "" -"复制选中的消息至剪贴板。您可以在选择的时候通过按住Shift键或Ctrl键来选取多条消" -"息。" +msgstr "复制选中的消息至剪贴板。您可以在选择的时候通过按住Shift键或Ctrl键来选取多条消息。" #: DlgEventLog.cpp:289 #, fuzzy @@ -1589,8 +1586,7 @@ msgid "" msgstr "" "本操作将会退出 %s 及其所有任务直到重新运行 %s 或是重新启动 %s 屏保。\n" "\n" -"一般情况下,建议只关闭 %s 的窗口而不是退出应用程序,这样 %s 将会在您设定的时" -"间段内进行工作。" +"一般情况下,建议只关闭 %s 的窗口而不是退出应用程序,这样 %s 将会在您设定的时间段内进行工作。" #: DlgExitMessage.cpp:153 msgid "Stop running science applications when exiting the Manager" @@ -1739,8 +1735,9 @@ msgid "CPU work fetch deferral interval" msgstr "CPU 任务获取延迟间隔" #: DlgItemProperties.cpp:252 +#, fuzzy msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks" -msgstr "" +msgstr "禁止下载新任务" #: DlgItemProperties.cpp:254 #, fuzzy @@ -2472,8 +2469,7 @@ msgstr "" "\n" "1) 连接问题。请检查您的网络或拨号连接并点击上一步以重试。\n" "\n" -"2) 被个人防火墙阻挡,您必须配置您的防火墙以允许 BOINC 在 80 端口和 443 端口的" -"通讯。\n" +"2) 被个人防火墙阻挡,您必须配置您的防火墙以允许 BOINC 在 80 端口和 443 端口的通讯。\n" "配置完成后,请点击上一步进行重试。\n" "\n" "3) 您正在通过代理服务器接入互联网。\n" @@ -2719,9 +2715,7 @@ msgstr "重置项目" msgid "" "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. " "You can update the project first to report any completed tasks." -msgstr "" -"删除并重新下载当前项目所有相关文件。您可以先更新当前项目以上传所有已经完成的" -"任务。" +msgstr "删除并重新下载当前项目所有相关文件。您可以先更新当前项目以上传所有已经完成的任务。" #: ViewProjects.cpp:201 msgid "Detach" @@ -2731,9 +2725,7 @@ msgstr "退出" msgid "" "Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use " "'Update' first to report any completed tasks)." -msgstr "" -"在本计算机上退出当前项目。该项目所有正在计算的任务将丢失,您可以先点击“更" -"新”按钮以上报所有已经完成的任务。" +msgstr "在本计算机上退出当前项目。该项目所有正在计算的任务将丢失,您可以先点击“更新”按钮以上报所有已经完成的任务。" #: ViewProjects.cpp:208 ViewWork.cpp:212 msgid "Properties" @@ -3024,8 +3016,7 @@ msgstr "中断传输" msgid "" "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will " "prevent you from being granted credit for this result." -msgstr "" -"点击“中断传输”以从传输队列中删除该文件,这将导致您无法从该结果获得积分。" +msgstr "点击“中断传输”以从传输队列中删除该文件,这将导致您无法从该结果获得积分。" #: ViewTransfers.cpp:182 msgid "File" @@ -3215,8 +3206,9 @@ msgid "Suspend work for this task." msgstr "暂停计算当前任务。" #: WelcomePage.cpp:255 +#, fuzzy msgid "Attach to project or account manager" -msgstr "" +msgstr "加入帐户管理器(&A)..." #: WelcomePage.cpp:263 #, c-format diff --git a/locale/zh_CN/BOINC-Project-Generic.po b/locale/zh_CN/BOINC-Project-Generic.po index 92196515a1a1ba2109bc76fb7c921f9e0b8d0212..0a4a2d443d4df196dd8d993e8811b446ded15660 100644 --- a/locale/zh_CN/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/zh_CN/BOINC-Project-Generic.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-19 09:49 PST\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-12 10:08 PDT\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-12 13:13+0800\n" "Last-Translator: Yin Gang <zenith.yin@gmail.com>\n" "Language-Team: Team China <zenith.yin@gmail.com>\n" @@ -13,11 +13,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 1.2.1\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n" "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n" msgid "LANG_NAME_NATIVE" msgstr "简体中文" @@ -37,78 +37,67 @@ msgstr "搜索论坛" msgid "Advanced search" msgstr "高级搜索" -#: ../inc/forum.inc:131 -#: ../inc/user.inc:247 -#: ../user/pm.php:64 +#: ../inc/forum.inc:131 ../inc/user.inc:247 ../user/pm.php:64 #: ../user/pm.php:129 msgid "Private messages" msgstr "私人消息" -#: ../inc/forum.inc:149 -#: ../user/forum_forum.php:65 -#: ../user/sample_index.php:71 +#: ../inc/forum.inc:149 ../user/forum_forum.php:69 ../user/sample_index.php:71 msgid "Questions and Answers" msgstr "疑难解答" -#: ../inc/forum.inc:149 -#: ../inc/forum.inc:182 -#: ../inc/user.inc:244 -#: ../inc/user.inc:366 -#: ../user/forum_forum.php:68 -#: ../user/sample_index.php:70 +#: ../inc/forum.inc:149 ../inc/forum.inc:182 ../inc/user.inc:244 +#: ../inc/user.inc:366 ../user/forum_forum.php:72 ../user/sample_index.php:70 #: ../project.sample/project.inc:49 msgid "Message boards" msgstr "留言板" -#: ../inc/forum.inc:186 -#: ../inc/forum.inc:194 +#: ../inc/forum.inc:186 ../inc/forum.inc:194 msgid "%1 message board" msgstr "%1 留言板" #: ../inc/forum.inc:1056 -msgid "In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of credit. This is to prevent and protect against abuse of the system." +msgid "" +"In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of " +"credit. This is to prevent and protect against abuse of the system." msgstr "您必须在已经获得了一定的积分后才能在 %1 发表一个新主题。这是为了防止对论坛系统的滥用。" #: ../inc/forum.inc:1063 -msgid "You cannot create any more threads right now. Please wait a while before trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the system." +msgid "" +"You cannot create any more threads right now. Please wait a while before " +"trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the " +"system." msgstr "您暂时不能发表更多的新主题,请稍后再试,这是为了防止对论坛系统的滥用而采取的延时。" -#: ../inc/forum.inc:1100 +#: ../inc/forum.inc:1102 msgid "Thread" msgstr "主题" -#: ../inc/forum.inc:1100 -#: ../inc/team.inc:120 -#: ../user/forum_forum.php:131 +#: ../inc/forum.inc:1102 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135 #: ../user/forum_index.php:93 msgid "Posts" msgstr "贴数" -#: ../inc/forum.inc:1100 -#: ../user/forum_forum.php:131 -#: ../user/forum_reply.php:112 -#: ../user/forum_report_post.php:80 -#: ../user/forum_thread.php:187 +#: ../inc/forum.inc:1102 ../user/forum_forum.php:135 +#: ../user/forum_reply.php:112 ../user/forum_report_post.php:80 +#: ../user/forum_thread.php:193 msgid "Author" msgstr "作者" -#: ../inc/forum.inc:1100 -#: ../user/forum_forum.php:131 +#: ../inc/forum.inc:1102 ../user/forum_forum.php:135 msgid "Views" msgstr "查看次数" -#: ../inc/forum.inc:1100 -#: ../inc/team.inc:120 -#: ../user/forum_forum.php:131 +#: ../inc/forum.inc:1102 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135 #: ../user/forum_index.php:93 msgid "Last post" msgstr "最近发贴" -#: ../inc/forum.inc:1172 +#: ../inc/forum.inc:1174 msgid "Mark all threads as read" msgstr "标记所有主题为已读" -#: ../inc/forum.inc:1172 +#: ../inc/forum.inc:1174 msgid "Mark all threads in all message boards as 'read'." msgstr "标记所有留言板块的所有主题为已读。" @@ -120,19 +109,15 @@ msgstr "主机不存在" msgid "Unavailable" msgstr "无法获取" -#: ../inc/host.inc:55 -#: ../inc/prefs.inc:1350 -#: ../project.sample/project.inc:49 +#: ../inc/host.inc:55 ../inc/prefs.inc:1000 ../project.sample/project.inc:49 msgid "Home" msgstr "家庭" -#: ../inc/host.inc:56 -#: ../inc/prefs.inc:1351 +#: ../inc/host.inc:56 ../inc/prefs.inc:1001 msgid "Work" msgstr "工作" -#: ../inc/host.inc:57 -#: ../inc/prefs.inc:1352 +#: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:1002 msgid "School" msgstr "学习" @@ -144,8 +129,7 @@ msgstr "更新" msgid "Computer information" msgstr "计算机信息" -#: ../inc/host.inc:87 -#: ../inc/host.inc:92 +#: ../inc/host.inc:87 ../inc/host.inc:92 msgid "IP address" msgstr "IP 地址" @@ -173,66 +157,40 @@ msgstr "当地标准时间" msgid "UTC %1 hours" msgstr "UTC 时间 %1 时" -#: ../inc/host.inc:98 -#: ../inc/host.inc:612 -#: ../inc/result.inc:375 -#: ../inc/team.inc:202 -#: ../inc/team.inc:345 -#: ../inc/user.inc:198 -#: ../user/account_finish.php:40 -#: ../user/create_account_form.php:75 -#: ../user/team_admins.php:60 -#: ../user/team_change_founder_form.php:75 -#: ../user/team_email_list.php:61 -#: ../user/top_users.php:47 -#: ../user/user_search.php:102 -#: ../user/user_search.php:158 +#: ../inc/host.inc:98 ../inc/host.inc:611 ../inc/result.inc:378 +#: ../inc/team.inc:202 ../inc/team.inc:345 ../inc/user.inc:198 +#: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:75 +#: ../user/team_admins.php:60 ../user/team_change_founder_form.php:75 +#: ../user/team_email_list.php:61 ../user/top_users.php:47 +#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 msgid "Name" msgstr "用户名" -#: ../inc/host.inc:102 -#: ../inc/host.inc:104 -#: ../inc/host.inc:213 +#: ../inc/host.inc:102 ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:212 msgid "Owner" msgstr "用户" -#: ../inc/host.inc:104 -#: ../inc/host.inc:318 +#: ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:317 msgid "Anonymous" msgstr "匿名" -#: ../inc/host.inc:108 -#: ../inc/result.inc:377 +#: ../inc/host.inc:108 ../inc/result.inc:380 msgid "Created" msgstr "创建时间" -#: ../inc/host.inc:109 -#: ../inc/host.inc:217 -#: ../inc/host.inc:222 -#: ../inc/host.inc:621 -#: ../inc/team.inc:94 -#: ../inc/team.inc:207 -#: ../inc/team.inc:212 -#: ../inc/team.inc:214 -#: ../inc/team.inc:351 -#: ../inc/team.inc:356 -#: ../inc/user.inc:118 -#: ../inc/user.inc:132 -#: ../user/team_change_founder_form.php:76 -#: ../user/team_email_list.php:61 -#: ../user/team_remove_inactive_form.php:39 -#: ../user/top_users.php:52 -#: ../user/top_users.php:57 -#: ../user/user_search.php:102 +#: ../inc/host.inc:109 ../inc/host.inc:216 ../inc/host.inc:221 +#: ../inc/host.inc:620 ../inc/team.inc:94 ../inc/team.inc:207 +#: ../inc/team.inc:212 ../inc/team.inc:214 ../inc/team.inc:351 +#: ../inc/team.inc:356 ../inc/user.inc:118 ../inc/user.inc:132 +#: ../user/team_change_founder_form.php:76 ../user/team_email_list.php:61 +#: ../user/team_remove_inactive_form.php:39 ../user/top_users.php:52 +#: ../user/top_users.php:57 ../user/user_search.php:102 #: ../user/user_search.php:158 msgid "Total credit" msgstr "总积分" -#: ../inc/host.inc:110 -#: ../inc/user.inc:118 -#: ../user/team_search.php:67 -#: ../user/user_search.php:102 -#: ../user/user_search.php:158 +#: ../inc/host.inc:110 ../inc/user.inc:118 ../user/team_search.php:67 +#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 msgid "Average credit" msgstr "平均积分" @@ -252,8 +210,7 @@ msgstr "数据器数量" msgid "Coprocessors" msgstr "协处理器" -#: ../inc/host.inc:119 -#: ../inc/host.inc:627 +#: ../inc/host.inc:119 ../inc/host.inc:626 msgid "Operating System" msgstr "操作系统" @@ -265,8 +222,7 @@ msgstr "BOINC 客户端版本" msgid "Memory" msgstr "内存" -#: ../inc/host.inc:126 -#: ../inc/host.inc:134 +#: ../inc/host.inc:126 ../inc/host.inc:134 msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" @@ -286,8 +242,7 @@ msgstr "交换空间" msgid "Total disk space" msgstr "总磁盘空间" -#: ../inc/host.inc:137 -#: ../inc/host.inc:140 +#: ../inc/host.inc:137 ../inc/host.inc:140 msgid "%1 GB" msgstr "%1 GB" @@ -299,8 +254,7 @@ msgstr "空闲磁盘空间" msgid "Measured floating point speed" msgstr "浮点运算速度" -#: ../inc/host.inc:144 -#: ../inc/host.inc:147 +#: ../inc/host.inc:144 ../inc/host.inc:147 msgid "%1 million ops/sec" msgstr "每秒 %1 百万次运算" @@ -308,27 +262,20 @@ msgstr "每秒 %1 百万次运算" msgid "Measured integer speed" msgstr "整数运算速度" -#: ../inc/host.inc:151 -#: ../inc/host.inc:153 +#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:153 msgid "Average upload rate" msgstr "平均上传速度" -#: ../inc/host.inc:151 -#: ../inc/host.inc:158 +#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:158 msgid "%1 KB/sec" msgstr "%1 KB/秒" -#: ../inc/host.inc:153 -#: ../inc/host.inc:160 -#: ../inc/result.inc:145 -#: ../inc/result.inc:155 -#: ../inc/result.inc:173 -#: ../inc/result.inc:205 +#: ../inc/host.inc:153 ../inc/host.inc:160 ../inc/result.inc:148 +#: ../inc/result.inc:158 ../inc/result.inc:176 ../inc/result.inc:208 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../inc/host.inc:158 -#: ../inc/host.inc:160 +#: ../inc/host.inc:158 ../inc/host.inc:160 msgid "Average download rate" msgstr "平均下载速度" @@ -337,8 +284,6 @@ msgid "Average turnaround time" msgstr "平均任务周转时间" #: ../inc/host.inc:163 -#: ../inc/prefs.inc:841 -#: ../inc/prefs.inc:842 msgid "%1 days" msgstr "%1 天" @@ -350,9 +295,7 @@ msgstr "每 CPU 单日最大任务限额" msgid "%1/day" msgstr "%1/天" -#: ../inc/host.inc:174 -#: ../inc/host.inc:302 -#: ../inc/user.inc:149 +#: ../inc/host.inc:174 ../inc/host.inc:301 ../inc/user.inc:149 msgid "Tasks" msgstr "任务" @@ -365,14 +308,17 @@ msgid "Last time contacted server" msgstr "最近一次连接服务端的时间" #: ../inc/host.inc:180 +#, php-format msgid "% of time BOINC client is running" msgstr "BOINC 运行的时间比例" #: ../inc/host.inc:182 +#, php-format msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection" msgstr "当 BOINC 在运行时,主机拥有互联网连接的时间比例" #: ../inc/host.inc:184 +#, php-format msgid "While BOINC running, % of time work is allowed" msgstr "当 BOINC 在运行时,允许计算的时间比例" @@ -384,8 +330,7 @@ msgstr "平均 CPU 效率" msgid "Task duration correction factor" msgstr "任务时长校正因子" -#: ../inc/host.inc:191 -#: ../inc/host.inc:614 +#: ../inc/host.inc:191 ../inc/host.inc:613 msgid "Location" msgstr "位置" @@ -394,144 +339,128 @@ msgid "Delete this computer" msgstr "删除当前计算机" #: ../inc/host.inc:197 -msgid "Click to" -msgstr "点击以" +msgid "Merge duplicate records of this computer" +msgstr "" #: ../inc/host.inc:197 -msgid "Merge this computer" -msgstr "合并当前计算机" +msgid "Merge" +msgstr "" -#: ../inc/host.inc:211 +#: ../inc/host.inc:210 msgid "Computer info" msgstr "计算机信息" -#: ../inc/host.inc:212 -#: ../inc/host.inc:616 -#: ../inc/team.inc:344 +#: ../inc/host.inc:211 ../inc/host.inc:615 ../inc/team.inc:344 #: ../user/top_users.php:46 msgid "Rank" msgstr "名次" -#: ../inc/host.inc:216 -#: ../inc/host.inc:619 +#: ../inc/host.inc:215 ../inc/host.inc:618 msgid "Avg. credit" msgstr "平均积分" -#: ../inc/host.inc:221 -#: ../inc/team.inc:95 -#: ../inc/team.inc:208 -#: ../inc/team.inc:217 -#: ../inc/team.inc:219 -#: ../inc/team.inc:350 -#: ../inc/team.inc:355 -#: ../inc/user.inc:133 -#: ../user/team_change_founder_form.php:77 -#: ../user/team_email_list.php:61 -#: ../user/team_remove_inactive_form.php:40 -#: ../user/top_users.php:51 +#: ../inc/host.inc:220 ../inc/team.inc:95 ../inc/team.inc:208 +#: ../inc/team.inc:217 ../inc/team.inc:219 ../inc/team.inc:350 +#: ../inc/team.inc:355 ../inc/user.inc:133 +#: ../user/team_change_founder_form.php:77 ../user/team_email_list.php:61 +#: ../user/team_remove_inactive_form.php:40 ../user/top_users.php:51 #: ../user/top_users.php:56 msgid "Recent average credit" msgstr "近期平均积分" -#: ../inc/host.inc:226 +#: ../inc/host.inc:225 msgid "BOINC version" msgstr "BOINC 版本" -#: ../inc/host.inc:227 -#: ../inc/host.inc:624 +#: ../inc/host.inc:226 ../inc/host.inc:623 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../inc/host.inc:228 -#: ../inc/host.inc:625 +#: ../inc/host.inc:227 ../inc/host.inc:624 msgid "GPU" msgstr "GPU" -#: ../inc/host.inc:229 +#: ../inc/host.inc:228 msgid "Operating system" msgstr "操作系统" -#: ../inc/host.inc:281 +#: ../inc/host.inc:280 msgid "(%1 processors)" msgstr "(%1 处理器)" -#: ../inc/host.inc:301 +#: ../inc/host.inc:300 msgid "Details" msgstr "详细" -#: ../inc/host.inc:306 +#: ../inc/host.inc:305 msgid "Cross-project stats:" msgstr "跨项目的统计信息:" -#: ../inc/host.inc:460 +#: ../inc/host.inc:459 msgid "Host %1 has overlapping lifetime:" msgstr "主机 %1 的活跃期有重叠:" -#: ../inc/host.inc:467 +#: ../inc/host.inc:466 msgid "Host %1 has an incompatible OS:" msgstr "主机 %1 的操作系统不兼容:" -#: ../inc/host.inc:473 +#: ../inc/host.inc:472 msgid "Host %1 has an incompatible CPU:" msgstr "主机 %1 的 CPU 类型不兼容:" -#: ../inc/host.inc:540 +#: ../inc/host.inc:539 msgid "same host" msgstr "相同的主机" -#: ../inc/host.inc:543 +#: ../inc/host.inc:542 msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible" msgstr "无法将主机 %1 合并至 主机 %2 - 主机不兼容" -#: ../inc/host.inc:546 +#: ../inc/host.inc:545 msgid "Merging host %1 into host %2" msgstr "正在将主机 %1 合并至主机 %2" -#: ../inc/host.inc:563 +#: ../inc/host.inc:562 msgid "Couldn't update credit of new computer" msgstr "无法更新新计算机的积分" -#: ../inc/host.inc:567 +#: ../inc/host.inc:566 msgid "Couldn't update results" msgstr "无法更新任务拷贝" -#: ../inc/host.inc:572 +#: ../inc/host.inc:571 msgid "Couldn't retire old computer" msgstr "无法撤销旧的计算机" -#: ../inc/host.inc:574 +#: ../inc/host.inc:573 msgid "Retired old computer %1" msgstr "旧的计算机 %1 已撤销" -#: ../inc/host.inc:597 -#: ../inc/host.inc:600 +#: ../inc/host.inc:596 ../inc/host.inc:599 msgid "Show:" msgstr "显示:" -#: ../inc/host.inc:597 -#: ../inc/host.inc:600 +#: ../inc/host.inc:596 ../inc/host.inc:599 msgid "All computers" msgstr "所有计算机" -#: ../inc/host.inc:597 -#: ../inc/host.inc:600 +#: ../inc/host.inc:596 ../inc/host.inc:599 msgid "Only computers active in past 30 days" msgstr "仅显示最近 30 天内活跃的计算机" -#: ../inc/host.inc:609 -#: ../inc/result.inc:384 +#: ../inc/host.inc:608 ../inc/result.inc:387 msgid "Computer ID" msgstr "计算机 ID" -#: ../inc/host.inc:622 +#: ../inc/host.inc:621 msgid "BOINC<br>version" msgstr "BOINC<br>版本" -#: ../inc/host.inc:629 +#: ../inc/host.inc:628 msgid "Last contact" msgstr "最近一次通讯" -#: ../inc/host.inc:678 +#: ../inc/host.inc:677 msgid "Merge computers by name" msgstr "通过名称合并计算机" @@ -539,42 +468,30 @@ msgstr "通过名称合并计算机" msgid "Comment" msgstr "评论" -#: ../inc/news.inc:96 +#: ../inc/news.inc:102 +#, php-format msgid "News is available as an %sRSS feed%s" msgstr "新闻还可以通过 %sRSS%s 来获取" -#: ../inc/pm.inc:25 -#: ../inc/pm.inc:178 -#: ../user/pm.php:64 -#: ../user/pm.php:144 +#: ../inc/pm.inc:25 ../inc/pm.inc:178 ../user/pm.php:64 ../user/pm.php:144 msgid "Inbox" msgstr "收件箱" -#: ../inc/pm.inc:26 -#: ../inc/pm.inc:182 +#: ../inc/pm.inc:26 ../inc/pm.inc:182 msgid "Write" msgstr "写信" -#: ../inc/pm.inc:33 -#: ../inc/user.inc:369 +#: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:369 msgid "Send private message" msgstr "发送私人消息" -#: ../inc/pm.inc:35 -#: ../inc/pm.inc:38 -#: ../inc/pm.inc:92 -#: ../user/forum_edit.php:99 -#: ../user/forum_edit.php:102 -#: ../user/forum_edit.php:145 -#: ../user/forum_post.php:62 -#: ../user/forum_post.php:88 -#: ../user/forum_post.php:91 -#: ../user/forum_post.php:129 -#: ../user/forum_reply.php:75 -#: ../user/forum_reply.php:104 -#: ../user/forum_reply.php:107 -#: ../user/forum_reply.php:150 -#: ../user/pm.php:175 +#: ../inc/pm.inc:35 ../inc/pm.inc:38 ../inc/pm.inc:92 +#: ../user/forum_edit.php:99 ../user/forum_edit.php:102 +#: ../user/forum_edit.php:145 ../user/forum_post.php:62 +#: ../user/forum_post.php:88 ../user/forum_post.php:91 +#: ../user/forum_post.php:129 ../user/forum_reply.php:75 +#: ../user/forum_reply.php:104 ../user/forum_reply.php:107 +#: ../user/forum_reply.php:150 ../user/pm.php:175 msgid "Preview" msgstr "预览" @@ -586,21 +503,14 @@ msgstr "收件人" msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas" msgstr "用户ID或唯一的用户名,多个收件人之间用逗号分开" -#: ../inc/pm.inc:88 -#: ../user/pm.php:85 -#: ../user/pm.php:135 +#: ../inc/pm.inc:88 ../user/pm.php:85 ../user/pm.php:135 msgid "Subject" msgstr "标题" -#: ../inc/pm.inc:89 -#: ../user/forum_edit.php:128 -#: ../user/forum_edit.php:133 -#: ../user/forum_post.php:118 -#: ../user/forum_reply.php:112 -#: ../user/forum_report_post.php:80 -#: ../user/forum_thread.php:187 -#: ../user/pm.php:85 -#: ../user/pm.php:140 +#: ../inc/pm.inc:89 ../user/forum_edit.php:128 ../user/forum_edit.php:133 +#: ../user/forum_post.php:118 ../user/forum_reply.php:112 +#: ../user/forum_report_post.php:80 ../user/forum_thread.php:193 +#: ../user/pm.php:85 ../user/pm.php:140 msgid "Message" msgstr "消息" @@ -609,7 +519,9 @@ msgid "Send message" msgstr "发送消息" #: ../inc/pm.inc:170 -msgid "You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some time before sending more messages." +msgid "" +"You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some " +"time before sending more messages." msgstr "您发送消息的间隔时间太短,请等待一段时间再发送更多的消息。" #: ../inc/pm.inc:180 @@ -620,435 +532,385 @@ msgstr "未读" msgid "For email notification, %1edit community prefs%2" msgstr "如需要电子邮件通知,请%1编辑社区参数设置%2。" -#: ../inc/prefs.inc:68 -msgid "Processor usage" -msgstr "处理器使用" - -#: ../inc/prefs.inc:71 -msgid "Suspend work while computer is on battery power? %1(matters only for portable computers)%2" +#: ../inc/prefs.inc:76 +#, fuzzy +msgid "" +"Suspend work while computer is on battery power? %1 Matters only for " +"portable computers %2" msgstr "当计算机通过电池供电时暂停计算?%1(只有移动计算机需要使用该设置)%2" -#: ../inc/prefs.inc:77 +#: ../inc/prefs.inc:84 msgid "Suspend work while computer is in use?" msgstr "当计算机在使用的时候暂停计算?" -#: ../inc/prefs.inc:81 -msgid "Suspend GPU work while computer is in use? %1Enforced by version 6.7+%2" -msgstr "当计算机在使用的时候暂停 GPU 计算?%1\6.7 之后的版本实现了该设置%2" +#: ../inc/prefs.inc:90 +#, fuzzy +msgid "" +"Suspend GPU work while computer is in use? %1 Enforced by version 6.6.21+ %2" +msgstr "当计算机在使用的时候暂停 GPU 计算?%1\\6.7 之后的版本实现了该设置%2" -#: ../inc/prefs.inc:86 +#: ../inc/prefs.inc:98 msgid "'In use' means mouse/keyboard activity in last" msgstr "如果在最近的多少时间内有鼠标或键盘操作则认为计算机在使用中" -#: ../inc/prefs.inc:89 -msgid "Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1(Needed to enter low-power mode on some computers)%2" +#: ../inc/prefs.inc:100 ../inc/prefs.inc:109 ../inc/prefs.inc:143 +msgid "minutes" +msgstr "分钟" + +#: ../inc/prefs.inc:104 +#, fuzzy +msgid "" +"Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1 Needed to enter low-" +"power mode on some computers %2" msgstr "如果在最近的多少时间内没有鼠标或键盘操作则暂停计算%1(在某些计算上如果要进入低能耗模式必须设置)%2" -#: ../inc/prefs.inc:96 -msgid "Suspend work if CPU usage is above %1 0 means no restriction<br>Enforced by version 6.10.30+%2" +#: ../inc/prefs.inc:113 +#, fuzzy +msgid "" +"Suspend work if CPU usage is above %1 0 means no restriction<br>Enforced by " +"version 6.10.30+ %2" msgstr "如果 CPU 占用率高于指定值则暂停计算%1 0 表示没有限制<br>6.10.30 之后的版本实现了该设置%2" -#: ../inc/prefs.inc:101 -msgid "Do work only between the hours of" -msgstr "仅在指定的时间段进行计算" - -#: ../inc/prefs.inc:102 -msgid "(no restriction if equal)" -msgstr "(如果相同则表示不限制)" +#: ../inc/prefs.inc:121 +msgid "Do work only between the hours of %1 No restriction if equal %2" +msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:105 -msgid "Leave tasks in memory while suspended? %1(suspended tasks will consume swap space if 'yes')%2" +#: ../inc/prefs.inc:129 +#, fuzzy +msgid "" +"Leave tasks in memory while suspended? %1 Suspended tasks will consume swap " +"space if 'yes' %2" msgstr "暂停计算时将任务驻留在内存?%1(选择是的话,暂停的内存将占用交换空间)%2" -#: ../inc/prefs.inc:112 -msgid "Switch between tasks every %1(recommended: 60 minutes)%2" +#: ../inc/prefs.inc:138 +#, fuzzy +msgid "Switch between tasks every %1 Recommended: 60 minutes %2" msgstr "计算任务的切换时间间隔%1(推荐设置:60 分钟)%2" -#: ../inc/prefs.inc:119 -msgid "Confirm before connecting to Internet? %1(matters only if you have a modem, ISDN or VPN connection)%2" -msgstr "连接至互联网前要求用户确认?%1(仅 Modem、ISDN 和 VPN 用户需要使用该设置)%2" - -#: ../inc/prefs.inc:126 -msgid "Disconnect when done? %1(matters only if you have a modem, ISDN or VPN connection)%2" -msgstr "传输完成时断开网络?%1(仅 Modem、ISDN 和 VPN 用户需要使用该设置)%2 " - -#: ../inc/prefs.inc:133 -msgid "Computer is connected to the Internet about every %1(Leave blank or 0 if always connected.%2 BOINC will try to maintain at least this much work.)%3" -msgstr "计算机连接互联网的时间间隔%1(留空或 0 即表示一直在线,%2 BOINC 将根据该设定值决定在本地缓存多少计算任务。)%3" +#: ../inc/prefs.inc:146 +msgid "On multiprocessors, use at most" +msgstr "在多处理器计算机上,最多使用" -#: ../inc/prefs.inc:140 -msgid "Maintain enough work for an additional" -msgstr "维护足够的任务缓存" +#: ../inc/prefs.inc:148 +msgid "processors" +msgstr "处理器" -#: ../inc/prefs.inc:144 -msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+%2" +#: ../inc/prefs.inc:152 +#, fuzzy +msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+ %2" msgstr "在多处理器计算机上,最多使用%16.1 之后的版本实现了该设置%2" -#: ../inc/prefs.inc:149 +#: ../inc/prefs.inc:157 +#, php-format msgid "% of the processors" msgstr "处理器数量的百分比" -#: ../inc/prefs.inc:150 -msgid "On multiprocessors, use at most" -msgstr "在多处理器计算机上,最多使用" +#: ../inc/prefs.inc:161 +#, fuzzy +msgid "Use at most %1 Can be used to reduce CPU heat %2" +msgstr "最多使用%1(可用于减少 CPU 的发热量)%2" -#: ../inc/prefs.inc:151 -msgid "processors" -msgstr "处理器" +#: ../inc/prefs.inc:166 +#, php-format +msgid "% of CPU time" +msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:152 -#: ../inc/prefs.inc:160 -msgid "Use at most" -msgstr "最多使用" +#: ../inc/prefs.inc:174 ../inc/prefs.inc:188 +msgid "Disk: use at most" +msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:155 -msgid "Use at most %1 (Can be used to reduce CPU heat)%2" -msgstr "最多使用%1(可用于减少 CPU 的发热量)%2" +#: ../inc/prefs.inc:176 ../inc/prefs.inc:185 +msgid "GB" +msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:161 -msgid "percent of CPU time" -msgstr "CPU 时间的百分比" +#: ../inc/prefs.inc:179 +msgid "Disk: leave free at least %1 Values smaller than %2 are ignored %3" +msgstr "" + +#: ../inc/prefs.inc:190 ../inc/prefs.inc:200 ../inc/prefs.inc:205 +#: ../inc/prefs.inc:210 +#, php-format +msgid "% of total" +msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:162 +#: ../inc/prefs.inc:193 msgid "Tasks checkpoint to disk at most every" msgstr "计算任务最小的存盘时间间隔" -#: ../inc/prefs.inc:163 -msgid "Disk and memory usage" -msgstr "磁盘和内存使用" +#: ../inc/prefs.inc:195 +msgid "seconds" +msgstr "秒" + +#: ../inc/prefs.inc:198 +msgid "Swap space: use at most" +msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:164 -msgid "Leave at least" -msgstr "至少保留" +#: ../inc/prefs.inc:203 +msgid "Memory: when computer is in use, use at most" +msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:166 -msgid "(Values smaller than %s are ignored)" -msgstr "(小于 %s 的设定值将被忽略)" +#: ../inc/prefs.inc:208 +msgid "Memory: when computer is not in use, use at most" +msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:168 -msgid "% of total disk space" -msgstr "总磁盘空间的百分比" +#: ../inc/prefs.inc:217 +#, fuzzy +msgid "" +"Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if " +"always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work. %3" +msgstr "计算机连接互联网的时间间隔%1(留空或 0 即表示一直在线,%2 BOINC 将根据该设定值决定在本地缓存多少计算任务。)%3" -#: ../inc/prefs.inc:169 -msgid "% of page file (swap space)" -msgstr "页面文件(交换空间)的百分比" +#: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:228 ../inc/prefs.inc:270 +msgid "days" +msgstr "天" -#: ../inc/prefs.inc:170 -msgid "% of memory when computer is in use" -msgstr "内存的百分比(计算机在使用时)" +#: ../inc/prefs.inc:226 +msgid "Maintain enough work for an additional" +msgstr "维护足够的任务缓存" -#: ../inc/prefs.inc:171 -msgid "% of memory when computer is not in use" -msgstr "内存的百分比(计算机未在使用时)" +#: ../inc/prefs.inc:232 +#, fuzzy +msgid "" +"Confirm before connecting to Internet? %1 Matters only if you have a modem, " +"ISDN or VPN connection %2" +msgstr "连接至互联网前要求用户确认?%1(仅 Modem、ISDN 和 VPN 用户需要使用该设置)%2" -#: ../inc/prefs.inc:172 -msgid "Network usage" -msgstr "网络使用" +#: ../inc/prefs.inc:241 +#, fuzzy +msgid "" +"Disconnect when done? %1 Matters only if you have a modem, ISDN or VPN " +"connection %2" +msgstr "传输完成时断开网络?%1(仅 Modem、ISDN 和 VPN 用户需要使用该设置)%2 " -#: ../inc/prefs.inc:173 +#: ../inc/prefs.inc:249 msgid "Maximum download rate:" msgstr "最大下载速率:" -#: ../inc/prefs.inc:174 +#: ../inc/prefs.inc:251 ../inc/prefs.inc:256 +msgid "Kbytes/sec" +msgstr "千字节/秒" + +#: ../inc/prefs.inc:254 msgid "Maximum upload rate:" msgstr "最大上传速率:" -#: ../inc/prefs.inc:175 +#: ../inc/prefs.inc:259 msgid "Use network only between the hours of" msgstr "允许使用网络的时间段" -#: ../inc/prefs.inc:178 -msgid "Skip image file verification? %1 Check this ONLY if your Internet provider modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification reduces the security of BOINC.%3" -msgstr "跳过映像文件验证?%1仅在你的 ISP 会修改映像文件的情况下(比如 UMTS 就会这样)需要选中这个。%2跳过验证会影响 BOINC 的安全性。%3" +#: ../inc/prefs.inc:263 +msgid "Transfer at most %1 Enforced by version 6.10.46+ %2" +msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:186 -msgid "Use ATI GPU if present %1(enforced by 6.10+ clients)%2" -msgstr "使用计算机上的 ATI GPU 进行计算%1(6.10 之后的版本实现了该设置)%2" +#: ../inc/prefs.inc:269 +msgid "Mbytes every" +msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:193 -msgid "Use NVIDIA GPU if present %1(enforced by 6.10+ clients)%2" -msgstr "使用计算机上的 NVIDIA GPU 进行计算%1(6.10 之后的版本实现了该设置)%2" +#: ../inc/prefs.inc:274 +#, fuzzy +msgid "" +"Skip image file verification? %1 Check this ONLY if your Internet provider " +"modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification " +"reduces the security of BOINC. %3" +msgstr "" +"跳过映像文件验证?%1仅在你的 ISP 会修改映像文件的情况下(比如 UMTS 就会这样)需要选中这个。%2跳过验证会影响 BOINC 的安全性。%3" -#: ../inc/prefs.inc:200 -msgid "Use CPU %1(enforced by 6.10+ clients)%2" -msgstr "使用计算机上的 CPU 进行计算%1(6.10 之后的版本实现了该设置)%2" +#: ../inc/prefs.inc:287 +#, fuzzy +msgid "" +"Resource share %1 Determines the proportion of your computer's resources " +"allocated to this project. Example: if you participate in two BOINC projects " +"with resource shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your " +"resources and the second will get 2/3. %2" +msgstr "" +"该设置决定你的计算机分配给本项目的资源比例。\n" +" 举例:你参加了两个项目,其资源分享率分别是 100 和 200,\n" +" 刚第一个项目将得到 1/3 的计算资源,第二个项目将得到 2/3。" -#: ../inc/prefs.inc:208 -msgid "Kbytes/sec" -msgstr "千字节/秒" +#: ../inc/prefs.inc:300 +msgid "Use CPU %1 Enforced by version 6.10+ %2" +msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:209 -msgid "KB/s" -msgstr "千字节/秒" +#: ../inc/prefs.inc:312 +msgid "Use ATI GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2" +msgstr "" + +#: ../inc/prefs.inc:324 +msgid "Use NVIDIA GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2" +msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:212 -msgid "Run test applications? %1This helps us develop applications, but may cause jobs to fail on your computer%2" +#: ../inc/prefs.inc:338 +#, fuzzy +msgid "" +"Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause " +"jobs to fail on your computer %2" msgstr "运行测试用途的计算程序?%1这可以帮助我们开发计算程序,但可能会导致你计算机上的计算任务运行失败%2" -#: ../inc/prefs.inc:219 -msgid "These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate." +#: ../inc/prefs.inc:347 +msgid "Disk and memory usage" +msgstr "磁盘和内存使用" + +#: ../inc/prefs.inc:348 +msgid "Processor usage" +msgstr "处理器使用" + +#: ../inc/prefs.inc:349 +msgid "Network usage" +msgstr "网络使用" + +#: ../inc/prefs.inc:352 +msgid "" +"These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate." msgstr "这些参数设置对你参加的所有 BOINC 项目均有效。" -#: ../inc/prefs.inc:222 -msgid "%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of range or not numeric." +#: ../inc/prefs.inc:355 +msgid "" +"%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of " +"range or not numeric." msgstr "%1无法更新参数设置。%2下面标红的为超出范围的或类型错误的数值。" -#: ../inc/prefs.inc:277 +#: ../inc/prefs.inc:404 msgid "bad venue: %1" msgstr "错误的参数设置位置:%1" -#: ../inc/prefs.inc:283 +#: ../inc/prefs.inc:410 msgid "bad subset: %1" msgstr "错误的参数设置子集:%1" -#: ../inc/prefs.inc:688 -#: ../inc/prefs.inc:691 -#: ../inc/prefs.inc:800 -#: ../inc/prefs.inc:801 -#: ../inc/prefs.inc:802 -#: ../inc/prefs.inc:818 -#: ../inc/prefs.inc:843 -#: ../inc/prefs.inc:844 -#: ../inc/prefs.inc:859 -#: ../inc/prefs.inc:887 -#: ../inc/prefs.inc:890 -#: ../inc/prefs.inc:893 -#: ../inc/prefs.inc:903 -#: ../inc/prefs.inc:915 -#: ../inc/prefs.inc:917 -#: ../inc/prefs.inc:1327 -#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:74 +#: ../inc/prefs.inc:629 ../inc/prefs.inc:632 ../inc/prefs.inc:752 +#: ../inc/prefs.inc:754 ../inc/prefs.inc:977 ../inc/prefs_util.inc:93 +#: ../inc/prefs_util.inc:100 ../inc/prefs_util.inc:103 +#: ../inc/prefs_util.inc:108 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:74 msgid "yes" msgstr "是" -#: ../inc/prefs.inc:688 -#: ../inc/prefs.inc:691 -#: ../inc/prefs.inc:800 -#: ../inc/prefs.inc:801 -#: ../inc/prefs.inc:802 -#: ../inc/prefs.inc:818 -#: ../inc/prefs.inc:843 -#: ../inc/prefs.inc:844 -#: ../inc/prefs.inc:859 -#: ../inc/prefs.inc:887 -#: ../inc/prefs.inc:890 -#: ../inc/prefs.inc:893 -#: ../inc/prefs.inc:903 -#: ../inc/prefs.inc:915 -#: ../inc/prefs.inc:917 -#: ../inc/prefs.inc:1329 -#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:76 +#: ../inc/prefs.inc:629 ../inc/prefs.inc:632 ../inc/prefs.inc:752 +#: ../inc/prefs.inc:754 ../inc/prefs.inc:979 ../inc/prefs_util.inc:93 +#: ../inc/prefs_util.inc:99 ../inc/prefs_util.inc:104 +#: ../inc/prefs_util.inc:112 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:76 msgid "no" msgstr "否" -#: ../inc/prefs.inc:696 -#: ../inc/prefs.inc:847 -#: ../inc/prefs.inc:850 +#: ../inc/prefs.inc:637 msgid "no limit" msgstr "不限制" -#: ../inc/prefs.inc:721 -#: ../user/team_admins.php:77 +#: ../inc/prefs.inc:662 ../user/team_admins.php:77 msgid "Add" msgstr "增加" -#: ../inc/prefs.inc:722 -#: ../inc/prefs.inc:724 +#: ../inc/prefs.inc:663 ../inc/prefs.inc:665 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: ../inc/prefs.inc:723 -#: ../inc/prefs.inc:955 -#: ../user/team_admins.php:32 +#: ../inc/prefs.inc:664 ../inc/prefs.inc:790 ../user/team_admins.php:32 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: ../inc/prefs.inc:758 -#: ../inc/prefs.inc:760 -#: ../inc/prefs.inc:766 -#: ../inc/prefs.inc:1113 -#: ../inc/prefs.inc:1118 -#: ../inc/prefs.inc:1136 -msgid "minutes" -msgstr "分钟" - -#: ../inc/prefs.inc:772 -msgid "GB disk space" -msgstr "GB 磁盘空间" - -#: ../inc/prefs.inc:773 -msgid "GB disk space free" -msgstr "GB 空闲磁盘空间" - -#: ../inc/prefs.inc:775 -#: ../inc/prefs.inc:1195 -msgid "seconds" -msgstr "秒" - -#: ../inc/prefs.inc:781 -#: ../inc/prefs.inc:782 -#: ../inc/prefs.inc:1222 -#: ../inc/prefs.inc:1228 -msgid "days" -msgstr "天" - -#: ../inc/prefs.inc:803 -#: ../inc/prefs.inc:806 -#: ../inc/prefs.inc:819 -msgid "%1 minutes" -msgstr "%1 分钟" - -#: ../inc/prefs.inc:811 -#: ../inc/prefs.inc:852 -msgid "(no restriction)" -msgstr "(不限制)" - -#: ../inc/prefs.inc:815 -#: ../inc/prefs.inc:856 -#: ../inc/prefs.inc:1129 -#: ../inc/prefs.inc:1261 -msgid "and" -msgstr "和" - -#: ../inc/prefs.inc:826 -msgid "%1 GB disk space" -msgstr "%1 GB 磁盘空间" - -#: ../inc/prefs.inc:834 -msgid "%1 GB disk space free" -msgstr "%1 GB 空闲磁盘空间" - -#: ../inc/prefs.inc:865 -msgid "Resource share %1If you participate in multiple BOINC projects, this is the proportion of your resources used by %2%3" -msgstr "资源分享%1如果你参加了多个 BOINC 项目,这是 %2%3 可以使用的资源比例" - -#: ../inc/prefs.inc:911 -msgid "Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address." +#: ../inc/prefs.inc:748 +msgid "" +"Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address." msgstr "电子邮件将从 %1 发送,请确保你的垃圾邮件过滤器不会过滤这个地址。" -#: ../inc/prefs.inc:914 -#: ../inc/prefs.inc:1271 +#: ../inc/prefs.inc:751 ../inc/prefs.inc:951 msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?" msgstr "是否允许 %1 和你所在的计算团队发送电子邮件给你?" -#: ../inc/prefs.inc:917 -#: ../inc/prefs.inc:1274 +#: ../inc/prefs.inc:754 ../inc/prefs.inc:954 msgid "Should %1 show your computers on its web site?" msgstr "%1 是否可以将你的计算机显示在它的网站上?" -#: ../inc/prefs.inc:933 +#: ../inc/prefs.inc:770 msgid "Computing" msgstr "计算中" -#: ../inc/prefs.inc:945 +#: ../inc/prefs.inc:781 msgid "Separate preferences for %1" msgstr "%1位置的参数设置" -#: ../inc/prefs.inc:955 -#: ../inc/prefs.inc:1033 +#: ../inc/prefs.inc:790 ../inc/prefs.inc:865 msgid "Edit preferences" msgstr "编辑参数设置" -#: ../inc/prefs.inc:959 +#: ../inc/prefs.inc:794 msgid "Add separate preferences for %1" msgstr "增加%1的参数设置" -#: ../inc/prefs.inc:968 -#: ../inc/prefs.inc:1015 +#: ../inc/prefs.inc:802 ../inc/prefs.inc:847 msgid "(Switch View)" msgstr "(切换视图)" -#: ../inc/prefs.inc:970 -#: ../inc/prefs.inc:1018 +#: ../inc/prefs.inc:804 ../inc/prefs.inc:850 msgid "Combined preferences" msgstr "组合的参数设置" -#: ../inc/prefs.inc:975 +#: ../inc/prefs.inc:809 msgid "Project specific settings" msgstr "项目特定的参数设置" -#: ../inc/prefs.inc:984 -#: ../inc/prefs.inc:1027 +#: ../inc/prefs.inc:817 ../inc/prefs.inc:859 msgid "Primary (default) preferences" msgstr "默认的参数设置" -#: ../inc/prefs.inc:994 -#: ../user/add_venue.php:43 -#: ../user/add_venue.php:68 -#: ../user/prefs_edit.php:45 -#: ../user/prefs_edit.php:71 +#: ../inc/prefs.inc:826 ../user/add_venue.php:43 ../user/add_venue.php:68 +#: ../user/prefs_edit.php:45 ../user/prefs_edit.php:71 #: ../user/prefs_edit.php:100 msgid "Edit %1 preferences" msgstr "编辑%1的参数设置" -#: ../inc/prefs.inc:1008 +#: ../inc/prefs.inc:840 msgid "" "These apply to all BOINC projects in which you participate.<br>\n" -" On computers attached to multiple projects, the most recently modified preferences will be used." +" On computers attached to multiple projects, the most recently " +"modified preferences will be used." msgstr "" "此处的参数设置对你参加的所有 BOINC 项目均有效。<br>\n" " 如果一台计算机参加了多个项目,以最近修改过的参数设置为准。" -#: ../inc/prefs.inc:1012 +#: ../inc/prefs.inc:844 msgid "Preferences last modified:" msgstr "最近的修改日期:" -#: ../inc/prefs.inc:1064 +#: ../inc/prefs.inc:894 msgid "Add preferences" msgstr "增加参数设置" -#: ../inc/prefs.inc:1068 +#: ../inc/prefs.inc:898 msgid "Update preferences" msgstr "更新参数设置" -#: ../inc/prefs.inc:1167 -msgid "Gbytes" -msgstr "GB" - -#: ../inc/prefs.inc:1181 -msgid "Gbytes free" -msgstr "GB 空闲" - -#: ../inc/prefs.inc:1282 -msgid "Resource share" -msgstr "资源分享" - -#: ../inc/prefs.inc:1284 -msgid "" -"Determines the proportion of your computer's resources\n" -" allocated to this project. Example: if you participate in two\n" -" BOINC projects with resource shares of 100 and 200, the first\n" -" will get 1/3 of your resources and the second will get 2/3." -msgstr "" -"该设置决定你的计算机分配给本项目的资源比例。\n" -" 举例:你参加了两个项目,其资源分享率分别是 100 和 200,\n" -" 刚第一个项目将得到 1/3 的计算资源,第二个项目将得到 2/3。" - -#: ../inc/prefs.inc:1338 -#: ../inc/prefs.inc:1347 +#: ../inc/prefs.inc:988 ../inc/prefs.inc:997 msgid "Default computer location" msgstr "默认的计算机位置" -#: ../inc/prefs.inc:1627 +#: ../inc/prefs.inc:1146 msgid "Update failed: " msgstr "更新失败:" +#: ../inc/prefs_util.inc:314 ../inc/prefs_util.inc:324 +msgid "and" +msgstr "和" + #: ../inc/profile.inc:86 -msgid "Your profile will be made visible to other people as soon as it has been approved by the project. This may take up to a few days." +msgid "" +"Your profile will be made visible to other people as soon as it has been " +"approved by the project. This may take up to a few days." msgstr "你的用户档案在经过审核后就可以被其他用户看到,这可能需要几天的时间。" #: ../inc/profile.inc:92 -msgid "Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other people. Please change it." +msgid "" +"Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other " +"people. Please change it." msgstr "你的用户档案已被标识为不可接受,其他用户也将无法查看,请进行适当的修改。" -#: ../inc/profile.inc:167 -#: ../user/friend.php:103 -#: ../user/friend.php:160 +#: ../inc/profile.inc:167 ../user/friend.php:103 ../user/friend.php:160 msgid "Database error" msgstr "数据库错误" #: ../inc/profile.inc:187 -msgid "To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 are displayed only to logged-in users. We apologize for this inconvenience." +msgid "" +"To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 " +"are displayed only to logged-in users. We apologize for this inconvenience." msgstr "为了防止垃圾信息,平均积分低于 %1 的用户档案将只能被已登录的用户看到,由此带来的不便之处我们很抱歉。" #: ../inc/profile.inc:191 @@ -1059,8 +921,7 @@ msgstr "用户已被禁言" msgid "No profile exists for that user ID." msgstr "没有和该用户 ID 对应的用户档案信息。" -#: ../inc/profile.inc:213 -#: ../user/create_profile.php:306 +#: ../inc/profile.inc:213 ../user/create_profile.php:306 msgid "Edit your profile" msgstr "编辑您的用户档案" @@ -1088,339 +949,330 @@ msgstr "我%1不喜欢%2这个用户档案" msgid "Anonymous platform" msgstr "匿名平台" -#: ../inc/result.inc:32 +#: ../inc/result.inc:26 +#, fuzzy +msgid "Anonymous platform - CPU" +msgstr "匿名平台" + +#: ../inc/result.inc:27 +msgid "Anonymous platform - NVIDIA GPU" +msgstr "" + +#: ../inc/result.inc:28 +#, fuzzy +msgid "Anonymous platform - ATI GPU" +msgstr "匿名平台" + +#: ../inc/result.inc:35 msgid "Not in DB" msgstr "数据库中不存在" -#: ../inc/result.inc:70 +#: ../inc/result.inc:73 msgid "pending" msgstr "等待中" -#: ../inc/result.inc:92 +#: ../inc/result.inc:95 msgid "All" msgstr "所有" -#: ../inc/result.inc:93 -#: ../inc/result.inc:113 -#: ../inc/result.inc:152 +#: ../inc/result.inc:96 ../inc/result.inc:116 ../inc/result.inc:155 msgid "In progress" msgstr "计算中" -#: ../inc/result.inc:94 -#: ../user/workunit.php:64 +#: ../inc/result.inc:97 ../user/workunit.php:64 msgid "Pending" msgstr "等待中" -#: ../inc/result.inc:95 -#: ../inc/result.inc:195 +#: ../inc/result.inc:98 ../inc/result.inc:198 msgid "Valid" msgstr "有效结果" -#: ../inc/result.inc:96 -#: ../inc/result.inc:198 +#: ../inc/result.inc:99 ../inc/result.inc:201 msgid "Invalid" msgstr "无效结果" -#: ../inc/result.inc:97 -#: ../inc/result.inc:138 +#: ../inc/result.inc:100 ../inc/result.inc:141 msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../inc/result.inc:111 -#: ../inc/result.inc:150 +#: ../inc/result.inc:114 ../inc/result.inc:153 msgid "Inactive" msgstr "不活跃的" -#: ../inc/result.inc:112 -#: ../inc/result.inc:151 +#: ../inc/result.inc:115 ../inc/result.inc:154 msgid "Unsent" msgstr "未发送的" -#: ../inc/result.inc:118 +#: ../inc/result.inc:121 msgid "Completed, waiting for validation" msgstr "已完成,等待验证" -#: ../inc/result.inc:119 +#: ../inc/result.inc:122 msgid "Completed and validated" msgstr "已完成,通过验证" -#: ../inc/result.inc:120 +#: ../inc/result.inc:123 msgid "Completed, marked as invalid" msgstr "已完成,标记为错误" -#: ../inc/result.inc:121 +#: ../inc/result.inc:124 msgid "Completed, can't validate" msgstr "已完成,不能验证" -#: ../inc/result.inc:122 +#: ../inc/result.inc:125 msgid "Completed, validation inconclusive" msgstr "已完成,验证未完成" -#: ../inc/result.inc:123 +#: ../inc/result.inc:126 msgid "Completed, too late to validate" msgstr "已完成,超出上报期限而无法验证" -#: ../inc/result.inc:125 +#: ../inc/result.inc:128 msgid "Completed" msgstr "已完成" -#: ../inc/result.inc:126 -#: ../inc/result.inc:162 +#: ../inc/result.inc:129 ../inc/result.inc:165 msgid "Couldn't send" msgstr "无法发送" -#: ../inc/result.inc:129 -#: ../inc/result.inc:186 +#: ../inc/result.inc:132 ../inc/result.inc:189 msgid "Cancelled by server" msgstr "被服务端取消" -#: ../inc/result.inc:132 +#: ../inc/result.inc:135 msgid "Error while downloading" msgstr "下载过程出错" -#: ../inc/result.inc:134 +#: ../inc/result.inc:137 msgid "Error while computing" msgstr "计算过程出错" -#: ../inc/result.inc:135 +#: ../inc/result.inc:138 msgid "Error while uploading" msgstr "上传过程出错" -#: ../inc/result.inc:136 -#: ../inc/result.inc:188 +#: ../inc/result.inc:139 ../inc/result.inc:191 msgid "Aborted by user" msgstr "被用户中止" -#: ../inc/result.inc:139 +#: ../inc/result.inc:142 msgid "Timed out - no response" msgstr "超时 - 无回应" -#: ../inc/result.inc:140 -#: ../inc/result.inc:169 +#: ../inc/result.inc:143 ../inc/result.inc:172 msgid "Didn't need" msgstr "不需要" -#: ../inc/result.inc:141 -#: ../inc/result.inc:170 +#: ../inc/result.inc:144 ../inc/result.inc:173 msgid "Validate error" msgstr "验证错误" -#: ../inc/result.inc:142 -#: ../inc/result.inc:171 +#: ../inc/result.inc:145 ../inc/result.inc:174 msgid "Client detached" msgstr "客户端已退出项目" -#: ../inc/result.inc:153 +#: ../inc/result.inc:156 msgid "Over" msgstr "完成" -#: ../inc/result.inc:161 +#: ../inc/result.inc:164 msgid "Success" msgstr "成功" -#: ../inc/result.inc:165 +#: ../inc/result.inc:168 msgid "Client error" msgstr "客户端错误" -#: ../inc/result.inc:167 +#: ../inc/result.inc:170 msgid "Redundant result" msgstr "冗余结果" -#: ../inc/result.inc:168 +#: ../inc/result.inc:171 msgid "No reply" msgstr "无回应" -#: ../inc/result.inc:178 +#: ../inc/result.inc:181 msgid "New" msgstr "新建任务" -#: ../inc/result.inc:179 +#: ../inc/result.inc:182 msgid "Downloading" msgstr "下载中" -#: ../inc/result.inc:180 +#: ../inc/result.inc:183 msgid "Processing" msgstr "处理中" -#: ../inc/result.inc:181 +#: ../inc/result.inc:184 msgid "Compute error" msgstr "计算错误" -#: ../inc/result.inc:182 +#: ../inc/result.inc:185 msgid "Uploading" msgstr "上传中" -#: ../inc/result.inc:183 +#: ../inc/result.inc:186 msgid "Done" msgstr "已完成" -#: ../inc/result.inc:194 +#: ../inc/result.inc:197 msgid "Initial" msgstr "初始结果" -#: ../inc/result.inc:200 +#: ../inc/result.inc:203 msgid "Not necessary" msgstr "不需要" -#: ../inc/result.inc:201 +#: ../inc/result.inc:204 msgid "Workunit error - check skipped" msgstr "任务单元出错 - 跳过检查" -#: ../inc/result.inc:202 +#: ../inc/result.inc:205 msgid "Checked, but no consensus yet" msgstr "已检查,尚未取得一致" -#: ../inc/result.inc:203 +#: ../inc/result.inc:206 msgid "Task was reported too late to validate" msgstr "任务上报超出期限而无法验证" -#: ../inc/result.inc:211 +#: ../inc/result.inc:214 msgid "Couldn't send result" msgstr "无法发送任务拷贝" -#: ../inc/result.inc:215 +#: ../inc/result.inc:218 msgid "Too many errors (may have bug)" msgstr "太多错误(可能存在BUG)" -#: ../inc/result.inc:219 +#: ../inc/result.inc:222 msgid "Too many results (may be nondeterministic)" msgstr "太多任务拷贝(可能因为结果不确定)" -#: ../inc/result.inc:223 +#: ../inc/result.inc:226 msgid "Too many total results" msgstr "太多总的任务拷贝" -#: ../inc/result.inc:227 +#: ../inc/result.inc:230 msgid "WU cancelled" msgstr "WU 已被取消" -#: ../inc/result.inc:231 +#: ../inc/result.inc:234 msgid "Unrecognized Error: %1" msgstr "无法识别的错误:%1" -#: ../inc/result.inc:257 +#: ../inc/result.inc:260 msgid "Task name" msgstr "任务名称" -#: ../inc/result.inc:257 -#: ../inc/result.inc:262 -#: ../inc/result.inc:265 -#: ../inc/result.inc:268 +#: ../inc/result.inc:260 ../inc/result.inc:265 ../inc/result.inc:268 +#: ../inc/result.inc:271 msgid "click for details" msgstr "点击查看详细" -#: ../inc/result.inc:257 +#: ../inc/result.inc:260 msgid "Show IDs" msgstr "显示 ID" -#: ../inc/result.inc:262 +#: ../inc/result.inc:265 msgid "Show names" msgstr "显示名称" -#: ../inc/result.inc:265 +#: ../inc/result.inc:268 msgid "Task ID" msgstr "任务 ID" -#: ../inc/result.inc:268 +#: ../inc/result.inc:271 msgid "Work unit ID" msgstr "任务单元 ID" -#: ../inc/result.inc:271 +#: ../inc/result.inc:274 msgid "Computer" msgstr "计算机" -#: ../inc/result.inc:274 -#: ../inc/result.inc:378 +#: ../inc/result.inc:277 ../inc/result.inc:381 msgid "Sent" msgstr "发送时间" -#: ../inc/result.inc:275 +#: ../inc/result.inc:278 msgid "Time reported<br />or deadline" msgstr "结果上报时间<br />或者上报期限" -#: ../inc/result.inc:276 +#: ../inc/result.inc:279 msgid "explain" msgstr "解释" -#: ../inc/result.inc:278 +#: ../inc/result.inc:281 msgid "Status" msgstr "状态" -#: ../inc/result.inc:279 +#: ../inc/result.inc:282 msgid "Run time<br />(sec)" msgstr "运行时间<br />(秒)" -#: ../inc/result.inc:280 +#: ../inc/result.inc:283 msgid "CPU time<br />(sec)" msgstr "CPU 时间<br />(秒)" -#: ../inc/result.inc:281 -#: ../inc/result.inc:390 +#: ../inc/result.inc:284 ../inc/result.inc:392 msgid "Claimed credit" msgstr "申请积分" -#: ../inc/result.inc:282 -#: ../inc/result.inc:391 +#: ../inc/result.inc:285 ../inc/result.inc:393 msgid "Granted credit" msgstr "授予积分" -#: ../inc/result.inc:283 +#: ../inc/result.inc:286 msgid "Application" msgstr "计算程序" -#: ../inc/result.inc:376 +#: ../inc/result.inc:379 msgid "Workunit" msgstr "任务单元" -#: ../inc/result.inc:379 +#: ../inc/result.inc:382 msgid "Received" msgstr "接收时间" -#: ../inc/result.inc:380 +#: ../inc/result.inc:383 msgid "Server state" msgstr "服务端状态" -#: ../inc/result.inc:381 +#: ../inc/result.inc:384 msgid "Outcome" msgstr "结果" -#: ../inc/result.inc:382 +#: ../inc/result.inc:385 msgid "Client state" msgstr "客户端状态" -#: ../inc/result.inc:383 +#: ../inc/result.inc:386 msgid "Exit status" msgstr "退出状态" -#: ../inc/result.inc:385 +#: ../inc/result.inc:388 msgid "Report deadline" msgstr "上报期限" -#: ../inc/result.inc:386 +#: ../inc/result.inc:389 msgid "Run time" msgstr "运行时间" -#: ../inc/result.inc:387 +#: ../inc/result.inc:390 msgid "CPU time" msgstr "CPU 时间" -#: ../inc/result.inc:388 -msgid "stderr out" -msgstr "标准错误输出" - -#: ../inc/result.inc:389 +#: ../inc/result.inc:391 msgid "Validate state" msgstr "验证状态" -#: ../inc/result.inc:392 +#: ../inc/result.inc:394 msgid "application version" msgstr "计算程序版本" -#: ../inc/result.inc:406 +#: ../inc/result.inc:409 msgid "Previous" msgstr "前" -#: ../inc/result.inc:415 +#: ../inc/result.inc:418 msgid "Next" msgstr "后" @@ -1436,27 +1288,17 @@ msgstr "关键字" msgid "Find teams with these words in their names or descriptions" msgstr "寻找名称或描述中包含这些关键字的团队" -#: ../inc/team.inc:36 -#: ../inc/team.inc:114 -#: ../inc/team.inc:225 -#: ../inc/team.inc:360 -#: ../inc/team.inc:444 -#: ../inc/user.inc:204 -#: ../inc/user.inc:310 -#: ../user/account_finish.php:44 -#: ../user/create_account_form.php:94 -#: ../user/edit_user_info_form.php:38 -#: ../user/team_email_list.php:61 -#: ../user/team_search.php:69 -#: ../user/top_users.php:61 -#: ../user/user_search.php:102 -#: ../user/user_search.php:119 -#: ../user/user_search.php:158 +#: ../inc/team.inc:36 ../inc/team.inc:114 ../inc/team.inc:225 +#: ../inc/team.inc:360 ../inc/team.inc:444 ../inc/user.inc:204 +#: ../inc/user.inc:310 ../user/account_finish.php:44 +#: ../user/create_account_form.php:94 ../user/edit_user_info_form.php:38 +#: ../user/team_email_list.php:61 ../user/team_search.php:69 +#: ../user/top_users.php:61 ../user/user_search.php:102 +#: ../user/user_search.php:119 ../user/user_search.php:158 msgid "Country" msgstr "国家或地区" -#: ../inc/team.inc:42 -#: ../inc/team.inc:442 +#: ../inc/team.inc:42 ../inc/team.inc:442 msgid "Type of team" msgstr "团队类型" @@ -1464,9 +1306,7 @@ msgstr "团队类型" msgid "Show only active teams" msgstr "只显示活跃的团队" -#: ../inc/team.inc:45 -#: ../user/profile_menu.php:75 -#: ../user/user_search.php:132 +#: ../inc/team.inc:45 ../user/profile_menu.php:75 ../user/user_search.php:132 msgid "Search" msgstr "搜索" @@ -1486,9 +1326,7 @@ msgstr "请求已由您发起过" msgid "founder response deadline is %1" msgstr "原创建人的回复期限是 %1" -#: ../inc/team.inc:65 -#: ../inc/user.inc:275 -#: ../inc/user.inc:362 +#: ../inc/team.inc:65 ../inc/user.inc:275 ../inc/user.inc:362 msgid "None" msgstr "未加入团队" @@ -1504,9 +1342,7 @@ msgstr "延期处理中" msgid "Team info" msgstr "团队信息" -#: ../inc/team.inc:82 -#: ../user/team_forum.php:68 -#: ../user/team_search.php:66 +#: ../inc/team.inc:82 ../user/team_forum.php:68 ../user/team_search.php:66 msgid "Description" msgstr "描述" @@ -1518,20 +1354,15 @@ msgstr "网站" msgid "Cross-project stats" msgstr "跨项目的统计网站" -#: ../inc/team.inc:115 -#: ../inc/team.inc:361 -#: ../user/team_search.php:68 +#: ../inc/team.inc:115 ../inc/team.inc:361 ../user/team_search.php:68 msgid "Type" msgstr "类型" -#: ../inc/team.inc:119 -#: ../user/team_manage.php:61 +#: ../inc/team.inc:119 ../user/team_manage.php:61 msgid "Message board" msgstr "留言板" -#: ../inc/team.inc:120 -#: ../user/forum_forum.php:131 -#: ../user/forum_index.php:93 +#: ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135 ../user/forum_index.php:93 msgid "Threads" msgstr "主题" @@ -1540,7 +1371,9 @@ msgid "Join this team" msgstr "加入该团队" #: ../inc/team.inc:129 -msgid "Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team gives its founder access to your email address." +msgid "" +"Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team " +"gives its founder access to your email address." msgstr "如果你在项目参数中设置了允许接收电子邮件,加入团队后该团队的创建人将可以访问到您的电子邮件地址。" #: ../inc/team.inc:132 @@ -1559,13 +1392,11 @@ msgstr "回复期限 %1" msgid "Team foundership change" msgstr "团队创建人改变" -#: ../inc/team.inc:148 -#: ../inc/team.inc:346 +#: ../inc/team.inc:148 ../inc/team.inc:346 msgid "Members" msgstr "成员" -#: ../inc/team.inc:149 -#: ../inc/team.inc:241 +#: ../inc/team.inc:149 ../inc/team.inc:241 msgid "Founder" msgstr "创建人" @@ -1581,9 +1412,7 @@ msgstr "昨天新加入的成员" msgid "Total members" msgstr "所有成员" -#: ../inc/team.inc:177 -#: ../inc/team.inc:178 -#: ../inc/team.inc:179 +#: ../inc/team.inc:177 ../inc/team.inc:178 ../inc/team.inc:179 msgid "view" msgstr "查看" @@ -1599,16 +1428,12 @@ msgstr "有积分的成员" msgid "Admin" msgstr "管理员" -#: ../inc/team.inc:264 -#: ../user/top_hosts.php:91 -#: ../user/top_teams.php:119 +#: ../inc/team.inc:264 ../user/top_hosts.php:91 ../user/top_teams.php:119 #: ../user/top_users.php:125 msgid "Previous %1" msgstr "前 %1" -#: ../inc/team.inc:268 -#: ../user/top_hosts.php:96 -#: ../user/top_teams.php:124 +#: ../inc/team.inc:268 ../user/top_hosts.php:96 ../user/top_teams.php:124 #: ../user/top_users.php:130 msgid "Next %1" msgstr "后面 %1" @@ -1626,11 +1451,15 @@ msgid "This operation requires team admin privileges" msgstr "本操作需要团队创建人的权限" #: ../inc/team.inc:410 -msgid "WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead." +msgid "" +"WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon " +"be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead." msgstr "警告:这是一个 BOINC 自动创建的团队,你在此处做出的修改将很快被覆盖掉,请直接在 %1这里%2 进行编辑。" #: ../inc/team.inc:417 -msgid "%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource share, graphics preferences) will be visible to the public." +msgid "" +"%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource " +"share, graphics preferences) will be visible to the public." msgstr "%1隐私事项%2:如果您要创建一个团队,则您的项目参数(资源分享率,图形参数设置等)将会对团队成员公开。" #: ../inc/team.inc:421 @@ -1645,8 +1474,7 @@ msgstr "请不要使用 HTML 标记。" msgid "Team name, HTML version" msgstr "团队名称,HTML 版本" -#: ../inc/team.inc:427 -#: ../inc/team.inc:437 +#: ../inc/team.inc:427 ../inc/team.inc:437 msgid "You may use %1limited HTML tags%2." msgstr "您可以使用 %1有限的 HTML 标记%2。" @@ -1706,12 +1534,8 @@ msgstr "计算和积分情况" msgid "Pending credit" msgstr "待授予的积分" -#: ../inc/user.inc:146 -#: ../inc/user.inc:148 -#: ../inc/user.inc:149 -#: ../inc/user.inc:237 -#: ../inc/user.inc:318 -#: ../inc/user.inc:393 +#: ../inc/user.inc:146 ../inc/user.inc:148 ../inc/user.inc:149 +#: ../inc/user.inc:237 ../inc/user.inc:318 ../inc/user.inc:393 #: ../user/view_profile.php:54 msgid "View" msgstr "查看" @@ -1732,12 +1556,8 @@ msgstr "跨项目的统计网站" msgid "Account" msgstr "帐户" -#: ../inc/user.inc:162 -#: ../inc/user.inc:275 -#: ../inc/user.inc:360 -#: ../inc/user.inc:362 -#: ../user/user_search.php:102 -#: ../user/user_search.php:158 +#: ../inc/user.inc:162 ../inc/user.inc:275 ../inc/user.inc:360 +#: ../inc/user.inc:362 ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 msgid "Team" msgstr "团队" @@ -1757,14 +1577,12 @@ msgstr "用手机查看您的统计信息" msgid "Account information" msgstr "帐户信息" -#: ../inc/user.inc:199 -#: ../user/edit_passwd_form.php:46 +#: ../inc/user.inc:199 ../user/edit_passwd_form.php:46 #: ../user/team_email_list.php:61 msgid "Email address" msgstr "电子邮件地址" -#: ../inc/user.inc:202 -#: ../inc/user.inc:312 +#: ../inc/user.inc:202 ../inc/user.inc:312 msgid "URL" msgstr "网址" @@ -1772,8 +1590,7 @@ msgstr "网址" msgid "Postal code" msgstr "邮编" -#: ../inc/user.inc:206 -#: ../inc/user.inc:309 +#: ../inc/user.inc:206 ../inc/user.inc:309 msgid "%1 member since" msgstr "加入 %1 的日期" @@ -1813,8 +1630,7 @@ msgstr "帐户密钥" msgid "Provides full access to your account" msgstr "可用于完全访问您的帐户" -#: ../inc/user.inc:213 -#: ../user/weak_auth.php:25 +#: ../inc/user.inc:213 ../user/weak_auth.php:25 msgid "Weak account key" msgstr "弱帐户密钥" @@ -1846,19 +1662,15 @@ msgstr "社区参数设置" msgid "Preferences for this project" msgstr "本项目的参数设置" -#: ../inc/user.inc:228 -#: ../user/prefs.php:33 +#: ../inc/user.inc:228 ../user/prefs.php:33 msgid "%1 preferences" msgstr "%1 参数设置" -#: ../inc/user.inc:234 -#: ../user/sample_index.php:66 +#: ../inc/user.inc:234 ../user/sample_index.php:66 msgid "Community" msgstr "社区" -#: ../inc/user.inc:237 -#: ../user/pm.php:103 -#: ../user/pm.php:143 +#: ../inc/user.inc:237 ../user/pm.php:103 ../user/pm.php:143 msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -1866,13 +1678,11 @@ msgstr "删除" msgid "Create" msgstr "创建" -#: ../inc/user.inc:241 -#: ../inc/user.inc:393 +#: ../inc/user.inc:241 ../inc/user.inc:393 msgid "Profile" msgstr "用户档案" -#: ../inc/user.inc:244 -#: ../inc/user.inc:366 +#: ../inc/user.inc:244 ../inc/user.inc:366 msgid "%1 posts" msgstr "%1 个帖子" @@ -1884,13 +1694,11 @@ msgstr "通知" msgid "Quit team" msgstr "退出团队" -#: ../inc/user.inc:265 -#: ../inc/user.inc:282 +#: ../inc/user.inc:265 ../inc/user.inc:282 msgid "Administer" msgstr "管理" -#: ../inc/user.inc:271 -#: ../inc/user.inc:284 +#: ../inc/user.inc:271 ../inc/user.inc:284 msgid "(foundership change request pending)" msgstr "(创建人转换请求待处理)" @@ -1910,16 +1718,12 @@ msgstr "创建人(已退出团队)" msgid "Find friends" msgstr "寻找好友" -#: ../inc/user.inc:299 -#: ../inc/user.inc:301 -#: ../inc/user.inc:376 -#: ../inc/user.inc:378 -#: ../inc/user.inc:387 +#: ../inc/user.inc:299 ../inc/user.inc:301 ../inc/user.inc:376 +#: ../inc/user.inc:378 ../inc/user.inc:387 msgid "Friends" msgstr "好友" -#: ../inc/user.inc:318 -#: ../inc/user.inc:320 +#: ../inc/user.inc:318 ../inc/user.inc:320 msgid "Computers" msgstr "计算机" @@ -1939,13 +1743,11 @@ msgstr "联系" msgid "This person is a friend" msgstr "这是一位好友" -#: ../inc/user.inc:373 -#: ../user/friend.php:224 +#: ../inc/user.inc:373 ../user/friend.php:224 msgid "Cancel friendship" msgstr "删除该好友" -#: ../inc/user.inc:376 -#: ../user/friend.php:35 +#: ../inc/user.inc:376 ../user/friend.php:35 msgid "Request pending" msgstr "请求待处理" @@ -1993,23 +1795,19 @@ msgstr "请先登录" msgid "Use BBCode tags to format your text" msgstr "使用 BBCode 标记来格式化您的正文" -#: ../user/account_finish.php:40 -#: ../user/create_account_form.php:75 +#: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:75 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname." msgstr "您在我们网站上的标识,可以使用您的真实姓名或是昵称。" -#: ../user/account_finish.php:44 -#: ../user/create_account_form.php:94 +#: ../user/account_finish.php:44 ../user/create_account_form.php:94 msgid "Select the country you want to represent, if any." msgstr "选择您所希望代表的国家或地区。" -#: ../user/account_finish.php:50 -#: ../user/create_account_form.php:100 +#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:100 msgid "Postal or ZIP Code" msgstr "邮编" -#: ../user/account_finish.php:50 -#: ../user/create_account_form.php:100 +#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:100 msgid "Optional" msgstr "可选的" @@ -2017,14 +1815,19 @@ msgstr "可选的" msgid "Add %1 preferences for %2" msgstr "增加 %1 参数设置(用于 %2)" -#: ../user/apps.php:31 -#: ../user/sample_index.php:63 +#: ../user/apps.php:31 ../user/sample_index.php:63 msgid "Applications" msgstr "计算程序" #: ../user/apps.php:32 -msgid "%1 currently has the following applications. When you participate in %1, work for one or more of these applications will be assigned to your computer. The current version of the application will be downloaded to your computer. This happens automatically; you don't have to do anything." -msgstr "%1 目前有如下几个计算程序。当您参与 %1 项目时,适用于这些计算程序的任务包将会分发给您的计算机。当前版本的计算程序也会下载到您的计算机上。这一切都是自动的,您不需要做任何操作。" +msgid "" +"%1 currently has the following applications. When you participate in %1, " +"work for one or more of these applications will be assigned to your " +"computer. The current version of the application will be downloaded to your " +"computer. This happens automatically; you don't have to do anything." +msgstr "" +"%1 目前有如下几个计算程序。当您参与 %1 " +"项目时,适用于这些计算程序的任务包将会分发给您的计算机。当前版本的计算程序也会下载到您的计算机上。这一切都是自动的,您不需要做任何操作。" #: ../user/apps.php:48 msgid "Platform" @@ -2059,11 +1862,17 @@ msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later." msgstr "新帐户创建功能当前已暂停,请以后再试。" #: ../user/create_account_form.php:41 -msgid "NOTE: If you use BOINC version 5.2+ with the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, select Attach Project, and enter an email address and password." -msgstr "注意:如果您正在使用5.2版本之后的客户端,请不要使用这个表单。运行 BOINC,运行菜单中的“加入项目”,然后输入电子邮件地址并设置一个用户口令。" +msgid "" +"NOTE: If you use BOINC version 5.2+ with the BOINC Manager, don't use this " +"form. Just run BOINC, select Attach Project, and enter an email address and " +"password." +msgstr "" +"注意:如果您正在使用5.2版本之后的客户端,请不要使用这个表单。运行 BOINC,运行菜单中的“加入项目”,然后输入电子邮件地址并设置一个用户口令。" #: ../user/create_account_form.php:57 -msgid "This account will belong to the team %1 and will have the project preferences of its founder." +msgid "" +"This account will belong to the team %1 and will have the project " +"preferences of its founder." msgstr "此帐户将属于 %1 团队并且其项目参数的默认值和团队创建人的项目参数相同。" #: ../user/create_account_form.php:69 @@ -2082,8 +1891,7 @@ msgstr "电子邮件地址" msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'." msgstr "必须是有效的电子邮件地址,形式如 '用户名@域名'。" -#: ../user/create_account_form.php:88 -#: ../user/edit_email_form.php:46 +#: ../user/create_account_form.php:88 ../user/edit_email_form.php:46 msgid "Password" msgstr "用户口令" @@ -2112,7 +1920,9 @@ msgid "%1 Your profile picture is shown to the left." msgstr "%1您的用户档案图片将显示在左边" #: ../user/create_profile.php:67 -msgid "To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 or less)." +msgid "" +"To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 " +"or less)." msgstr "要替换的话,点击“浏览”按钮并选择一个 JPEG 或 PNG 文件(大小不超过 %1)。" #: ../user/create_profile.php:70 @@ -2120,7 +1930,9 @@ msgid "To remove it from your profile, check this box:" msgstr "如果想从用户档案中删除它,请选择:" #: ../user/create_profile.php:78 -msgid "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less." +msgid "" +"If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" " +"button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less." msgstr "如果您想在用户档案中包含一张照片,点击“浏览”按钮并选择一个 JPEG 或 PNG 文件。文件大小不能超过 %1。" #: ../user/create_profile.php:87 @@ -2136,7 +1948,9 @@ msgid "Submit profile" msgstr "提交用户档案" #: ../user/create_profile.php:107 -msgid "To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in the two words shown in the image:<br>\n" +msgid "" +"To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in " +"the two words shown in the image:<br>\n" msgstr "为保护我们网站不被垃圾信息破坏,我们请求您输入下面图片中的两个单词:<br>\n" #: ../user/create_profile.php:110 @@ -2148,7 +1962,9 @@ msgid "The format of your uploaded image is not supported." msgstr "您上传的图片格式不支持。" #: ../user/create_profile.php:161 -msgid "Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 community." +msgid "" +"Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 " +"community." msgstr "通过 %1用户档案%2,您可以和 %3 社区分享您的观点和背景。" #: ../user/create_profile.php:208 @@ -2156,11 +1972,15 @@ msgid "Your ReCaptcha response was not correct. Please try again." msgstr "您的验证字符回复不正确,请重试。" #: ../user/create_profile.php:217 -msgid "Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please modify your text and try again." +msgid "" +"Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. " +"Please modify your text and try again." msgstr "您第一次输入的验证字符被 Akismet 防垃圾信息系统标记为垃圾信息,请修改您的输入并重试。" #: ../user/create_profile.php:225 -msgid "Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please modify your text and try again." +msgid "" +"Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. " +"Please modify your text and try again." msgstr "您第二次输入的验证字符被 Akismet 防垃圾信息系统标记为垃圾信息,请修改您的输入并重试。" #: ../user/create_profile.php:241 @@ -2180,7 +2000,8 @@ msgid "Profile saved" msgstr "用户档案内容已保存" #: ../user/create_profile.php:299 -msgid "Congratulations! Your profile was successfully entered into our database." +msgid "" +"Congratulations! Your profile was successfully entered into our database." msgstr "恭喜!您的用户档案已经成功进入了我们的数据库。" #: ../user/create_profile.php:300 @@ -2192,7 +2013,9 @@ msgid "Create a profile" msgstr "创建一个用户档案" #: ../user/create_profile.php:336 -msgid "To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or edit a profile. We apologize for this inconvenience." +msgid "" +"To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or " +"edit a profile. We apologize for this inconvenience." msgstr "为防止垃圾信息,如果要创建或编译用户档案,近期平均积分不能小于 %1,由此带来的不方便之处我们深感抱歉。" #: ../user/download_network.php:25 @@ -2204,13 +2027,15 @@ msgid "You can download applications in several categories." msgstr "您可以下载如下几个类别的应用程序。" #: ../user/download_network.php:31 -msgid "These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk." +msgid "" +"These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk." msgstr "这些应用程序未经过 %1 的仔细检查,若准备使用请自担风险。" #: ../user/download_network.php:33 msgid "" "We do not provide instructions for installing these applications.\n" -"However, the author may have provided some help on installing or uninstalling the application. \n" +"However, the author may have provided some help on installing or " +"uninstalling the application. \n" "If this is not enough you should contact the author." msgstr "" "我们不能提供这些应用程序的安装及使用文档。\n" @@ -2225,8 +2050,7 @@ msgstr "安装及运行 BOINC 的说明请看 %1这里%2。" msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2." msgstr "本页面中的列表内容由 %1BOINC 官方网站%2 集中管理。" -#: ../user/edit_email_form.php:26 -#: ../user/edit_email_form.php:50 +#: ../user/edit_email_form.php:26 ../user/edit_email_form.php:50 msgid "Change email address" msgstr "修改电子邮箱地址" @@ -2246,8 +2070,7 @@ msgstr "必须是有效的电子邮件地址,形式如 '用户名@域名'" msgid "No password?" msgstr "未设置用户口令?" -#: ../user/edit_passwd_form.php:26 -#: ../user/edit_passwd_form.php:56 +#: ../user/edit_passwd_form.php:26 ../user/edit_passwd_form.php:56 msgid "Change password" msgstr "修改用户口令" @@ -2291,8 +2114,7 @@ msgstr "帐户名称中不允许使用 HTML 标记" msgid "You must supply a name for your account." msgstr "你必须为你的帐户提供一个名称。" -#: ../user/edit_user_info_action.php:41 -#: ../user/team_edit_action.php:51 +#: ../user/edit_user_info_action.php:41 ../user/team_edit_action.php:51 msgid "bad country" msgstr "国家地区信息错误" @@ -2320,16 +2142,13 @@ msgstr "邮编 %1可选%2" msgid "Update info" msgstr "更新信息" -#: ../user/forum_edit.php:115 -#: ../user/forum_edit.php:120 -#: ../user/forum_post.php:110 -#: ../user/forum_post.php:112 +#: ../user/forum_edit.php:115 ../user/forum_edit.php:120 +#: ../user/forum_post.php:110 ../user/forum_post.php:112 #: ../user/team_forum.php:67 msgid "Title" msgstr "标题" -#: ../user/forum_edit.php:144 -#: ../user/forum_post.php:128 +#: ../user/forum_edit.php:144 ../user/forum_post.php:128 msgid "Add my signature to this post" msgstr "在帖子后附上我的个性签名" @@ -2338,7 +2157,9 @@ msgid "%1 Message boards" msgstr "%1 留言板" #: ../user/forum_index.php:79 -msgid "If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 section of the message boards." +msgid "" +"If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 " +"section of the message boards." msgstr "如果您有问题希望得到解答,请使用留言板中的 %1问题解答%2 区。" #: ../user/forum_index.php:93 @@ -2349,9 +2170,8 @@ msgstr "主题" msgid "Create a new thread" msgstr "创建新主题" -#: ../user/forum_reply.php:85 -#: ../user/forum_thread.php:139 -#: ../user/forum_thread.php:194 +#: ../user/forum_reply.php:85 ../user/forum_thread.php:145 +#: ../user/forum_thread.php:200 msgid "Post to thread" msgstr "回复该主题" @@ -2367,112 +2187,112 @@ msgstr "论坛搜索结果" msgid "No thread with id %1. Please check the link and try again." msgstr "ID 为 %1 的主题不存在,请检查网址是否正确并重试。" -#: ../user/forum_thread.php:48 +#: ../user/forum_thread.php:51 msgid "This forum is not visible to you." msgstr "您不能查看本论坛。" -#: ../user/forum_thread.php:54 -msgid "This thread has been hidden for administrative purposes" -msgstr "该主题出于管理目的已被隐藏" +#: ../user/forum_thread.php:60 +msgid "This thread has been hidden by moderators" +msgstr "" -#: ../user/forum_thread.php:111 +#: ../user/forum_thread.php:117 msgid "My question was answered" msgstr "我的问题已得到解答" -#: ../user/forum_thread.php:113 -msgid "If your question has been adequately answered please click here to close it!" +#: ../user/forum_thread.php:119 +msgid "" +"If your question has been adequately answered please click here to close it!" msgstr "如果您的问题已经得到充分的解答,请点击这里关闭它!" -#: ../user/forum_thread.php:120 +#: ../user/forum_thread.php:126 msgid "I've also got this question" msgstr "我也有同样的问题" -#: ../user/forum_thread.php:139 -#: ../user/forum_thread.php:194 +#: ../user/forum_thread.php:145 ../user/forum_thread.php:200 msgid "Add a new message to this thread" msgstr "回复本主题" -#: ../user/forum_thread.php:146 +#: ../user/forum_thread.php:152 msgid "Unsubscribe" msgstr "退订该主题" -#: ../user/forum_thread.php:146 +#: ../user/forum_thread.php:152 msgid "You are subscribed to this thread. Click here to unsubscribe." msgstr "您已经订阅了本主题。点击这里取消订阅。" -#: ../user/forum_thread.php:149 +#: ../user/forum_thread.php:155 msgid "Subscribe" msgstr "订阅该主题" -#: ../user/forum_thread.php:149 +#: ../user/forum_thread.php:155 msgid "Click to get email when there are new posts in this thread" msgstr "如果您需要在本主题中有新的回帖时通过电子邮件通知你请点击。" -#: ../user/forum_thread.php:156 +#: ../user/forum_thread.php:162 msgid "Unhide" msgstr "取消隐藏" -#: ../user/forum_thread.php:156 +#: ../user/forum_thread.php:162 msgid "Unhide this thread" msgstr "取消隐藏本主题" -#: ../user/forum_thread.php:158 +#: ../user/forum_thread.php:164 msgid "Hide" msgstr "隐藏" -#: ../user/forum_thread.php:158 +#: ../user/forum_thread.php:164 msgid "Hide this thread" msgstr "隐藏本主题" -#: ../user/forum_thread.php:161 +#: ../user/forum_thread.php:167 msgid "Make unsticky" msgstr "取消置顶" -#: ../user/forum_thread.php:161 +#: ../user/forum_thread.php:167 msgid "Make this thread not sticky" msgstr "取消本主题的置顶" -#: ../user/forum_thread.php:163 +#: ../user/forum_thread.php:169 msgid "Make sticky" msgstr "置顶" -#: ../user/forum_thread.php:163 +#: ../user/forum_thread.php:169 msgid "Make this thread sticky" msgstr "将本主题置顶显示" -#: ../user/forum_thread.php:166 +#: ../user/forum_thread.php:172 msgid "Unlock" msgstr "打开" -#: ../user/forum_thread.php:166 +#: ../user/forum_thread.php:172 msgid "Unlock this thread" msgstr "打开本主题" -#: ../user/forum_thread.php:168 +#: ../user/forum_thread.php:174 msgid "Lock" msgstr "关闭" -#: ../user/forum_thread.php:168 +#: ../user/forum_thread.php:174 msgid "Lock this thread" msgstr "关闭本主题" -#: ../user/forum_thread.php:171 +#: ../user/forum_thread.php:177 msgid "Move" msgstr "移动" -#: ../user/forum_thread.php:171 +#: ../user/forum_thread.php:177 msgid "Move this thread to a different forum" msgstr "移动本主题到其它论坛" -#: ../user/forum_thread.php:173 +#: ../user/forum_thread.php:179 msgid "Edit title" msgstr "编辑标题" -#: ../user/forum_thread.php:173 +#: ../user/forum_thread.php:179 msgid "Edit thread title" msgstr "编辑主题的标题" -#: ../user/forum_thread.php:180 +#: ../user/forum_thread.php:186 msgid "Sort" msgstr "排序" @@ -2496,15 +2316,9 @@ msgstr "%1 没有接受您的好友请求" msgid "You can't be friends with yourself" msgstr "您不能加自己为好友" -#: ../user/friend.php:62 -#: ../user/friend.php:90 -#: ../user/friend.php:123 -#: ../user/friend.php:146 -#: ../user/friend.php:204 -#: ../user/friend.php:219 -#: ../user/friend.php:233 -#: ../user/pm.php:232 -#: ../user/view_profile.php:24 +#: ../user/friend.php:62 ../user/friend.php:90 ../user/friend.php:123 +#: ../user/friend.php:146 ../user/friend.php:204 ../user/friend.php:219 +#: ../user/friend.php:233 ../user/pm.php:234 ../user/view_profile.php:24 msgid "No such user" msgstr "没有这个用户" @@ -2513,7 +2327,9 @@ msgid "Add friend" msgstr "添加好友" #: ../user/friend.php:72 -msgid "You have asked to add %1 as a friend. We will notify %2 and will ask him/her to confirm that you are friends." +msgid "" +"You have asked to add %1 as a friend. We will notify %2 and will ask him/her " +"to confirm that you are friends." msgstr "您已经要求将 %1 加为好友,我们将通知 %2 并请他/她来确认你们的关系。" #: ../user/friend.php:75 @@ -2600,15 +2416,12 @@ msgstr "删除好友" msgid "Are you sure you want to cancel your friendship with %1?" msgstr "您确定想要取消与 %1 的好友关系吗?" -#: ../user/friend.php:224 -#: ../user/prefs_remove.php:53 -#: ../user/user_search.php:125 -#: ../user/user_search.php:130 +#: ../user/friend.php:224 ../user/prefs_remove.php:53 +#: ../user/user_search.php:125 ../user/user_search.php:130 msgid "Yes" msgstr "是的" -#: ../user/friend.php:225 -#: ../user/user_search.php:124 +#: ../user/friend.php:225 ../user/user_search.php:124 #: ../user/user_search.php:129 msgid "No" msgstr "不是" @@ -2637,13 +2450,11 @@ msgstr "欢迎访问 %1" msgid "View and edit your account preferences using the links below." msgstr "使用下面的链接查看及编辑您的帐户参数" -#: ../user/home.php:49 -#: ../project.sample/project.inc:49 +#: ../user/home.php:49 ../project.sample/project.inc:49 msgid "Your account" msgstr "您的帐户" -#: ../user/info.php:22 -#: ../user/sample_index.php:47 +#: ../user/info.php:22 ../user/sample_index.php:47 msgid "Read our rules and policies" msgstr "阅读规定和政策" @@ -2652,7 +2463,10 @@ msgid "Run %1 only on authorized computers" msgstr "仅在已授权的计算机上运行 %1" #: ../user/info.php:34 -msgid "Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit using their computers for projects such as %1." +msgid "" +"Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the " +"owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit " +"using their computers for projects such as %1." msgstr "仅在您自己的或者已获准使用的计算机上运行 %1。某些企业和学校是禁止在他们的计算机上运行和 %1 的类似的项目。" #: ../user/info.php:36 @@ -2660,11 +2474,16 @@ msgid "How %1 will use your computer" msgstr "%1 如何使用您的计算机" #: ../user/info.php:37 -msgid "When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your resources are used by %1, and when it uses them." +msgid "" +"When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU " +"power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your " +"resources are used by %1, and when it uses them." msgstr "当您在计算机上运行 %1 时,他会使用您计算机上部分的处理器资源、磁盘空间以及网络带宽。您可以控制 %1 的资源使用量以及何时可以使用。" #: ../user/info.php:38 -msgid "The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described on its web site. The application programs may change from time to time." +msgid "" +"The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described " +"on its web site. The application programs may change from time to time." msgstr "您的计算机所完成的计算任务仅用来帮助 %1 实现其项目网站上所申明的目标。项目计算程序的版本可能会经常改变。" #: ../user/info.php:40 @@ -2672,39 +2491,83 @@ msgid "Privacy policy" msgstr "隐私政策" #: ../user/info.php:41 -msgid "Your account on %1 is identified by a name that you choose. This name may be shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer has done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal your identity." -msgstr "%1 通过您选择的用户名来标识您的帐户。该用户名以及您为 %1 完成的计算任务的摘要将显示在 %1 的网站上。如果您想要匿名,那请选择一个不会泄漏您身份的用户名。" +msgid "" +"Your account on %1 is identified by a name that you choose. This name may be " +"shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer has " +"done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal " +"your identity." +msgstr "" +"%1 通过您选择的用户名来标识您的帐户。该用户名以及您为 %1 完成的计算任务的摘要将显示在 %1 " +"的网站上。如果您想要匿名,那请选择一个不会泄漏您身份的用户名。" #: ../user/info.php:42 -msgid "If you participate in %1, information about your computer (such as its processor type, amount of memory, etc.) will be recorded by %1 and used to decide what type of work to assign to your computer. This information will also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's location (e.g. its domain name or network address) will be shown." -msgstr "如果您参加了 %1,那您的计算机中的相关信息比如处理器的型号、内存的大小等会被 %1 记录下来,以用来决定什么样的计算任务最适合您的计算机。 这些信息也会显示在 %1 的网站上,但是请不要担心,我们绝对不会泄漏出您的计算机的位置比如域名、网络地址等。" +msgid "" +"If you participate in %1, information about your computer (such as its " +"processor type, amount of memory, etc.) will be recorded by %1 and used to " +"decide what type of work to assign to your computer. This information will " +"also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's " +"location (e.g. its domain name or network address) will be shown." +msgstr "" +"如果您参加了 %1,那您的计算机中的相关信息比如处理器的型号、内存的大小等会被 %1 记录下来,以用来决定什么样的计算任务最适合您的计算机。 " +"这些信息也会显示在 %1 的网站上,但是请不要担心,我们绝对不会泄漏出您的计算机的位置比如域名、网络地址等。" #: ../user/info.php:43 -msgid "To participate in %1, you must give an address where you receive email. This address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time." -msgstr "为了参加 %1,您必须提供一个能够接收邮件的电子邮件地址。这个地址不会被显示在 %1 的网站上。%1 可能会定期向您发送项目的新闻快讯; 当然,您随时可以选择退订。" +msgid "" +"To participate in %1, you must give an address where you receive email. This " +"address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %" +"1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time." +msgstr "" +"为了参加 %1,您必须提供一个能够接收邮件的电子邮件地址。这个地址不会被显示在 %1 的网站上。%1 可能会定期向您发送项目的新闻快讯; " +"当然,您随时可以选择退订。" #: ../user/info.php:44 -msgid "Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and recipient. %1 does not examine or police the content of private messages. If you receive unwanted private messages from another %1 user, you may add them to your %2message filter%3. This will prevent you from seeing any public or private messages from that user." -msgstr "在 %1 网站上发送的私人消息只对发送者和接收者可见。%1 不会检查或审查消息的内容。如果您从 %1 的用户那收到不希望收到的私人消息,您可以把他们加入到您的 %2消息过滤器%3。这样就可以避免您收到来自那位用户的任何公共或私人消息。" +msgid "" +"Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and " +"recipient. %1 does not examine or police the content of private messages. " +"If you receive unwanted private messages from another %1 user, you may add " +"them to your %2message filter%3. This will prevent you from seeing any " +"public or private messages from that user." +msgstr "" +"在 %1 网站上发送的私人消息只对发送者和接收者可见。%1 不会检查或审查消息的内容。如果您从 %1 " +"的用户那收到不希望收到的私人消息,您可以把他们加入到您的 %2消息过滤器%3。这样就可以避免您收到来自那位用户的任何公共或私人消息。" #: ../user/info.php:45 -msgid "If you use our web site forums you must follow the %2posting guidelines%3. Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-members. By posting to the forums, you are granting irrevocable license for anyone to view and copy your posts." -msgstr "如果您要使用我们的网站论坛,您必须遵守 %2发贴注意事项%3。发送到 %1 论坛的帖子对所有人都是可见的,即便不是我们网站的用户也能看到。您的发帖同时表明你允许所有人查看和复制您的帖子。" +msgid "" +"If you use our web site forums you must follow the %2posting guidelines%3. " +"Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-" +"members. By posting to the forums, you are granting irrevocable license for " +"anyone to view and copy your posts." +msgstr "" +"如果您要使用我们的网站论坛,您必须遵守 %2发贴注意事项%3。发送到 %1 " +"论坛的帖子对所有人都是可见的,即便不是我们网站的用户也能看到。您的发帖同时表明你允许所有人查看和复制您的帖子。" #: ../user/info.php:46 msgid "Is it safe to run %1?" msgstr "运行 %1 安全吗?" #: ../user/info.php:47 -msgid "Any time you download a program through the Internet you are taking a chance: the program might have dangerous errors, or the download server might have been hacked. %1 has made efforts to minimize these risks. We have tested our applications carefully. Our servers are behind a firewall and are configured for high security. To ensure the integrity of program downloads, all executable files are digitally signed on a secure computer not connected to the Internet." -msgstr "只要您从互联网下载程序就有可能碰到有危险错误的程序或者下载服务器已被黑客攻击的情况。%1 已经尽力最小化这方面的风险。我们已经仔细测试了我们的程序。我们的服务器处于防火墙之后,并且设置了最高的安全级别。为了保证程序下载的正确性,全部的可执行文件会被放置在一台未联网的安全的计算机中进行数字签名。" +msgid "" +"Any time you download a program through the Internet you are taking a " +"chance: the program might have dangerous errors, or the download server " +"might have been hacked. %1 has made efforts to minimize these risks. We have " +"tested our applications carefully. Our servers are behind a firewall and are " +"configured for high security. To ensure the integrity of program downloads, " +"all executable files are digitally signed on a secure computer not connected " +"to the Internet." +msgstr "" +"只要您从互联网下载程序就有可能碰到有危险错误的程序或者下载服务器已被黑客攻击的情况。%1 已经尽力最小化这方面的风险。我们已经仔细测试了我们的程序。我们" +"的服务器处于防火墙之后,并且设置了最高的安全级别。为了保证程序下载的正确性,全部的可执行文件会被放置在一台未联网的安全的计算机中进行数字签名。" #: ../user/info.php:48 -msgid "The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage." -msgstr "%1 的计算程序可能会导致某些计算机温度过高。如果您碰到了这种情形,请停止运行 %1 或者使用 %2某些工具软件%3 来限制计算程序对处理器的使用。" +msgid "" +"The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this " +"happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage." +msgstr "" +"%1 的计算程序可能会导致某些计算机温度过高。如果您碰到了这种情形,请停止运行 %1 或者使用 %2某些工具软件%3 来限制计算程序对处理器的使用。" #: ../user/info.php:49 -msgid "%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California." +msgid "" +"%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California." msgstr "%1 由 %2 开发。BOINC 由加州大学开发。" #: ../user/info.php:51 @@ -2712,7 +2575,10 @@ msgid "Liability" msgstr "免责申明" #: ../user/info.php:52 -msgid "%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or any other event or condition that may occur as a result of participating in %1." +msgid "" +"%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or " +"any other event or condition that may occur as a result of participating in %" +"1." msgstr "%1 和 %2 对于您的计算机损坏、数据丢失或其他任意由于参与 %1 所可能造成的事件没有赔偿责任。" #: ../user/info.php:54 @@ -2720,11 +2586,19 @@ msgid "Other BOINC projects" msgstr "其它 BOINC 项目" #: ../user/info.php:55 -msgid "Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider participating in one or more of these projects. By doing so, your computer will do useful work even when %1 has no work available for it." -msgstr "除了 %1,还有其它一些项目也使用BOINC平台。您也许会考虑同时参加多个项目,这样当您无法从 %1 获取计算任务时,您的计算机仍可以处理其它项目的计算任务。" +msgid "" +"Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider " +"participating in one or more of these projects. By doing so, your computer " +"will do useful work even when %1 has no work available for it." +msgstr "" +"除了 %1,还有其它一些项目也使用BOINC平台。您也许会考虑同时参加多个项目,这样当您无法从 %1 " +"获取计算任务时,您的计算机仍可以处理其它项目的计算任务。" #: ../user/info.php:56 -msgid "These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for their security practices or the nature of their research. Join them at your own risk." +msgid "" +"These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for " +"their security practices or the nature of their research. Join them at your " +"own risk." msgstr "其它项目同 %1 没有关系,所以我们也无法保证这些项目的安全性以及确切的研究内容,请您自行决定是否参加其他项目。" #: ../user/language_select.php:41 @@ -2732,11 +2606,15 @@ msgid "Language selection" msgstr "语言选择" #: ../user/language_select.php:68 -msgid "This web site is available in several languages. The currently selected language is %1." +msgid "" +"This web site is available in several languages. The currently selected " +"language is %1." msgstr "本网站提供了多种语言界面,当前选择的语言是 %1。" #: ../user/language_select.php:73 -msgid "Normally the choice of language is determined by your browser's language setting, which is: %1. You can change this setting using:" +msgid "" +"Normally the choice of language is determined by your browser's language " +"setting, which is: %1. You can change this setting using:" msgstr "通常语言的选择是通过你浏览器的语言设置来自动完成的,当前选择为:%1。你可以通过下面的操作来改变这个设置:" #: ../user/language_select.php:78 @@ -2748,7 +2626,10 @@ msgid "Microsoft IE: Tools/Internet Options/Languages" msgstr "微软 IE:工具/Internet 选项/语言" #: ../user/language_select.php:84 -msgid "Or you can select a language by clicking on one of the links. This will send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our domain." +msgid "" +"Or you can select a language by clicking on one of the links. This will " +"send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our " +"domain." msgstr "或者你也可以点击下面的链接来选择一种语言。该操作将给你的浏览器发送一个 Cookie,请确保你的浏览器能从我们的域名接收 Cookie。" #: ../user/language_select.php:90 @@ -2760,7 +2641,9 @@ msgid "Use browser language setting" msgstr "使用浏览器的语言设置" #: ../user/language_select.php:108 -msgid "Translations are done by volunteers. If your native language is not here, %1you can provide a translation%2." +msgid "" +"Translations are done by volunteers. If your native language is not here, %" +"1you can provide a translation%2." msgstr "翻译工作都是由志愿者完成的,如果这里没有你的母语,%1你可以自己进行翻译%2。" #: ../user/pm.php:68 @@ -2775,8 +2658,7 @@ msgstr "您目前没有私人消息。" msgid "Sender and date" msgstr "发送人及日期" -#: ../user/pm.php:102 -#: ../user/pm.php:142 +#: ../user/pm.php:102 ../user/pm.php:142 msgid "Reply" msgstr "回复" @@ -2812,39 +2694,43 @@ msgstr "因为 %1 不是唯一的用户名,您将只能使用用户ID" msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you." msgstr "用户 %1(ID 为 %2)已禁止接受您的私人消息。" -#: ../user/pm.php:234 +#: ../user/pm.php:236 msgid "Really block %1?" msgstr "确定要阻止 %1 吗?" -#: ../user/pm.php:235 -msgid "Are you really sure you want to block user %1 from sending you private messages?" +#: ../user/pm.php:237 +msgid "" +"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private " +"messages?" msgstr "您确定要阻止用户 %1 向您发送私人消息吗?" -#: ../user/pm.php:236 +#: ../user/pm.php:238 msgid "Please note that you can only block a limited amount of users." msgstr "请注意您只有阻止有限数量的用户。" -#: ../user/pm.php:237 -msgid "Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences page." +#: ../user/pm.php:239 +msgid "" +"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences " +"page." msgstr "一旦该用户被您阻止,您可以在论坛的参数设置页面中解除该阻止。" -#: ../user/pm.php:243 +#: ../user/pm.php:245 msgid "Add user to filter" msgstr "添加用户到过滤器" -#: ../user/pm.php:244 +#: ../user/pm.php:246 msgid "No, cancel" msgstr "不,取消" -#: ../user/pm.php:255 +#: ../user/pm.php:257 msgid "User %1 blocked" msgstr "用户 %1 已被阻止" -#: ../user/pm.php:257 +#: ../user/pm.php:259 msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages." msgstr "用户 %1 已被阻止向您发送私人消息。" -#: ../user/pm.php:258 +#: ../user/pm.php:260 msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2" msgstr "要解除阻止,请访问 %1留言板的参数设置%2" @@ -2858,8 +2744,7 @@ msgstr "" "\t 将在你的计算机与%1进行通讯的时候生效\n" "\t 或者你也可以直接执行 BOINC 客户端里的%2更新%3命令。" -#: ../user/prefs_edit.php:72 -#: ../user/prefs_edit.php:101 +#: ../user/prefs_edit.php:72 ../user/prefs_edit.php:101 msgid "%1 for %2" msgstr "%1(用于%2)" @@ -2883,21 +2768,26 @@ msgstr "移除参数设置" msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../user/profile_menu.php:33 -#: ../user/sample_index.php:68 +#: ../user/profile_menu.php:33 ../user/sample_index.php:68 msgid "Profiles" msgstr "用户档案" #: ../user/profile_menu.php:36 -msgid "%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 community." +msgid "" +"%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 " +"community." msgstr "通过 %1用户档案%2 志愿者可以和 %3 社区分享他的背景和观点。" #: ../user/profile_menu.php:37 -msgid "Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own views for others to enjoy." +msgid "" +"Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own " +"views for others to enjoy." msgstr "可以了解其他志愿者的想法,也可以让他人看到您分享的观点。" #: ../user/profile_menu.php:38 -msgid "If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others to see!" +msgid "" +"If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others " +"to see!" msgstr "如果您还没有用户档案的话,您现在就可以%1创建属于您自己的用户档案了%2!" #: ../user/profile_menu.php:43 @@ -2917,7 +2807,9 @@ msgid "Browse profiles %1by country%2." msgstr "%1按国家或地区%2浏览用户档案。" #: ../user/profile_menu.php:61 -msgid "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random without pictures%2." +msgid "" +"Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random " +"without pictures%2." msgstr "%1随机地浏览所有用户档案%2,%3随机地浏览带图片的用户档案%2,或者%4随机地浏览不带图片%2的用户档案。" #: ../user/profile_menu.php:65 @@ -3004,8 +2896,7 @@ msgstr "统计信息和排行榜" msgid "Statistics for %1" msgstr "%1 的统计信息" -#: ../user/stats.php:29 -#: ../user/top_users.php:114 +#: ../user/stats.php:29 ../user/top_users.php:114 msgid "Top participants" msgstr "用户排名" @@ -3013,21 +2904,26 @@ msgstr "用户排名" msgid "Top computers" msgstr "主机排名" -#: ../user/stats.php:31 -#: ../user/team.php:43 +#: ../user/stats.php:31 ../user/team.php:43 msgid "Top teams" msgstr "团队排名" #: ../user/stats.php:35 -msgid "More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available at several web sites:" +msgid "" +"More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available " +"at several web sites:" msgstr "下列几个网站可以查询到关于 %1 和其它 BOINC 项目的更详细的统计信息:" #: ../user/stats.php:38 -msgid "You can also get your current statistics in the form of a \"signature image\":" +msgid "" +"You can also get your current statistics in the form of a \"signature image" +"\":" msgstr "你还可以通过“签名图片”的形式得到您当前的统计信息:" #: ../user/stats.php:41 -msgid "Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC projects from several sites; see your %1home page%2." +msgid "" +"Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC " +"projects from several sites; see your %1home page%2." msgstr "另外,您还可以在您的 %1帐户主页面%2 中查看所有你参加的 BOINC 项目中的个人统计信息。" #: ../user/team.php:25 @@ -3035,7 +2931,8 @@ msgid "%1 participants may form %2teams%3" msgstr "%1 的用户可以组成 %2团队%3" #: ../user/team.php:27 -msgid "You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time." +msgid "" +"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time." msgstr "你最多只能加入一个团队。您可以在任何时候加入或退出一个团队。" #: ../user/team.php:29 @@ -3062,8 +2959,7 @@ msgstr "解散没有成员的团队" msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2." msgstr "要加入一个团队,请访问该团队的页面并点击 %1加入该团队%2。" -#: ../user/team.php:38 -#: ../user/team_search.php:155 +#: ../user/team.php:38 ../user/team_search.php:155 msgid "Find a team" msgstr "寻找团队" @@ -3080,15 +2976,15 @@ msgid "Create a new team" msgstr "创建新团队" #: ../user/team.php:56 -msgid "If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2." +msgid "" +"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2." msgstr "如果您找不到适合您的团队,您可以 %1创建一个团队%2。" #: ../user/team_admins.php:32 msgid "Remove Team Admin status from this member" msgstr "从该成员移除团队管理员状态" -#: ../user/team_admins.php:38 -#: ../user/team_admins.php:49 +#: ../user/team_admins.php:38 ../user/team_admins.php:49 msgid "Add or remove Team Admins" msgstr "增加或移除团队管理员" @@ -3105,7 +3001,9 @@ msgid "View the team's join/quit history" msgstr "查看团队的成员加入退出历史" #: ../user/team_admins.php:43 -msgid "Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation events and red X reports)" +msgid "" +"Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation " +"events and red X reports)" msgstr "管理团队论坛(团队管理员会得到管理事件和报告的电子邮件通知)" #: ../user/team_admins.php:45 @@ -3116,8 +3014,7 @@ msgstr "团队管理员不可以:" msgid "Change the team founder" msgstr "改变团队创建人" -#: ../user/team_admins.php:48 -#: ../user/team_manage.php:52 +#: ../user/team_admins.php:48 ../user/team_manage.php:52 msgid "Remove members" msgstr "移除团队成员" @@ -3126,7 +3023,9 @@ msgid "If a Team Admin quits the team, they cease to be a Team Admin." msgstr "如果团队管理员退出团队,其团队管理员的角色同时取消。" #: ../user/team_admins.php:52 -msgid "We recommend that you select only people you know and trust very well as Team Admins." +msgid "" +"We recommend that you select only people you know and trust very well as " +"Team Admins." msgstr "我们建议你只选择自己了解或信任的成员作为团队管理员。" #: ../user/team_admins.php:57 @@ -3169,19 +3068,15 @@ msgstr "%1 已经是 %2 的管理员" msgid "Couldn't add admin" msgstr "不能增加管理员" -#: ../user/team_admins.php:108 -#: ../user/team_quit_form.php:28 +#: ../user/team_admins.php:108 ../user/team_quit_form.php:28 #: ../user/team_remove_inactive_action.php:26 msgid "No such team" msgstr "没有匹配的团队" #: ../user/team_change_founder_action.php:28 -#: ../user/team_change_founder_form.php:31 -#: ../user/team_display.php:67 -#: ../user/team_edit_action.php:28 -#: ../user/team_edit_form.php:27 -#: ../user/team_email_list.php:52 -#: ../user/team_forum.php:156 +#: ../user/team_change_founder_form.php:31 ../user/team_display.php:67 +#: ../user/team_edit_action.php:28 ../user/team_edit_form.php:27 +#: ../user/team_email_list.php:52 ../user/team_forum.php:162 #: ../user/team_manage.php:83 msgid "no such team" msgstr "没有匹配的团队" @@ -3203,11 +3098,15 @@ msgid "Change founder of %1" msgstr "改变 %1 的创建人" #: ../user/team_change_founder_form.php:41 -msgid "Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, thus canceling the request." +msgid "" +"Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, " +"thus canceling the request." msgstr "团队成员 %1 在请求 %2 的创建人资格之后退出了团队,请求自动取消。" #: ../user/team_change_founder_form.php:47 -msgid "Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because you left the team or haven't had contact with the team for a long time." +msgid "" +"Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because " +"you left the team or haven't had contact with the team for a long time." msgstr "团队成员 %1 请求了这个团队的创建人资格,这可能是因为你离开过团队或者有较长时间没有和团队联系。" #: ../user/team_change_founder_form.php:53 @@ -3216,8 +3115,10 @@ msgstr "拒绝请求" #: ../user/team_change_founder_form.php:56 msgid "" -"If you don't decline the request by %1, %2 will have the option of assuming team foundership.<br /><br />\n" -" To accept the request, assign foundership to %3 using the form below." +"If you don't decline the request by %1, %2 will have the option of assuming " +"team foundership.<br /><br />\n" +" To accept the request, assign foundership to %3 using the " +"form below." msgstr "" "如果你不拒绝 %1 的请求,%2 将可以得到团队创建人的资格。<br /><br />\n" " 如果要接受请求,并将创建人资格授予 %3,请使用下面的表格。" @@ -3227,15 +3128,16 @@ msgid "No transfer request is pending." msgstr "目前没有等待处理的团队创建人转换请求。" #: ../user/team_change_founder_form.php:67 -msgid "To assign foundership of this team to another member, check the box next to member name and click <strong>Change founder</strong> below." +msgid "" +"To assign foundership of this team to another member, check the box next to " +"member name and click <strong>Change founder</strong> below." msgstr "要将团队的创建人资格授予另一位成员,请先选中成员名旁边的选择框,然后点击下面的<strong>更改创建人</strong>。" #: ../user/team_change_founder_form.php:74 msgid "New founder?" msgstr "新的团队创建人?" -#: ../user/team_change_founder_form.php:103 -#: ../user/team_manage.php:54 +#: ../user/team_change_founder_form.php:103 ../user/team_manage.php:54 msgid "Change founder" msgstr "更改团队创建人" @@ -3251,13 +3153,13 @@ msgstr "名为 %1 的团队已经存在 - 请尝试其它的名称" msgid "Could not create team - please try later." msgstr "无法创建团队 - 请稍后再试。" -#: ../user/team_create_form.php:25 -#: ../user/team_create_form.php:30 +#: ../user/team_create_form.php:25 ../user/team_create_form.php:30 msgid "Create a team" msgstr "创建一个团队" #: ../user/team_create_form.php:28 -msgid "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one." +msgid "" +"You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one." msgstr "您当前加入了 %1,您在创建新团队之前必须先 %2退出这个团队%3。" #: ../user/team_delta.php:64 @@ -3316,8 +3218,7 @@ msgstr "%1 的成员列表" msgid "Show as plain text" msgstr "显示为纯文本" -#: ../user/team_forum.php:26 -#: ../user/team_forum.php:37 +#: ../user/team_forum.php:26 ../user/team_forum.php:37 msgid "Create Message Board" msgstr "创建留言板" @@ -3382,7 +3283,10 @@ msgid "Really remove message board?" msgstr "确定要移除留言板吗?" #: ../user/team_forum.php:96 -msgid "Are you sure you want to remove your team's message board? All threads and posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message board later)." +msgid "" +"Are you sure you want to remove your team's message board? All threads and " +"posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message " +"board later)." msgstr "你确定要移除你所在团队的留言板吗?所有的主题和回帖将永久被删除。(当然,你随后还可以重新创建一个新的留言板。)" #: ../user/team_forum.php:98 @@ -3397,35 +3301,33 @@ msgstr "没找到留言板" msgid "Message board removed" msgstr "留言板已被移除" -#: ../user/team_forum.php:120 -msgid "Your teams message board has been removed. You may now %1create a new one%2." +#: ../user/team_forum.php:122 +#, fuzzy +msgid "" +"Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2." msgstr "你的团队留言板已被移除,你现在可以%1创建一个新的留言板%2。" -#: ../user/team_forum.php:120 -msgid "<p>" -msgstr "<p>" - -#: ../user/team_forum.php:135 +#: ../user/team_forum.php:141 msgid "Team Message Board Updated" msgstr "团队留言板已更新" -#: ../user/team_forum.php:136 +#: ../user/team_forum.php:142 msgid "Update successful" msgstr "更新成功" -#: ../user/team_forum.php:139 +#: ../user/team_forum.php:145 msgid "Update failed" msgstr "更新失败" -#: ../user/team_forum.php:146 +#: ../user/team_forum.php:152 msgid "team has no forum" msgstr "团队没有论坛" -#: ../user/team_forum.php:181 +#: ../user/team_forum.php:187 msgid "no such forum" msgstr "没有匹配的论坛" -#: ../user/team_forum.php:192 +#: ../user/team_forum.php:198 msgid "unknown command %1" msgstr "未知命令 %1" @@ -3439,8 +3341,10 @@ msgstr "正在请求 %1 的创建人资格" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:96 msgid "" -"The current founder has been notified of your request by email and private message.<br /><br />\n" -" If the founder does not respond within 60 days you will be allowed to become the founder." +"The current founder has been notified of your request by email and private " +"message.<br /><br />\n" +" If the founder does not respond within 60 days you " +"will be allowed to become the founder." msgstr "" "你的请求已经通过电子邮件和私人消息通知到了当前的创建人。<br /><br />\n" " 如果该创建人在 60 天没有回应,你就可以成为创建人了。" @@ -3455,7 +3359,9 @@ msgid "Assumed foundership of %1" msgstr "得到 %1 的创建人资格" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:109 -msgid "Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account page%3 to find the Team Admin options." +msgid "" +"Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account " +"page%3 to find the Team Admin options." msgstr "恭喜,你已经是 %1 的创建人了!请在%2你的帐户页面%3使用团队管理功能。" #: ../user/team_founder_transfer_action.php:118 @@ -3496,7 +3402,9 @@ msgid "You requested the foundership of %1 on %2." msgstr "你已经请求了 %1 的创建人资格(时间:%2)。" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:45 -msgid "60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. You may now assume foundership by clicking here:" +msgid "" +"60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. " +"You may now assume foundership by clicking here:" msgstr "原创建人在 60 天内都没有回应你的请求,你现在可以点击这里来得到创建人资格:" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:48 @@ -3504,15 +3412,22 @@ msgid "Assume foundership" msgstr "得到创建人资格" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:52 -msgid "The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 you will be given an option to become founder." +msgid "" +"The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 " +"you will be given an option to become founder." msgstr "你的请求已经通知到了创建人,如果他/她到 %1 都没有回应的话,你将可以选择成为新的创建人。" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:58 msgid "" -"If the team founder is not active and you want to assume the role of founder, click the button below. The current founder will be sent an email detailing your request, and will be able to transfer foundership to you or to decline your request. If the founder does not respond in 60 days, you will be allowed to become the founder.<br /><br />\n" +"If the team founder is not active and you want to assume the role of " +"founder, click the button below. The current founder will be sent an email " +"detailing your request, and will be able to transfer foundership to you or " +"to decline your request. If the founder does not respond in 60 days, you " +"will be allowed to become the founder.<br /><br />\n" " Are you sure you want to request foundership?" msgstr "" -"如果你将得到团队创建人的资格(因为当前的创建人不活跃等原因),请点击下面的按钮。你的请求将通过电子邮件通知到当前的创建人,他/她可以将创建人资格转移给你或者拒绝你的请求。如果他/她在 60 天内都没有回应,你就可以得到创建人的资格。<br /><br />\n" +"如果你将得到团队创建人的资格(因为当前的创建人不活跃等原因),请点击下面的按钮。你的请求将通过电子邮件通知到当前的创建人,他/她可以将创建人资格转移给你" +"或者拒绝你的请求。如果他/她在 60 天内都没有回应,你就可以得到创建人的资格。<br /><br />\n" " 你确定想要请求创建人资格吗?" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:63 @@ -3524,27 +3439,25 @@ msgid "Founder change has already been requested by %1 on %2." msgstr "%1 已经在 %2 请求了创建人更改。" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:75 -msgid "A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests are not allowed. Please try again later." +msgid "" +"A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests " +"are not allowed. Please try again later." msgstr "因为过去 90 天已经有过程创建人资格更改请求,目前不允许发起新的请求,请稍后再试。" -#: ../user/team_join.php:30 -#: ../user/team_join_action.php:30 +#: ../user/team_join.php:30 ../user/team_join_action.php:30 #: ../user/team_join_form.php:29 msgid "The team %1 is not joinable." msgstr "团队 %1 不允许加入。" -#: ../user/team_join.php:33 -#: ../user/team_join_action.php:33 +#: ../user/team_join.php:33 ../user/team_join_action.php:33 msgid "Already a member" msgstr "已经是团队成员" -#: ../user/team_join.php:34 -#: ../user/team_join_action.php:34 +#: ../user/team_join.php:34 ../user/team_join_action.php:34 msgid "You are already a member of %1." msgstr "你已经是 %1 的成员了。" -#: ../user/team_join.php:40 -#: ../user/team_join_action.php:41 +#: ../user/team_join.php:40 ../user/team_join_action.php:41 msgid "Couldn't join team - please try again later." msgstr "无法加入团队 - 请稍后再试。" @@ -3576,26 +3489,27 @@ msgstr "加入团队对你的帐户积分没有影响。" msgid "Join team" msgstr "加入团队" -#: ../user/team_lookup.php:62 +#: ../user/team_lookup.php:82 msgid "Search Results" msgstr "搜索结果" -#: ../user/team_lookup.php:64 +#: ../user/team_lookup.php:84 msgid "Search results for '%1'" msgstr "“%1”的搜索结果" -#: ../user/team_lookup.php:66 +#: ../user/team_lookup.php:86 msgid "You may view these teams' members, statistics, and information." msgstr "你可以查看这些团队的成员,统计以及其它信息。" -#: ../user/team_lookup.php:75 +#: ../user/team_lookup.php:96 msgid "More than 100 teams match your search. The first 100 are shown." msgstr "超过 100 个的团队符合你的搜索条件,现在只显示了前 100 个。" -#: ../user/team_lookup.php:79 +#: ../user/team_lookup.php:102 +#, fuzzy msgid "" -"End of results<br>\n" -" If you cannot find the team you are looking for, you may %1create a team%2 by yourself." +"End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %" +"2create a team%3 yourself." msgstr "如果没找到合适的团队,你也可以自己%1创建一个团队%2。" #: ../user/team_manage.php:24 @@ -3614,8 +3528,7 @@ msgstr "改变团队名称,网址,描述,类型或者国家地区" msgid "Member list:" msgstr "成员列表:" -#: ../user/team_manage.php:31 -#: ../user/team_manage.php:35 +#: ../user/team_manage.php:31 ../user/team_manage.php:35 msgid "HTML" msgstr "HTML" @@ -3676,15 +3589,21 @@ msgid "Create or manage a team message board" msgstr "创建或管理团队留言板" #: ../user/team_manage.php:69 -msgid "To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can make it into a %1BOINC-wide team%2." +msgid "" +"To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can " +"make it into a %1BOINC-wide team%2." msgstr "如果想在所有的 BOINC 项目(当前在运行的和以后可能会有的)中都创建这个团队,你可以将它转变为一个%1BOINC-wide 团队%2。" #: ../user/team_manage.php:71 -msgid "Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-team-founders%2 group." +msgid "" +"Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-" +"team-founders%2 group." msgstr "建议所有团队管理员都加入和参加到 Google 的 %1boinc-team-founders%2 讨论组中。" #: ../user/team_manage.php:73 -msgid "Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, %1www.boincteams.com%2." +msgid "" +"Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, " +"%1www.boincteams.com%2." msgstr "BOINC 团队管理员还可以从一个第三方网站得到其它相关资源:%1www.boincteams.com%2。" #: ../user/team_manage.php:89 @@ -3719,8 +3638,10 @@ msgstr "退出 %1" msgid "" "<strong>Please note before quitting a team:</strong>\n" " <ul>\n" -" <li>If you quit a team, you may rejoin later, or join any other team you desire\n" -" <li>Quitting a team does not affect your personal credit statistics in any way.\n" +" <li>If you quit a team, you may rejoin later, or join any other " +"team you desire\n" +" <li>Quitting a team does not affect your personal credit statistics " +"in any way.\n" " </ul>" msgstr "" "<strong>退出团队前请注意:</strong>\n" @@ -3796,7 +3717,9 @@ msgid "Team search results" msgstr "团队搜索结果" #: ../user/team_search.php:156 -msgid "You can team up with other people with similar interests, or from the same country, company, or school." +msgid "" +"You can team up with other people with similar interests, or from the same " +"country, company, or school." msgstr "你可以和其他有相同兴趣,或来自同一个国家地区、公司以及学校的用户组成一个团队。" #: ../user/team_search.php:158 @@ -3807,9 +3730,7 @@ msgstr "使用该表格来寻找可能适合你的团队。" msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now." msgstr "我现在对加入团队%1没兴趣%2。" -#: ../user/top_hosts.php:65 -#: ../user/top_teams.php:98 -#: ../user/top_users.php:110 +#: ../user/top_hosts.php:65 ../user/top_teams.php:98 ../user/top_users.php:110 msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only" msgstr "超出限制 - 对不起,仅显示前 %1 个条目" @@ -3837,8 +3758,7 @@ msgstr "还未选择每日用户。" msgid "User of the Day for %1: %2" msgstr "%1 的每日用户:%2" -#: ../user/user_search.php:102 -#: ../user/user_search.php:158 +#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158 msgid "Joined" msgstr "已加入" @@ -3874,8 +3794,7 @@ msgstr "任何" msgid "With profile?" msgstr "拥有用户档案?" -#: ../user/user_search.php:123 -#: ../user/user_search.php:128 +#: ../user/user_search.php:123 ../user/user_search.php:128 msgid "Either" msgstr "任选其一" @@ -3932,7 +3851,9 @@ msgid "Validate BOINC email address" msgstr "验证 BOINC 电子邮箱地址" #: ../user/validate_email_addr.php:31 -msgid "Please visit the following link to validate the email address of your %1 account:" +msgid "" +"Please visit the following link to validate the email address of your %1 " +"account:" msgstr "请访问下面的链接以验证你在 %1 的帐户所关联的电子邮箱地址:" #: ../user/validate_email_addr.php:34 @@ -3940,7 +3861,9 @@ msgid "Validate email sent" msgstr "验证邮件已发送" #: ../user/validate_email_addr.php:35 -msgid "An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your email address." +msgid "" +"An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your " +"email address." msgstr "一封电子邮件已经发送到了 %1,请访问其中包含的超链接以验证你的电子邮箱地址。" #: ../user/validate_email_addr.php:44 @@ -3976,11 +3899,16 @@ msgid "Account data" msgstr "帐户数据" #: ../user/weak_auth.php:47 -msgid "Your 'weak account key' lets you attach computers to your account on this project, without giving the ability to log in to your account or to change it in any way." +msgid "" +"Your 'weak account key' lets you attach computers to your account on this " +"project, without giving the ability to log in to your account or to change " +"it in any way." msgstr "'弱帐户密钥'仅用于在客户端加入项目,而不能用来登录您在项目网站上的帐户。" #: ../user/weak_auth.php:48 -msgid "This mechanism works only with projects that have upgraded their server software 7 Dec 2007 or later." +msgid "" +"This mechanism works only with projects that have upgraded their server " +"software 7 Dec 2007 or later." msgstr "该机制只对于那些已更新至2007年12月7日版本服务端软件的项目才有效。" #: ../user/weak_auth.php:49 @@ -3988,15 +3916,23 @@ msgid "Your weak account key for this project is:" msgstr "您在本项目的弱帐户密钥为:" #: ../user/weak_auth.php:51 -msgid "To use your weak account key on a given host, find or create the 'account file' for this project. This file has a name of the form <b>account_PROJECT_URL.xml</b>. The account file for %1 is <b>%2</b>." -msgstr "要在指定的主机上使用您的弱帐户密钥,得先找到或创建相应项目的'帐户文件',该文件的名称类似于 <b>account_项目网址.xml</b>。%1 的帐户文件为 <b>%2</b>。" +msgid "" +"To use your weak account key on a given host, find or create the 'account " +"file' for this project. This file has a name of the form " +"<b>account_PROJECT_URL.xml</b>. The account file for %1 is <b>%2</b>." +msgstr "" +"要在指定的主机上使用您的弱帐户密钥,得先找到或创建相应项目的'帐户文件',该文件的名称类似于 <b>account_项目网址.xml</b>。%1 " +"的帐户文件为 <b>%2</b>。" #: ../user/weak_auth.php:52 msgid "Create this file if needed. Set its contents to:" msgstr "根据需要创建该文件,并将其内容设置为:" #: ../user/weak_auth.php:60 -msgid "Your weak account key is a function of your password. If you change your password, your weak account key changes, and your previous weak account key becomes invalid." +msgid "" +"Your weak account key is a function of your password. If you change your " +"password, your weak account key changes, and your previous weak account key " +"becomes invalid." msgstr "弱帐户密钥是根据您的帐户密码计算而来。如果您修改了您的帐户密码,您的弱帐户密钥也随之改变,您之前的弱帐户密钥将失效。" #: ../user/workunit.php:30 @@ -4063,19 +3999,21 @@ msgstr "版权所有" msgid "Generated" msgstr "生成时间" -#: ../project.sample/project.inc:88 +#: ../project.sample/project.inc:85 msgid "Your personal background." msgstr "你的个人背景。" -#: ../project.sample/project.inc:92 -msgid "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, occupation, hobbies, or anything else about yourself." +#: ../project.sample/project.inc:89 +msgid "" +"Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, " +"occupation, hobbies, or anything else about yourself." msgstr "简单介绍一下你自己,比如从哪里来,年龄,职业,兴趣爱好,或者其它任何事情。" -#: ../project.sample/project.inc:96 +#: ../project.sample/project.inc:93 msgid "Your opinions about %1" msgstr "你对 %1 的看法" -#: ../project.sample/project.inc:100 +#: ../project.sample/project.inc:97 msgid "" "Tell us your thoughts about %1<ol>\n" " <li>Why do you run %1?\n" @@ -4102,18 +4040,101 @@ msgid "Run only the selected applications" msgstr "仅运行选中的计算程序" #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:50 -msgid "If no work for selected applications is available, accept work from other applications?" +msgid "" +"If no work for selected applications is available, accept work from other " +"applications?" msgstr "如果选中的计算程序暂时没有计算任务,是否从其它计算程序接收任务?" #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:80 msgid "(all applications)" msgstr "(所有计算程序)" -#~ msgid "preferences" -#~ msgstr "参数设置" +#~ msgid "Click to" +#~ msgstr "点击以" + +#~ msgid "Merge this computer" +#~ msgstr "合并当前计算机" + +#~ msgid "Do work only between the hours of" +#~ msgstr "仅在指定的时间段进行计算" + +#~ msgid "(no restriction if equal)" +#~ msgstr "(如果相同则表示不限制)" + +#~ msgid "Use at most" +#~ msgstr "最多使用" + +#~ msgid "percent of CPU time" +#~ msgstr "CPU 时间的百分比" -#~ msgid "" -#~ msgstr "最近 %1" +#~ msgid "Leave at least" +#~ msgstr "至少保留" -#~ msgid "" -#~ msgstr "UTF-8" +#~ msgid "(Values smaller than %s are ignored)" +#~ msgstr "(小于 %s 的设定值将被忽略)" + +#~ msgid "% of total disk space" +#~ msgstr "总磁盘空间的百分比" + +#~ msgid "% of page file (swap space)" +#~ msgstr "页面文件(交换空间)的百分比" + +#~ msgid "% of memory when computer is in use" +#~ msgstr "内存的百分比(计算机在使用时)" + +#~ msgid "% of memory when computer is not in use" +#~ msgstr "内存的百分比(计算机未在使用时)" + +#~ msgid "Use ATI GPU if present %1(enforced by 6.10+ clients)%2" +#~ msgstr "使用计算机上的 ATI GPU 进行计算%1(6.10 之后的版本实现了该设置)%2" + +#~ msgid "Use NVIDIA GPU if present %1(enforced by 6.10+ clients)%2" +#~ msgstr "使用计算机上的 NVIDIA GPU 进行计算%1(6.10 之后的版本实现了该设置)%2" + +#~ msgid "Use CPU %1(enforced by 6.10+ clients)%2" +#~ msgstr "使用计算机上的 CPU 进行计算%1(6.10 之后的版本实现了该设置)%2" + +#~ msgid "KB/s" +#~ msgstr "千字节/秒" + +#~ msgid "GB disk space" +#~ msgstr "GB 磁盘空间" + +#~ msgid "GB disk space free" +#~ msgstr "GB 空闲磁盘空间" + +#~ msgid "%1 minutes" +#~ msgstr "%1 分钟" + +#~ msgid "(no restriction)" +#~ msgstr "(不限制)" + +#~ msgid "%1 GB disk space" +#~ msgstr "%1 GB 磁盘空间" + +#~ msgid "%1 GB disk space free" +#~ msgstr "%1 GB 空闲磁盘空间" + +#~ msgid "Resource share %1If you participate in multiple BOINC projects, this is the proportion of your resources used by %2%3" +#~ msgstr "资源分享%1如果你参加了多个 BOINC 项目,这是 %2%3 可以使用的资源比例" + +#~ msgid "Gbytes" +#~ msgstr "GB" + +#~ msgid "Gbytes free" +#~ msgstr "GB 空闲" + +#~ msgid "Resource share" +#~ msgstr "资源分享" + +#~ msgid "stderr out" +#~ msgstr "标准错误输出" + +#~ msgid "This thread has been hidden for administrative purposes" +#~ msgstr "该主题出于管理目的已被隐藏" + +#~ msgid "<p>" +#~ msgstr "<p>" + +#~ msgid "preferences" +#~ msgstr "参数设置" diff --git a/locale/zh_CN/BOINC-Web.po b/locale/zh_CN/BOINC-Web.po index 78ec4b5af02e2dbe5be62defb87dad743ff648ec..c2ddf4f938284433d4c87dea0eeec1128055c7b6 100644 --- a/locale/zh_CN/BOINC-Web.po +++ b/locale/zh_CN/BOINC-Web.po @@ -73,9 +73,9 @@ msgid "" "Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your " "computer, you can connect it to as many of these projects as you like." msgstr "" -"BOINC 使得您可以把计算机的闲置时间捐献给如 SETI@home、Einstein@home、" -"Climateprediction.net、Rosetta@home、World Commnunity Grid 等等许多科研项目。" -"<p>在将 BOINC 安装到您的计算机上之后,您可以加入任意多个您喜欢的项目。<p>" +"BOINC 使得您可以把计算机的闲置时间捐献给如 " +"SETI@home、Einstein@home、Climateprediction.net、Rosetta@home、World Commnunity " +"Grid 等等许多科研项目。<p>在将 BOINC 安装到您的计算机上之后,您可以加入任意多个您喜欢的项目。<p>" #: download.php:91 msgid "" @@ -88,9 +88,7 @@ msgstr "你应该在自己拥有的计算机或得到使用许可的计算机上 msgid "" "Note: if your computer is equipped with an Graphics Processing Unit (GPU), " "you may be able to %suse it to compute faster%s" -msgstr "" -"注意:如果您的计算机配备了 NVIDIA 的显示卡,您 也许可以%s通过它来使计算变得更" -"快%s。" +msgstr "注意:如果您的计算机配备了 NVIDIA 的显示卡,您 也许可以%s通过它来使计算变得更快%s。" #: download.php:122 msgid "System requirements" @@ -100,8 +98,7 @@ msgstr "系统需求" msgid "Release notes" msgstr "发行说明" -#: download.php:124 -#: index.php:82 +#: download.php:124 index.php:82 msgid "Help" msgstr "帮助" @@ -125,9 +122,8 @@ msgid "" "through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any " "problems you might have." msgstr "" -"BOINC 的在线帮助让您可以一对一地与有经验的 BOINC 用户进行交谈,他们可以:%s回" -"答您关于 BOINC 以及志愿计算的问题;%s带您完成安装及使用 BOINC 的过程;%s解决" -"您可能有的任何问题。" +"BOINC 的在线帮助让您可以一对一地与有经验的 BOINC 用户进行交谈,他们可以:%s回答您关于 BOINC " +"以及志愿计算的问题;%s带您完成安装及使用 BOINC 的过程;%s解决您可能有的任何问题。" #: help.php:21 #, php-format @@ -137,9 +133,8 @@ msgid "" "Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return " "to this page." msgstr "" -"BOINC 的在线帮助基于 %sSkype%s,一个基于互联网的电话系统。Skype 可以免费使用" -"(包括软件本身及使用该软件进行通话)。如果您还没没有 Skype,请 %s现在就下载并" -"安装它%s。当您完成后再回到这个页面。" +"BOINC 的在线帮助基于 %sSkype%s,一个基于互联网的电话系统。Skype 可以免费使用(包括软件本身及使用该软件进行通话)。如果您还没没有 " +"Skype,请 %s现在就下载并安装它%s。当您完成后再回到这个页面。" #: help.php:28 msgid "" @@ -148,9 +143,8 @@ msgid "" "also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have " "Skype) to communicate with Help Volunteers." msgstr "" -"得到帮助的最好途径是通过声音,您的计算机必须拥有一个内置的麦克和扬声器或外接" -"的耳麦。 您也可以使用 Skype 的文本聊天系统或者普通的电子邮件(如果您不使用 " -"Skype)和志愿帮助者进行交流。" +"得到帮助的最好途径是通过声音,您的计算机必须拥有一个内置的麦克和扬声器或外接的耳麦。 您也可以使用 Skype " +"的文本聊天系统或者普通的电子邮件(如果您不使用 Skype)和志愿帮助者进行交流。" #: help.php:31 msgid "" @@ -168,9 +162,7 @@ msgid "" "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help " "Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and " "volunteer computing - and it's fun!" -msgstr "" -"如果您是一位有经验的 BOINC 用户,我们鼓励您 %s成为一位志愿帮助者%s。这对于科" -"学研究和志愿计算都大有益处 - 而且还很有趣!" +msgstr "如果您是一位有经验的 BOINC 用户,我们鼓励您 %s成为一位志愿帮助者%s。这对于科学研究和志愿计算都大有益处 - 而且还很有趣!" #: help.php:56 #, php-format @@ -222,9 +214,7 @@ msgstr "志愿者" msgid "Download" msgstr "下载" -#: index.php:83 -#: index.php:118 -#: index.php:169 +#: index.php:83 index.php:118 index.php:169 msgid "Documentation" msgstr "文档" @@ -236,10 +226,9 @@ msgid "" "scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects %" "sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and password. " msgstr "" -" 将您计算机 (包括 Windows、Mac 以及Linux) 的闲置时间利用起来,就可以帮助科学" -"家们治疗疾病、了解全球变暖、发现脉冲星以及其它多种类型的科学研究,而且这还很" -"简单和安全: %s选择%s 项目 %s下载%s 并运行 BOINC 软件%s 输入%s 您的电子邮" -"件地址以及项目密码。 " +" 将您计算机 (包括 Windows、Mac 以及Linux) " +"的闲置时间利用起来,就可以帮助科学家们治疗疾病、了解全球变暖、发现脉冲星以及其它多种类型的科学研究,而且这还很简单和安全: %s选择%s 项目 " +"%s下载%s 并运行 BOINC 软件%s 输入%s 您的电子邮件地址以及项目密码。 " #: index.php:100 #, php-format @@ -247,8 +236,7 @@ msgid "" "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %" "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. " msgstr "" -"或者,如果您想参加多个研究项目,可以使用 %s帐户管理器%s 来简化您的日常操作," -"比如 %sGridRepublic%s 或者 %sBAM!%s。" +"或者,如果您想参加多个研究项目,可以使用 %s帐户管理器%s 来简化您的日常操作,比如 %sGridRepublic%s 或者 %sBAM!%s。" #: index.php:116 msgid "Compute with BOINC" @@ -262,9 +250,7 @@ msgstr "软件更新" msgid "" "%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving " "you the computing power of thousands of CPUs." -msgstr "" -"%1科研人员%2:使用 BOINC 来创建%3志愿计算项目%4,得到成千上万个处理器的计算能" -"力。" +msgstr "%1科研人员%2:使用 BOINC 来创建%3志愿计算项目%4,得到成千上万个处理器的计算能力。" #: index.php:130 msgid "" diff --git a/locale/zh_TW/BOINC-Manager.mo b/locale/zh_TW/BOINC-Manager.mo index 4fa7505e10fcf0520941e8f84805e033b725ad3b..ab37739703acd91557e6593389916f59b80a7d9c 100644 Binary files a/locale/zh_TW/BOINC-Manager.mo and b/locale/zh_TW/BOINC-Manager.mo differ diff --git a/locale/zh_TW/BOINC-Manager.po b/locale/zh_TW/BOINC-Manager.po index 726fa50c4874032733a53db6137d3120c71bcf4f..f9c2ed34e40fb46e5bf4617a7a8eda1963b542c6 100644 --- a/locale/zh_TW/BOINC-Manager.po +++ b/locale/zh_TW/BOINC-Manager.po @@ -282,6 +282,7 @@ msgid "Attach to a project" msgstr "加入計畫" #: AdvancedFrame.cpp:414 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "S&top using %s..." msgstr "停止使用 %s(&S)..." @@ -517,8 +518,9 @@ msgid "&Help" msgstr "說明(&H)" #: AdvancedFrame.cpp:1058 +#, fuzzy msgid "Attaching to project or account manager..." -msgstr "" +msgstr "加入帳號管理(&A)..." #: AdvancedFrame.cpp:1152 #, c-format @@ -552,6 +554,7 @@ msgid "" msgstr "%s 預設的語言已改變。為了使變更生效, 您必須重新啟動 %s。" #: AdvancedFrame.cpp:1513 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "%s - Shut down the current client..." msgstr "%s - 關閉目前用戶端..." @@ -816,6 +819,7 @@ msgid "" msgstr "" #: BOINCGUIApp.cpp:318 +#, c-format #, fuzzy, c-format msgid "" "BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall " @@ -1277,6 +1281,7 @@ msgid "On multiprocessor systems, use at most" msgstr "多處理器系統中最多只使用" #: DlgAdvPreferencesBase.cpp:342 +#, no-c-format #, fuzzy, no-c-format msgid "% of the processors" msgstr "/CPU 使用率" @@ -1510,18 +1515,14 @@ msgstr "" msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." -msgstr "" -"只複製已選取的訊息到剪貼簿,您可以在選取訊息時按住 Shift 或 Command 鍵以同時" -"選取多個訊息。" +msgstr "只複製已選取的訊息到剪貼簿,您可以在選取訊息時按住 Shift 或 Command 鍵以同時選取多個訊息。" #: DlgEventLog.cpp:274 DlgEventLog.cpp:282 ViewMessages.cpp:99 #: sg_DlgMessages.cpp:203 sg_DlgMessages.cpp:211 msgid "" "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " "messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." -msgstr "" -"只複製已選取的訊息到剪貼簿, 您可以在選取訊息時按住 Shift 或 Ctrl 鍵以同時選" -"取多個訊息。" +msgstr "只複製已選取的訊息到剪貼簿, 您可以在選取訊息時按住 Shift 或 Ctrl 鍵以同時選取多個訊息。" #: DlgEventLog.cpp:289 msgid "Close" @@ -1724,8 +1725,9 @@ msgid "CPU work fetch deferral interval" msgstr "" #: DlgItemProperties.cpp:252 +#, fuzzy msgid "Don't fetch NVIDIA GPU tasks" -msgstr "" +msgstr "無法取得新工作" #: DlgItemProperties.cpp:254 msgid "NVIDIA GPU scheduling priority" @@ -2618,8 +2620,9 @@ msgid "Copy selected messages" msgstr "複製選取的訊息" #: ViewMessages.cpp:107 ViewMessages.cpp:503 +#, fuzzy msgid "Show only the messages for the selected project." -msgstr "" +msgstr "顯示所選計畫於同一統計圖" #: ViewMessages.cpp:164 msgid "Messages" @@ -2639,8 +2642,9 @@ msgid "Filtering messages..." msgstr "" #: ViewMessages.cpp:495 +#, fuzzy msgid "Show messages for all projects." -msgstr "" +msgstr "顯示所有計畫於同一統計圖" #: ViewNotices.cpp:77 msgid "News Feeds" @@ -2696,9 +2700,7 @@ msgstr "重新開始計畫" msgid "" "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. " "You can update the project first to report any completed tasks." -msgstr "" -"刪除所有和此計畫相關的檔案和工作後取得新的工作。 在重新開始之前您可以先更新計" -"畫來回報已完成的工作。" +msgstr "刪除所有和此計畫相關的檔案和工作後取得新的工作。 在重新開始之前您可以先更新計畫來回報已完成的工作。" #: ViewProjects.cpp:201 msgid "Detach" @@ -2708,9 +2710,7 @@ msgstr "退出" msgid "" "Detach computer from this project. Tasks in progress will be lost (use " "'Update' first to report any completed tasks)." -msgstr "" -"從計畫中退出這台電腦。進行中的工作將會遺失。(在退出之前您可以先按一下「更新」" -"來回報已完成的工作。)" +msgstr "從計畫中退出這台電腦。進行中的工作將會遺失。(在退出之前您可以先按一下「更新」來回報已完成的工作。)" #: ViewProjects.cpp:208 ViewWork.cpp:212 msgid "Properties" @@ -3006,9 +3006,7 @@ msgstr "中止檔案傳送" msgid "" "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will " "prevent you from being granted credit for this result." -msgstr "" -"按一下「中止傳送」可以從上傳佇列中刪除這個檔案。 這個動作會使您無法從這個運算" -"結果中獲取積分。" +msgstr "按一下「中止傳送」可以從上傳佇列中刪除這個檔案。 這個動作會使您無法從這個運算結果中獲取積分。" #: ViewTransfers.cpp:182 msgid "File" @@ -3198,8 +3196,9 @@ msgid "Suspend work for this task." msgstr "暫止這個工作的動作。" #: WelcomePage.cpp:255 +#, fuzzy msgid "Attach to project or account manager" -msgstr "" +msgstr "加入帳號管理(&A)..." #: WelcomePage.cpp:263 #, c-format