diff --git a/checkin_notes b/checkin_notes
index cf4b5e15b6ba5a86f83ffb0a5d7f62efd2319ae5..fb2c038cfe0e74556b5f19b2d37595a40c6581cb 100644
--- a/checkin_notes
+++ b/checkin_notes
@@ -2078,3 +2078,9 @@ Bernd  24 Mar 2010
 
     sched/
         db_purge.cpp
+
+David  25 Mar 2010
+    - web RPC: include mem and disk info in host XML record
+
+    html/inc/
+        xml.inc
diff --git a/html/inc/xml.inc b/html/inc/xml.inc
index 7f43de8d4fa92cff84d69e0e6b24f801628236af..16cc555e1015b415348b56806b5d23284a0b753f 100644
--- a/html/inc/xml.inc
+++ b/html/inc/xml.inc
@@ -52,6 +52,9 @@ function show_host_xml($host) {
         <p_iops>$host->p_iops</p_iops>
         <os_name>$host->os_name</os_name>
         <os_version>$host->os_version</os_version>
+        <m_nbytes>$host->m_nbytes</m_nbytes>
+        <d_free>$host->d_free</d_free>
+        <d_total>$host->d_total</d_total>
         <venue>$host->venue</venue>
     </host>
 ";
diff --git a/html/languages/translations/ca.po b/html/languages/translations/ca.po
index 0d1a251016b1e5a268f29252bd4308ad01adba1f..808838f3e9da9d9170a1d65f16954e6be94486bd 100644
--- a/html/languages/translations/ca.po
+++ b/html/languages/translations/ca.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-19 09:49 PST\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-18 14:42-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-18 15:14-0700\n"
 "Last-Translator: Xavier Mor-Mur <xmormur@telepolis.com>\n"
 "Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ca\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
 "X-Poedit-Language: English\n"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Crèdit mitjà"
 
 #: ../inc/host.inc:112
 msgid "Cross project credit"
-msgstr ""
+msgstr "Crèdit multi-projecte"
 
 #: ../inc/host.inc:114
 msgid "CPU type"
@@ -329,31 +329,31 @@ msgstr "Mentre s'executa BOINC, % de temps de treball permès"
 
 #: ../inc/host.inc:186
 msgid "Average CPU efficiency"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjana d'eficiència de la CPU"
 
 #: ../inc/host.inc:189
 msgid "Task duration correction factor"
-msgstr ""
+msgstr "Durada de la tasca del factor de correcció"
 
 #: ../inc/host.inc:191 ../inc/host.inc:614
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicació"
 
 #: ../inc/host.inc:193
 msgid "Delete this computer"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar aquest equip"
 
 #: ../inc/host.inc:197
 msgid "Click to"
-msgstr ""
+msgstr "Fes clic aquí per"
 
 #: ../inc/host.inc:197
 msgid "Merge this computer"
-msgstr ""
+msgstr "Combinar aquest equip"
 
 #: ../inc/host.inc:211
 msgid "Computer info"
-msgstr ""
+msgstr "Informació de l'ordinador"
 
 #: ../inc/host.inc:212 ../inc/host.inc:616 ../inc/team.inc:344
 #: ../user/top_users.php:46
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Categoria"
 
 #: ../inc/host.inc:216 ../inc/host.inc:619
 msgid "Avg. credit"
-msgstr ""
+msgstr "Crèdit promig"
 
 #: ../inc/host.inc:221 ../inc/team.inc:95 ../inc/team.inc:208
 #: ../inc/team.inc:217 ../inc/team.inc:219 ../inc/team.inc:350
@@ -375,85 +375,83 @@ msgstr "Crèdit mitjà més recent"
 
 #: ../inc/host.inc:226
 msgid "BOINC version"
-msgstr ""
+msgstr "Versió de BOINC"
 
 #: ../inc/host.inc:227 ../inc/host.inc:624
 msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
 
 #: ../inc/host.inc:228 ../inc/host.inc:625
 msgid "GPU"
-msgstr ""
+msgstr "GPU"
 
 #: ../inc/host.inc:229
 msgid "Operating system"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema operatiu"
 
 #: ../inc/host.inc:281
 msgid "(%1 processors)"
-msgstr ""
+msgstr "(%1 processadors)"
 
 #: ../inc/host.inc:301
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detalls"
 
 #: ../inc/host.inc:306
-#, fuzzy
 msgid "Cross-project stats:"
-msgstr "Estadístiques multi-projecte"
+msgstr "Estadístiques multi-projecte:"
 
 #: ../inc/host.inc:460
 msgid "Host %1 has overlapping lifetime:"
-msgstr ""
+msgstr "El host %1 supera el temps màxim:"
 
 #: ../inc/host.inc:467
 msgid "Host %1 has an incompatible OS:"
-msgstr ""
+msgstr "El host %1 té un SO incompatible:"
 
 #: ../inc/host.inc:473
 msgid "Host %1 has an incompatible CPU:"
-msgstr ""
+msgstr "El host %1 té una CPU incompatible:"
 
 #: ../inc/host.inc:540
 msgid "same host"
-msgstr ""
+msgstr "mateix host"
 
 #: ../inc/host.inc:543
 msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot combinar el host %1 a %2 - són incompatibles"
 
 #: ../inc/host.inc:546
 msgid "Merging host %1 into host %2"
-msgstr ""
+msgstr "Combinant el host %1 en el host %2"
 
 #: ../inc/host.inc:563
 msgid "Couldn't update credit of new computer"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot actualitzar el crèdit del nou ordinador"
 
 #: ../inc/host.inc:567
 msgid "Couldn't update results"
-msgstr ""
+msgstr "No es poden actualitzar el resultats"
 
 #: ../inc/host.inc:572
 msgid "Couldn't retire old computer"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot treure l'ordinador vell"
 
 #: ../inc/host.inc:574
 msgid "Retired old computer %1"
-msgstr ""
+msgstr "Tret l'ordinador vell %1"
 
 #: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600
 msgid "Show:"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra:"
 
 #: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600
-#, fuzzy
 msgid "All computers"
-msgstr "Ordinadors principals"
+msgstr "Tots els ordinadors"
 
 #: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600
 msgid "Only computers active in past 30 days"
-msgstr ""
+msgstr "Només els ordinadors actius els darrers 30 dies"
 
 #: ../inc/host.inc:609 ../inc/result.inc:384
 msgid "Computer ID"
@@ -461,15 +459,15 @@ msgstr "ID de l'ordinador"
 
 #: ../inc/host.inc:622
 msgid "BOINC<br>version"
-msgstr ""
+msgstr "versió<br>BOINC"
 
 #: ../inc/host.inc:629
 msgid "Last contact"
-msgstr ""
+msgstr "Últim contacte"
 
 #: ../inc/host.inc:678
 msgid "Merge computers by name"
-msgstr ""
+msgstr "Combinar ordinadors per el nom"
 
 #: ../inc/news.inc:40
 msgid "Comment"
@@ -548,46 +546,42 @@ msgid "Processor usage"
 msgstr "Ús del processador"
 
 #: ../inc/prefs.inc:71
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Suspend work while computer is on battery power? %1(matters only for "
 "portable computers)%2"
 msgstr ""
-"Suspendre el treball mentre l'ordinador utilitza la bateria? %1\n"
-"        (únicament per als ordinadors portàtils)%2"
+"Suspendre el treball mentre l'ordinador utilitza la bateria? %1(únicament "
+"per als ordinadors portàtils)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:77
 msgid "Suspend work while computer is in use?"
 msgstr "Suspendre el treball mentre l'ordinador està en ús?"
 
 #: ../inc/prefs.inc:81
-#, fuzzy
 msgid "Suspend GPU work while computer is in use? %1Enforced by version 6.7+%2"
 msgstr ""
-"Suspendre el treball de la GPU mentre l'ordinador està en ús? %1\n"
-"        Imposat per la versió 6.7+"
+"Suspendre el treball de la GPU mentre l'ordinador està en ús? %1Imposat per "
+"la versió 6.7+"
 
 #: ../inc/prefs.inc:86
 msgid "'In use' means mouse/keyboard activity in last"
 msgstr "'En ús' significa activitat del ratolí/teclat"
 
 #: ../inc/prefs.inc:89
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1(Needed to enter low-"
 "power mode on some computers)%2"
 msgstr ""
-"Suspendre el treball, si no hi ha activitat del ratolí/teclat en l'últim %1\n"
-"        (Necessari per entrar en mode de baix consum en alguns ordinadors)%2"
+"Suspendre el treball, si no hi ha activitat del ratolí/teclat en l'últim %1 "
+"(Necessari per entrar en mode de baix consum en alguns ordinadors)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:96
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Suspend work if CPU usage is above %1 0 means no restriction<br>Enforced by "
 "version 6.10.30+%2"
 msgstr ""
-"Suspendre el treball si l'ús de CPU és superior a %1\n"
-"        0 significa sense restricció<br>Imposat per la versió 6.10.30+%2"
+"Suspendre el treball si l'ús de CPU és superior a %1 0 significa sense "
+"restricció<br>Imposat per la versió 6.10.30+%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:101
 msgid "Do work only between the hours of"
@@ -598,49 +592,40 @@ msgid "(no restriction if equal)"
 msgstr "(sense restricció en cas d'igualtat)"
 
 #: ../inc/prefs.inc:105
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Leave tasks in memory while suspended? %1(suspended tasks will consume swap "
 "space if 'yes')%2"
 msgstr ""
-"Deixar les tasques en la memòria mentre està suspès? %1\n"
-"        (les tasques suspeses consumeixen espai d'intercanvi en cas "
-"afirmatiu)%2"
+"Deixar les tasques en la memòria mentre està suspès? %1(les tasques suspeses "
+"consumeixen espai d'intercanvi en cas afirmatiu)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:112
-#, fuzzy
 msgid "Switch between tasks every %1(recommended: 60 minutes)%2"
-msgstr ""
-"Canviar de tasca cada %1\n"
-"        (recomanat: 60 minuts)%2"
+msgstr "Canviar de tasca cada %1(recomanat: 60 minuts)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:119
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Confirm before connecting to Internet? %1(matters only if you have a modem, "
 "ISDN or VPN connection)%2"
 msgstr ""
-"Confirmar abans de connectar-se a Internet? %1\n"
-"(Tan sols si teniu un mòdem, ISDN o una connexió VPN)% 2"
+"Confirmar abans de connectar-se a Internet? %1(Tan sols si teniu un mòdem, "
+"ISDN o una connexió VPN)% 2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:126
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Disconnect when done? %1(matters only if you have a modem, ISDN or VPN "
 "connection)%2"
 msgstr ""
-"Desconnectar quan es finalitzar? %1\n"
-"(Tan sols si teniu un mòdem, ISDN o una connexió VPN)%2"
+"Desconnectar quan es finalitzar? %1(Tan sols si teniu un mòdem, ISDN o una "
+"connexió VPN)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:133
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Computer is connected to the Internet about every %1(Leave blank or 0 if "
 "always connected.%2 BOINC will try to maintain at least this much work.)%3"
 msgstr ""
-"L'ordinador està connectat a Internet cada %1\n"
-"        (Deixar en blanc o 0 si està sempre connectat.<br>\n"
-"        BOINC tractarà de fer el màxim de feina.)%2"
+"L'ordinador està connectat a Internet cada %1(Deixar en blanc o 0 si està "
+"sempre connectat.%2 BOINC tractarà de fer el màxim de feina.)%3"
 
 #: ../inc/prefs.inc:140
 msgid "Maintain enough work for an additional"
@@ -732,31 +717,26 @@ msgid "Use network only between the hours of"
 msgstr "Utilitzar la xarxa només entre les hores de"
 
 #: ../inc/prefs.inc:178
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Skip image file verification? %1 Check this ONLY if your Internet provider "
 "modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification "
 "reduces the security of BOINC.%3"
 msgstr ""
-"Evitar la verificació de l'arxiu imatge? %1\n"
-"        Seleccioneu aquesta opció només si el vostre proveïdor d'Internet "
-"modifica els arxius imatge (per exemple UMTS ho fa).<br>\n"
-"        Ometre la comprovació redueix la seguretat de BOINC.%2"
+"Evitar la verificació de l'arxiu imatge? %1 Seleccioneu aquesta opció només "
+"si el vostre proveïdor d'Internet modifica els arxius imatge (per exemple "
+"UMTS ho fa).%2 Ometre la comprovació redueix la seguretat de BOINC.%3"
 
 #: ../inc/prefs.inc:186
-#, fuzzy
 msgid "Use ATI GPU if present %1(enforced by 6.10+ clients)%2"
-msgstr "Usar la GPU ATI si està present %1 (imposada pels clients 6.10+)%2"
+msgstr "Usar la GPU ATI si està present %1(imposada pels clients 6.10+)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:193
-#, fuzzy
 msgid "Use NVIDIA GPU if present %1(enforced by 6.10+ clients)%2"
-msgstr "Usar la GPU NVIDIA si està present %1 (imposada pels clients 6.10+)%2"
+msgstr "Usar la GPU NVIDIA si està present %1(imposada pels clients 6.10+)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:200
-#, fuzzy
 msgid "Use CPU %1(enforced by 6.10+ clients)%2"
-msgstr "Usar la CPU %1 (imposada pels clients 6.10+)%2"
+msgstr "Usar la CPU %1(imposada pels clients 6.10+)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:208
 msgid "Kbytes/sec"
@@ -767,14 +747,12 @@ msgid "KB/s"
 msgstr "KB/s"
 
 #: ../inc/prefs.inc:212
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Run test applications? %1This helps us develop applications, but may cause "
 "jobs to fail on your computer%2"
 msgstr ""
-"Executar les aplicacions de prova? %1\n"
-"        Això ens ajuda a desenvolupar aplicacions, però pot causar errors en "
-"els treballs en el seu ordinador%2"
+"Executar les aplicacions de prova? %1Això ens ajuda a desenvolupar "
+"aplicacions, però pot causar errors en els treballs en el seu ordinador%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:219
 msgid ""
@@ -877,14 +855,12 @@ msgid "%1 GB disk space free"
 msgstr "%1 GB d'espai lliure"
 
 #: ../inc/prefs.inc:865
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Resource share %1If you participate in multiple BOINC projects, this is the "
 "proportion of your resources used by %2%3"
 msgstr ""
-"Compartir recursos %1\n"
-"             Si vostè participa en diversos projectes BOINC,\n"
-"             aquesta és la proporció dels recursos utilitzats per %2%3"
+"Compartir recursos %1Si vostè participa en diversos projectes BOINC, aquesta "
+"és la proporció dels recursos utilitzats per %2%3"
 
 #: ../inc/prefs.inc:911
 msgid ""
@@ -997,13 +973,15 @@ msgstr "Error en l'actualització:"
 msgid ""
 "Your profile will be made visible to other people as soon as it has been "
 "approved by the project. This may take up to a few days."
-msgstr ""
+msgstr "El seu perfil serà visible per als altres, tan aviat com sigui "
+"aprovat pel projecte. Això pot tardar alguns dies."
 
 #: ../inc/profile.inc:92
 msgid ""
 "Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other "
 "people. Please change it."
-msgstr ""
+msgstr "El seu perfil ha estat marcat com a inacceptable. No és visible als altres. "
+"Si us plau, canviï'l."
 
 #: ../inc/profile.inc:167 ../user/friend.php:103 ../user/friend.php:160
 msgid "Database error"
@@ -1013,15 +991,16 @@ msgstr "Error de base de dades"
 msgid ""
 "To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 "
 "are displayed only to logged-in users.  We apologize for this inconvenience."
-msgstr ""
+msgstr "Per evitar el correu brossa, els perfils d'usuaris amb un crèdit mitjà de menys de %1 "
+"només es mostren als usuaris registrats. Demanem disculpes per aquest inconvenient."
 
 #: ../inc/profile.inc:191
 msgid "User is banished"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari expulsat"
 
 #: ../inc/profile.inc:205
 msgid "No profile exists for that user ID."
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha cap perfil per aquest identificador d'usuari."
 
 #: ../inc/profile.inc:213 ../user/create_profile.php:306
 msgid "Edit your profile"
@@ -1188,9 +1167,8 @@ msgid "Downloading"
 msgstr "Descarregant"
 
 #: ../inc/result.inc:180
-#, fuzzy
 msgid "Processing"
-msgstr "Ús del processador"
+msgstr "Processant"
 
 #: ../inc/result.inc:181
 msgid "Compute error"
@@ -1527,7 +1505,7 @@ msgstr "Administrador"
 #: ../inc/team.inc:264 ../user/top_hosts.php:91 ../user/top_teams.php:119
 #: ../user/top_users.php:125
 msgid "Previous %1"
-msgstr ""
+msgstr "Anteriors %1"
 
 #: ../inc/team.inc:268 ../user/top_hosts.php:96 ../user/top_teams.php:124
 #: ../user/top_users.php:130
@@ -1551,6 +1529,8 @@ msgid ""
 "WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon "
 "be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead."
 msgstr ""
+"ADVERTÈNCIA: Aquest és un equip de BOINC general. Si vostè fa canvis aquí, aviat "
+"seran sobreescrits. Modificar %1l'equip BOINC general%2."
 
 #: ../inc/team.inc:417
 msgid ""
@@ -1599,11 +1579,11 @@ msgstr "Descripció de l'equip"
 
 #: ../inc/team.inc:451
 msgid "Accept new members?"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptar nous membres?"
 
 #: ../inc/uotd.inc:27
 msgid "User profile"
-msgstr ""
+msgstr "Perfil d'usuari"
 
 #: ../inc/user.inc:112
 msgid "Projects in which you are participating"
@@ -1856,7 +1836,7 @@ msgstr "Afegir com amic"
 
 #: ../inc/util.inc:191
 msgid "Unable to handle request"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot gestionar la sol licitud"
 
 #: ../inc/util.inc:385
 msgid "Email address:"
@@ -3190,139 +3170,144 @@ msgstr ""
 
 #: ../user/team_admins.php:32
 msgid "Remove Team Admin status from this member"
-msgstr ""
+msgstr "Treure l'estatus d'Administrador de l'Equip a aquest membre"
 
 #: ../user/team_admins.php:38 ../user/team_admins.php:49
 msgid "Add or remove Team Admins"
-msgstr ""
+msgstr "Afegir o treure Administradors d'Equip"
 
 #: ../user/team_admins.php:39
 msgid "You can select team members as 'Team Admins'. Team Admins can:"
-msgstr ""
+msgstr "Vostè pot seleccionar els membres de l'equip com a Equip d'Administradors '. L'Equip d'Administradors pot:"
 
 #: ../user/team_admins.php:41
 msgid "Edit team information (name, URL, description, country)"
-msgstr ""
+msgstr "Editar la informació de l'equip (nom, adreça, descripció, país)"
 
 #: ../user/team_admins.php:42
 msgid "View the team's join/quit history"
-msgstr ""
+msgstr "Veure l'historial unir-se/separar-se de l'equip"
 
 #: ../user/team_admins.php:43
 msgid ""
 "Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation "
 "events and red X reports)"
 msgstr ""
+"Moderar el fòrum d'equip, si és el cas (els administradors reben notificacions per de correu electrònic "
+"de la moderació i marca en vermell X informes)"
 
 #: ../user/team_admins.php:45
 msgid "Team Admins cannot:"
-msgstr ""
+msgstr "Els Administradors de l'equip no poden:"
 
 #: ../user/team_admins.php:47
 msgid "Change the team founder"
-msgstr ""
+msgstr "Canviar el fundador de l'equip"
 
 #: ../user/team_admins.php:48 ../user/team_manage.php:52
 msgid "Remove members"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar membres"
 
 #: ../user/team_admins.php:51
 msgid "If a Team Admin quits the team, they cease to be a Team Admin."
-msgstr ""
+msgstr "Si un administrador de l'equip deixa l'equip, deixerà de ser un administrador de l'equip."
 
 #: ../user/team_admins.php:52
 msgid ""
 "We recommend that you select only people you know and trust very well as "
 "Team Admins."
 msgstr ""
+"Us recomanem que seleccioneu només les persones conegudes i de confieu molt bé com "
+"Administradors de l'Equip."
 
 #: ../user/team_admins.php:57
 msgid "There are currently no Team Admins"
-msgstr ""
+msgstr "Actualment no hi ha cap Administrador d'Equip"
 
 #: ../user/team_admins.php:59
 msgid "Current Team Admins"
-msgstr ""
+msgstr "Administradors d'Equip actuals"
 
 #: ../user/team_admins.php:60
 msgid "Became Team Admin on"
-msgstr ""
+msgstr "Fer-se Administrador d'Equip de"
 
 #: ../user/team_admins.php:75
 msgid "Add Team Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Afegir un Administrador d'Equip"
 
 #: ../user/team_admins.php:76
 msgid "Email address of team member:"
-msgstr ""
+msgstr "Adreça de correu electrònic dels membres de l'equip:"
 
 #: ../user/team_admins.php:88
 msgid "failed to remove admin"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha pogut eliminar l'administrador"
 
 #: ../user/team_admins.php:95
-#, fuzzy
 msgid "no such user"
-msgstr "No existeix l'usuari"
+msgstr "aquest usuari no existeix"
 
 #: ../user/team_admins.php:96
 msgid "User is not member of team"
-msgstr ""
+msgstr "L'usuari no és membre de l'equip"
 
 #: ../user/team_admins.php:98
 msgid "%1 is already an admin of %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ja és un administrador de %2"
 
 #: ../user/team_admins.php:102
 msgid "Couldn't add admin"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'administrador"
 
 #: ../user/team_admins.php:108 ../user/team_quit_form.php:28
 #: ../user/team_remove_inactive_action.php:26
-#, fuzzy
 msgid "No such team"
-msgstr "Equip inexistent"
+msgstr "Aquest equip no existeix"
 
 #: ../user/team_change_founder_action.php:28
 #: ../user/team_change_founder_form.php:31 ../user/team_display.php:67
 #: ../user/team_edit_action.php:28 ../user/team_edit_form.php:27
 #: ../user/team_email_list.php:52 ../user/team_forum.php:156
 #: ../user/team_manage.php:83
-#, fuzzy
 msgid "no such team"
-msgstr "Equip inexistent"
+msgstr "aquest equip no existeix"
 
 #: ../user/team_change_founder_action.php:36
 msgid "User is not a member of %1"
-msgstr ""
+msgstr "L'usuari no és membre de %1"
 
 #: ../user/team_change_founder_action.php:39
 msgid "Changing founder of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Canviant el fundador de %1"
 
 #: ../user/team_change_founder_action.php:41
 msgid "%1 is now founder of %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 és ara el fundador de %2"
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:35
 msgid "Change founder of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Canviar el fundador de %1"
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:41
 msgid ""
 "Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, "
 "thus canceling the request."
 msgstr ""
+"El membre de l'equip %1, va fer una petició al fundador d'aquest equip el %2, però ha deixat l'equip. "
+"per tant es cancel.la la petició."
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:47
 msgid ""
 "Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because "
 "you left the team or haven't had contact with the team for a long time."
 msgstr ""
+"El membre de l'equip %1 ha contactat el fundador d'aquest equip. Això pot ser degut a que "
+"que va deixar l'equip o no han tingut contacte amb l'equip durant molt de temps."
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:53
 msgid "decline request"
-msgstr ""
+msgstr "rebutjar la petició"
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:56
 msgid ""
@@ -3331,24 +3316,30 @@ msgid ""
 "                  To accept the request, assign foundership to %3 using the "
 "form below."
 msgstr ""
+"Si no rebutja la petició de %1, %2 tindrà l'opció d'assumir "
+"la fundació de l'equip.<br><br>\n"
+"                  Per acceptar la petició, assignar el fundador a %3 a través del"
+"formulari de sota."
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:64
 msgid "No transfer request is pending."
-msgstr ""
+msgstr "Cap sol·licitud de transferència està pendent."
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:67
 msgid ""
 "To assign foundership of this team to another member, check the box next to "
 "member name and click <strong>Change founder</strong> below."
 msgstr ""
+"Per assignar fundador d'aquest equip a un altre membre, marqui la casella al costat del "
+"nom d'usuari i a continuació faci clic a <strong>Canviar fundador</strong>."
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:74
 msgid "New founder?"
-msgstr ""
+msgstr "Nou fundador?"
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:103 ../user/team_manage.php:54
 msgid "Change founder"
-msgstr ""
+msgstr "Canviar el fundador"
 
 #: ../user/team_create_action.php:27
 msgid "You must choose a non-blank team name"
@@ -3375,124 +3366,123 @@ msgstr ""
 
 #: ../user/team_delta.php:64
 msgid "Not founder or admin"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha fundador o administrador"
 
 #: ../user/team_delta.php:71
 msgid "Team history for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Història de l'equip per %1"
 
 #: ../user/team_delta.php:74
 msgid "When"
-msgstr ""
+msgstr "Quan"
 
 #: ../user/team_delta.php:75
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari"
 
 #: ../user/team_delta.php:76
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acció"
 
 #: ../user/team_delta.php:77
 msgid "Total credit at time of action"
-msgstr ""
+msgstr "Crèdit Total en el moment de l'acció"
 
 #: ../user/team_edit_action.php:57
 msgid "The name '%1' is being used by another team."
-msgstr ""
+msgstr "El nom de '%1' està sent utilitzat per un altre equip."
 
 #: ../user/team_edit_action.php:60
 msgid "Must specify team name"
-msgstr ""
+msgstr "Heu d'especificar el nom de l'equip"
 
 #: ../user/team_edit_action.php:88
-#, fuzzy
 msgid "Could not update team - please try again later."
-msgstr "No es pot crear l'equip - si us plau provi-ho més tard."
+msgstr "No es pot actualitzar l'equip - si us plau provi-ho més tard."
 
 #: ../user/team_edit_form.php:31
 msgid "Edit %1"
-msgstr ""
+msgstr "Editar %1"
 
 #: ../user/team_edit_form.php:32
 msgid "Update team info"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitzar la informació de l'equip"
 
 #: ../user/team_email_list.php:58
 msgid "%1 Email List"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Llista de correu electrònic"
 
 #: ../user/team_email_list.php:60
 msgid "Member list of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Llista de membres de %1"
 
 #: ../user/team_email_list.php:75
 msgid "Show as plain text"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra com text pla"
 
 #: ../user/team_forum.php:26 ../user/team_forum.php:37
 msgid "Create Message Board"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un Tauler de Missatges"
 
 #: ../user/team_forum.php:27
 msgid "You may create a message board for use by %1."
-msgstr ""
+msgstr "Vostè pot crear un tauler de missatges per a l'ús de %1."
 
 #: ../user/team_forum.php:29
 msgid "Only team members will be able to post."
-msgstr ""
+msgstr "Només els membres de l'equip podràn publicar-hi."
 
 #: ../user/team_forum.php:30
 msgid "At your option, only members will be able to read."
-msgstr ""
+msgstr "En la seva opció, només els membres ho podran llegir."
 
 #: ../user/team_forum.php:31
 msgid "You and your Team Admins will have moderator privileges."
-msgstr ""
+msgstr "Vostè i el seus Administradors d'Equip tindran privilegis de moderador."
 
 #: ../user/team_forum.php:38
 msgid "Create a message board for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un tauler de missatges per %1"
 
 #: ../user/team_forum.php:46
 msgid "Team already has a message board"
-msgstr ""
+msgstr "L'Equip ja té un tauler de missatges"
 
 #: ../user/team_forum.php:51
 msgid "couldn't create message board"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha pogut crear el tauler de missatges"
 
 #: ../user/team_forum.php:57
 msgid "Team Message Board"
-msgstr ""
+msgstr "Tauler de Missatges de l'Equip"
 
 #: ../user/team_forum.php:66
 msgid "Discussion among members of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Debat entre els membres de %1"
 
 #: ../user/team_forum.php:69
 msgid "Minimum time between posts (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Temps mínim entre peticions (segons)"
 
 #: ../user/team_forum.php:72
 msgid "Minimum total credit to post"
-msgstr ""
+msgstr "Crèdit total mínim per a enviar"
 
 #: ../user/team_forum.php:75
 msgid "Minimum average credit to post"
-msgstr ""
+msgstr "Crèdit mitja mínim per enviar"
 
 #: ../user/team_forum.php:78
 msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar"
 
 #: ../user/team_forum.php:87
 msgid "Remove your team's message board."
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar el tauler d'missatges del seu equip."
 
 #: ../user/team_forum.php:95
 msgid "Really remove message board?"
-msgstr ""
+msgstr "Realment vol eliminar el tauler d'missatges?"
 
 #: ../user/team_forum.php:96
 msgid ""
@@ -3500,60 +3490,62 @@ msgid ""
 "posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message "
 "board later)."
 msgstr ""
+"Esteu segur que voleu eliminar tauler d'missatges del seu equip? Tots els fils i "
+"missatges s'eliminaràn definitivament. (Vostè podrà, però, crear més endavant un nou "
+"tauler d'missatges)."
 
 #: ../user/team_forum.php:98
 msgid "Yes - remove message board"
-msgstr ""
+msgstr "Si - eliminar el tauler de missatges"
 
 #: ../user/team_forum.php:105
 msgid "message board not found"
-msgstr ""
+msgstr "no s'ha tobat el tauler de missatges"
 
 #: ../user/team_forum.php:119
 msgid "Message board removed"
-msgstr ""
+msgstr "Tauler de missatges eliminat"
 
 #: ../user/team_forum.php:120
 msgid ""
 "Your teams message board has been removed. You may now %1create a new one%2."
-msgstr ""
+msgstr "El tauler d'missatges del seu equip s'ha eliminat. Vostè ara pot %1crear-ne un de nou%2."
 
 #: ../user/team_forum.php:120
 msgid "<p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>"
 
 #: ../user/team_forum.php:135
 msgid "Team Message Board Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Taule de Missatges de l'Equip actualitzat"
 
 #: ../user/team_forum.php:136
 msgid "Update successful"
-msgstr ""
+msgstr "Actualització satisfactoria"
 
 #: ../user/team_forum.php:139
-#, fuzzy
 msgid "Update failed"
 msgstr "Error en l'actualització:"
 
 #: ../user/team_forum.php:146
 msgid "team has no forum"
-msgstr ""
+msgstr "l'equip no té cap fòrum"
 
 #: ../user/team_forum.php:181
 msgid "no such forum"
-msgstr ""
+msgstr "no existeix aquest fòrum"
 
 #: ../user/team_forum.php:192
 msgid "unknown command %1"
-msgstr ""
+msgstr "ordre %1 desconeguda"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:34
 msgid "You must be a member of a team to access this page."
-msgstr ""
+msgstr "Vostè ha de ser un membre d'un equip per accedir a aquesta pàgina."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:88
 msgid "Requesting foundership of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Sol.licitud al fundador de %1"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:96
 msgid ""
@@ -3562,74 +3554,84 @@ msgid ""
 "                       If the founder does not respond within 60 days you "
 "will be allowed to become the founder."
 msgstr ""
+"El fundador actual ha estat notificat de la seva petició per correu electrònic i missatge "
+"privat.<br /><br />\n"
+"                       Si el fundador no respon dins de 60 dies vostè"
+"podrà convertir-se en el fundador."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:100
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:111
 msgid "Foundership request not allowed now"
-msgstr ""
+msgstr "La petició al fundador no es pot fer en aquest moments"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:107
 msgid "Assumed foundership of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Assumit com fundador de %1"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:109
 msgid ""
 "Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account "
 "page%3 to find the Team Admin options."
 msgstr ""
+"Felicitacions, vostè és ara el fundador de l'equip %1. Vagi a %2Pàgina del seu "
+"compte3% per a trobar les opcions d'administració de l'equip."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:118
 msgid "Decline founder change request"
-msgstr ""
+msgstr "Rebutjar la petició de canvi fundador"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:125
 msgid "The foundership request from %1 has been declined."
-msgstr ""
+msgstr "La petició de fundador de %1 ha estat rebutjada."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:128
 msgid "There were no foundership requests."
-msgstr ""
+msgstr "No hi han peticions de fundador."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:132
 msgid "undefined action %1"
-msgstr ""
+msgstr "acció %1 desconeguda"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:135
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:81
 msgid "Return to team page"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar a la pàgina de l'equip"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:26
 msgid "You need to be a member of a team to access this page."
-msgstr ""
+msgstr "Vostè necessita ser un membre d'un equip per accedir a aquesta pàgina."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:29
 msgid "Request foundership of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Petició de fundador de %1"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:36
 msgid "You are now founder of team %1."
-msgstr ""
+msgstr "Ara es fundador de l'equip %1."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:42
 msgid "You requested the foundership of %1 on %2."
-msgstr ""
+msgstr "La seva petició de fundador de %1 a %2."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:45
 msgid ""
 "60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. "
 "You may now assume foundership by clicking here:"
 msgstr ""
+"Han transcorregut 60 dies des de la seva petició, i el fundador no ha respost. "
+"Ara pot convertir-se en fundador fent clic aquí"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:48
 msgid "Assume foundership"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir-se en fundador"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:52
 msgid ""
 "The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 "
 "you will be given an option to become founder."
 msgstr ""
+"El fundador va ser notificat de la seva petició. Si ell/ella no respon per %1 "
+"se li donarà l'opció de convertir-se en el fundador."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:58
 msgid ""
@@ -3640,81 +3642,89 @@ msgid ""
 "will be allowed to become the founder.<br /><br />\n"
 "                       Are you sure you want to request foundership?"
 msgstr ""
+"Si el fundador de l'equip no està actiu i vol assumir el paper de "
+"fundador, feu clic al botó de sota. Al fundador actual se li enviarà un correu electrònic"
+"detallant la seva petició, i podrà transferir-li la fundació a vostè o"
+"per rebutjar la seva petició. Si el fundador no respon en 60 dies, vostè"
+"podrà convertir-se en el fundador.<br /><br />\n"
+"Esta segur que vol realitzar petició al fundador?"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:63
 msgid "Request foundership"
-msgstr ""
+msgstr "Petició al fundador"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:72
 msgid "Founder change has already been requested by %1 on %2."
-msgstr ""
+msgstr "La petició de canvi de fundador ja ha estat feta per %1 a %2."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:75
 msgid ""
 "A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests "
 "are not allowed. Please try again later."
 msgstr ""
+"Una petició de canvi de fundador s0ha fet en els últims 90 dies, per tant no es permetent "
+"noves peticions. Torneu-ho a provar més tard."
 
 #: ../user/team_join.php:30 ../user/team_join_action.php:30
 #: ../user/team_join_form.php:29
 msgid "The team %1 is not joinable."
-msgstr ""
+msgstr "No està permés unir-se al l'equip %1."
 
 #: ../user/team_join.php:33 ../user/team_join_action.php:33
 msgid "Already a member"
-msgstr ""
+msgstr "Ja es membre"
 
 #: ../user/team_join.php:34 ../user/team_join_action.php:34
 msgid "You are already a member of %1."
-msgstr ""
+msgstr "Vostè ja és membre de %1."
 
 #: ../user/team_join.php:40 ../user/team_join_action.php:41
 msgid "Couldn't join team - please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot unir a l'equip - si us plau provi-ho més tard."
 
 #: ../user/team_join_action.php:38
 msgid "Joined %1"
-msgstr ""
+msgstr "Antiguitat %1"
 
 #: ../user/team_join_action.php:39
 msgid "You have joined %1."
-msgstr ""
+msgstr "S'ha unit a %1"
 
 #: ../user/team_join_form.php:32
 msgid "Join %1"
-msgstr ""
+msgstr "Uneix-te a %1"
 
 #: ../user/team_join_form.php:33
 msgid "Please note:"
-msgstr ""
+msgstr "Tingueu en compte:"
 
 #: ../user/team_join_form.php:35
 msgid "Joining a team gives its founder access to your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Unir-se a un equip li dóna accés al seu fundador a la seva adreça de correu electrònic."
 
 #: ../user/team_join_form.php:36
 msgid "Joining a team does not affect your account's credit."
-msgstr ""
+msgstr "Unir-se a un equip no afecta el crèdit del compte."
 
 #: ../user/team_join_form.php:43
 msgid "Join team"
-msgstr ""
+msgstr "Unir-se a l'equip"
 
 #: ../user/team_lookup.php:62
 msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultats de la cerca"
 
 #: ../user/team_lookup.php:64
 msgid "Search results for '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Resultats de la cerca per '%1'"
 
 #: ../user/team_lookup.php:66
 msgid "You may view these teams' members, statistics, and information."
-msgstr ""
+msgstr "Vostè pot veure els membres d'aquests equips, les estadístiques i la informació."
 
 #: ../user/team_lookup.php:75
 msgid "More than 100 teams match your search. The first 100 are shown."
-msgstr ""
+msgstr "Hi han més de 100 equips en la cerca. Es mostren els 100 primers."
 
 #: ../user/team_lookup.php:79
 msgid ""
@@ -3722,129 +3732,137 @@ msgid ""
 "         If you cannot find the team you are looking for, you may %1create a "
 "team%2 by yourself."
 msgstr ""
+"Fi dels resultats<br>\n"
+"         Si no pot trobar l'equip que està buscant, vostè mateix pot %1crear un "
+"equip%2."
 
 #: ../user/team_manage.php:24
 msgid "Team administration for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Equip d'Administració d'%1"
 
 #: ../user/team_manage.php:27
 msgid "Edit team info"
-msgstr ""
+msgstr "Edita la informació de l'equip"
 
 #: ../user/team_manage.php:28
 msgid "Change team name, URL, description, type, or country"
-msgstr ""
+msgstr "Canviar el nom de l'equip, adreça, descripció, tipus, o país"
 
 #: ../user/team_manage.php:30
 msgid "Member list:"
-msgstr ""
+msgstr "Llista de membres:"
 
 #: ../user/team_manage.php:31 ../user/team_manage.php:35
 msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
 
 #: ../user/team_manage.php:32
-#, fuzzy
 msgid "text"
-msgstr "Següent"
+msgstr "text"
 
 #: ../user/team_manage.php:33
 msgid "View member names and email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Veure els noms dels membres i adreces de correu electrònic"
 
 #: ../user/team_manage.php:34
 msgid "View change history:"
-msgstr ""
+msgstr "Veure l'historial de canvis"
 
 #: ../user/team_manage.php:36
 msgid "XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML"
 
 #: ../user/team_manage.php:37
 msgid "See when members joined or quit this team"
-msgstr ""
+msgstr "Veure quan s'uneixen membres o abandonan aquest equip"
 
 #: ../user/team_manage.php:48
 msgid "Respond to foundership request."
-msgstr ""
+msgstr "Respondre a la sol·licitud del fundador."
 
 #: ../user/team_manage.php:48
 msgid "If you don't respond by %1, %2 may assume foundership of this team."
-msgstr ""
+msgstr "Si no respon per %1, %2 pot assumir la fundació d'aquest equip."
 
 #: ../user/team_manage.php:53
 msgid "Remove inactive or unwanted members from this team"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar membres inactius o no desitjats d'aquest equip"
 
 #: ../user/team_manage.php:55
 msgid "Transfer foundership to another member"
-msgstr ""
+msgstr "Tansferir la fundació a un altre membre"
 
 #: ../user/team_manage.php:56
 msgid "Add/remove Team Admins"
-msgstr ""
+msgstr "Afegir/Eliminar Administradors de l'Equip"
 
 #: ../user/team_manage.php:57
 msgid "Give selected team members Team Admin privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Donar als membres seleccionats privilegis d'Administrador de l'Equip"
 
 #: ../user/team_manage.php:59
 msgid "Remove team"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar equip"
 
 #: ../user/team_manage.php:60
 msgid "Allowed only if team has no members"
-msgstr ""
+msgstr "Només es permet si l'equip no té membres"
 
 #: ../user/team_manage.php:62
 msgid "Create or manage a team message board"
-msgstr ""
+msgstr "Crear o gestionar un taulell de missatges de l'equip"
 
 #: ../user/team_manage.php:69
 msgid ""
 "To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can "
 "make it into a %1BOINC-wide team%2."
 msgstr ""
+"Per que aquest equip es crei a tots els projectes BOINC (actuals i futurs) pot "
+"convertir-lo en un %1equip Boinc-gloval%2."
 
 #: ../user/team_manage.php:71
 msgid ""
 "Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-"
 "team-founders%2 group."
 msgstr ""
+"Animem als administradors d'equip a unir-se i participar en el grup Google de "
+"%1fundadors-d'equips-boinc2%."
 
 #: ../user/team_manage.php:73
 msgid ""
 "Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, "
 "%1www.boincteams.com%2."
 msgstr ""
+"Altres recursos per a administradors d'equip BOINC estan disponibles en un lloc de tercers, "
+"%1www.boincteams.com%2."
 
 #: ../user/team_manage.php:89
 msgid "Can't delete non-empty team"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot eliminar equip que no estigui buit"
 
 #: ../user/team_manage.php:93
 msgid "Team %1 deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Equip %1 eliminat"
 
 #: ../user/team_members.php:33
 msgid "Limit exceeded:  Can only display the first 1000 members."
-msgstr ""
+msgstr "Límit superat: Només es poden mostrar els primers 1.000 membres."
 
 #: ../user/team_members.php:43
 msgid "Members of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Membres de %1"
 
 #: ../user/team_quit_action.php:32
 msgid "Unable to quit team"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot deixar d'equip"
 
 #: ../user/team_quit_action.php:33
 msgid "Team doesn't exist, or you don't belong to it."
-msgstr ""
+msgstr "Equip no existeix, o que no pertanyen a ella."
 
 #: ../user/team_quit_form.php:31
 msgid "Quit %1"
-msgstr ""
+msgstr "Sortir de %1"
 
 #: ../user/team_quit_form.php:32
 msgid ""
@@ -3856,56 +3874,60 @@ msgid ""
 "in any way.\n"
 "         </ul>"
 msgstr ""
+"<strong>Tingueu en compte abans de sortir d'un equip:<strong>\n"
+"         <ul>\n"
+"         <li>Si surt d'un equip, pot tornar-hi més tard, o unir-se a qualsevol altre "
+"equip que desitji\n"
+"         <li>Deixar un equip no afecta de cap manera en el seu crèdit estadístic "
+"personal.\n"
 
 #: ../user/team_quit_form.php:40
-#, fuzzy
 msgid "Quit Team"
-msgstr "Deixar el grup"
+msgstr "Deixar l'equip"
 
 #: ../user/team_remove_inactive_action.php:29
 msgid "Removing users from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminació dels usuaris de %1"
 
 #: ../user/team_remove_inactive_action.php:37
 msgid "%1 is not a member of %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 no és membre de %2"
 
 #: ../user/team_remove_inactive_action.php:40
 msgid "%1 has been removed"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ha estat eliminat"
 
 #: ../user/team_remove_inactive_form.php:30
 msgid "Remove members from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar membres de %1"
 
 #: ../user/team_remove_inactive_form.php:37
-#, fuzzy
 msgid "Remove?"
-msgstr "Eliminar"
+msgstr "Eliminar?"
 
 #: ../user/team_remove_inactive_form.php:38
 msgid "Name (ID)"
-msgstr ""
+msgstr "Nom (ID)"
 
 #: ../user/team_remove_inactive_form.php:63
 msgid "No members are eligible for removal."
-msgstr ""
+msgstr "Els que no son membres són seleccionats per a ser eliminats."
 
 #: ../user/team_remove_inactive_form.php:66
 msgid "Remove users"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar usuaris"
 
 #: ../user/team_search.php:65
 msgid "Team name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l'equip"
 
 #: ../user/team_search.php:127
 msgid "No teams were found matching your criteria. Try another search."
-msgstr ""
+msgstr "No s'han trobat equips amb la seu criteri de selecció. Provi una altra cerca."
 
 #: ../user/team_search.php:129
 msgid "Or you can %1create a new team%2."
-msgstr ""
+msgstr "O vostè pot %1crear un nou equip%2."
 
 #: ../user/team_search.php:133
 msgid ""
@@ -3913,33 +3935,37 @@ msgid ""
 "            To join a team, click its name to go to the team page,\n"
 "               then click %1Join this team%2."
 msgstr ""
+"Els següents equips verifiquen un o més criteris de cerca.\n"
+"            Per a unir-se a un equip, feu clic en al seu nom per anar a la pàgina de l'equip,\n"
+"               després premi %1Unir-se a aquest equip %2"
 
 #: ../user/team_search.php:140
 msgid "Change your search"
-msgstr ""
+msgstr "Canviï la seva cerca"
 
 #: ../user/team_search.php:152
-#, fuzzy
 msgid "Team search results"
-msgstr "Resultats de la recerca al fòrum"
+msgstr "Resultats de la recerca de l'equip"
 
 #: ../user/team_search.php:156
 msgid ""
 "You can team up with other people with similar interests, or from the same "
 "country, company, or school."
 msgstr ""
+"Vostè pot associar-se amb altres persones amb interessos similars, o del mateix "
+"país, empresa o escola."
 
 #: ../user/team_search.php:158
 msgid "Use this form to find teams that might be right for you."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzi aquest formulari per buscar els equips que siguin més adequats per a vostè."
 
 #: ../user/team_search.php:163
 msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now."
-msgstr ""
+msgstr "%1No estic interessat2% en unir-me a un equip en aquest moment."
 
 #: ../user/top_hosts.php:65 ../user/top_teams.php:98 ../user/top_users.php:110
 msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
-msgstr ""
+msgstr "Límit superat - Ho sento, només els primers %1 elements"
 
 #: ../user/top_hosts.php:80
 msgid "Top hosts"
@@ -3951,7 +3977,7 @@ msgstr "Els %1 equips principals"
 
 #: ../user/top_teams.php:106
 msgid "There are no %1 teams"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha equips d'%1"
 
 #: ../user/top_users.php:62
 msgid "Participant since"
@@ -3959,11 +3985,11 @@ msgstr "Participant des de"
 
 #: ../user/uotd.php:27
 msgid "No user of the day has been chosen."
-msgstr ""
+msgstr "No ha estat elegit cap usuari del dia."
 
 #: ../user/uotd.php:31
 msgid "User of the Day for %1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari del Dia de %1: %2"
 
 #: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158
 msgid "Joined"
@@ -4031,69 +4057,71 @@ msgstr "Resultats de la recerca de l'usuari"
 
 #: ../user/userw.php:35
 msgid "User not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Usuari no trobat!"
 
 #: ../user/userw.php:42
 msgid "Account Data<br/>for %1<br/>Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Dades del compte<br/>de %1<br/>Temps:"
 
 #: ../user/userw.php:46
-#, fuzzy
 msgid "Team:"
-msgstr "Grup"
+msgstr "Equip:"
 
 #: ../user/userw.php:47
 msgid "Team TotCred:"
-msgstr ""
+msgstr "Equip TotCred:"
 
 #: ../user/userw.php:48
 msgid "Team AvgCred:"
-msgstr ""
+msgstr "Equip AvgCred:"
 
 #: ../user/userw.php:51
 msgid "Team: None"
-msgstr ""
+msgstr "Team: Cap"
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:30
 msgid "Validate BOINC email address"
-msgstr ""
+msgstr "Validar adreça de correu electrònic BOINC"
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:31
 msgid ""
 "Please visit the following link to validate the email address of your %1 "
 "account:"
 msgstr ""
+"Si us plau, visiti el següent enllaç per a validar l'adreça de correu electrònic del seu %1"
+"compte:"
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:34
 msgid "Validate email sent"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha enviat la validació del seu correu electrònic"
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:35
 msgid ""
 "An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your "
 "email address."
 msgstr ""
+"Un correu electrònic li ha estat enviat a %1. Visiti l'enllaç que conté per a validar la seva"
+"adreça de correu electrònic"
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:44
-#, fuzzy
 msgid "No such user."
-msgstr "No existeix l'usuari"
+msgstr "No existeix l'usuari."
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:49
 msgid "Error in URL data - can't validate email address"
-msgstr ""
+msgstr "Error en la URL - no es pot validar l'adreça de correu electrònic"
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:54
 msgid "Database update failed - please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Error en l'actualització de base de dades - si us plau a provi-ho més tard."
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:57
 msgid "Validate email address"
-msgstr ""
+msgstr "Validar adreça de correu electrònic"
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:58
 msgid "The email address of your account has been validated."
-msgstr ""
+msgstr "L'adreça de correu electrònic del vostre compte ha estat validada."
 
 #: ../user/view_profile.php:27
 msgid "This user has no profile"
@@ -4101,7 +4129,7 @@ msgstr "Aquest usuari no te perfil"
 
 #: ../user/view_profile.php:44
 msgid "Profile: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Perdil: %1"
 
 #: ../user/view_profile.php:53
 msgid "Account data"
@@ -4212,25 +4240,27 @@ msgstr "validació"
 
 #: ../project.sample/project.inc:51
 msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright"
 
 #: ../project.sample/project.inc:54
 msgid "Generated"
-msgstr ""
+msgstr "Generat"
 
 #: ../project.sample/project.inc:88
 msgid "Your personal background."
-msgstr ""
+msgstr "Els seus antecedents personals."
 
 #: ../project.sample/project.inc:92
 msgid ""
 "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, "
 "occupation, hobbies, or anything else about yourself."
 msgstr ""
+"Expliqui'ns sobre vostè. Vostè podria dir-nos d'on es, la teva edat, "
+"ocupació, passatemps, o qualsevol altra cosa"
 
 #: ../project.sample/project.inc:96
 msgid "Your opinions about %1"
-msgstr ""
+msgstr "Les seves opinions sobre %1"
 
 #: ../project.sample/project.inc:100
 msgid ""
@@ -4240,28 +4270,35 @@ msgid ""
 "    <li>Any suggestions?\n"
 "    </ol>"
 msgstr ""
+"Digui'ns la seva opinió sobre %1<ol>\n"
+"    <li>Per què executa %1?\n"
+"    <li>Quins són els seus punts de vista sobre el projecte?\n"
+"    <li>Algun suggeriment?\n"
+"    </ol>"
 
 #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:47
 msgid "Color scheme for graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Combinació de colors per als gràfics"
 
 #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:48
 msgid "Maximum CPU % for graphics%10 ... 100%2"
-msgstr ""
+msgstr "Màxim % de la CPU per als gràfics%10 ... 100%2"
 
 #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:49
 msgid "Run only the selected applications"
-msgstr ""
+msgstr "Executar només les aplicacions seleccionades"
 
 #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:50
 msgid ""
 "If no work for selected applications is available, accept work from other "
 "applications?"
 msgstr ""
+"Si no hi ha treball disponible per a les aplicacions seleccionades, acceptar feina d'altres "
+"aplicacions?"
 
 #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:80
 msgid "(all applications)"
-msgstr ""
+msgstr "(totes les aplicacions)"
 
 #~ msgid "preferences"
 #~ msgstr "preferències"
diff --git a/html/languages/translations/de.po b/html/languages/translations/de.po
index af189838f12a2e7738803e8d840ebe39a2eacb1e..ff82ac074633346e0c2b40d6048e7522a323714c 100644
--- a/html/languages/translations/de.po
+++ b/html/languages/translations/de.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC Project (Generic) 6.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-19 09:49 PST\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-22 13:13-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-23 11:10-0700\n"
 "Last-Translator: Christian Beer <djangofett@gmx.net>\n"
 "Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
 "Language: de\n"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "IP Adresse"
 
 #: ../inc/host.inc:87
 msgid "(same the last %1 times)"
-msgstr ""
+msgstr "(die letzten %1 mal gleich)"
 
 #: ../inc/host.inc:89
 msgid "External IP address"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Rang"
 
 #: ../inc/host.inc:216 ../inc/host.inc:619
 msgid "Avg. credit"
-msgstr ""
+msgstr "Durchschnittliches Guthaben"
 
 #: ../inc/host.inc:221 ../inc/team.inc:95 ../inc/team.inc:208
 #: ../inc/team.inc:217 ../inc/team.inc:219 ../inc/team.inc:350
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
 #: ../user/team_remove_inactive_form.php:40 ../user/top_users.php:51
 #: ../user/top_users.php:56
 msgid "Recent average credit"
-msgstr "Durchschnittliches Guthaben"
+msgstr "aktuelles durchschnittliches Guthaben"
 
 #: ../inc/host.inc:226
 msgid "BOINC version"
@@ -587,10 +587,13 @@ msgid "'In use' means mouse/keyboard activity in last"
 msgstr "'In Benutzung' bedeutet Maus/Tastatur Aktivitäten in den letzten"
 
 #: ../inc/prefs.inc:89
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1(Needed to enter low-"
 "power mode on some computers)%2"
 msgstr ""
+"Arbeit unterbrechen wenn keine Maus-/Tastaturaktivität für %1(zur "
+"Umschaltung in den Ruhemodus bei manchen PC)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:96
 msgid ""
@@ -600,11 +603,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../inc/prefs.inc:101
 msgid "Do work only between the hours of"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaube Arbeit nur in der Zeit zwischen"
 
 #: ../inc/prefs.inc:102
 msgid "(no restriction if equal)"
-msgstr ""
+msgstr "(keine Einschränkung wenn gleich)"
 
 #: ../inc/prefs.inc:105
 msgid ""
@@ -645,7 +648,7 @@ msgstr ""
 #: ../inc/prefs.inc:149
 #, php-format
 msgid "% of the processors"
-msgstr ""
+msgstr "% von den Prozessoren"
 
 #: ../inc/prefs.inc:150
 msgid "On multiprocessors, use at most"
@@ -779,7 +782,7 @@ msgstr ""
 #: ../inc/prefs.inc:903 ../inc/prefs.inc:915 ../inc/prefs.inc:917
 #: ../inc/prefs.inc:1327 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:74
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "ja"
 
 #: ../inc/prefs.inc:688 ../inc/prefs.inc:691 ../inc/prefs.inc:800
 #: ../inc/prefs.inc:801 ../inc/prefs.inc:802 ../inc/prefs.inc:818
@@ -788,15 +791,15 @@ msgstr ""
 #: ../inc/prefs.inc:903 ../inc/prefs.inc:915 ../inc/prefs.inc:917
 #: ../inc/prefs.inc:1329 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:76
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "nein"
 
 #: ../inc/prefs.inc:696 ../inc/prefs.inc:847 ../inc/prefs.inc:850
 msgid "no limit"
-msgstr ""
+msgstr "keine Einschränkung"
 
 #: ../inc/prefs.inc:721 ../user/team_admins.php:77
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Hinzufügen"
 
 #: ../inc/prefs.inc:722 ../inc/prefs.inc:724
 msgid "Edit"
@@ -804,12 +807,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../inc/prefs.inc:723 ../inc/prefs.inc:955 ../user/team_admins.php:32
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernen"
 
 #: ../inc/prefs.inc:758 ../inc/prefs.inc:760 ../inc/prefs.inc:766
 #: ../inc/prefs.inc:1113 ../inc/prefs.inc:1118 ../inc/prefs.inc:1136
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Minuten"
 
 #: ../inc/prefs.inc:772
 msgid "GB disk space"
@@ -821,25 +824,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../inc/prefs.inc:775 ../inc/prefs.inc:1195
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunden"
 
 #: ../inc/prefs.inc:781 ../inc/prefs.inc:782 ../inc/prefs.inc:1222
 #: ../inc/prefs.inc:1228
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "Tage"
 
 #: ../inc/prefs.inc:803 ../inc/prefs.inc:806 ../inc/prefs.inc:819
 msgid "%1 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Minuten"
 
 #: ../inc/prefs.inc:811 ../inc/prefs.inc:852
 msgid "(no restriction)"
-msgstr ""
+msgstr "(keine Einschränkung)"
 
 #: ../inc/prefs.inc:815 ../inc/prefs.inc:856 ../inc/prefs.inc:1129
 #: ../inc/prefs.inc:1261
 msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "und"
 
 #: ../inc/prefs.inc:826
 msgid "%1 GB disk space"
@@ -4233,7 +4236,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../user/workunit.php:61
 msgid "errors"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler"
 
 #: ../user/workunit.php:64
 msgid "validation"
@@ -4241,7 +4244,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../project.sample/project.inc:51
 msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright"
 
 #: ../project.sample/project.inc:54
 msgid "Generated"
@@ -4259,7 +4262,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../project.sample/project.inc:96
 msgid "Your opinions about %1"
-msgstr ""
+msgstr "Deine Meinungen zu %1"
 
 #: ../project.sample/project.inc:100
 msgid ""
diff --git a/html/languages/translations/fr.po b/html/languages/translations/fr.po
index 26d8bd208d11ae01d636896b9ffc751c3e23bf0f..191d686b36fadca7f266c627cfcff53c709be3ec 100644
--- a/html/languages/translations/fr.po
+++ b/html/languages/translations/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-19 09:49 PST\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-02 06:07-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 13:18-0700\n"
 "Last-Translator: Christophe Lherieau <skimpax@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -3716,67 +3716,74 @@ msgid ""
 "A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests "
 "are not allowed. Please try again later."
 msgstr ""
+"Un changement de fondateur a été demandé dans les 90 derniers jours : aucune "
+"nouvelle requête n'est donc autorisée. Veuillez réessayer ultérieurement."
 
 #: ../user/team_join.php:30 ../user/team_join_action.php:30
 #: ../user/team_join_form.php:29
 msgid "The team %1 is not joinable."
-msgstr ""
+msgstr "L'équipe %1 ne peut être rejointe."
 
 #: ../user/team_join.php:33 ../user/team_join_action.php:33
 msgid "Already a member"
-msgstr ""
+msgstr "Déjà un membre"
 
 #: ../user/team_join.php:34 ../user/team_join_action.php:34
 msgid "You are already a member of %1."
-msgstr ""
+msgstr "Vous êtes déjà membre de %1."
 
 #: ../user/team_join.php:40 ../user/team_join_action.php:41
 msgid "Couldn't join team - please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de rejoindre l'équipe - veuillez réessayer ultérieurement."
 
 #: ../user/team_join_action.php:38
 msgid "Joined %1"
-msgstr ""
+msgstr "A rejoint %1"
 
 #: ../user/team_join_action.php:39
 msgid "You have joined %1."
-msgstr ""
+msgstr "Vous avez rejoint %1."
 
 #: ../user/team_join_form.php:32
 msgid "Join %1"
-msgstr ""
+msgstr "Rejoindre %1"
 
 #: ../user/team_join_form.php:33
 msgid "Please note:"
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez noter :"
 
 #: ../user/team_join_form.php:35
 msgid "Joining a team gives its founder access to your email address."
 msgstr ""
+"Rejoindre une équipe donne à son fondateur l'accès à votre adresse e-mail."
 
 #: ../user/team_join_form.php:36
 msgid "Joining a team does not affect your account's credit."
-msgstr ""
+msgstr "Rejoindre une équipe ne modifie pas le crédit sur votre compte."
 
 #: ../user/team_join_form.php:43
 msgid "Join team"
-msgstr ""
+msgstr "Rejoindre l'équipe"
 
 #: ../user/team_lookup.php:62
 msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "Résultats de la recherche"
 
 #: ../user/team_lookup.php:64
 msgid "Search results for '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Résultats pour la recherche de '%1'"
 
 #: ../user/team_lookup.php:66
 msgid "You may view these teams' members, statistics, and information."
 msgstr ""
+"Vous pouvez voir les membres, les statistiques et les informations de ces "
+"équipes."
 
 #: ../user/team_lookup.php:75
 msgid "More than 100 teams match your search. The first 100 are shown."
 msgstr ""
+"Plus de 100 équipes correspondent à vos critères de recherche. Seules les "
+"100 premières sont affichées."
 
 #: ../user/team_lookup.php:79
 msgid ""
@@ -3784,128 +3791,141 @@ msgid ""
 "         If you cannot find the team you are looking for, you may %1create a "
 "team%2 by yourself."
 msgstr ""
+"Fin des résultats.<br />\n"
+"         Si vous ne pouvez pas trouver l'équipe que vous recherchez, vous "
+"pouvez %1créer une équipe%2 par vous même."
 
 #: ../user/team_manage.php:24
 msgid "Team administration for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Administration de l'équipe %1"
 
 #: ../user/team_manage.php:27
 msgid "Edit team info"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer les informations d'équipe"
 
 #: ../user/team_manage.php:28
 msgid "Change team name, URL, description, type, or country"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le nom d'équipe, URL, description, type ou pays"
 
 #: ../user/team_manage.php:30
 msgid "Member list:"
-msgstr ""
+msgstr "Liste des membres :"
 
 #: ../user/team_manage.php:31 ../user/team_manage.php:35
 msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
 
 #: ../user/team_manage.php:32
 msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "texte"
 
 #: ../user/team_manage.php:33
 msgid "View member names and email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Voir le nom des membres et leur adresse e-mail"
 
 #: ../user/team_manage.php:34
 msgid "View change history:"
-msgstr ""
+msgstr "Historique des changements d'affichage :"
 
 #: ../user/team_manage.php:36
 msgid "XML"
-msgstr ""
+msgstr "XML"
 
 #: ../user/team_manage.php:37
 msgid "See when members joined or quit this team"
-msgstr ""
+msgstr "Voir quand les membres on rejoint ou quitté cette équipe"
 
 #: ../user/team_manage.php:48
 msgid "Respond to foundership request."
-msgstr ""
+msgstr "Répondre à une requête de titre de fondateur."
 
 #: ../user/team_manage.php:48
 msgid "If you don't respond by %1, %2 may assume foundership of this team."
 msgstr ""
+"Si vous ne répondez pas par %1, %2 pourra obtenir le titre de fondateur de "
+"cette équipe."
 
 #: ../user/team_manage.php:53
 msgid "Remove inactive or unwanted members from this team"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer de cette équipe les membres inactifs ou non désirés"
 
 #: ../user/team_manage.php:55
 msgid "Transfer foundership to another member"
-msgstr ""
+msgstr "Transférer le titre de fondateur à un autre membre"
 
 #: ../user/team_manage.php:56
 msgid "Add/remove Team Admins"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter/Supprimer un administrateur de l'équipe"
 
 #: ../user/team_manage.php:57
 msgid "Give selected team members Team Admin privileges"
 msgstr ""
+"Donner les privilèges d'administrateur de l'équipe aux membres sélectionnés"
 
 #: ../user/team_manage.php:59
 msgid "Remove team"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer l'équipe"
 
 #: ../user/team_manage.php:60
 msgid "Allowed only if team has no members"
-msgstr ""
+msgstr "Autorisé uniquement si l'équipe ne possède aucun membre"
 
 #: ../user/team_manage.php:62
 msgid "Create or manage a team message board"
-msgstr ""
+msgstr "Créer ou gérer un forum d'équipe"
 
 #: ../user/team_manage.php:69
 msgid ""
 "To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can "
 "make it into a %1BOINC-wide team%2."
 msgstr ""
+"Pour avoir cette équipe présente sur tous les projets BOINC (présents et "
+"futurs), vous pouvez la qualifier %1d'équipe générale BOINC%2."
 
 #: ../user/team_manage.php:71
 msgid ""
 "Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-"
 "team-founders%2 group."
 msgstr ""
+"Les administrateurs d'équipe sont encouragés à rejoindre et à participer au "
+"groupe Google %1boinc-team-founders%2."
 
 #: ../user/team_manage.php:73
 msgid ""
 "Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, "
 "%1www.boincteams.com%2."
 msgstr ""
+"D'autres ressources pour les administrateurs d'équipe BOINC sont disponibles "
+"sur le site tiers : %1www.boincteams.com%2."
 
 #: ../user/team_manage.php:89
 msgid "Can't delete non-empty team"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de supprimer une équipe non vide"
 
 #: ../user/team_manage.php:93
 msgid "Team %1 deleted"
-msgstr ""
+msgstr "L'équipe %1 a été supprimée"
 
 #: ../user/team_members.php:33
 msgid "Limit exceeded:  Can only display the first 1000 members."
 msgstr ""
+"Limite dépassée : seuls les 1000 premiers membres peuvent être affichés."
 
 #: ../user/team_members.php:43
 msgid "Members of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Membres de %1"
 
 #: ../user/team_quit_action.php:32
 msgid "Unable to quit team"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de quitter l'équipe"
 
 #: ../user/team_quit_action.php:33
 msgid "Team doesn't exist, or you don't belong to it."
-msgstr ""
+msgstr "L'équipe n'existe pas, ou vous n'en êtes pas membre."
 
 #: ../user/team_quit_form.php:31
 msgid "Quit %1"
-msgstr ""
+msgstr "Quitter %1"
 
 #: ../user/team_quit_form.php:32
 msgid ""
@@ -3917,56 +3937,63 @@ msgid ""
 "in any way.\n"
 "         </ul>"
 msgstr ""
+"<strong>Avant de quitter une équipe, veuillez noter :</strong>\n"
+"         <ul>\n"
+"         <li>Si vous quittez une équipe, vous pourrez la rejoindre à nouveau "
+"ultérieurement, ou rejoindre une autre équipe.</li>\n"
+"         <li>Quitter une équipe ne modifie aucunement les statistiques de "
+"votre crédit personnel.</li>\n"
+"          </ul>"
 
 #: ../user/team_quit_form.php:40
-#, fuzzy
 msgid "Quit Team"
 msgstr "Quitter l'équipe"
 
 #: ../user/team_remove_inactive_action.php:29
 msgid "Removing users from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Enlever les utilisateurs de %1"
 
 #: ../user/team_remove_inactive_action.php:37
 msgid "%1 is not a member of %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 n'est pas membre de %2"
 
 #: ../user/team_remove_inactive_action.php:40
 msgid "%1 has been removed"
-msgstr ""
+msgstr "%1 a été enlevé"
 
 #: ../user/team_remove_inactive_form.php:30
 msgid "Remove members from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Enlever les membres de %1"
 
 #: ../user/team_remove_inactive_form.php:37
-#, fuzzy
 msgid "Remove?"
-msgstr "Supprimer"
+msgstr "Enlever ?"
 
 #: ../user/team_remove_inactive_form.php:38
 msgid "Name (ID)"
-msgstr ""
+msgstr "Nom (ID)"
 
 #: ../user/team_remove_inactive_form.php:63
 msgid "No members are eligible for removal."
-msgstr ""
+msgstr "Aucun membre n'est éligible pour la suppression."
 
 #: ../user/team_remove_inactive_form.php:66
 msgid "Remove users"
-msgstr ""
+msgstr "Enlever les utilisateurs"
 
 #: ../user/team_search.php:65
 msgid "Team name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'équipe"
 
 #: ../user/team_search.php:127
 msgid "No teams were found matching your criteria. Try another search."
 msgstr ""
+"Aucune équipe correspondant à vos critères n'a été trouvée. Essayez une "
+"autre recherche."
 
 #: ../user/team_search.php:129
 msgid "Or you can %1create a new team%2."
-msgstr ""
+msgstr "Sinon vous pouvez %1créer une nouvelle équipe%2."
 
 #: ../user/team_search.php:133
 msgid ""
@@ -3974,15 +4001,19 @@ msgid ""
 "            To join a team, click its name to go to the team page,\n"
 "               then click %1Join this team%2."
 msgstr ""
+"Les équipes suivantes correspondent à au moins un critère de votre "
+"recherche.\n"
+"            Pour rejoindre une équipe, cliquer sur son nom aller sur la page "
+"de l'équipe,\n"
+"            ensuite cliquer %1Rejoindre cette équipe%2."
 
 #: ../user/team_search.php:140
 msgid "Change your search"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier votre recherche"
 
 #: ../user/team_search.php:152
-#, fuzzy
 msgid "Team search results"
-msgstr "Résultats de la recherche sur le forum"
+msgstr "Résultats de la recherche d'équipe"
 
 #: ../user/team_search.php:156
 msgid ""
diff --git a/html/languages/translations/ru.po b/html/languages/translations/ru.po
index 4229b8d580f27e2e98651cd70eb290cdac388ba1..720bfa5a8d5767a87dbddfbd7a1a6272a3764fdf 100644
--- a/html/languages/translations/ru.po
+++ b/html/languages/translations/ru.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-19 09:49 PST\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-11 07:48-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 03:50-0700\n"
 "Last-Translator: Nikolay Saharov <saharovna@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russia\n"
 "Language: ru\n"
@@ -165,7 +165,6 @@ msgid "Local Standard Time"
 msgstr "Местное Стандартное Время"
 
 #: ../inc/host.inc:97
-#, fuzzy
 msgid "UTC %1 hours"
 msgstr "UTC %1 часа"
 
@@ -578,202 +577,267 @@ msgid "Processor usage"
 msgstr "Использование процессора"
 
 #: ../inc/prefs.inc:71
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Suspend work while computer is on battery power? %1(matters only for "
 "portable computers)%2"
 msgstr ""
-"Останавливать обработку, пока компьютер питается от аккумуляторов? "
+"Приостанавливать обработку, пока компьютер питается от аккумуляторов? "
 "%1(применимо только для портативных компьютеров)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:77
+#, fuzzy
 msgid "Suspend work while computer is in use?"
-msgstr ""
+msgstr "Приостанавливать обработку, пока компьютер используется?"
 
 #: ../inc/prefs.inc:81
+#, fuzzy
 msgid "Suspend GPU work while computer is in use? %1Enforced by version 6.7+%2"
 msgstr ""
+"Приостанавливать обработку на ГП, пока компьютер используется? %1Начиная с "
+"версии 6.7+%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:86
+#, fuzzy
 msgid "'In use' means mouse/keyboard activity in last"
-msgstr ""
+msgstr "'Использование' означает активность мыши/клавиатуры за последние"
 
 #: ../inc/prefs.inc:89
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1(Needed to enter low-"
 "power mode on some computers)%2"
 msgstr ""
+"Приостанавливать обработку, если нет активности мыши/клавиатуры за последние "
+"%1(Необходимо для входа в режим пониженного потребления энергии на "
+"некоторых компьютерах)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:96
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Suspend work if CPU usage is above %1 0 means no restriction<br>Enforced by "
 "version 6.10.30+%2"
 msgstr ""
+"Приостанавливать обработку, если использование ЦП выше %1 0 - без "
+"ограничений<br>Начиная с версии 6.10.30+%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:101
+#, fuzzy
 msgid "Do work only between the hours of"
-msgstr ""
+msgstr "Запускать обработку только между указанными часами"
 
 #: ../inc/prefs.inc:102
+#, fuzzy
 msgid "(no restriction if equal)"
-msgstr ""
+msgstr "(ограничение не действует при равенстве значений)"
 
 #: ../inc/prefs.inc:105
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Leave tasks in memory while suspended? %1(suspended tasks will consume swap "
 "space if 'yes')%2"
 msgstr ""
+"Оставлять неактивные задания в памяти? %1(если 'да', приостановленные "
+"задания будут занимать место в виртуальной памяти)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:112
+#, fuzzy
 msgid "Switch between tasks every %1(recommended: 60 minutes)%2"
-msgstr ""
+msgstr "Переключение между задачами каждые %1(рекомендуется: 60 минут)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:119
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Confirm before connecting to Internet? %1(matters only if you have a modem, "
 "ISDN or VPN connection)%2"
 msgstr ""
+"Подтверждать подключение к Интернету? %1(используется только при наличии "
+"модемного, ISDN- или VPN-подключения)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:126
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Disconnect when done? %1(matters only if you have a modem, ISDN or VPN "
 "connection)%2"
 msgstr ""
+"Разорвать соединение после завершения? %1(используется только при наличии "
+"модемного, ISDN- или VPN-подключения)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:133
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Computer is connected to the Internet about every %1(Leave blank or 0 if "
 "always connected.%2 BOINC will try to maintain at least this much work.)%3"
 msgstr ""
+"Компьютер подключен к Интернету примерно каждые %1(Оставить пустым или 0 "
+"если всегда подключен.%2 BOINC будет пытаться поддерживать по крайней мере "
+"такой объем работы.)%3"
 
 #: ../inc/prefs.inc:140
+#, fuzzy
 msgid "Maintain enough work for an additional"
-msgstr ""
+msgstr "Поддерживать достаточный объем работы для дополнительных"
 
 #: ../inc/prefs.inc:144
+#, fuzzy
 msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+%2"
 msgstr ""
+"На мультипроцессорных системах использовать не более %1 Начиная с версии "
+"6.1+%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:149
 #, php-format
 msgid "% of the processors"
-msgstr ""
+msgstr "% процессоров"
 
 #: ../inc/prefs.inc:150
+#, fuzzy
 msgid "On multiprocessors, use at most"
-msgstr ""
+msgstr "На мультипроцессорных системах использовать не более"
 
 #: ../inc/prefs.inc:151
 msgid "processors"
-msgstr ""
+msgstr "процессоров"
 
 #: ../inc/prefs.inc:152 ../inc/prefs.inc:160
 msgid "Use at most"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать не более"
 
 #: ../inc/prefs.inc:155
+#, fuzzy
 msgid "Use at most %1 (Can be used to reduce CPU heat)%2"
 msgstr ""
+"Использовать не более %1(Может быть использовано для уменьшения перегрева "
+"ЦП)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:161
+#, fuzzy
 msgid "percent of CPU time"
-msgstr ""
+msgstr "процентов времени ЦП"
 
 #: ../inc/prefs.inc:162
+#, fuzzy
 msgid "Tasks checkpoint to disk at most every"
-msgstr ""
+msgstr "Период сохранения на диск промежуточных результатов заданий"
 
 #: ../inc/prefs.inc:163
+#, fuzzy
 msgid "Disk and memory usage"
-msgstr ""
+msgstr "Использование диска и памяти"
 
 #: ../inc/prefs.inc:164
+#, fuzzy
 msgid "Leave at least"
-msgstr ""
+msgstr "Оставлять не менее"
 
 #: ../inc/prefs.inc:166
 #, php-format
+#, fuzzy
 msgid "(Values smaller than %s are ignored)"
-msgstr ""
+msgstr "(Значения менее %s будут проигнорированы)"
 
 #: ../inc/prefs.inc:168
 #, php-format
+#, fuzzy
 msgid "% of total disk space"
-msgstr ""
+msgstr "% от полного объема диска"
 
 #: ../inc/prefs.inc:169
 #, php-format
+#, fuzzy
 msgid "% of page file (swap space)"
-msgstr ""
+msgstr "% виртуальной памяти (файл подкачки)"
 
 #: ../inc/prefs.inc:170
 #, php-format
+#, fuzzy
 msgid "% of memory when computer is in use"
-msgstr ""
+msgstr "% памяти, когда компьютер используется для работы"
 
 #: ../inc/prefs.inc:171
 #, php-format
+#, fuzzy
 msgid "% of memory when computer is not in use"
-msgstr ""
+msgstr "% памяти, когда компьютер простаивает"
 
 #: ../inc/prefs.inc:172
+#, fuzzy
 msgid "Network usage"
-msgstr ""
+msgstr "Использование сети"
 
 #: ../inc/prefs.inc:173
+#, fuzzy
 msgid "Maximum download rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальная скорость загрузки:"
 
 #: ../inc/prefs.inc:174
+#, fuzzy
 msgid "Maximum upload rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальная скорость отправки:"
 
 #: ../inc/prefs.inc:175
+#, fuzzy
 msgid "Use network only between the hours of"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать сеть только между указанными часами"
 
 #: ../inc/prefs.inc:178
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Skip image file verification? %1 Check this ONLY if your Internet provider "
 "modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification "
 "reduces the security of BOINC.%3"
 msgstr ""
+"Пропускать проверку файлов изображений? %1 Отметьте ТОЛЬКО В ТОМ СЛУЧАЕ, "
+"если ваш интернет-поставщик изменяет файлы изображений (Например, это делает "
+"UMTS). %2 Пропуск проверки уменьшает безопасность BOINC.%3"
 
 #: ../inc/prefs.inc:186
+#, fuzzy
 msgid "Use ATI GPU if present %1(enforced by 6.10+ clients)%2"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать ГП ATI, при наличии %1(начиная с версии 6.10+)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:193
+#, fuzzy
 msgid "Use NVIDIA GPU if present %1(enforced by 6.10+ clients)%2"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать ГП NVIDIA, при наличии %1(начиная с версии 6.10+)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:200
+#, fuzzy
 msgid "Use CPU %1(enforced by 6.10+ clients)%2"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать ЦП %1(начиная с версии 6.10+)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:208
 msgid "Kbytes/sec"
-msgstr ""
+msgstr "Кбайт/с"
 
 #: ../inc/prefs.inc:209
 msgid "KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "КБ/с"
 
 #: ../inc/prefs.inc:212
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Run test applications? %1This helps us develop applications, but may cause "
 "jobs to fail on your computer%2"
 msgstr ""
+"Выполнять тестовые приложения? %1Это поможет нам разрабатывать приложения, "
+"но может привести к ошибкам в расчётах заданий на вашем компьютере%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:219
+#, fuzzy
 msgid ""
 "These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate."
 msgstr ""
+"Эти настройки применяются ко всем проектам BOINC, в которых Вы участвуете."
 
 #: ../inc/prefs.inc:222
+#, fuzzy
 msgid ""
 "%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of "
 "range or not numeric."
 msgstr ""
+"%1Невозможно обновить настройки.%2 Значения, отмеченные красным ниже, вне "
+"диапазона или нечисловые."
 
 #: ../inc/prefs.inc:277
 msgid "bad venue: %1"
@@ -790,7 +854,7 @@ msgstr ""
 #: ../inc/prefs.inc:903 ../inc/prefs.inc:915 ../inc/prefs.inc:917
 #: ../inc/prefs.inc:1327 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:74
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "да"
 
 #: ../inc/prefs.inc:688 ../inc/prefs.inc:691 ../inc/prefs.inc:800
 #: ../inc/prefs.inc:801 ../inc/prefs.inc:802 ../inc/prefs.inc:818
@@ -799,205 +863,251 @@ msgstr ""
 #: ../inc/prefs.inc:903 ../inc/prefs.inc:915 ../inc/prefs.inc:917
 #: ../inc/prefs.inc:1329 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:76
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "нет"
 
 #: ../inc/prefs.inc:696 ../inc/prefs.inc:847 ../inc/prefs.inc:850
+#, fuzzy
 msgid "no limit"
-msgstr ""
+msgstr "нет ограничений"
 
 #: ../inc/prefs.inc:721 ../user/team_admins.php:77
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить"
 
 #: ../inc/prefs.inc:722 ../inc/prefs.inc:724
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать"
 
 #: ../inc/prefs.inc:723 ../inc/prefs.inc:955 ../user/team_admins.php:32
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить"
 
 #: ../inc/prefs.inc:758 ../inc/prefs.inc:760 ../inc/prefs.inc:766
 #: ../inc/prefs.inc:1113 ../inc/prefs.inc:1118 ../inc/prefs.inc:1136
+#, fuzzy
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "минут"
 
 #: ../inc/prefs.inc:772
+#, fuzzy
 msgid "GB disk space"
-msgstr ""
+msgstr "Гбайт места на диске"
 
 #: ../inc/prefs.inc:773
+#, fuzzy
 msgid "GB disk space free"
-msgstr ""
+msgstr "Гбайт свободного места на диске"
 
 #: ../inc/prefs.inc:775 ../inc/prefs.inc:1195
+#, fuzzy
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "секунд"
 
 #: ../inc/prefs.inc:781 ../inc/prefs.inc:782 ../inc/prefs.inc:1222
 #: ../inc/prefs.inc:1228
+#, fuzzy
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "дней"
 
 #: ../inc/prefs.inc:803 ../inc/prefs.inc:806 ../inc/prefs.inc:819
+#, fuzzy
 msgid "%1 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%1 минут"
 
 #: ../inc/prefs.inc:811 ../inc/prefs.inc:852
+#, fuzzy
 msgid "(no restriction)"
-msgstr ""
+msgstr "(без ограничений)"
 
 #: ../inc/prefs.inc:815 ../inc/prefs.inc:856 ../inc/prefs.inc:1129
 #: ../inc/prefs.inc:1261
 msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "и"
 
 #: ../inc/prefs.inc:826
+#, fuzzy
 msgid "%1 GB disk space"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Гбайт места на диске"
 
 #: ../inc/prefs.inc:834
+#, fuzzy
 msgid "%1 GB disk space free"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Гбайт свободного места на диске"
 
 #: ../inc/prefs.inc:865
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Resource share %1If you participate in multiple BOINC projects, this is the "
 "proportion of your resources used by %2%3"
 msgstr ""
+"Выделено ресурсов %1Если Вы участвуете во многих проектах BOINC, это "
+"пропорция ваших ресурсов, используемых проектом %2%3"
 
 #: ../inc/prefs.inc:911
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address."
 msgstr ""
+"Электронные письма будут отправлены с адреса %1; убедитесь, что ваш фильтр "
+"спама принимает этот адрес."
 
 #: ../inc/prefs.inc:914 ../inc/prefs.inc:1271
+#, fuzzy
 msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?"
-msgstr ""
+msgstr "Могут ли %1 и ваша команда отправлять Вам электронные письма?"
 
 #: ../inc/prefs.inc:917 ../inc/prefs.inc:1274
+#, fuzzy
 msgid "Should %1 show your computers on its web site?"
-msgstr ""
+msgstr "Должен ли %1 показывать ваши компьютеры на своем веб-сайте?"
 
 #: ../inc/prefs.inc:933
+#, fuzzy
 msgid "Computing"
-msgstr ""
+msgstr "вычислений"
 
 #: ../inc/prefs.inc:945
+#, fuzzy
 msgid "Separate preferences for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Отдельные настройки для конфигурации %1"
 
 #: ../inc/prefs.inc:955 ../inc/prefs.inc:1033
 #, fuzzy
 msgid "Edit preferences"
-msgstr "Настройки %1"
+msgstr "Редактировать настройки"
 
 #: ../inc/prefs.inc:959
+#, fuzzy
 msgid "Add separate preferences for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить отдельные настройки для конфигурации %1"
 
 #: ../inc/prefs.inc:968 ../inc/prefs.inc:1015
+#, fuzzy
 msgid "(Switch View)"
-msgstr ""
+msgstr "(Переключить вид)"
 
 #: ../inc/prefs.inc:970 ../inc/prefs.inc:1018
 #, fuzzy
 msgid "Combined preferences"
-msgstr "Настройки вычислений"
+msgstr "Объединённые настройки"
 
 #: ../inc/prefs.inc:975
+#, fuzzy
 msgid "Project specific settings"
-msgstr ""
+msgstr "Определенные параметры проекта"
 
 #: ../inc/prefs.inc:984 ../inc/prefs.inc:1027
+#, fuzzy
 msgid "Primary (default) preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Основные настройки (по умолчанию)"
 
 #: ../inc/prefs.inc:994 ../user/add_venue.php:43 ../user/add_venue.php:68
 #: ../user/prefs_edit.php:45 ../user/prefs_edit.php:71
 #: ../user/prefs_edit.php:100
 #, fuzzy
 msgid "Edit %1 preferences"
-msgstr "Настройки %1"
+msgstr "Редактировать настройки %1"
 
 #: ../inc/prefs.inc:1008
+#, fuzzy
 msgid ""
 "These apply to all BOINC projects in which you participate.<br>\n"
 "             On computers attached to multiple projects, the most recently "
 "modified preferences will be used."
 msgstr ""
+"Они относятся ко всем проектам BOINC, в которых Вы участвуете.<br>\n"
+"На компьютерах, подключенных к нескольким проектам, будут использоваться "
+"настройки, изменённые самыми последними."
 
 #: ../inc/prefs.inc:1012
 msgid "Preferences last modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Последнее изменение настроек:"
 
 #: ../inc/prefs.inc:1064
-#, fuzzy
 msgid "Add preferences"
-msgstr "Настройки %1"
+msgstr "Добавить настройки"
 
 #: ../inc/prefs.inc:1068
-#, fuzzy
 msgid "Update preferences"
-msgstr "Настройки %1"
+msgstr "Обновить настройки"
 
 #: ../inc/prefs.inc:1167
 msgid "Gbytes"
-msgstr ""
+msgstr "Гбайт"
 
 #: ../inc/prefs.inc:1181
 msgid "Gbytes free"
-msgstr ""
+msgstr "Гбайт свободно"
 
 #: ../inc/prefs.inc:1282
+#, fuzzy
 msgid "Resource share"
-msgstr ""
+msgstr "Выделено ресурсов"
 
 #: ../inc/prefs.inc:1284
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Determines the proportion of your computer's resources\n"
 "            allocated to this project. Example: if you participate in two\n"
 "            BOINC projects with resource shares of 100 and 200, the first\n"
 "            will get 1/3 of your resources and the second will get 2/3."
 msgstr ""
+"Определяет пропорции ресурсов вашего компьютера,\n"
+"выделенных этому проекту.\n"
+"Пример: если Вы участвуете в двух\n"
+"проектах BOINC с долями ресурсов 100 и 200,\n"
+"первый получит 1/3 ваших ресурсов, а второй получит 2/3."
 
 #: ../inc/prefs.inc:1338 ../inc/prefs.inc:1347
+#, fuzzy
 msgid "Default computer location"
-msgstr ""
+msgstr "Расположение компьютера по умолчанию"
 
 #: ../inc/prefs.inc:1627
+#, fuzzy
 msgid "Update failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Неудача при обновлении: "
 
 #: ../inc/profile.inc:86
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Your profile will be made visible to other people as soon as it has been "
 "approved by the project. This may take up to a few days."
 msgstr ""
+"Ваш профиль станет виден другим людям, как только он будет одобрен проектом. "
+"На это может потребоваться несколько дней."
 
 #: ../inc/profile.inc:92
 msgid ""
 "Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other "
 "people. Please change it."
 msgstr ""
+"Ваш профиль был отмечен как недопустимый. Другие люди его не видят. "
+"Пожалуйста измените его."
 
 #: ../inc/profile.inc:167 ../user/friend.php:103 ../user/friend.php:160
 msgid "Database error"
 msgstr "Ошибка базы данных"
 
 #: ../inc/profile.inc:187
+#, fuzzy
 msgid ""
 "To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 "
 "are displayed only to logged-in users.  We apologize for this inconvenience."
 msgstr ""
+"Чтобы предотвратить спам, профили пользователей со средним количеством очков "
+"меньше чем %1 показываются только вошедшим пользователям.  Мы приносим "
+"извинения за это неудобство."
 
 #: ../inc/profile.inc:191
+#, fuzzy
 msgid "User is banished"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь заблокирован"
 
 #: ../inc/profile.inc:205
+#, fuzzy
 msgid "No profile exists for that user ID."
-msgstr ""
+msgstr "Профиль не существует для пользователя с этим ID"
 
 #: ../inc/profile.inc:213 ../user/create_profile.php:306
 msgid "Edit your profile"
@@ -1024,272 +1134,292 @@ msgid "I %1do not like%2 this profile"
 msgstr "Мне %1не нравится%2 этот профиль"
 
 #: ../inc/result.inc:25
+#, fuzzy
 msgid "Anonymous platform"
-msgstr ""
+msgstr "Анонимная платформа"
 
 #: ../inc/result.inc:32
 msgid "Not in DB"
-msgstr ""
+msgstr "Нет в БД"
 
 #: ../inc/result.inc:70
 msgid "pending"
-msgstr ""
+msgstr "ожидание"
 
 #: ../inc/result.inc:92
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Все"
 
 #: ../inc/result.inc:93 ../inc/result.inc:113 ../inc/result.inc:152
 msgid "In progress"
-msgstr ""
+msgstr "В процессе"
 
 #: ../inc/result.inc:94 ../user/workunit.php:64
 msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Ожидание"
 
 #: ../inc/result.inc:95 ../inc/result.inc:195
 msgid "Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Правильный"
 
 #: ../inc/result.inc:96 ../inc/result.inc:198
 msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильный"
 
 #: ../inc/result.inc:97 ../inc/result.inc:138
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка"
 
 #: ../inc/result.inc:111 ../inc/result.inc:150
 msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Неактивен"
 
 #: ../inc/result.inc:112 ../inc/result.inc:151
 msgid "Unsent"
-msgstr ""
+msgstr "Неотправлен"
 
 #: ../inc/result.inc:118
 msgid "Completed, waiting for validation"
-msgstr ""
+msgstr "Завершён, ожидает проверки"
 
 #: ../inc/result.inc:119
 msgid "Completed and validated"
-msgstr ""
+msgstr "Завершён и проверен"
 
 #: ../inc/result.inc:120
 msgid "Completed, marked as invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Завершён, отмечен как неправильный"
 
 #: ../inc/result.inc:121
 msgid "Completed, can't validate"
-msgstr ""
+msgstr "Завершён, невозможно проверить"
 
 #: ../inc/result.inc:122
+#, fuzzy
 msgid "Completed, validation inconclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Завершён, проверка неокончательная"
 
 #: ../inc/result.inc:123
 msgid "Completed, too late to validate"
-msgstr ""
+msgstr "Завершён, слишком поздно для проверки"
 
 #: ../inc/result.inc:125
 msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Завершён"
 
 #: ../inc/result.inc:126 ../inc/result.inc:162
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't send"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось отправить"
 
 #: ../inc/result.inc:129 ../inc/result.inc:186
 msgid "Cancelled by server"
-msgstr ""
+msgstr "Отменён сервером"
 
 #: ../inc/result.inc:132
 msgid "Error while downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при загрузке"
 
 #: ../inc/result.inc:134
 msgid "Error while computing"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при расчёте"
 
 #: ../inc/result.inc:135
 msgid "Error while uploading"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при отправке"
 
 #: ../inc/result.inc:136 ../inc/result.inc:188
 msgid "Aborted by user"
-msgstr ""
+msgstr "Прервано пользователем"
 
 #: ../inc/result.inc:139
+#, fuzzy
 msgid "Timed out - no response"
-msgstr ""
+msgstr "Время истекло - нет ответа"
 
 #: ../inc/result.inc:140 ../inc/result.inc:169
 msgid "Didn't need"
-msgstr ""
+msgstr "Не нужно"
 
 #: ../inc/result.inc:141 ../inc/result.inc:170
 msgid "Validate error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка проверки"
 
 #: ../inc/result.inc:142 ../inc/result.inc:171
+#, fuzzy
 msgid "Client detached"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент отсоединён"
 
 #: ../inc/result.inc:153
 msgid "Over"
 msgstr ""
 
 #: ../inc/result.inc:161
+#, fuzzy
 msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Успех"
 
 #: ../inc/result.inc:165
 msgid "Client error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка клиента"
 
 #: ../inc/result.inc:167
+#, fuzzy
 msgid "Redundant result"
-msgstr ""
+msgstr "Лишний результат"
 
 #: ../inc/result.inc:168
 msgid "No reply"
-msgstr ""
+msgstr "Нет ответа"
 
 #: ../inc/result.inc:178
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Новый"
 
 #: ../inc/result.inc:179
 msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузка"
 
 #: ../inc/result.inc:180
 msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Обработка"
 
 #: ../inc/result.inc:181
 msgid "Compute error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка расчётов"
 
 #: ../inc/result.inc:182
 msgid "Uploading"
-msgstr ""
+msgstr "Отправка"
 
 #: ../inc/result.inc:183
-#, fuzzy
 msgid "Done"
-msgstr "Нет"
+msgstr "Готово"
 
 #: ../inc/result.inc:194
+#, fuzzy
 msgid "Initial"
-msgstr ""
+msgstr "Исходный"
 
 #: ../inc/result.inc:200
 msgid "Not necessary"
-msgstr ""
+msgstr "Необязательно"
 
 #: ../inc/result.inc:201
+#, fuzzy
 msgid "Workunit error - check skipped"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка задания - проверка пропущена"
 
 #: ../inc/result.inc:202
+#, fuzzy
 msgid "Checked, but no consensus yet"
-msgstr ""
+msgstr "Проверено, но пока нет согласия"
 
 #: ../inc/result.inc:203
+#, fuzzy
 msgid "Task was reported too late to validate"
-msgstr ""
+msgstr "Задача сообщена слишком поздно для проверки"
 
 #: ../inc/result.inc:211
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't send result"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось отправить результат"
 
 #: ../inc/result.inc:215
+#, fuzzy
 msgid "Too many errors (may have bug)"
-msgstr ""
+msgstr "Слишком много ошибок (может иметь ошибку)"
 
 #: ../inc/result.inc:219
+#, fuzzy
 msgid "Too many results (may be nondeterministic)"
-msgstr ""
+msgstr "Слишком много результатов (может быть недетерминированным)"
 
+# каких результатов??? тотальных???
 #: ../inc/result.inc:223
+#, fuzzy
 msgid "Too many total results"
-msgstr ""
+msgstr "Слишком много всего результатов"
 
 #: ../inc/result.inc:227
+#, fuzzy
 msgid "WU cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "WU отменён"
 
 #: ../inc/result.inc:231
 msgid "Unrecognized Error: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Нераспознанная ошибка: %1"
 
 #: ../inc/result.inc:257
 msgid "Task name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя задачи"
 
 #: ../inc/result.inc:257 ../inc/result.inc:262 ../inc/result.inc:265
 #: ../inc/result.inc:268
 msgid "click for details"
-msgstr ""
+msgstr "щёлкните для деталей"
 
 #: ../inc/result.inc:257
 msgid "Show IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Показать ID-ы"
 
 #: ../inc/result.inc:262
 msgid "Show names"
-msgstr ""
+msgstr "Показать имена"
 
 #: ../inc/result.inc:265
 msgid "Task ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID задачи"
 
 #: ../inc/result.inc:268
 msgid "Work unit ID"
 msgstr ""
 
 #: ../inc/result.inc:271
-#, fuzzy
 msgid "Computer"
-msgstr "Компьютеры"
+msgstr "Компьютер"
 
 #: ../inc/result.inc:274 ../inc/result.inc:378
+#, fuzzy
 msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Отправлен"
 
 #: ../inc/result.inc:275
+#, fuzzy
 msgid "Time reported<br />or deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Время подтверждения<br />или крайний срок"
 
 #: ../inc/result.inc:276
 msgid "explain"
-msgstr ""
+msgstr "объяснить"
 
 #: ../inc/result.inc:278
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Статус"
 
 #: ../inc/result.inc:279
+#, fuzzy
 msgid "Run time<br />(sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Время выполнения<br />(сек)"
 
 #: ../inc/result.inc:280
+#, fuzzy
 msgid "CPU time<br />(sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Время ЦП<br />(сек)"
 
 #: ../inc/result.inc:281 ../inc/result.inc:390
+#, fuzzy
 msgid "Claimed credit"
-msgstr ""
+msgstr "Затребовано очков"
 
 #: ../inc/result.inc:282 ../inc/result.inc:391
+#, fuzzy
 msgid "Granted credit"
-msgstr ""
+msgstr "Дано очков"
 
 #: ../inc/result.inc:283
-#, fuzzy
 msgid "Application"
-msgstr "Приложения"
+msgstr "Приложение"
 
 #: ../inc/result.inc:376
 msgid "Workunit"
diff --git a/html/languages/translations/tr.po b/html/languages/translations/tr.po
index 22712788de0b85139fb77c6ee39bca2e7d8a6bfc..132c8c624884e21ddd2c4e9e65029fba8d387bc2 100644
--- a/html/languages/translations/tr.po
+++ b/html/languages/translations/tr.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC Project Generic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-19 09:49 PST\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-01 01:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-20 13:23+0200\n"
 "Last-Translator: Aycan Demirel <aycandemirel@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Donanım Haber <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Donanım Haber <weboglan@hotmail.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,64 +34,69 @@ msgstr "Forumlarda ara"
 msgid "Advanced search"
 msgstr "Gelişmiş arama"
 
-#: ../inc/forum.inc:131 ../inc/user.inc:247 ../user/pm.php:64
+#: ../inc/forum.inc:131
+#: ../inc/user.inc:247
+#: ../user/pm.php:64
 #: ../user/pm.php:129
 msgid "Private messages"
 msgstr "Özel mesajlar"
 
-#: ../inc/forum.inc:149 ../user/forum_forum.php:65 ../user/sample_index.php:71
+#: ../inc/forum.inc:149
+#: ../user/forum_forum.php:65
+#: ../user/sample_index.php:71
 msgid "Questions and Answers"
 msgstr "Soru ve Yanıtlar"
 
-#: ../inc/forum.inc:149 ../inc/forum.inc:182 ../inc/user.inc:244
-#: ../inc/user.inc:366 ../user/forum_forum.php:68 ../user/sample_index.php:70
+#: ../inc/forum.inc:149
+#: ../inc/forum.inc:182
+#: ../inc/user.inc:244
+#: ../inc/user.inc:366
+#: ../user/forum_forum.php:68
+#: ../user/sample_index.php:70
 #: ../project.sample/project.inc:49
 msgid "Message boards"
 msgstr "Mesaj panoları"
 
-#: ../inc/forum.inc:186 ../inc/forum.inc:194
+#: ../inc/forum.inc:186
+#: ../inc/forum.inc:194
 msgid "%1 message board"
 msgstr "%1 mesaj panosu"
 
 #: ../inc/forum.inc:1056
-msgid ""
-"In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of "
-"credit. This is to prevent and protect against abuse of the system."
-msgstr ""
-"%1 içerisinde yeni bir konu başlığı oluşturmak için, belli bir kredi "
-"miktarına sahip olmalısınız. Bu uygulamayla, sistemin kural dışı kullanımını "
-"ve suistimal edilmesini önlemeyi amaçlıyoruz."
+msgid "In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of credit. This is to prevent and protect against abuse of the system."
+msgstr "%1 içerisinde yeni bir konu başlığı oluşturmak için, belli bir kredi miktarına sahip olmalısınız. Bu uygulamayla, sistemin kural dışı kullanımını ve suistimal edilmesini önlemeyi amaçlıyoruz."
 
 #: ../inc/forum.inc:1063
-msgid ""
-"You cannot create any more threads right now. Please wait a while before "
-"trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the "
-"system."
-msgstr ""
-"Şu anda daha fazla yeni konu başlığı oluşturamazsınız. Lütfen yeniden "
-"denemek için bir süre bekleyin. Bu gecikmeyle, sistemin kural dışı "
-"kullanımını önlemeyi amaçlıyoruz."
+msgid "You cannot create any more threads right now. Please wait a while before trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the system."
+msgstr "Şu anda daha fazla yeni konu başlığı oluşturamazsınız. Lütfen yeniden denemek için bir süre bekleyin. Bu gecikmeyle, sistemin kural dışı kullanımını önlemeyi amaçlıyoruz."
 
 #: ../inc/forum.inc:1100
 msgid "Thread"
 msgstr "Konu Başlığı"
 
-#: ../inc/forum.inc:1100 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:131
+#: ../inc/forum.inc:1100
+#: ../inc/team.inc:120
+#: ../user/forum_forum.php:131
 #: ../user/forum_index.php:93
 msgid "Posts"
 msgstr "Cevaplar"
 
-#: ../inc/forum.inc:1100 ../user/forum_forum.php:131
-#: ../user/forum_reply.php:112 ../user/forum_report_post.php:80
+#: ../inc/forum.inc:1100
+#: ../user/forum_forum.php:131
+#: ../user/forum_reply.php:112
+#: ../user/forum_report_post.php:80
 #: ../user/forum_thread.php:187
 msgid "Author"
 msgstr "Başlatan"
 
-#: ../inc/forum.inc:1100 ../user/forum_forum.php:131
+#: ../inc/forum.inc:1100
+#: ../user/forum_forum.php:131
 msgid "Views"
 msgstr "Okunma"
 
-#: ../inc/forum.inc:1100 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:131
+#: ../inc/forum.inc:1100
+#: ../inc/team.inc:120
+#: ../user/forum_forum.php:131
 #: ../user/forum_index.php:93
 msgid "Last post"
 msgstr "Son mesaj"
@@ -102,374 +107,433 @@ msgstr "Tüm konu başlıklarını okundu olarak işaretle"
 
 #: ../inc/forum.inc:1172
 msgid "Mark all threads in all message boards as 'read'."
-msgstr ""
-"Tüm mesaj panolarındaki tüm konu başlıklarını 'okundu' olarak işaretler."
+msgstr "Tüm mesaj panolarındaki tüm konu başlıklarını 'okundu' olarak işaretler."
 
 #: ../inc/host.inc:24
 msgid "No host"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu yok"
 
 #: ../inc/host.inc:26
 msgid "Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut değil"
 
-#: ../inc/host.inc:55 ../inc/prefs.inc:1350 ../project.sample/project.inc:49
+#: ../inc/host.inc:55
+#: ../inc/prefs.inc:1350
+#: ../project.sample/project.inc:49
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Ev"
 
-#: ../inc/host.inc:56 ../inc/prefs.inc:1351
+#: ../inc/host.inc:56
+#: ../inc/prefs.inc:1351
 msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "İş"
 
-#: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:1352
+#: ../inc/host.inc:57
+#: ../inc/prefs.inc:1352
 msgid "School"
-msgstr ""
+msgstr "Okul"
 
 #: ../inc/host.inc:59
 msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "Güncelle"
 
 #: ../inc/host.inc:83
 msgid "Computer information"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgisayar bilgisi"
 
-#: ../inc/host.inc:87 ../inc/host.inc:92
+#: ../inc/host.inc:87
+#: ../inc/host.inc:92
 msgid "IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP adresi"
 
 #: ../inc/host.inc:87
 msgid "(same the last %1 times)"
-msgstr ""
+msgstr "(son %1 seferle aynı)"
 
 #: ../inc/host.inc:89
 msgid "External IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Harici IP adresi"
 
 #: ../inc/host.inc:92
 msgid "Show IP address"
-msgstr ""
+msgstr "IP adresini görüntüle"
 
 #: ../inc/host.inc:94
 msgid "Domain name"
-msgstr ""
+msgstr "Etki alanı adı"
 
 #: ../inc/host.inc:97
 msgid "Local Standard Time"
-msgstr ""
+msgstr "Yerel Standart Zaman"
 
 #: ../inc/host.inc:97
 msgid "UTC %1 hours"
-msgstr ""
-
-#: ../inc/host.inc:98 ../inc/host.inc:612 ../inc/result.inc:375
-#: ../inc/team.inc:202 ../inc/team.inc:345 ../inc/user.inc:198
-#: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:75
-#: ../user/team_admins.php:60 ../user/team_change_founder_form.php:75
-#: ../user/team_email_list.php:61 ../user/top_users.php:47
-#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158
+msgstr "UTC %1 saat"
+
+#: ../inc/host.inc:98
+#: ../inc/host.inc:612
+#: ../inc/result.inc:375
+#: ../inc/team.inc:202
+#: ../inc/team.inc:345
+#: ../inc/user.inc:198
+#: ../user/account_finish.php:40
+#: ../user/create_account_form.php:75
+#: ../user/team_admins.php:60
+#: ../user/team_change_founder_form.php:75
+#: ../user/team_email_list.php:61
+#: ../user/top_users.php:47
+#: ../user/user_search.php:102
+#: ../user/user_search.php:158
 msgid "Name"
 msgstr "İsim"
 
-#: ../inc/host.inc:102 ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:213
+#: ../inc/host.inc:102
+#: ../inc/host.inc:104
+#: ../inc/host.inc:213
 msgid "Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Sahibi"
 
-#: ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:318
+#: ../inc/host.inc:104
+#: ../inc/host.inc:318
 msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "Anonim"
 
-#: ../inc/host.inc:108 ../inc/result.inc:377
-#, fuzzy
+#: ../inc/host.inc:108
+#: ../inc/result.inc:377
 msgid "Created"
-msgstr "Oluştur"
-
-#: ../inc/host.inc:109 ../inc/host.inc:217 ../inc/host.inc:222
-#: ../inc/host.inc:621 ../inc/team.inc:94 ../inc/team.inc:207
-#: ../inc/team.inc:212 ../inc/team.inc:214 ../inc/team.inc:351
-#: ../inc/team.inc:356 ../inc/user.inc:118 ../inc/user.inc:132
-#: ../user/team_change_founder_form.php:76 ../user/team_email_list.php:61
-#: ../user/team_remove_inactive_form.php:39 ../user/top_users.php:52
-#: ../user/top_users.php:57 ../user/user_search.php:102
+msgstr "Oluşturma"
+
+#: ../inc/host.inc:109
+#: ../inc/host.inc:217
+#: ../inc/host.inc:222
+#: ../inc/host.inc:621
+#: ../inc/team.inc:94
+#: ../inc/team.inc:207
+#: ../inc/team.inc:212
+#: ../inc/team.inc:214
+#: ../inc/team.inc:351
+#: ../inc/team.inc:356
+#: ../inc/user.inc:118
+#: ../inc/user.inc:132
+#: ../user/team_change_founder_form.php:76
+#: ../user/team_email_list.php:61
+#: ../user/team_remove_inactive_form.php:39
+#: ../user/top_users.php:52
+#: ../user/top_users.php:57
+#: ../user/user_search.php:102
 #: ../user/user_search.php:158
 msgid "Total credit"
 msgstr "Toplam kredi"
 
-#: ../inc/host.inc:110 ../inc/user.inc:118 ../user/team_search.php:67
-#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158
+#: ../inc/host.inc:110
+#: ../inc/user.inc:118
+#: ../user/team_search.php:67
+#: ../user/user_search.php:102
+#: ../user/user_search.php:158
 msgid "Average credit"
 msgstr "Ortalama kredi"
 
 #: ../inc/host.inc:112
 msgid "Cross project credit"
-msgstr ""
+msgstr "Çapraz-proje kredisi"
 
 #: ../inc/host.inc:114
 msgid "CPU type"
-msgstr ""
+msgstr "CPU tipi"
 
 #: ../inc/host.inc:115
 msgid "Number of processors"
-msgstr ""
+msgstr "İşlemci adedi"
 
 #: ../inc/host.inc:117
 msgid "Coprocessors"
-msgstr ""
+msgstr "Yardımcı işlemciler"
 
-#: ../inc/host.inc:119 ../inc/host.inc:627
+#: ../inc/host.inc:119
+#: ../inc/host.inc:627
 msgid "Operating System"
-msgstr ""
+msgstr "İşletim sistemi"
 
 #: ../inc/host.inc:122
 msgid "BOINC client version"
-msgstr ""
+msgstr "BOINC istemcisi sürümü"
 
 #: ../inc/host.inc:126
 msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Bellek"
 
-#: ../inc/host.inc:126 ../inc/host.inc:134
+#: ../inc/host.inc:126
+#: ../inc/host.inc:134
 msgid "%1 MB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB"
 
 #: ../inc/host.inc:129
 msgid "Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Önbellek"
 
 #: ../inc/host.inc:129
 msgid "%1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB"
 
 #: ../inc/host.inc:134
 msgid "Swap space"
-msgstr ""
+msgstr "Sanal bellek"
 
 #: ../inc/host.inc:137
 msgid "Total disk space"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam disk alanı"
 
-#: ../inc/host.inc:137 ../inc/host.inc:140
+#: ../inc/host.inc:137
+#: ../inc/host.inc:140
 msgid "%1 GB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB"
 
 #: ../inc/host.inc:140
 msgid "Free Disk Space"
-msgstr ""
+msgstr "Boş disk alanı"
 
 #: ../inc/host.inc:144
 msgid "Measured floating point speed"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçülen kayan nokta hızı"
 
-#: ../inc/host.inc:144 ../inc/host.inc:147
+#: ../inc/host.inc:144
+#: ../inc/host.inc:147
 msgid "%1 million ops/sec"
-msgstr ""
+msgstr "%1 milyon işl/sn"
 
 #: ../inc/host.inc:147
 msgid "Measured integer speed"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçülen tamsayı hızı"
 
-#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:153
+#: ../inc/host.inc:151
+#: ../inc/host.inc:153
 msgid "Average upload rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ortalama gönderme hızı"
 
-#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:158
+#: ../inc/host.inc:151
+#: ../inc/host.inc:158
 msgid "%1 KB/sec"
-msgstr ""
-
-#: ../inc/host.inc:153 ../inc/host.inc:160 ../inc/result.inc:145
-#: ../inc/result.inc:155 ../inc/result.inc:173 ../inc/result.inc:205
+msgstr "%1 KB/sn"
+
+#: ../inc/host.inc:153
+#: ../inc/host.inc:160
+#: ../inc/result.inc:145
+#: ../inc/result.inc:155
+#: ../inc/result.inc:173
+#: ../inc/result.inc:205
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmiyor"
 
-#: ../inc/host.inc:158 ../inc/host.inc:160
+#: ../inc/host.inc:158
+#: ../inc/host.inc:160
 msgid "Average download rate"
-msgstr ""
+msgstr "Ortalama indirme hızı"
 
 #: ../inc/host.inc:163
 msgid "Average turnaround time"
-msgstr ""
+msgstr "Ortalama geri dönüş zamanı"
 
-#: ../inc/host.inc:163 ../inc/prefs.inc:841 ../inc/prefs.inc:842
+#: ../inc/host.inc:163
+#: ../inc/prefs.inc:841
+#: ../inc/prefs.inc:842
 msgid "%1 days"
-msgstr ""
+msgstr "%1 gün"
 
 #: ../inc/host.inc:165
 msgid "Maximum daily WU quota per CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU başına günlük iş birimi kotası"
 
 #: ../inc/host.inc:165
 msgid "%1/day"
-msgstr ""
+msgstr "%1/gün"
 
-#: ../inc/host.inc:174 ../inc/host.inc:302 ../inc/user.inc:149
+#: ../inc/host.inc:174
+#: ../inc/host.inc:302
+#: ../inc/user.inc:149
 msgid "Tasks"
 msgstr "İşler"
 
 #: ../inc/host.inc:178
 msgid "Number of times client has contacted server"
-msgstr ""
+msgstr "İstemcinin sunucuya bağlanma sayısı"
 
 #: ../inc/host.inc:179
 msgid "Last time contacted server"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucuya son bağlandığı zaman"
 
 #: ../inc/host.inc:180
 #, php-format
 msgid "% of time BOINC client is running"
-msgstr ""
+msgstr "BOINC istemcisinin çalışır durumda olduğu zaman oranı"
 
 #: ../inc/host.inc:182
 #, php-format
 msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "BOINC çalışırken, bilgisayarın internet bağlantısına sahip olduğu zaman oranı"
 
 #: ../inc/host.inc:184
 #, php-format
 msgid "While BOINC running, % of time work is allowed"
-msgstr ""
+msgstr "BOINC çalışırken, yeni işlerin kabul edildiği zaman oranı"
 
 #: ../inc/host.inc:186
 msgid "Average CPU efficiency"
-msgstr ""
+msgstr "Ortalama CPU randımanı"
 
 #: ../inc/host.inc:189
 msgid "Task duration correction factor"
-msgstr ""
+msgstr "İş süre düzeltme çarpanı"
 
-#: ../inc/host.inc:191 ../inc/host.inc:614
+#: ../inc/host.inc:191
+#: ../inc/host.inc:614
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Konum"
 
 #: ../inc/host.inc:193
 msgid "Delete this computer"
-msgstr ""
+msgstr "Bu bilgisayarı sil"
 
 #: ../inc/host.inc:197
 msgid "Click to"
-msgstr ""
+msgstr "Tıkla"
 
 #: ../inc/host.inc:197
 msgid "Merge this computer"
-msgstr ""
+msgstr "Bu bilgisayarı birleştir"
 
 #: ../inc/host.inc:211
 msgid "Computer info"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgisayar bilgisi"
 
-#: ../inc/host.inc:212 ../inc/host.inc:616 ../inc/team.inc:344
+#: ../inc/host.inc:212
+#: ../inc/host.inc:616
+#: ../inc/team.inc:344
 #: ../user/top_users.php:46
 msgid "Rank"
 msgstr "Sıra"
 
-#: ../inc/host.inc:216 ../inc/host.inc:619
+#: ../inc/host.inc:216
+#: ../inc/host.inc:619
 msgid "Avg. credit"
-msgstr ""
-
-#: ../inc/host.inc:221 ../inc/team.inc:95 ../inc/team.inc:208
-#: ../inc/team.inc:217 ../inc/team.inc:219 ../inc/team.inc:350
-#: ../inc/team.inc:355 ../inc/user.inc:133
-#: ../user/team_change_founder_form.php:77 ../user/team_email_list.php:61
-#: ../user/team_remove_inactive_form.php:40 ../user/top_users.php:51
+msgstr "Ort. kredi"
+
+#: ../inc/host.inc:221
+#: ../inc/team.inc:95
+#: ../inc/team.inc:208
+#: ../inc/team.inc:217
+#: ../inc/team.inc:219
+#: ../inc/team.inc:350
+#: ../inc/team.inc:355
+#: ../inc/user.inc:133
+#: ../user/team_change_founder_form.php:77
+#: ../user/team_email_list.php:61
+#: ../user/team_remove_inactive_form.php:40
+#: ../user/top_users.php:51
 #: ../user/top_users.php:56
 msgid "Recent average credit"
 msgstr "En son ortalama kredi"
 
 #: ../inc/host.inc:226
 msgid "BOINC version"
-msgstr ""
+msgstr "BOINC sürümü"
 
-#: ../inc/host.inc:227 ../inc/host.inc:624
+#: ../inc/host.inc:227
+#: ../inc/host.inc:624
 msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "CPU"
 
-#: ../inc/host.inc:228 ../inc/host.inc:625
+#: ../inc/host.inc:228
+#: ../inc/host.inc:625
 msgid "GPU"
-msgstr ""
+msgstr "GPU"
 
 #: ../inc/host.inc:229
 msgid "Operating system"
-msgstr ""
+msgstr "İşletim sistemi"
 
 #: ../inc/host.inc:281
 msgid "(%1 processors)"
-msgstr ""
+msgstr "(%1 işlemci)"
 
 #: ../inc/host.inc:301
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detaylar"
 
 #: ../inc/host.inc:306
-#, fuzzy
 msgid "Cross-project stats:"
-msgstr "Çapraz-proje istatistikleri"
+msgstr "Çapraz-proje ist.:"
 
 #: ../inc/host.inc:460
 msgid "Host %1 has overlapping lifetime:"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu %1 kullanım süresi olarak örtüşmüyor:"
 
 #: ../inc/host.inc:467
 msgid "Host %1 has an incompatible OS:"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu %1 farklı bir işletim sistemine sahip:"
 
 #: ../inc/host.inc:473
 msgid "Host %1 has an incompatible CPU:"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu %1 farklı bir CPU'ya sahip:"
 
 #: ../inc/host.inc:540
 msgid "same host"
-msgstr ""
+msgstr "aynı sunucu"
 
 #: ../inc/host.inc:543
 msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu %1 ile %2 birleştirilemedi. Birbirlerinden farklılar"
 
 #: ../inc/host.inc:546
 msgid "Merging host %1 into host %2"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu %1, %2 ile birleştiriliyor"
 
 #: ../inc/host.inc:563
 msgid "Couldn't update credit of new computer"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bilgisayarın kredisi güncellenemedi"
 
 #: ../inc/host.inc:567
 msgid "Couldn't update results"
-msgstr ""
+msgstr "Sonuçlar güncellenemedi"
 
 #: ../inc/host.inc:572
 msgid "Couldn't retire old computer"
-msgstr ""
+msgstr "Eski bilgisayar kullanımdan kaldırılamadı"
 
 #: ../inc/host.inc:574
 msgid "Retired old computer %1"
-msgstr ""
+msgstr "Eski bilgisayar %1 kullanımdan kaldırıldı"
 
-#: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600
+#: ../inc/host.inc:597
+#: ../inc/host.inc:600
 msgid "Show:"
-msgstr ""
+msgstr "Göster:"
 
-#: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600
-#, fuzzy
+#: ../inc/host.inc:597
+#: ../inc/host.inc:600
 msgid "All computers"
-msgstr "En iyi bilgisayarlar"
+msgstr "Tüm bilgisayarlar"
 
-#: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600
+#: ../inc/host.inc:597
+#: ../inc/host.inc:600
 msgid "Only computers active in past 30 days"
-msgstr ""
+msgstr "Yalnızca son 30 gün içerisinde aktif olan bilgisayarlar"
 
-#: ../inc/host.inc:609 ../inc/result.inc:384
+#: ../inc/host.inc:609
+#: ../inc/result.inc:384
 msgid "Computer ID"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgisayar NO"
 
 #: ../inc/host.inc:622
 msgid "BOINC<br>version"
-msgstr ""
+msgstr "BOINC<br>sürümü"
 
 #: ../inc/host.inc:629
 msgid "Last contact"
-msgstr ""
+msgstr "Son bağlantı"
 
 #: ../inc/host.inc:678
 msgid "Merge computers by name"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgisayarları isme göre birleştir"
 
 #: ../inc/news.inc:40
 msgid "Comment"
@@ -480,25 +544,38 @@ msgstr "Yorum"
 msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
 msgstr "Haberler bir %sRSS beslemesi%s olarak da mevcuttur"
 
-#: ../inc/pm.inc:25 ../inc/pm.inc:178 ../user/pm.php:64 ../user/pm.php:144
+#: ../inc/pm.inc:25
+#: ../inc/pm.inc:178
+#: ../user/pm.php:64
+#: ../user/pm.php:144
 msgid "Inbox"
 msgstr "Gelen kutusu"
 
-#: ../inc/pm.inc:26 ../inc/pm.inc:182
+#: ../inc/pm.inc:26
+#: ../inc/pm.inc:182
 msgid "Write"
 msgstr "Yaz"
 
-#: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:369
+#: ../inc/pm.inc:33
+#: ../inc/user.inc:369
 msgid "Send private message"
 msgstr "Özel mesaj gönder"
 
-#: ../inc/pm.inc:35 ../inc/pm.inc:38 ../inc/pm.inc:92
-#: ../user/forum_edit.php:99 ../user/forum_edit.php:102
-#: ../user/forum_edit.php:145 ../user/forum_post.php:62
-#: ../user/forum_post.php:88 ../user/forum_post.php:91
-#: ../user/forum_post.php:129 ../user/forum_reply.php:75
-#: ../user/forum_reply.php:104 ../user/forum_reply.php:107
-#: ../user/forum_reply.php:150 ../user/pm.php:175
+#: ../inc/pm.inc:35
+#: ../inc/pm.inc:38
+#: ../inc/pm.inc:92
+#: ../user/forum_edit.php:99
+#: ../user/forum_edit.php:102
+#: ../user/forum_edit.php:145
+#: ../user/forum_post.php:62
+#: ../user/forum_post.php:88
+#: ../user/forum_post.php:91
+#: ../user/forum_post.php:129
+#: ../user/forum_reply.php:75
+#: ../user/forum_reply.php:104
+#: ../user/forum_reply.php:107
+#: ../user/forum_reply.php:150
+#: ../user/pm.php:175
 msgid "Preview"
 msgstr "Önizleme"
 
@@ -508,16 +585,23 @@ msgstr "Alıcı"
 
 #: ../inc/pm.inc:85
 msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas"
-msgstr "Kullanıcı ID'leri ya da benzersiz kullanıcı adları, virgülle ayrılmış"
+msgstr "Kullanıcı NO'ları ya da benzersiz kullanıcı adları, virgülle ayrılmış"
 
-#: ../inc/pm.inc:88 ../user/pm.php:85 ../user/pm.php:135
+#: ../inc/pm.inc:88
+#: ../user/pm.php:85
+#: ../user/pm.php:135
 msgid "Subject"
 msgstr "Konu"
 
-#: ../inc/pm.inc:89 ../user/forum_edit.php:128 ../user/forum_edit.php:133
-#: ../user/forum_post.php:118 ../user/forum_reply.php:112
-#: ../user/forum_report_post.php:80 ../user/forum_thread.php:187
-#: ../user/pm.php:85 ../user/pm.php:140
+#: ../inc/pm.inc:89
+#: ../user/forum_edit.php:128
+#: ../user/forum_edit.php:133
+#: ../user/forum_post.php:118
+#: ../user/forum_reply.php:112
+#: ../user/forum_report_post.php:80
+#: ../user/forum_thread.php:187
+#: ../user/pm.php:85
+#: ../user/pm.php:140
 msgid "Message"
 msgstr "Mesaj"
 
@@ -526,12 +610,8 @@ msgid "Send message"
 msgstr "Mesajı yolla"
 
 #: ../inc/pm.inc:170
-msgid ""
-"You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some "
-"time before sending more messages."
-msgstr ""
-"Çok sık şekilde özel mesaj gönderemezsiniz. Daha fazla mesaj göndermek için "
-"lütfen bir süre bekleyin."
+msgid "You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some time before sending more messages."
+msgstr "Çok sık şekilde özel mesaj gönderemezsiniz. Daha fazla mesaj göndermek için lütfen bir süre bekleyin."
 
 #: ../inc/pm.inc:180
 msgid "unread"
@@ -543,381 +623,402 @@ msgstr "E-posta uyarısı için, %1topluluk tercihlerini düzenleyin%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:68
 msgid "Processor usage"
-msgstr ""
+msgstr "İşlemci kullanımı"
 
 #: ../inc/prefs.inc:71
-msgid ""
-"Suspend work while computer is on battery power? %1(matters only for "
-"portable computers)%2"
-msgstr ""
+msgid "Suspend work while computer is on battery power? %1(matters only for portable computers)%2"
+msgstr "Bilgisayar pil gücünde olduğunda işler duraklatılsın mı?%1(yalnızca taşınabilir bilgisayarlara uygulanır)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:77
 msgid "Suspend work while computer is in use?"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgisayar kullanımda olduğunda işler duraklatılsın mı?"
 
 #: ../inc/prefs.inc:81
 msgid "Suspend GPU work while computer is in use? %1Enforced by version 6.7+%2"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgisayar kullanımda olduğunda GPU kullanımı duraklatılsın mı?%1Sürüm 6.7 ve üzeri için%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:86
 msgid "'In use' means mouse/keyboard activity in last"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgisayarı (fare ve klavyeyi) bu kadar süre kullanmadığımda hesaplama işi başlasın"
 
 #: ../inc/prefs.inc:89
-msgid ""
-"Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1(Needed to enter low-"
-"power mode on some computers)%2"
-msgstr ""
+msgid "Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1(Needed to enter low-power mode on some computers)%2"
+msgstr "Bu kadar süre fare/klavye aktivitesi yoksa iş duraklasın %1(Bazı bilgisayarlarda, düşük güç moduna geçmek için gerekli)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:96
-msgid ""
-"Suspend work if CPU usage is above %1 0 means no restriction<br>Enforced by "
-"version 6.10.30+%2"
-msgstr ""
+msgid "Suspend work if CPU usage is above %1 0 means no restriction<br>Enforced by version 6.10.30+%2"
+msgstr "CPU kullanımı bu orandan fazlaysa iş duraklasın %1 0 yazılırsa sınırlama olmaz<br>Sürüm 6.10.30 ve üzeri için%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:101
 msgid "Do work only between the hours of"
-msgstr ""
+msgstr "İşler hergün yalnızca bu saatler arasında çalışsın"
 
 #: ../inc/prefs.inc:102
 msgid "(no restriction if equal)"
-msgstr ""
+msgstr "(birbirine eşitse, sınırlama yok)"
 
 #: ../inc/prefs.inc:105
-msgid ""
-"Leave tasks in memory while suspended? %1(suspended tasks will consume swap "
-"space if 'yes')%2"
-msgstr ""
+msgid "Leave tasks in memory while suspended? %1(suspended tasks will consume swap space if 'yes')%2"
+msgstr "Durakladığında uygulamalar bellekte kalsın mı? %1('Evet'i seçerseniz, uygulamalar durakladığında sanal bellekte yer işgal etmeyi sürdürecek)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:112
 msgid "Switch between tasks every %1(recommended: 60 minutes)%2"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışan uygulama bu kadar sürede bir değişsin %1(önerilen: 60 dakika)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:119
-msgid ""
-"Confirm before connecting to Internet? %1(matters only if you have a modem, "
-"ISDN or VPN connection)%2"
-msgstr ""
+msgid "Confirm before connecting to Internet? %1(matters only if you have a modem, ISDN or VPN connection)%2"
+msgstr "İnternete bağlanmadan önce onay istensin mi? %1(yalnızca bir modeme, ISDN ya da VPN bağlantısına sahip olmanız durumunda)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:126
-msgid ""
-"Disconnect when done? %1(matters only if you have a modem, ISDN or VPN "
-"connection)%2"
-msgstr ""
+msgid "Disconnect when done? %1(matters only if you have a modem, ISDN or VPN connection)%2"
+msgstr "Tamamlandığında bağlantı kesilsin mi? %1(yalnızca bir modeme, ISDN ya da VPN bağlantısına sahip olmanız durumunda)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:133
-msgid ""
-"Computer is connected to the Internet about every %1(Leave blank or 0 if "
-"always connected.%2 BOINC will try to maintain at least this much work.)%3"
-msgstr ""
+msgid "Computer is connected to the Internet about every %1(Leave blank or 0 if always connected.%2 BOINC will try to maintain at least this much work.)%3"
+msgstr "Bilgisayar internete bu kadar sürede bir bağlanır %1(sürekli bağlıysa 0 yazın.%2 BOINC, bu süre kadar yeterli olacak iş indirmeyi deneyecek.)%3"
 
 #: ../inc/prefs.inc:140
 msgid "Maintain enough work for an additional"
-msgstr ""
+msgstr "Depolanacak ek iş miktarı"
 
 #: ../inc/prefs.inc:144
 msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+%2"
-msgstr ""
+msgstr "Çok işlemcili sistemlerde, işlemcilerin en fazla %1 Sürüm 6.1+ ve üzeri için geçerli%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:149
 #, php-format
 msgid "% of the processors"
-msgstr ""
+msgstr "% kadarı kullanılsın"
 
 #: ../inc/prefs.inc:150
 msgid "On multiprocessors, use at most"
-msgstr ""
+msgstr "Çok işlemcili sistemlerde işlemcilerin en fazla"
 
 #: ../inc/prefs.inc:151
 msgid "processors"
-msgstr ""
+msgstr "adeti kullanılsın"
 
-#: ../inc/prefs.inc:152 ../inc/prefs.inc:160
+#: ../inc/prefs.inc:152
+#: ../inc/prefs.inc:160
 msgid "Use at most"
-msgstr ""
+msgstr "En fazla"
 
 #: ../inc/prefs.inc:155
 msgid "Use at most %1 (Can be used to reduce CPU heat)%2"
-msgstr ""
+msgstr "İşlemci zamanın en fazla %1 (CPU sıcaklığını azaltmak için kullanılabilir)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:161
 msgid "percent of CPU time"
-msgstr ""
+msgstr "% kadarı kullanılsın"
 
 #: ../inc/prefs.inc:162
 msgid "Tasks checkpoint to disk at most every"
-msgstr ""
+msgstr "İşler kontrol noktasını diske en çok bu kadar sürede bir kaydetsin"
 
 #: ../inc/prefs.inc:163
 msgid "Disk and memory usage"
-msgstr ""
+msgstr "Disk ve bellek kullanımı"
 
 #: ../inc/prefs.inc:164
 msgid "Leave at least"
-msgstr ""
+msgstr "En az"
 
 #: ../inc/prefs.inc:166
 #, php-format
 msgid "(Values smaller than %s are ignored)"
-msgstr ""
+msgstr "(%s değerinden küçük değerler görmezden gelinecek)"
 
 #: ../inc/prefs.inc:168
 #, php-format
 msgid "% of total disk space"
-msgstr ""
+msgstr "% kadar disk alanı kullanılsın"
 
 #: ../inc/prefs.inc:169
 #, php-format
 msgid "% of page file (swap space)"
-msgstr ""
+msgstr "% kadar sayfa dosyası (swap alanı) kullanılsın"
 
 #: ../inc/prefs.inc:170
 #, php-format
 msgid "% of memory when computer is in use"
-msgstr ""
+msgstr "% kadar bellek kullanılsın (bilgisayar kullanımdayken)"
 
 #: ../inc/prefs.inc:171
 #, php-format
 msgid "% of memory when computer is not in use"
-msgstr ""
+msgstr "% kadar bellek kullanılsın (bilgisayar boştayken)"
 
 #: ../inc/prefs.inc:172
 msgid "Network usage"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ kullanımı"
 
 #: ../inc/prefs.inc:173
 msgid "Maximum download rate:"
-msgstr ""
+msgstr "En yüksek indirme hızı:"
 
 #: ../inc/prefs.inc:174
 msgid "Maximum upload rate:"
-msgstr ""
+msgstr "En yüksek gönderme hızı:"
 
 #: ../inc/prefs.inc:175
 msgid "Use network only between the hours of"
-msgstr ""
+msgstr "Ağ bağlantısı yalnızca bu saatler arasında kullanılsın"
 
 #: ../inc/prefs.inc:178
-msgid ""
-"Skip image file verification? %1 Check this ONLY if your Internet provider "
-"modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification "
-"reduces the security of BOINC.%3"
-msgstr ""
+msgid "Skip image file verification? %1 Check this ONLY if your Internet provider modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification reduces the security of BOINC.%3"
+msgstr "Resim dosyasıyla doğrulama atlansın %1 YALNIZCA, internet sağlayıcınız resim dosyalarını değiştiriyorsa işaretleyin (örneğin UMTS bunu yapabilir). %2 Resim dosyasıyla doğrulamayı atlamak, BOINC'in güvenliğini azaltır. %3"
 
 #: ../inc/prefs.inc:186
 msgid "Use ATI GPU if present %1(enforced by 6.10+ clients)%2"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcutsa ATI GPU kullanılsın %1(sürüm 6.10 ve üzeri istemciler için)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:193
 msgid "Use NVIDIA GPU if present %1(enforced by 6.10+ clients)%2"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcutsa NVIDIA GPU kullanılsın %1(sürüm 6.10 ve üzeri istemciler için)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:200
 msgid "Use CPU %1(enforced by 6.10+ clients)%2"
-msgstr ""
+msgstr "CPU kullanılsın %1(sürüm 6.10 ve üzeri istemciler için)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:208
 msgid "Kbytes/sec"
-msgstr ""
+msgstr "KBayt/sn"
 
 #: ../inc/prefs.inc:209
 msgid "KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "KB/sn"
 
 #: ../inc/prefs.inc:212
-msgid ""
-"Run test applications? %1This helps us develop applications, but may cause "
-"jobs to fail on your computer%2"
-msgstr ""
+msgid "Run test applications? %1This helps us develop applications, but may cause jobs to fail on your computer%2"
+msgstr "Test uygulamaları çalıştırılsın mı? %1Bu, uygulamaları geliştirme konusunda bize yardımcı olacak. Ancak, bazen iş hesaplamalarının başarısız olmasına sebep olabilir%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:219
-msgid ""
-"These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate."
-msgstr ""
+msgid "These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate."
+msgstr "Bu tercihler, katıldığınız tüm BOINC projelerine uygulanacak."
 
 #: ../inc/prefs.inc:222
-msgid ""
-"%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of "
-"range or not numeric."
-msgstr ""
+msgid "%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of range or not numeric."
+msgstr "%1Tercihler güncellenemedi.%2 Kırmızıyla işaretlenen değerler izin verilen aralık dışında ya da rakam değiller."
 
 #: ../inc/prefs.inc:277
 msgid "bad venue: %1"
-msgstr ""
+msgstr "geçersiz yetki: %1"
 
 #: ../inc/prefs.inc:283
 msgid "bad subset: %1"
-msgstr ""
-
-#: ../inc/prefs.inc:688 ../inc/prefs.inc:691 ../inc/prefs.inc:800
-#: ../inc/prefs.inc:801 ../inc/prefs.inc:802 ../inc/prefs.inc:818
-#: ../inc/prefs.inc:843 ../inc/prefs.inc:844 ../inc/prefs.inc:859
-#: ../inc/prefs.inc:887 ../inc/prefs.inc:890 ../inc/prefs.inc:893
-#: ../inc/prefs.inc:903 ../inc/prefs.inc:915 ../inc/prefs.inc:917
-#: ../inc/prefs.inc:1327 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:74
+msgstr "geçersiz altküme: %1"
+
+#: ../inc/prefs.inc:688
+#: ../inc/prefs.inc:691
+#: ../inc/prefs.inc:800
+#: ../inc/prefs.inc:801
+#: ../inc/prefs.inc:802
+#: ../inc/prefs.inc:818
+#: ../inc/prefs.inc:843
+#: ../inc/prefs.inc:844
+#: ../inc/prefs.inc:859
+#: ../inc/prefs.inc:887
+#: ../inc/prefs.inc:890
+#: ../inc/prefs.inc:893
+#: ../inc/prefs.inc:903
+#: ../inc/prefs.inc:915
+#: ../inc/prefs.inc:917
+#: ../inc/prefs.inc:1327
+#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:74
 msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "Evet"
 
-#: ../inc/prefs.inc:688 ../inc/prefs.inc:691 ../inc/prefs.inc:800
-#: ../inc/prefs.inc:801 ../inc/prefs.inc:802 ../inc/prefs.inc:818
-#: ../inc/prefs.inc:843 ../inc/prefs.inc:844 ../inc/prefs.inc:859
-#: ../inc/prefs.inc:887 ../inc/prefs.inc:890 ../inc/prefs.inc:893
-#: ../inc/prefs.inc:903 ../inc/prefs.inc:915 ../inc/prefs.inc:917
-#: ../inc/prefs.inc:1329 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:76
+#: ../inc/prefs.inc:688
+#: ../inc/prefs.inc:691
+#: ../inc/prefs.inc:800
+#: ../inc/prefs.inc:801
+#: ../inc/prefs.inc:802
+#: ../inc/prefs.inc:818
+#: ../inc/prefs.inc:843
+#: ../inc/prefs.inc:844
+#: ../inc/prefs.inc:859
+#: ../inc/prefs.inc:887
+#: ../inc/prefs.inc:890
+#: ../inc/prefs.inc:893
+#: ../inc/prefs.inc:903
+#: ../inc/prefs.inc:915
+#: ../inc/prefs.inc:917
+#: ../inc/prefs.inc:1329
+#: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:76
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "Hayır"
 
-#: ../inc/prefs.inc:696 ../inc/prefs.inc:847 ../inc/prefs.inc:850
+#: ../inc/prefs.inc:696
+#: ../inc/prefs.inc:847
+#: ../inc/prefs.inc:850
 msgid "no limit"
-msgstr ""
+msgstr "Sınırlama yok"
 
-#: ../inc/prefs.inc:721 ../user/team_admins.php:77
+#: ../inc/prefs.inc:721
+#: ../user/team_admins.php:77
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ekle"
 
-#: ../inc/prefs.inc:722 ../inc/prefs.inc:724
+#: ../inc/prefs.inc:722
+#: ../inc/prefs.inc:724
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenle"
 
-#: ../inc/prefs.inc:723 ../inc/prefs.inc:955 ../user/team_admins.php:32
+#: ../inc/prefs.inc:723
+#: ../inc/prefs.inc:955
+#: ../user/team_admins.php:32
 msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: ../inc/prefs.inc:758 ../inc/prefs.inc:760 ../inc/prefs.inc:766
-#: ../inc/prefs.inc:1113 ../inc/prefs.inc:1118 ../inc/prefs.inc:1136
+msgstr "Kaldır"
+
+#: ../inc/prefs.inc:758
+#: ../inc/prefs.inc:760
+#: ../inc/prefs.inc:766
+#: ../inc/prefs.inc:1113
+#: ../inc/prefs.inc:1118
+#: ../inc/prefs.inc:1136
 msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "dakika"
 
 #: ../inc/prefs.inc:772
 msgid "GB disk space"
-msgstr ""
+msgstr "GB disk alanı kullanılsın"
 
 #: ../inc/prefs.inc:773
 msgid "GB disk space free"
-msgstr ""
+msgstr "GB disk alanı boş kalsın"
 
-#: ../inc/prefs.inc:775 ../inc/prefs.inc:1195
+#: ../inc/prefs.inc:775
+#: ../inc/prefs.inc:1195
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "saniye"
 
-#: ../inc/prefs.inc:781 ../inc/prefs.inc:782 ../inc/prefs.inc:1222
+#: ../inc/prefs.inc:781
+#: ../inc/prefs.inc:782
+#: ../inc/prefs.inc:1222
 #: ../inc/prefs.inc:1228
 msgid "days"
-msgstr ""
+msgstr "günde bir"
 
-#: ../inc/prefs.inc:803 ../inc/prefs.inc:806 ../inc/prefs.inc:819
+#: ../inc/prefs.inc:803
+#: ../inc/prefs.inc:806
+#: ../inc/prefs.inc:819
 msgid "%1 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%1 dakika"
 
-#: ../inc/prefs.inc:811 ../inc/prefs.inc:852
+#: ../inc/prefs.inc:811
+#: ../inc/prefs.inc:852
 msgid "(no restriction)"
-msgstr ""
+msgstr "(sınırlama yok)"
 
-#: ../inc/prefs.inc:815 ../inc/prefs.inc:856 ../inc/prefs.inc:1129
+#: ../inc/prefs.inc:815
+#: ../inc/prefs.inc:856
+#: ../inc/prefs.inc:1129
 #: ../inc/prefs.inc:1261
 msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "ve"
 
 #: ../inc/prefs.inc:826
 msgid "%1 GB disk space"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB disk alanı kullanılsın"
 
 #: ../inc/prefs.inc:834
 msgid "%1 GB disk space free"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB disk alanı boş kalsın"
 
 #: ../inc/prefs.inc:865
-msgid ""
-"Resource share %1If you participate in multiple BOINC projects, this is the "
-"proportion of your resources used by %2%3"
-msgstr ""
+msgid "Resource share %1If you participate in multiple BOINC projects, this is the proportion of your resources used by %2%3"
+msgstr "Kaynak paylaşımı %1Eğer birden fazla BOINC projesine katıldıysanız, bu ayar, %2 tarafından kullanılacak kaynak oranını belirlemenizi sağlar%3"
 
 #: ../inc/prefs.inc:911
-msgid ""
-"Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address."
-msgstr ""
+msgid "Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address."
+msgstr "E-postalar %1 adresinden gönderilecek; gereksiz posta (spam) filtrenizin bu adresi kabul ettiğinden emin olun."
 
-#: ../inc/prefs.inc:914 ../inc/prefs.inc:1271
+#: ../inc/prefs.inc:914
+#: ../inc/prefs.inc:1271
 msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?"
-msgstr ""
+msgstr "Takımınızın (eğer varsa) ve %1 projesinin size e-posta göndermesine izin verilsin mi?"
 
-#: ../inc/prefs.inc:917 ../inc/prefs.inc:1274
+#: ../inc/prefs.inc:917
+#: ../inc/prefs.inc:1274
 msgid "Should %1 show your computers on its web site?"
-msgstr ""
+msgstr "%1, projeye katıldığınız bilgisayarları bu internet sitesi üzerinde göstersin mi?"
 
 #: ../inc/prefs.inc:933
 msgid "Computing"
-msgstr ""
+msgstr "Hesaplama"
 
 #: ../inc/prefs.inc:945
 msgid "Separate preferences for %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 için ayrı tercihler"
 
-#: ../inc/prefs.inc:955 ../inc/prefs.inc:1033
-#, fuzzy
+#: ../inc/prefs.inc:955
+#: ../inc/prefs.inc:1033
 msgid "Edit preferences"
-msgstr "%1 tercihleri"
+msgstr "Tercihleri düzenle"
 
 #: ../inc/prefs.inc:959
 msgid "Add separate preferences for %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 için ayrı tercihler oluştur"
 
-#: ../inc/prefs.inc:968 ../inc/prefs.inc:1015
+#: ../inc/prefs.inc:968
+#: ../inc/prefs.inc:1015
 msgid "(Switch View)"
-msgstr ""
+msgstr "(Görünümü değiştir)"
 
-#: ../inc/prefs.inc:970 ../inc/prefs.inc:1018
-#, fuzzy
+#: ../inc/prefs.inc:970
+#: ../inc/prefs.inc:1018
 msgid "Combined preferences"
-msgstr "Hesaplama tercihleri"
+msgstr "Ortak tercihler"
 
 #: ../inc/prefs.inc:975
 msgid "Project specific settings"
-msgstr ""
+msgstr "Projeye özel ayarlar"
 
-#: ../inc/prefs.inc:984 ../inc/prefs.inc:1027
+#: ../inc/prefs.inc:984
+#: ../inc/prefs.inc:1027
 msgid "Primary (default) preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Birincil (varsayılan) tercihler"
 
-#: ../inc/prefs.inc:994 ../user/add_venue.php:43 ../user/add_venue.php:68
-#: ../user/prefs_edit.php:45 ../user/prefs_edit.php:71
+#: ../inc/prefs.inc:994
+#: ../user/add_venue.php:43
+#: ../user/add_venue.php:68
+#: ../user/prefs_edit.php:45
+#: ../user/prefs_edit.php:71
 #: ../user/prefs_edit.php:100
-#, fuzzy
 msgid "Edit %1 preferences"
-msgstr "%1 tercihleri"
+msgstr "%1 tercihlerini düzenle"
 
 #: ../inc/prefs.inc:1008
 msgid ""
 "These apply to all BOINC projects in which you participate.<br>\n"
-"             On computers attached to multiple projects, the most recently "
-"modified preferences will be used."
+"             On computers attached to multiple projects, the most recently modified preferences will be used."
 msgstr ""
+"Bu ayarlar, katıldığınız tüm BOINC projelerine uygulanacak.<br>\n"
+"             Birden fazla projeye katıldığınız bilgisayarlarda, en son güncellenen tercihler kullanılacak."
 
 #: ../inc/prefs.inc:1012
 msgid "Preferences last modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Tercihlerin son güncellenmesi:"
 
 #: ../inc/prefs.inc:1064
-#, fuzzy
 msgid "Add preferences"
-msgstr "%1 tercihleri"
+msgstr "Tercihleri ekle"
 
 #: ../inc/prefs.inc:1068
-#, fuzzy
 msgid "Update preferences"
-msgstr "%1 tercihleri"
+msgstr "Tercihleri güncelle"
 
 #: ../inc/prefs.inc:1167
 msgid "Gbytes"
-msgstr ""
+msgstr "Gigabayt"
 
 #: ../inc/prefs.inc:1181
 msgid "Gbytes free"
-msgstr ""
+msgstr "Gigabayt boş"
 
 #: ../inc/prefs.inc:1282
 msgid "Resource share"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak paylaşımı"
 
 #: ../inc/prefs.inc:1284
 msgid ""
@@ -926,46 +1027,48 @@ msgid ""
 "            BOINC projects with resource shares of 100 and 200, the first\n"
 "            will get 1/3 of your resources and the second will get 2/3."
 msgstr ""
+"Bilgisayarınızın bu projeye ayırılacak kaynak oranını belirler. \n"
+"            Örneğin: Bilgisayarınızda iki BOINC projesine katıldıysanız ve\n"
+"            projelere 100 ve 200 kaynak ayrıldıysa, ilk proje kaynakların 1/3'ünü,\n"
+"            ikincisi ise 2/3'ünü kullanacak."
 
-#: ../inc/prefs.inc:1338 ../inc/prefs.inc:1347
+#: ../inc/prefs.inc:1338
+#: ../inc/prefs.inc:1347
 msgid "Default computer location"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan bilgisayar konumu"
 
 #: ../inc/prefs.inc:1627
 msgid "Update failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Güncelleme başarısız:"
 
 #: ../inc/profile.inc:86
-msgid ""
-"Your profile will be made visible to other people as soon as it has been "
-"approved by the project. This may take up to a few days."
-msgstr ""
+msgid "Your profile will be made visible to other people as soon as it has been approved by the project. This may take up to a few days."
+msgstr "Profiliniz, proje tarafından onaylanırsa diğer kişiler tarafından görülebilir olacak. Bunun gerçekleşmesi birkaç gün alabilir."
 
 #: ../inc/profile.inc:92
-msgid ""
-"Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other "
-"people. Please change it."
-msgstr ""
+msgid "Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other people. Please change it."
+msgstr "Profiliniz onaylanmadı. Diğerleri tarafından görülemeyecek. Lütfen gerekli kısımları değiştirin."
 
-#: ../inc/profile.inc:167 ../user/friend.php:103 ../user/friend.php:160
+#: ../inc/profile.inc:167
+#: ../user/friend.php:103
+#: ../user/friend.php:160
 msgid "Database error"
 msgstr "Veritabanı hatası"
 
 #: ../inc/profile.inc:187
-msgid ""
-"To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 "
-"are displayed only to logged-in users.  We apologize for this inconvenience."
-msgstr ""
+msgid "To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 are displayed only to logged-in users.  We apologize for this inconvenience."
+msgstr "Sitemize saldırıların önüne geçmek amacıyla, ortalama kredisi %1'den az olan kullanıcılar, yalnızca giriş yapmış kullanıcılara görünür.  Verdiğimiz rahatsızlık nedeniyle özür dileriz."
 
 #: ../inc/profile.inc:191
 msgid "User is banished"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı uzaklaştırıldı"
 
 #: ../inc/profile.inc:205
 msgid "No profile exists for that user ID."
-msgstr ""
+msgstr "Bu kullanıcı NO ile eşleşen profil yok."
 
-#: ../inc/profile.inc:213 ../user/create_profile.php:306
+#: ../inc/profile.inc:213
+#: ../user/create_profile.php:306
 msgid "Edit your profile"
 msgstr "Profilinizi düzenleyin"
 
@@ -991,327 +1094,343 @@ msgstr "Bu profilden %1hiç hoşlanmadım%2"
 
 #: ../inc/result.inc:25
 msgid "Anonymous platform"
-msgstr ""
+msgstr "Anonim platform"
 
 #: ../inc/result.inc:32
 msgid "Not in DB"
-msgstr ""
+msgstr "DB içinde yok"
 
 #: ../inc/result.inc:70
 msgid "pending"
-msgstr ""
+msgstr "beklemede"
 
 #: ../inc/result.inc:92
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tümü"
 
-#: ../inc/result.inc:93 ../inc/result.inc:113 ../inc/result.inc:152
+#: ../inc/result.inc:93
+#: ../inc/result.inc:113
+#: ../inc/result.inc:152
 msgid "In progress"
-msgstr ""
+msgstr "Süren"
 
-#: ../inc/result.inc:94 ../user/workunit.php:64
+#: ../inc/result.inc:94
+#: ../user/workunit.php:64
 msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Beklemede"
 
-#: ../inc/result.inc:95 ../inc/result.inc:195
+#: ../inc/result.inc:95
+#: ../inc/result.inc:195
 msgid "Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli"
 
-#: ../inc/result.inc:96 ../inc/result.inc:198
+#: ../inc/result.inc:96
+#: ../inc/result.inc:198
 msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz"
 
-#: ../inc/result.inc:97 ../inc/result.inc:138
+#: ../inc/result.inc:97
+#: ../inc/result.inc:138
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Hatalı"
 
-#: ../inc/result.inc:111 ../inc/result.inc:150
+#: ../inc/result.inc:111
+#: ../inc/result.inc:150
 msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Pasif"
 
-#: ../inc/result.inc:112 ../inc/result.inc:151
+#: ../inc/result.inc:112
+#: ../inc/result.inc:151
 msgid "Unsent"
-msgstr ""
+msgstr "Gönderilmemiş"
 
 #: ../inc/result.inc:118
 msgid "Completed, waiting for validation"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamlandı, doğrulama için bekliyor"
 
 #: ../inc/result.inc:119
 msgid "Completed and validated"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamlandı ve doğrulandı"
 
 #: ../inc/result.inc:120
 msgid "Completed, marked as invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamlandı, geçersiz olarak işaretlendi"
 
 #: ../inc/result.inc:121
 msgid "Completed, can't validate"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamlandı, doğrulanamadı"
 
 #: ../inc/result.inc:122
 msgid "Completed, validation inconclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamlandı, doğrulama sonuçlandırılamadı"
 
 #: ../inc/result.inc:123
 msgid "Completed, too late to validate"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamlandı, doğrulama için çok gecikti"
 
 #: ../inc/result.inc:125
 msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "Tamamlandı"
 
-#: ../inc/result.inc:126 ../inc/result.inc:162
+#: ../inc/result.inc:126
+#: ../inc/result.inc:162
 msgid "Couldn't send"
-msgstr ""
+msgstr "Gönderilemedi"
 
-#: ../inc/result.inc:129 ../inc/result.inc:186
+#: ../inc/result.inc:129
+#: ../inc/result.inc:186
 msgid "Cancelled by server"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu tarafından iptal edildi"
 
 #: ../inc/result.inc:132
 msgid "Error while downloading"
-msgstr ""
+msgstr "İndirilirken hata oluştu"
 
 #: ../inc/result.inc:134
 msgid "Error while computing"
-msgstr ""
+msgstr "Hesaplanırken hata oluştu"
 
 #: ../inc/result.inc:135
 msgid "Error while uploading"
-msgstr ""
+msgstr "Alınırken hata oluştu"
 
-#: ../inc/result.inc:136 ../inc/result.inc:188
+#: ../inc/result.inc:136
+#: ../inc/result.inc:188
 msgid "Aborted by user"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı tarafından iptal edildi"
 
 #: ../inc/result.inc:139
 msgid "Timed out - no response"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman doldu - yanıt yok"
 
-#: ../inc/result.inc:140 ../inc/result.inc:169
+#: ../inc/result.inc:140
+#: ../inc/result.inc:169
 msgid "Didn't need"
-msgstr ""
+msgstr "İhtiyaç yok"
 
-#: ../inc/result.inc:141 ../inc/result.inc:170
+#: ../inc/result.inc:141
+#: ../inc/result.inc:170
 msgid "Validate error"
-msgstr ""
+msgstr "Doğrulama hatası"
 
-#: ../inc/result.inc:142 ../inc/result.inc:171
+#: ../inc/result.inc:142
+#: ../inc/result.inc:171
 msgid "Client detached"
-msgstr ""
+msgstr "İstemci projeden ayrıldı"
 
 #: ../inc/result.inc:153
 msgid "Over"
-msgstr ""
+msgstr "Sona erdi"
 
 #: ../inc/result.inc:161
 msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Başarılı"
 
 #: ../inc/result.inc:165
 msgid "Client error"
-msgstr ""
+msgstr "İstemci hatası"
 
 #: ../inc/result.inc:167
 msgid "Redundant result"
-msgstr ""
+msgstr "İhtiyaç fazlası sonuç"
 
 #: ../inc/result.inc:168
 msgid "No reply"
-msgstr ""
+msgstr "Yanıt yok"
 
 #: ../inc/result.inc:178
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni"
 
 #: ../inc/result.inc:179
 msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "İndiriliyor"
 
 #: ../inc/result.inc:180
 msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Sürüyor"
 
 #: ../inc/result.inc:181
 msgid "Compute error"
-msgstr ""
+msgstr "Hesaplama hatası"
 
 #: ../inc/result.inc:182
 msgid "Uploading"
-msgstr ""
+msgstr "Gönderiliyor"
 
 #: ../inc/result.inc:183
-#, fuzzy
 msgid "Done"
-msgstr "Yok"
+msgstr "Tamamlandı"
 
 #: ../inc/result.inc:194
 msgid "Initial"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıçta"
 
 #: ../inc/result.inc:200
 msgid "Not necessary"
-msgstr ""
+msgstr "Gerekli değil"
 
 #: ../inc/result.inc:201
 msgid "Workunit error - check skipped"
-msgstr ""
+msgstr "İş birimi hatası - kontrol atlandı"
 
 #: ../inc/result.inc:202
 msgid "Checked, but no consensus yet"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol edildi, ancak henüz uzlaşılamadı"
 
 #: ../inc/result.inc:203
 msgid "Task was reported too late to validate"
-msgstr ""
+msgstr "İşin doğrulama için çok geciktiği bildirildi"
 
 #: ../inc/result.inc:211
 msgid "Couldn't send result"
-msgstr ""
+msgstr "Sonuç gönderilemedi"
 
 #: ../inc/result.inc:215
 msgid "Too many errors (may have bug)"
-msgstr ""
+msgstr "Çok fazla hata oluştu (yazılımsal bir hata olabilir)"
 
 #: ../inc/result.inc:219
 msgid "Too many results (may be nondeterministic)"
-msgstr ""
+msgstr "Çok fazla sonuç (belirleyici olmayabilir)"
 
 #: ../inc/result.inc:223
 msgid "Too many total results"
-msgstr ""
+msgstr "Çok fazla toplam sonuç"
 
 #: ../inc/result.inc:227
 msgid "WU cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "İş birimi iptal edildi"
 
 #: ../inc/result.inc:231
 msgid "Unrecognized Error: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen hata: %1"
 
 #: ../inc/result.inc:257
 msgid "Task name"
-msgstr ""
+msgstr "İş adı"
 
-#: ../inc/result.inc:257 ../inc/result.inc:262 ../inc/result.inc:265
+#: ../inc/result.inc:257
+#: ../inc/result.inc:262
+#: ../inc/result.inc:265
 #: ../inc/result.inc:268
 msgid "click for details"
-msgstr ""
+msgstr "detaylar için tıklayın"
 
 #: ../inc/result.inc:257
 msgid "Show IDs"
-msgstr ""
+msgstr "NO'ları göster"
 
 #: ../inc/result.inc:262
 msgid "Show names"
-msgstr ""
+msgstr "İsimleri göster"
 
 #: ../inc/result.inc:265
 msgid "Task ID"
-msgstr ""
+msgstr "İş NO"
 
 #: ../inc/result.inc:268
 msgid "Work unit ID"
-msgstr ""
+msgstr "İş birimi NO"
 
 #: ../inc/result.inc:271
-#, fuzzy
 msgid "Computer"
-msgstr "Bilgisayarlar"
+msgstr "Bilgisayar"
 
-#: ../inc/result.inc:274 ../inc/result.inc:378
+#: ../inc/result.inc:274
+#: ../inc/result.inc:378
 msgid "Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Gönderilme"
 
 #: ../inc/result.inc:275
 msgid "Time reported<br />or deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Raporlanma ya da<br />son teslim tarihi"
 
 #: ../inc/result.inc:276
 msgid "explain"
-msgstr ""
+msgstr "açıklama"
 
 #: ../inc/result.inc:278
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Durum"
 
 #: ../inc/result.inc:279
 msgid "Run time<br />(sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma zamanı<br />(sn)"
 
 #: ../inc/result.inc:280
 msgid "CPU time<br />(sec)"
-msgstr ""
+msgstr "İşlemci zamanı<br />(sn)"
 
-#: ../inc/result.inc:281 ../inc/result.inc:390
+#: ../inc/result.inc:281
+#: ../inc/result.inc:390
 msgid "Claimed credit"
-msgstr ""
+msgstr "Hak edilen kredi"
 
-#: ../inc/result.inc:282 ../inc/result.inc:391
+#: ../inc/result.inc:282
+#: ../inc/result.inc:391
 msgid "Granted credit"
-msgstr ""
+msgstr "Alınan kredi"
 
 #: ../inc/result.inc:283
-#, fuzzy
 msgid "Application"
-msgstr "Uygulamalar"
+msgstr "Uygulama"
 
 #: ../inc/result.inc:376
 msgid "Workunit"
-msgstr ""
+msgstr "İş birimi"
 
 #: ../inc/result.inc:379
 msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Alınma tarihi"
 
 #: ../inc/result.inc:380
 msgid "Server state"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu durumu"
 
 #: ../inc/result.inc:381
 msgid "Outcome"
-msgstr ""
+msgstr "Sonuç"
 
 #: ../inc/result.inc:382
 msgid "Client state"
-msgstr ""
+msgstr "İstemci durumu"
 
 #: ../inc/result.inc:383
 msgid "Exit status"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkış durumu"
 
 #: ../inc/result.inc:385
 msgid "Report deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Son teslim tarihi"
 
 #: ../inc/result.inc:386
 msgid "Run time"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışma zamanı"
 
 #: ../inc/result.inc:387
 msgid "CPU time"
-msgstr ""
+msgstr "CPU zamanı"
 
 #: ../inc/result.inc:388
 msgid "stderr out"
-msgstr ""
+msgstr "stderr çıktısı"
 
 #: ../inc/result.inc:389
 msgid "Validate state"
-msgstr ""
+msgstr "Doğrulama durumu"
 
 #: ../inc/result.inc:392
 msgid "application version"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulama sürümü"
 
 #: ../inc/result.inc:406
 msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki"
 
 #: ../inc/result.inc:415
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki"
 
 #: ../inc/team.inc:33
 msgid "Search criteria (use one or more)"
@@ -1325,17 +1444,27 @@ msgstr "Anahtar kelimeler"
 msgid "Find teams with these words in their names or descriptions"
 msgstr "Takımları, isimleri ya da tanıtımlarındaki bu kelimelere göre bul"
 
-#: ../inc/team.inc:36 ../inc/team.inc:114 ../inc/team.inc:225
-#: ../inc/team.inc:360 ../inc/team.inc:444 ../inc/user.inc:204
-#: ../inc/user.inc:310 ../user/account_finish.php:44
-#: ../user/create_account_form.php:94 ../user/edit_user_info_form.php:38
-#: ../user/team_email_list.php:61 ../user/team_search.php:69
-#: ../user/top_users.php:61 ../user/user_search.php:102
-#: ../user/user_search.php:119 ../user/user_search.php:158
+#: ../inc/team.inc:36
+#: ../inc/team.inc:114
+#: ../inc/team.inc:225
+#: ../inc/team.inc:360
+#: ../inc/team.inc:444
+#: ../inc/user.inc:204
+#: ../inc/user.inc:310
+#: ../user/account_finish.php:44
+#: ../user/create_account_form.php:94
+#: ../user/edit_user_info_form.php:38
+#: ../user/team_email_list.php:61
+#: ../user/team_search.php:69
+#: ../user/top_users.php:61
+#: ../user/user_search.php:102
+#: ../user/user_search.php:119
+#: ../user/user_search.php:158
 msgid "Country"
 msgstr "Ülke"
 
-#: ../inc/team.inc:42 ../inc/team.inc:442
+#: ../inc/team.inc:42
+#: ../inc/team.inc:442
 msgid "Type of team"
 msgstr "Takımın tipi"
 
@@ -1343,7 +1472,9 @@ msgstr "Takımın tipi"
 msgid "Show only active teams"
 msgstr "Yalnızca aktif takımları göster"
 
-#: ../inc/team.inc:45 ../user/profile_menu.php:75 ../user/user_search.php:132
+#: ../inc/team.inc:45
+#: ../user/profile_menu.php:75
+#: ../user/user_search.php:132
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
@@ -1363,7 +1494,9 @@ msgstr "Sizin tarafınızdan istendi"
 msgid "founder response deadline is %1"
 msgstr "kurucu son yanıt tarihi %1"
 
-#: ../inc/team.inc:65 ../inc/user.inc:275 ../inc/user.inc:362
+#: ../inc/team.inc:65
+#: ../inc/user.inc:275
+#: ../inc/user.inc:362
 msgid "None"
 msgstr "Yok"
 
@@ -1379,7 +1512,9 @@ msgstr "Ertelendi"
 msgid "Team info"
 msgstr "Takım bilgisi"
 
-#: ../inc/team.inc:82 ../user/team_forum.php:68 ../user/team_search.php:66
+#: ../inc/team.inc:82
+#: ../user/team_forum.php:68
+#: ../user/team_search.php:66
 msgid "Description"
 msgstr "Tanıtım"
 
@@ -1391,15 +1526,20 @@ msgstr "İnternet sitesi"
 msgid "Cross-project stats"
 msgstr "Çapraz-proje istatistikleri"
 
-#: ../inc/team.inc:115 ../inc/team.inc:361 ../user/team_search.php:68
+#: ../inc/team.inc:115
+#: ../inc/team.inc:361
+#: ../user/team_search.php:68
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../inc/team.inc:119 ../user/team_manage.php:61
+#: ../inc/team.inc:119
+#: ../user/team_manage.php:61
 msgid "Message board"
 msgstr "Mesaj panosu"
 
-#: ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:131 ../user/forum_index.php:93
+#: ../inc/team.inc:120
+#: ../user/forum_forum.php:131
+#: ../user/forum_index.php:93
 msgid "Threads"
 msgstr "Konu Başlıkları"
 
@@ -1408,12 +1548,8 @@ msgid "Join this team"
 msgstr "Bu takıma katıl"
 
 #: ../inc/team.inc:129
-msgid ""
-"Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team "
-"gives its founder access to your email address."
-msgstr ""
-"Not: Eğer proje tercihlerinizde 'E-postayla onayla' ayarlıysa, takıma "
-"katılmak, kurucusunun e-posta adresinizi görmesini sağlar."
+msgid "Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team gives its founder access to your email address."
+msgstr "Not: Eğer proje tercihlerinizde 'E-postayla onayla' ayarlıysa, takıma katılmak, kurucusunun e-posta adresinizi görmesini sağlar."
 
 #: ../inc/team.inc:132
 msgid "Not accepting new members"
@@ -1431,11 +1567,13 @@ msgstr "%1 ile yanıtla"
 msgid "Team foundership change"
 msgstr "Takım kurucusu değişimi"
 
-#: ../inc/team.inc:148 ../inc/team.inc:346
+#: ../inc/team.inc:148
+#: ../inc/team.inc:346
 msgid "Members"
 msgstr "Üyeler"
 
-#: ../inc/team.inc:149 ../inc/team.inc:241
+#: ../inc/team.inc:149
+#: ../inc/team.inc:241
 msgid "Founder"
 msgstr "Kurucu"
 
@@ -1451,7 +1589,9 @@ msgstr "Son günlerdeki yeni üyeler"
 msgid "Total members"
 msgstr "Toplam üye"
 
-#: ../inc/team.inc:177 ../inc/team.inc:178 ../inc/team.inc:179
+#: ../inc/team.inc:177
+#: ../inc/team.inc:178
+#: ../inc/team.inc:179
 msgid "view"
 msgstr "bak"
 
@@ -1467,12 +1607,16 @@ msgstr "Kredisi bulunan üye"
 msgid "Admin"
 msgstr "Yönetici"
 
-#: ../inc/team.inc:264 ../user/top_hosts.php:91 ../user/top_teams.php:119
+#: ../inc/team.inc:264
+#: ../user/top_hosts.php:91
+#: ../user/top_teams.php:119
 #: ../user/top_users.php:125
 msgid "Previous %1"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki %1"
 
-#: ../inc/team.inc:268 ../user/top_hosts.php:96 ../user/top_teams.php:124
+#: ../inc/team.inc:268
+#: ../user/top_hosts.php:96
+#: ../user/top_teams.php:124
 #: ../user/top_users.php:130
 msgid "Next %1"
 msgstr "Sonraki %1"
@@ -1490,18 +1634,12 @@ msgid "This operation requires team admin privileges"
 msgstr "Bu işlem takım yöneticisi hakları gerektirir."
 
 #: ../inc/team.inc:410
-msgid ""
-"WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon "
-"be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead."
+msgid "WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead."
 msgstr ""
 
 #: ../inc/team.inc:417
-msgid ""
-"%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource "
-"share, graphics preferences) will be visible to the public."
-msgstr ""
-"%1Gizlilik notu%2: bir takım kurarsanız, proje tercihleriniz (kaynak "
-"paylaşımı, grafik tercihleri) herkese görünür olacaktır."
+msgid "%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource share, graphics preferences) will be visible to the public."
+msgstr "%1Gizlilik notu%2: bir takım kurarsanız, proje tercihleriniz (kaynak paylaşımı, grafik tercihleri) herkese görünür olacaktır."
 
 #: ../inc/team.inc:421
 msgid "Team name, text version"
@@ -1515,7 +1653,8 @@ msgstr "HTML etiketleri kullanmayın."
 msgid "Team name, HTML version"
 msgstr "Takım adı, HTML sürümü"
 
-#: ../inc/team.inc:427 ../inc/team.inc:437
+#: ../inc/team.inc:427
+#: ../inc/team.inc:437
 msgid "You may use %1limited HTML tags%2."
 msgstr "%1Sınırlı HTML etiketleri%2 kullanabilirsiniz."
 
@@ -1540,12 +1679,14 @@ msgid "Description of team"
 msgstr "Takımın tanıtımı"
 
 #: ../inc/team.inc:451
+#, fuzzy
 msgid "Accept new members?"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni üyeleri kabul etmiyor"
 
 #: ../inc/uotd.inc:27
+#, fuzzy
 msgid "User profile"
-msgstr ""
+msgstr "Kullancı Profili Gezgini"
 
 #: ../inc/user.inc:112
 msgid "Projects in which you are participating"
@@ -1575,8 +1716,12 @@ msgstr "Hesaplama ve kredi"
 msgid "Pending credit"
 msgstr "Beklenilen kredi"
 
-#: ../inc/user.inc:146 ../inc/user.inc:148 ../inc/user.inc:149
-#: ../inc/user.inc:237 ../inc/user.inc:318 ../inc/user.inc:393
+#: ../inc/user.inc:146
+#: ../inc/user.inc:148
+#: ../inc/user.inc:149
+#: ../inc/user.inc:237
+#: ../inc/user.inc:318
+#: ../inc/user.inc:393
 #: ../user/view_profile.php:54
 msgid "View"
 msgstr "Bak"
@@ -1587,7 +1732,7 @@ msgstr "Bu hesaptaki bilgisayarlar"
 
 #: ../inc/user.inc:158
 msgid "Cross-project ID"
-msgstr "Çapraz-proje ID"
+msgstr "Çapraz-proje NO"
 
 #: ../inc/user.inc:159
 msgid "Cross-project statistics"
@@ -1597,8 +1742,12 @@ msgstr "Çapraz-proje istatistikleri"
 msgid "Account"
 msgstr "Hesap"
 
-#: ../inc/user.inc:162 ../inc/user.inc:275 ../inc/user.inc:360
-#: ../inc/user.inc:362 ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158
+#: ../inc/user.inc:162
+#: ../inc/user.inc:275
+#: ../inc/user.inc:360
+#: ../inc/user.inc:362
+#: ../user/user_search.php:102
+#: ../user/user_search.php:158
 msgid "Team"
 msgstr "Takım"
 
@@ -1618,12 +1767,14 @@ msgstr "İstatistikler cep telefonuzda"
 msgid "Account information"
 msgstr "Hesap bilgisi"
 
-#: ../inc/user.inc:199 ../user/edit_passwd_form.php:46
+#: ../inc/user.inc:199
+#: ../user/edit_passwd_form.php:46
 #: ../user/team_email_list.php:61
 msgid "Email address"
 msgstr "E-posta adresi"
 
-#: ../inc/user.inc:202 ../inc/user.inc:312
+#: ../inc/user.inc:202
+#: ../inc/user.inc:312
 msgid "URL"
 msgstr "Site"
 
@@ -1631,7 +1782,8 @@ msgstr "Site"
 msgid "Postal code"
 msgstr "Posta Kodu"
 
-#: ../inc/user.inc:206 ../inc/user.inc:309
+#: ../inc/user.inc:206
+#: ../inc/user.inc:309
 msgid "%1 member since"
 msgstr "%1 üyelik tarihi"
 
@@ -1657,7 +1809,7 @@ msgstr "Çıkış"
 
 #: ../inc/user.inc:210
 msgid "User ID"
-msgstr "Kullanıcı ID"
+msgstr "Kullanıcı NO"
 
 #: ../inc/user.inc:210
 msgid "Used in community functions"
@@ -1671,7 +1823,8 @@ msgstr "Hesap anahtarı"
 msgid "Provides full access to your account"
 msgstr "Hesabınıza tam erişimi sağlar"
 
-#: ../inc/user.inc:213 ../user/weak_auth.php:25
+#: ../inc/user.inc:213
+#: ../user/weak_auth.php:25
 msgid "Weak account key"
 msgstr "Zayıf hesap anahtarı"
 
@@ -1703,15 +1856,19 @@ msgstr "Topluluk tercihleri"
 msgid "Preferences for this project"
 msgstr "Bu proje için tercihler"
 
-#: ../inc/user.inc:228 ../user/prefs.php:33
+#: ../inc/user.inc:228
+#: ../user/prefs.php:33
 msgid "%1 preferences"
 msgstr "%1 tercihleri"
 
-#: ../inc/user.inc:234 ../user/sample_index.php:66
+#: ../inc/user.inc:234
+#: ../user/sample_index.php:66
 msgid "Community"
 msgstr "Topluluk"
 
-#: ../inc/user.inc:237 ../user/pm.php:103 ../user/pm.php:143
+#: ../inc/user.inc:237
+#: ../user/pm.php:103
+#: ../user/pm.php:143
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
@@ -1719,11 +1876,13 @@ msgstr "Sil"
 msgid "Create"
 msgstr "Oluştur"
 
-#: ../inc/user.inc:241 ../inc/user.inc:393
+#: ../inc/user.inc:241
+#: ../inc/user.inc:393
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: ../inc/user.inc:244 ../inc/user.inc:366
+#: ../inc/user.inc:244
+#: ../inc/user.inc:366
 msgid "%1 posts"
 msgstr "%1 gönderi"
 
@@ -1735,11 +1894,13 @@ msgstr " Uyarılar"
 msgid "Quit team"
 msgstr "Takımdan ayrıl"
 
-#: ../inc/user.inc:265 ../inc/user.inc:282
+#: ../inc/user.inc:265
+#: ../inc/user.inc:282
 msgid "Administer"
 msgstr "Yönetim"
 
-#: ../inc/user.inc:271 ../inc/user.inc:284
+#: ../inc/user.inc:271
+#: ../inc/user.inc:284
 msgid "(foundership change request pending)"
 msgstr "(kurucu değişim isteği beklemede)"
 
@@ -1759,12 +1920,16 @@ msgstr "Kurucusu fakat üyesi değil"
 msgid "Find friends"
 msgstr "Arkadaş bul"
 
-#: ../inc/user.inc:299 ../inc/user.inc:301 ../inc/user.inc:376
-#: ../inc/user.inc:378 ../inc/user.inc:387
+#: ../inc/user.inc:299
+#: ../inc/user.inc:301
+#: ../inc/user.inc:376
+#: ../inc/user.inc:378
+#: ../inc/user.inc:387
 msgid "Friends"
 msgstr "Arkadaşlar"
 
-#: ../inc/user.inc:318 ../inc/user.inc:320
+#: ../inc/user.inc:318
+#: ../inc/user.inc:320
 msgid "Computers"
 msgstr "Bilgisayarlar"
 
@@ -1784,11 +1949,13 @@ msgstr "İrtibat"
 msgid "This person is a friend"
 msgstr "Bu kişi arkadaşınız"
 
-#: ../inc/user.inc:373 ../user/friend.php:224
+#: ../inc/user.inc:373
+#: ../user/friend.php:224
 msgid "Cancel friendship"
 msgstr "Arkadaşlığı bitir"
 
-#: ../inc/user.inc:376 ../user/friend.php:35
+#: ../inc/user.inc:376
+#: ../user/friend.php:35
 msgid "Request pending"
 msgstr "İstek beklemede"
 
@@ -1797,8 +1964,9 @@ msgid "Add as friend"
 msgstr "Arkadaş olarak ekle"
 
 #: ../inc/util.inc:191
+#, fuzzy
 msgid "Unable to handle request"
-msgstr ""
+msgstr "İstekte bulun"
 
 #: ../inc/util.inc:385
 msgid "Email address:"
@@ -1836,42 +2004,39 @@ msgstr "Lütfen oturum açın"
 msgid "Use BBCode tags to format your text"
 msgstr "Yazınızı biçimlendirmek için BBCode etiketleri kullanın"
 
-#: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:75
+#: ../user/account_finish.php:40
+#: ../user/create_account_form.php:75
 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
 msgstr "Sizi sitemizde tanıtır. Gerçek adınızı ya da takma adınızı kullanın."
 
-#: ../user/account_finish.php:44 ../user/create_account_form.php:94
+#: ../user/account_finish.php:44
+#: ../user/create_account_form.php:94
 msgid "Select the country you want to represent, if any."
 msgstr "Temsil ettiğiniz ülkeyi seçin, eğer mevcutsa."
 
-#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:100
+#: ../user/account_finish.php:50
+#: ../user/create_account_form.php:100
 msgid "Postal or ZIP Code"
 msgstr "Posta ya da ZIP Kodu"
 
-#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:100
+#: ../user/account_finish.php:50
+#: ../user/create_account_form.php:100
 msgid "Optional"
 msgstr "İsteğe bağlı"
 
 #: ../user/add_venue.php:86
+#, fuzzy
 msgid "Add %1 preferences for %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 için farklı tercihler"
 
-#: ../user/apps.php:31 ../user/sample_index.php:63
+#: ../user/apps.php:31
+#: ../user/sample_index.php:63
 msgid "Applications"
 msgstr "Uygulamalar"
 
 #: ../user/apps.php:32
-msgid ""
-"%1 currently has the following applications. When you participate in %1, "
-"work for one or more of these applications will be assigned to your "
-"computer. The current version of the application will be downloaded to your "
-"computer. This happens automatically; you don't have to do anything."
-msgstr ""
-"%1 şu anda aşağıdaki uygulamalara sahip. %1 projesine katıldığınızda, bu bir "
-"ya da daha fazla uygulamaya ait işler bilgisayarınıza gönderilecek. İşleri "
-"hesaplamak için gerekli uygulamanın son sürümü de bilgisayarınıza "
-"indirilecek. Bu otomatik olarak gerçekleşecek, herhangi bir şey yapmanız "
-"gerekmeyecek."
+msgid "%1 currently has the following applications. When you participate in %1, work for one or more of these applications will be assigned to your computer. The current version of the application will be downloaded to your computer. This happens automatically; you don't have to do anything."
+msgstr "%1 şu anda aşağıdaki uygulamalara sahip. %1 projesine katıldığınızda, bu bir ya da daha fazla uygulamaya ait işler bilgisayarınıza gönderilecek. İşleri hesaplamak için gerekli uygulamanın son sürümü de bilgisayarınıza indirilecek. Bu otomatik olarak gerçekleşecek, herhangi bir şey yapmanız gerekmeyecek."
 
 #: ../user/apps.php:48
 msgid "Platform"
@@ -1903,27 +2068,15 @@ msgstr "Hesap oluşturma etkisizleştirildi"
 
 #: ../user/create_account_form.php:30
 msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later."
-msgstr ""
-"Şu anda yeni hesap oluşturma seçeneği mevcut değil. Lütfen daha sonra tekrar "
-"deneyin."
+msgstr "Şu anda yeni hesap oluşturma seçeneği mevcut değil. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
 
 #: ../user/create_account_form.php:41
-msgid ""
-"NOTE: If you use BOINC version 5.2+ with the BOINC Manager, don't use this "
-"form. Just run BOINC, select Attach Project, and enter an email address and "
-"password."
-msgstr ""
-"NOT: Eğer BOINC'in 5.2+ sürümünü BOINC Manager ile kullanıyorsanız, bu formu "
-"kullanmayın. Yalnızca BOINC'i çalıştırın, Projeye katıl'ı seçin ve bir e-"
-"posta adresi ile parola girin."
+msgid "NOTE: If you use BOINC version 5.2+ with the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, select Attach Project, and enter an email address and password."
+msgstr "NOT: Eğer BOINC'in 5.2+ sürümünü BOINC Manager ile kullanıyorsanız, bu formu kullanmayın. Yalnızca BOINC'i çalıştırın, Projeye katıl'ı seçin ve bir e-posta adresi ile parola girin."
 
 #: ../user/create_account_form.php:57
-msgid ""
-"This account will belong to the team %1 and will have the project "
-"preferences of its founder."
-msgstr ""
-"Bu hesap %1 takımının üyesi olacak ve takım kurucusunun proje tercihlerine "
-"sahip olacak."
+msgid "This account will belong to the team %1 and will have the project preferences of its founder."
+msgstr "Bu hesap %1 takımının üyesi olacak ve takım kurucusunun proje tercihlerine sahip olacak."
 
 #: ../user/create_account_form.php:69
 msgid "Invitation Code"
@@ -1941,7 +2094,8 @@ msgstr "E-posta Adresi"
 msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'."
 msgstr "'isim@site' biçiminde geçerli bir adres olmalı"
 
-#: ../user/create_account_form.php:88 ../user/edit_email_form.php:46
+#: ../user/create_account_form.php:88
+#: ../user/edit_email_form.php:46
 msgid "Password"
 msgstr "Parola"
 
@@ -1970,25 +2124,16 @@ msgid "%1 Your profile picture is shown to the left."
 msgstr "%1 Profil fotoğrafınız solda gösterilecek."
 
 #: ../user/create_profile.php:67
-msgid ""
-"To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 "
-"or less)."
-msgstr ""
-"Yenisiyle değiştirmek için, \"Gözat\" butonuna tıklayın ve bir JPEG veya PNG "
-"dosyası seçin (%1 ya da daha küçük)."
+msgid "To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 or less)."
+msgstr "Yenisiyle değiştirmek için, \"Gözat\" butonuna tıklayın ve bir JPEG veya PNG dosyası seçin (%1 ya da daha küçük)."
 
 #: ../user/create_profile.php:70
 msgid "To remove it from your profile, check this box:"
 msgstr "Profilinizden kaldırmak için, bu kutucuğu işaretleyin:"
 
 #: ../user/create_profile.php:78
-msgid ""
-"If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" "
-"button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less."
-msgstr ""
-"Eğer profilinizin bir resim içermesini istiyorsanız, \"Gözat\" butonuna "
-"tıklayın ve bir JPEG veya PNG dosyası seçin. Lütfen %1 ya da daha küçük "
-"resim dosyalarını seçin."
+msgid "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less."
+msgstr "Eğer profilinizin bir resim içermesini istiyorsanız, \"Gözat\" butonuna tıklayın ve bir JPEG veya PNG dosyası seçin. Lütfen %1 ya da daha küçük resim dosyalarını seçin."
 
 #: ../user/create_profile.php:87
 msgid "Language"
@@ -2003,12 +2148,8 @@ msgid "Submit profile"
 msgstr "Profili gönder"
 
 #: ../user/create_profile.php:107
-msgid ""
-"To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in "
-"the two words shown in the image:<br>\n"
-msgstr ""
-"Projenin sitesini saldırılardan korumak için, resimde görülen iki kelimeyi "
-"girmenizi istemek durumundayız:<br>\n"
+msgid "To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in the two words shown in the image:<br>\n"
+msgstr "Projenin sitesini saldırılardan korumak için, resimde görülen iki kelimeyi girmenizi istemek durumundayız:<br>\n"
 
 #: ../user/create_profile.php:110
 msgid "Create/edit profile"
@@ -2019,32 +2160,20 @@ msgid "The format of your uploaded image is not supported."
 msgstr "Gönderdiğiniz resim formatı desteklenmiyor."
 
 #: ../user/create_profile.php:161
-msgid ""
-"Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 "
-"community."
-msgstr ""
-"%1Profiliniz%2 fikirlerinizi ve özgeçmişinizi %3 topluluğuyla paylaşmanızı "
-"sağlar."
+msgid "Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 community."
+msgstr "%1Profiliniz%2 fikirlerinizi ve özgeçmişinizi %3 topluluğuyla paylaşmanızı sağlar."
 
 #: ../user/create_profile.php:208
 msgid "Your ReCaptcha response was not correct.  Please try again."
 msgstr "ReCaptcha yanıtınız doğru değil.  Lütfen tekrar deneyin."
 
 #: ../user/create_profile.php:217
-msgid ""
-"Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  "
-"Please modify your text and try again."
-msgstr ""
-"İlk yanıtınız Akismet anti-spam sistemi tarafından bir saldırı olarak "
-"algılandı.  Lütfen yazdığınızı değiştirip tekrar deneyin."
+msgid "Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  Please modify your text and try again."
+msgstr "İlk yanıtınız Akismet anti-spam sistemi tarafından bir saldırı olarak algılandı.  Lütfen yazdığınızı değiştirip tekrar deneyin."
 
 #: ../user/create_profile.php:225
-msgid ""
-"Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  "
-"Please modify your text and try again."
-msgstr ""
-"İkinci yanıtınız Akismet anti-spam sistemi tarafından bir saldırı olarak "
-"algılandı.  Lütfen yazdığınızı değiştirip tekrar deneyin."
+msgid "Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  Please modify your text and try again."
+msgstr "İkinci yanıtınız Akismet anti-spam sistemi tarafından bir saldırı olarak algılandı.  Lütfen yazdığınızı değiştirip tekrar deneyin."
 
 #: ../user/create_profile.php:241
 msgid "Your profile submission was empty."
@@ -2063,8 +2192,7 @@ msgid "Profile saved"
 msgstr "Profil kaydedildi"
 
 #: ../user/create_profile.php:299
-msgid ""
-"Congratulations! Your profile was successfully entered into our database."
+msgid "Congratulations! Your profile was successfully entered into our database."
 msgstr "Tebrikler! Profiliniz başarıyla veritabanımıza kaydedildi."
 
 #: ../user/create_profile.php:300
@@ -2076,13 +2204,8 @@ msgid "Create a profile"
 msgstr "Bir profil oluştur"
 
 #: ../user/create_profile.php:336
-msgid ""
-"To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or "
-"edit a profile.  We apologize for this inconvenience."
-msgstr ""
-"Sitemize saldırıların önüne geçmek amacıyla, profil oluşturmak ve "
-"değiştirmek için ortalama kredinin %1 ya da fazlası olması gerekir.  "
-"Verdiğimiz rahatsızlık nedeniyle özür dileriz."
+msgid "To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or edit a profile.  We apologize for this inconvenience."
+msgstr "Sitemize saldırıların önüne geçmek amacıyla, profil oluşturmak ve değiştirmek için ortalama kredinin %1 ya da fazlası olması gerekir.  Verdiğimiz rahatsızlık nedeniyle özür dileriz."
 
 #: ../user/download_network.php:25
 msgid "Download BOINC add-on software"
@@ -2093,22 +2216,17 @@ msgid "You can download applications in several categories."
 msgstr "Çeşitli kategorilerdeki bu uygulamaları indirebilirsiniz."
 
 #: ../user/download_network.php:31
-msgid ""
-"These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk."
-msgstr ""
-"Bu uygulamalar %1 tarafından onaylanmamıştır ve kullanmak sizin alacağınız "
-"bir risktir."
+msgid "These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk."
+msgstr "Bu uygulamalar %1 tarafından onaylanmamıştır ve kullanmak sizin alacağınız bir risktir."
 
 #: ../user/download_network.php:33
 msgid ""
 "We do not provide instructions for installing these applications.\n"
-"However, the author may have provided some help on installing or "
-"uninstalling the application. \n"
+"However, the author may have provided some help on installing or uninstalling the application. \n"
 "If this is not enough you should contact the author."
 msgstr ""
 "Bu uygulamaların kurulum yönergelerini sağlamıyoruz.\n"
-"Bununla birlikte, yazarı kurulumu ve kaldırılmasıyla ilgili yardım sağlıyor "
-"olabilir. \n"
+"Bununla birlikte, yazarı kurulumu ve kaldırılmasıyla ilgili yardım sağlıyor olabilir. \n"
 "Eğer bu sizin için yeterli değilse, yazarıyla irtibata geçmelisiniz. "
 
 #: ../user/download_network.php:36
@@ -2119,7 +2237,8 @@ msgstr "BOINC'in kurulumu ve çalıştırmasıyla ilgili talimatlar %1buradadır
 msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2."
 msgstr "Bu liste %1BOINC internet sitesinden%2 merkezi olarak yönetilir."
 
-#: ../user/edit_email_form.php:26 ../user/edit_email_form.php:50
+#: ../user/edit_email_form.php:26
+#: ../user/edit_email_form.php:50
 msgid "Change email address"
 msgstr "E-posta adresini değiştir"
 
@@ -2139,7 +2258,8 @@ msgstr "'isim@site' biçiminde geçerli bir adres olmalı"
 msgid "No password?"
 msgstr "Parola yok mu?"
 
-#: ../user/edit_passwd_form.php:26 ../user/edit_passwd_form.php:56
+#: ../user/edit_passwd_form.php:26
+#: ../user/edit_passwd_form.php:56
 msgid "Change password"
 msgstr "Parolayı değiştir"
 
@@ -2183,9 +2303,11 @@ msgstr ""
 msgid "You must supply a name for your account."
 msgstr ""
 
-#: ../user/edit_user_info_action.php:41 ../user/team_edit_action.php:51
+#: ../user/edit_user_info_action.php:41
+#: ../user/team_edit_action.php:51
+#, fuzzy
 msgid "bad country"
-msgstr ""
+msgstr "Profillere %1ülkelerine göre%2 gözat."
 
 #: ../user/edit_user_info_action.php:57
 msgid "Couldn't update user info."
@@ -2194,31 +2316,37 @@ msgstr ""
 #: ../user/edit_user_info_form.php:27
 #, fuzzy
 msgid "Edit account information"
-msgstr "Hesap bilgisi"
+msgstr "Giriş bilgisini bul"
 
 #: ../user/edit_user_info_form.php:32
 msgid "Name %1 real name or nickname%2"
 msgstr ""
 
 #: ../user/edit_user_info_form.php:35
+#, fuzzy
 msgid "URL %1 of your web page; optional%2"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcutsa, takımın İnternet sitesi adresi"
 
 #: ../user/edit_user_info_form.php:43
+#, fuzzy
 msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2"
-msgstr ""
+msgstr "Posta ya da ZIP Kodu"
 
 #: ../user/edit_user_info_form.php:47
+#, fuzzy
 msgid "Update info"
-msgstr ""
+msgstr "Ekran koruyucu bilgisi"
 
-#: ../user/forum_edit.php:115 ../user/forum_edit.php:120
-#: ../user/forum_post.php:110 ../user/forum_post.php:112
+#: ../user/forum_edit.php:115
+#: ../user/forum_edit.php:120
+#: ../user/forum_post.php:110
+#: ../user/forum_post.php:112
 #: ../user/team_forum.php:67
 msgid "Title"
 msgstr "Başlık"
 
-#: ../user/forum_edit.php:144 ../user/forum_post.php:128
+#: ../user/forum_edit.php:144
+#: ../user/forum_post.php:128
 msgid "Add my signature to this post"
 msgstr "İmzamı bu iletiye ekle"
 
@@ -2227,12 +2355,8 @@ msgid "%1 Message boards"
 msgstr "%1 Mesaj panoları"
 
 #: ../user/forum_index.php:79
-msgid ""
-"If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 "
-"section of the message boards."
-msgstr ""
-"Bir soru ya da probleminiz varsa, lütfen mesaj panolarındaki %1Soru ve "
-"Yanıtlar%2 bölümünü kullanın."
+msgid "If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 section of the message boards."
+msgstr "Bir soru ya da probleminiz varsa, lütfen mesaj panolarındaki %1Soru ve Yanıtlar%2 bölümünü kullanın."
 
 #: ../user/forum_index.php:93
 msgid "Topic"
@@ -2242,7 +2366,8 @@ msgstr "Konu"
 msgid "Create a new thread"
 msgstr "Yeni konu başlığı oluştur"
 
-#: ../user/forum_reply.php:85 ../user/forum_thread.php:139
+#: ../user/forum_reply.php:85
+#: ../user/forum_thread.php:139
 #: ../user/forum_thread.php:194
 msgid "Post to thread"
 msgstr "Konu başlığına gönder"
@@ -2257,9 +2382,7 @@ msgstr "Forum arama sonuçları"
 
 #: ../user/forum_thread.php:45
 msgid "No thread with id %1. Please check the link and try again."
-msgstr ""
-"%1 ID'siyle bir konu başlığı mevcut değil. Lütfen bağlantıyı kontrol edip "
-"tekrar deneyin."
+msgstr "%1 NO'suyla bir konu başlığı mevcut değil. Lütfen bağlantıyı kontrol edip tekrar deneyin."
 
 #: ../user/forum_thread.php:48
 msgid "This forum is not visible to you."
@@ -2274,17 +2397,15 @@ msgid "My question was answered"
 msgstr "Sorum yanıtlandı"
 
 #: ../user/forum_thread.php:113
-msgid ""
-"If your question has been adequately answered please click here to close it!"
-msgstr ""
-"Eğer sorunuz yeterli şekilde yanıtlandıysa, kapatmak için lütfen buraya "
-"tıklayın!"
+msgid "If your question has been adequately answered please click here to close it!"
+msgstr "Eğer sorunuz yeterli şekilde yanıtlandıysa, kapatmak için lütfen buraya tıklayın!"
 
 #: ../user/forum_thread.php:120
 msgid "I've also got this question"
 msgstr "Ben de aynısını soruyorum"
 
-#: ../user/forum_thread.php:139 ../user/forum_thread.php:194
+#: ../user/forum_thread.php:139
+#: ../user/forum_thread.php:194
 msgid "Add a new message to this thread"
 msgstr "Bu konu başlığına yeni bir mesaj ekle"
 
@@ -2302,8 +2423,7 @@ msgstr "Abone ol"
 
 #: ../user/forum_thread.php:149
 msgid "Click to get email when there are new posts in this thread"
-msgstr ""
-"Bu konu başlığına yeni mesajlar yazıldığında e-posta almak için tıklayın"
+msgstr "Bu konu başlığına yeni mesajlar yazıldığında e-posta almak için tıklayın"
 
 #: ../user/forum_thread.php:156
 msgid "Unhide"
@@ -2393,9 +2513,15 @@ msgstr "%1 gönderdiğiniz arkadaşlık isteğini onaylamadı"
 msgid "You can't be friends with yourself"
 msgstr "Kendinizle arkadaş olamazsınız"
 
-#: ../user/friend.php:62 ../user/friend.php:90 ../user/friend.php:123
-#: ../user/friend.php:146 ../user/friend.php:204 ../user/friend.php:219
-#: ../user/friend.php:233 ../user/pm.php:232 ../user/view_profile.php:24
+#: ../user/friend.php:62
+#: ../user/friend.php:90
+#: ../user/friend.php:123
+#: ../user/friend.php:146
+#: ../user/friend.php:204
+#: ../user/friend.php:219
+#: ../user/friend.php:233
+#: ../user/pm.php:232
+#: ../user/view_profile.php:24
 msgid "No such user"
 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok"
 
@@ -2404,12 +2530,8 @@ msgid "Add friend"
 msgstr "Arkadaş ekle"
 
 #: ../user/friend.php:72
-msgid ""
-"You have asked to add %1 as a friend. We will notify %2 and will ask him/her "
-"to confirm that you are friends."
-msgstr ""
-"%1 kullanıcısını arkadaş olarak eklemek istediniz. %2 kullanıcısını "
-"uyaracağız ve arkadaşlığınızı onaylamasını isteyeceğiz."
+msgid "You have asked to add %1 as a friend. We will notify %2 and will ask him/her to confirm that you are friends."
+msgstr "%1 kullanıcısını arkadaş olarak eklemek istediniz. %2 kullanıcısını uyaracağız ve arkadaşlığınızı onaylamasını isteyeceğiz."
 
 #: ../user/friend.php:75
 msgid "Add an optional message here:"
@@ -2495,12 +2617,15 @@ msgstr "Arkadaşlığı bitir?"
 msgid "Are you sure you want to cancel your friendship with %1?"
 msgstr "%1 ile arkadaşlığınızı bitirmek istediğinize emin misiniz?"
 
-#: ../user/friend.php:224 ../user/prefs_remove.php:53
-#: ../user/user_search.php:125 ../user/user_search.php:130
+#: ../user/friend.php:224
+#: ../user/prefs_remove.php:53
+#: ../user/user_search.php:125
+#: ../user/user_search.php:130
 msgid "Yes"
 msgstr "Evet"
 
-#: ../user/friend.php:225 ../user/user_search.php:124
+#: ../user/friend.php:225
+#: ../user/user_search.php:124
 #: ../user/user_search.php:129
 msgid "No"
 msgstr "Hayır"
@@ -2527,14 +2652,15 @@ msgstr "%1 projesine hoş geldiniz"
 
 #: ../user/home.php:41
 msgid "View and edit your account preferences using the links below."
-msgstr ""
-"Hesap tercihlerinizi aşağıdaki bağlantılardan görüp değiştirebilirsiniz."
+msgstr "Hesap tercihlerinizi aşağıdaki bağlantılardan görüp değiştirebilirsiniz."
 
-#: ../user/home.php:49 ../project.sample/project.inc:49
+#: ../user/home.php:49
+#: ../project.sample/project.inc:49
 msgid "Your account"
 msgstr "Hesabınız"
 
-#: ../user/info.php:22 ../user/sample_index.php:47
+#: ../user/info.php:22
+#: ../user/sample_index.php:47
 msgid "Read our rules and policies"
 msgstr "Kurallarımızı ve politikamızı okuyun"
 
@@ -2543,201 +2669,92 @@ msgid "Run %1 only on authorized computers"
 msgstr "%1 projesini yalnızca yetkili bilgisayarlarda çalıştırın"
 
 #: ../user/info.php:34
-msgid ""
-"Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the "
-"owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit "
-"using their computers for projects such as %1."
-msgstr ""
-"%1 projesini yalnızca kendi bilgisayarınızda ya da sahibinin izin verdiği "
-"bilgisayarlarda çalıştırın. Bazı okul ya da şirketlerin, bilgisayarlarının %"
-"1 gibi projeler için kullanılmaması yönünde politikaları bulunabilir."
+msgid "Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit using their computers for projects such as %1."
+msgstr "%1 projesini yalnızca kendi bilgisayarınızda ya da sahibinin izin verdiği bilgisayarlarda çalıştırın. Bazı okul ya da şirketlerin, bilgisayarlarının %1 gibi projeler için kullanılmaması yönünde politikaları bulunabilir."
 
 #: ../user/info.php:36
 msgid "How %1 will use your computer"
 msgstr "%1 bilgisayarınızı nasıl kullanacak"
 
 #: ../user/info.php:37
-msgid ""
-"When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU "
-"power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your "
-"resources are used by %1, and when it uses them."
-msgstr ""
-"Bilgisayarınızda %1 çalıştırdığınızda, CPU (işlemci) gücü, disk alanı ve ağ "
-"bant genişliğinin bir kısmını kullanacak. %1 projesinin bu kaynakları ne "
-"zaman ve ne kadar kullanacağını belirleyebilirsiniz."
+msgid "When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your resources are used by %1, and when it uses them."
+msgstr "Bilgisayarınızda %1 çalıştırdığınızda, CPU (işlemci) gücü, disk alanı ve ağ bant genişliğinin bir kısmını kullanacak. %1 projesinin bu kaynakları ne zaman ve ne kadar kullanacağını belirleyebilirsiniz."
 
 #: ../user/info.php:38
-msgid ""
-"The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described "
-"on its web site. The application programs may change from time to time."
-msgstr ""
-"Bilgisayarınız, gönderilen işleri %1 projesinin hedefleri doğrultusunda ve "
-"proje sitesinde tanımlandığı şekilde tamamlayacak. Bu kapsamda uygulama "
-"programları zaman zaman değişebilir."
+msgid "The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described on its web site. The application programs may change from time to time."
+msgstr "Bilgisayarınız, gönderilen işleri %1 projesinin hedefleri doğrultusunda ve proje sitesinde tanımlandığı şekilde tamamlayacak. Bu kapsamda uygulama programları zaman zaman değişebilir."
 
 #: ../user/info.php:40
 msgid "Privacy policy"
 msgstr "Gizlilik politikası"
 
 #: ../user/info.php:41
-msgid ""
-"Your account on %1 is identified by a name that you choose. This name may be "
-"shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer has "
-"done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal "
-"your identity."
-msgstr ""
-"%1 üzerindeki hesabınız, seçeceğiniz bir isimle birlikte tanınır. Bu isim, "
-"bilgisayarınızın %1 için tamamladığı işlerin özetiyle birlikte, %1 sitesinde "
-"gösterilebilir. Eğer anonim kalmak istiyorsanız, gerçek kimliğinizi ortaya "
-"çıkarmayan bir isim seçin."
+msgid "Your account on %1 is identified by a name that you choose. This name may be shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer has done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal your identity."
+msgstr "%1 üzerindeki hesabınız, seçeceğiniz bir isimle birlikte tanınır. Bu isim, bilgisayarınızın %1 için tamamladığı işlerin özetiyle birlikte, %1 sitesinde gösterilebilir. Eğer anonim kalmak istiyorsanız, gerçek kimliğinizi ortaya çıkarmayan bir isim seçin."
 
 #: ../user/info.php:42
-msgid ""
-"If you participate in %1, information about your computer (such as its "
-"processor type, amount of memory, etc.) will be recorded by %1 and used to "
-"decide what type of work to assign to your computer. This information will "
-"also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's "
-"location (e.g. its domain name or network address) will be shown."
-msgstr ""
-"Eğer %1 projesine katılırsanız, bilgisayarınız hakkında bilgi (örneğin "
-"işlemci tipi, bellek miktarı vb.) %1 tarafından kaydedilecek ve "
-"bilgisayarınıza ne tip iş gönderileceğinin belirlenmesinde kullanılacak. Bu "
-"bilgi %1 internet sitesinde de gösterilecek. Bilgisayarınızın konumuyla "
-"ilgili herhangi bir bilgi (örneğin etki alanı adı ya da ağ adresi) "
-"gösterilmeyecek."
+msgid "If you participate in %1, information about your computer (such as its processor type, amount of memory, etc.) will be recorded by %1 and used to decide what type of work to assign to your computer. This information will also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's location (e.g. its domain name or network address) will be shown."
+msgstr "Eğer %1 projesine katılırsanız, bilgisayarınız hakkında bilgi (örneğin işlemci tipi, bellek miktarı vb.) %1 tarafından kaydedilecek ve bilgisayarınıza ne tip iş gönderileceğinin belirlenmesinde kullanılacak. Bu bilgi %1 internet sitesinde de gösterilecek. Bilgisayarınızın konumuyla ilgili herhangi bir bilgi (örneğin etki alanı adı ya da ağ adresi) gösterilmeyecek."
 
 #: ../user/info.php:43
-msgid ""
-"To participate in %1, you must give an address where you receive email. This "
-"address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %"
-"1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time."
-msgstr ""
-"%1 projesine katılmak için, e-postaları alacağınız bir adres vermelisiniz. "
-"Bu adres %1 internet sitesinde gösterilmeyecek ya da başka organizasyonlarla "
-"paylaşılmayacak. %1 size düzenli olarak bilgilendirme e-postaları "
-"gönderebilecek, bununla birlikte, gönderilmemesini de sağlayabilirsiniz."
+msgid "To participate in %1, you must give an address where you receive email. This address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time."
+msgstr "%1 projesine katılmak için, e-postaları alacağınız bir adres vermelisiniz. Bu adres %1 internet sitesinde gösterilmeyecek ya da başka organizasyonlarla paylaşılmayacak. %1 size düzenli olarak bilgilendirme e-postaları gönderebilecek, bununla birlikte, gönderilmemesini de sağlayabilirsiniz."
 
 #: ../user/info.php:44
-msgid ""
-"Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and "
-"recipient.  %1 does not examine or police the content of private messages.  "
-"If you receive unwanted private messages from another %1 user, you may add "
-"them to your %2message filter%3.  This will prevent you from seeing any "
-"public or private messages from that user."
-msgstr ""
-"%1 internet sitesinden gönderilen özel mesajları, yalnızca gönderen ve alan "
-"görebilir.  %1 özel mesajların içeriğini gözlemlemez ya da kontrol altında "
-"tutmaz.  Eğer başka bir %1 kullanıcısından istemediğiniz özel mesajlar "
-"alıyorsanız, onu %2mesaj filtrenize%3 ekleyebilirsiniz.  Böylece, bu kişiden "
-"gelen özel ya da herkese açık hiç bir mesajı görmezsiniz."
+msgid "Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and recipient.  %1 does not examine or police the content of private messages.  If you receive unwanted private messages from another %1 user, you may add them to your %2message filter%3.  This will prevent you from seeing any public or private messages from that user."
+msgstr "%1 internet sitesinden gönderilen özel mesajları, yalnızca gönderen ve alan görebilir.  %1 özel mesajların içeriğini gözlemlemez ya da kontrol altında tutmaz.  Eğer başka bir %1 kullanıcısından istemediğiniz özel mesajlar alıyorsanız, onu %2mesaj filtrenize%3 ekleyebilirsiniz.  Böylece, bu kişiden gelen özel ya da herkese açık hiç bir mesajı görmezsiniz."
 
 #: ../user/info.php:45
-msgid ""
-"If you use our web site forums you must follow the %2posting guidelines%3.  "
-"Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-"
-"members.  By posting to the forums, you are granting irrevocable license for "
-"anyone to view and copy your posts."
-msgstr ""
-"Eğer internet sitesi forumlarımızı kullanıyorsanız, %2gönderim ilkelerine%3 "
-"uymak zorundasınız.  %1 forumlarına gönderilen mesajlar herkes tarafından "
-"görülebilir, buna üye olmayanlar da dahildir.  Forumlara mesaj göndermekle, "
-"mesajların herhangi biri tarafından görülmesi ve kopyalanmasını kabul etmiş "
-"ve içeriği üzerindeki haklarınızdan vazgeçmiş oluyorsunuz."
+msgid "If you use our web site forums you must follow the %2posting guidelines%3.  Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-members.  By posting to the forums, you are granting irrevocable license for anyone to view and copy your posts."
+msgstr "Eğer internet sitesi forumlarımızı kullanıyorsanız, %2gönderim ilkelerine%3 uymak zorundasınız.  %1 forumlarına gönderilen mesajlar herkes tarafından görülebilir, buna üye olmayanlar da dahildir.  Forumlara mesaj göndermekle, mesajların herhangi biri tarafından görülmesi ve kopyalanmasını kabul etmiş ve içeriği üzerindeki haklarınızdan vazgeçmiş oluyorsunuz."
 
 #: ../user/info.php:46
 msgid "Is it safe to run %1?"
 msgstr "%1 çalıştırmak güvenli midir?"
 
 #: ../user/info.php:47
-msgid ""
-"Any time you download a program through the Internet you are taking a "
-"chance: the program might have dangerous errors, or the download server "
-"might have been hacked. %1 has made efforts to minimize these risks. We have "
-"tested our applications carefully. Our servers are behind a firewall and are "
-"configured for high security. To ensure the integrity of program downloads, "
-"all executable files are digitally signed on a secure computer not connected "
-"to the Internet."
-msgstr ""
-"İnternetten herhangi bir zamanda bir program indirdiğinizde, bazı "
-"olasılıkları göze almaktasınız: programın tehlikeli hataları bulunabilir ya "
-"da indirme sunucusu hack'lenmiş olabilir. %1 bu riskleri en aza indirmeye "
-"gayret etmekte. Uygulamalarımızı dikkalice test etmekteyiz. Sunucularımız "
-"bir güvenlik duvarı arkasında bulunuyor ve yüksek güvenlik için "
-"yapılandırılıyor. İndirilen programların doğruluğunu sağlamak için, tüm "
-"çalıştırılabilir dosyalar internete bağlı olmayan güvenli bir bilgisayarda "
-"dijital olarak imzalanıyor."
+msgid "Any time you download a program through the Internet you are taking a chance: the program might have dangerous errors, or the download server might have been hacked. %1 has made efforts to minimize these risks. We have tested our applications carefully. Our servers are behind a firewall and are configured for high security. To ensure the integrity of program downloads, all executable files are digitally signed on a secure computer not connected to the Internet."
+msgstr "İnternetten herhangi bir zamanda bir program indirdiğinizde, bazı olasılıkları göze almaktasınız: programın tehlikeli hataları bulunabilir ya da indirme sunucusu hack'lenmiş olabilir. %1 bu riskleri en aza indirmeye gayret etmekte. Uygulamalarımızı dikkalice test etmekteyiz. Sunucularımız bir güvenlik duvarı arkasında bulunuyor ve yüksek güvenlik için yapılandırılıyor. İndirilen programların doğruluğunu sağlamak için, tüm çalıştırılabilir dosyalar internete bağlı olmayan güvenli bir bilgisayarda dijital olarak imzalanıyor."
 
 #: ../user/info.php:48
-msgid ""
-"The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this "
-"happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage."
-msgstr ""
-"%1 tarafından çalıştırılan uygulamalar, bazı bilgisayarların fazla "
-"ısınmasına neden olabilir. Bu gerçekleşirse, %1 kullanmayı durdurun ya da "
-"CPU (işlemci) kullanımını sınırlayan bir %2yardımcı program%3 kullanın."
+msgid "The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage."
+msgstr "%1 tarafından çalıştırılan uygulamalar, bazı bilgisayarların fazla ısınmasına neden olabilir. Bu gerçekleşirse, %1 kullanmayı durdurun ya da CPU (işlemci) kullanımını sınırlayan bir %2yardımcı program%3 kullanın."
 
 #: ../user/info.php:49
-msgid ""
-"%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California."
-msgstr ""
-"%1, %2 tarafından geliştirildi. BOINC, University of California'da "
-"geliştirildi."
+msgid "%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California."
+msgstr "%1, %2 tarafından geliştirildi. BOINC, University of California'da geliştirildi."
 
 #: ../user/info.php:51
 msgid "Liability"
 msgstr "Sorumluluk"
 
 #: ../user/info.php:52
-msgid ""
-"%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or "
-"any other event or condition that may occur as a result of participating in %"
-"1."
-msgstr ""
-"%1 ve %2, %1 projesine katılmakla bilgisayarınızda oluşabilecek bir hasarı, "
-"veri kaybını ya da oluşabilecek başka olayların sonuçlarını üstlenmez."
+msgid "%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or any other event or condition that may occur as a result of participating in %1."
+msgstr "%1 ve %2, %1 projesine katılmakla bilgisayarınızda oluşabilecek bir hasarı, veri kaybını ya da oluşabilecek başka olayların sonuçlarını üstlenmez."
 
 #: ../user/info.php:54
 msgid "Other BOINC projects"
 msgstr "Diğer BOINC projeleri"
 
 #: ../user/info.php:55
-msgid ""
-"Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider "
-"participating in one or more of these projects. By doing so, your computer "
-"will do useful work even when %1 has no work available for it."
-msgstr ""
-"Diğer projeler, %1 ile aynı platformu kullanır, yani BOINC'i. Bir ya da daha "
-"fazla projeye daha katılmayı düşünebilirsiniz. Böylece, bilgisayarınız %1 "
-"için bir iş bulunmadığı zamanlarda da faydalı olmayı sürdürebilir."
+msgid "Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider participating in one or more of these projects. By doing so, your computer will do useful work even when %1 has no work available for it."
+msgstr "Diğer projeler, %1 ile aynı platformu kullanır, yani BOINC'i. Bir ya da daha fazla projeye daha katılmayı düşünebilirsiniz. Böylece, bilgisayarınız %1 için bir iş bulunmadığı zamanlarda da faydalı olmayı sürdürebilir."
 
 #: ../user/info.php:56
-msgid ""
-"These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for "
-"their security practices or the nature of their research. Join them at your "
-"own risk."
-msgstr ""
-"Bu diğer projeler, %1 ile ortak değildir ve onların güvenlik yöntemlerine ya "
-"da araştırmalarının doğasına kefil olmayız. Diğer projelere, riski kendinize "
-"ait olmak üzere katılın."
+msgid "These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for their security practices or the nature of their research. Join them at your own risk."
+msgstr "Bu diğer projeler, %1 ile ortak değildir ve onların güvenlik yöntemlerine ya da araştırmalarının doğasına kefil olmayız. Diğer projelere, riski kendinize ait olmak üzere katılın."
 
 #: ../user/language_select.php:41
 msgid "Language selection"
 msgstr "Dil seçimi"
 
 #: ../user/language_select.php:68
-msgid ""
-"This web site is available in several languages. The currently selected "
-"language is %1."
-msgstr ""
-"Bu internet sitesi çeşitli dillerde mevcuttur. Şu anda seçili olan dil: %1."
+msgid "This web site is available in several languages. The currently selected language is %1."
+msgstr "Bu internet sitesi çeşitli dillerde mevcuttur. Şu anda seçili olan dil: %1."
 
 #: ../user/language_select.php:73
-msgid ""
-"Normally the choice of language is determined by your browser's language "
-"setting, which is: %1.  You can change this setting using:"
-msgstr ""
-"Normalde dil seçimi tarayıcınızın dil ayarlarına bakılarak gerçekleştirilir, "
-"şu anda bulunan ayar: %1.  Bu ayarı şu şekilde değiştirebilirsiniz:"
+msgid "Normally the choice of language is determined by your browser's language setting, which is: %1.  You can change this setting using:"
+msgstr "Normalde dil seçimi tarayıcınızın dil ayarlarına bakılarak gerçekleştirilir, şu anda bulunan ayar: %1.  Bu ayarı şu şekilde değiştirebilirsiniz:"
 
 #: ../user/language_select.php:78
 msgid "Firefox: Tools/Options/General"
@@ -2748,14 +2765,8 @@ msgid "Microsoft IE: Tools/Internet Options/Languages"
 msgstr "Microsoft IE: Araçlar/Internet Seçenekleri/Diller"
 
 #: ../user/language_select.php:84
-msgid ""
-"Or you can select a language by clicking on one of the links.  This will "
-"send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our "
-"domain."
-msgstr ""
-"Ya da aşağıdaki bağlantılardan birisine tıklayarak, istediğiniz dili "
-"seçebilirsiniz.  Bu, tarayıcınıza bir çerez gönderir; tarayıcınızın "
-"sitemizden gelen çerezleri kabul ettiğinden emin olun."
+msgid "Or you can select a language by clicking on one of the links.  This will send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our domain."
+msgstr "Ya da aşağıdaki bağlantılardan birisine tıklayarak, istediğiniz dili seçebilirsiniz.  Bu, tarayıcınıza bir çerez gönderir; tarayıcınızın sitemizden gelen çerezleri kabul ettiğinden emin olun."
 
 #: ../user/language_select.php:90
 msgid "Language name (click to select)"
@@ -2766,12 +2777,8 @@ msgid "Use browser language setting"
 msgstr "Tarayıcının dil ayarlarını kullan"
 
 #: ../user/language_select.php:108
-msgid ""
-"Translations are done by volunteers.  If your native language is not here, %"
-"1you can provide a translation%2."
-msgstr ""
-"Çeviriler gönüllüler tarafından yapılır.  Eğer anadiliniz burada mevcut "
-"değilse, %1bir çeviri gerçekleştirebilirsiniz%2."
+msgid "Translations are done by volunteers.  If your native language is not here, %1you can provide a translation%2."
+msgstr "Çeviriler gönüllüler tarafından yapılır.  Eğer anadiliniz burada mevcut değilse, %1bir çeviri gerçekleştirebilirsiniz%2."
 
 #: ../user/pm.php:68
 msgid "Your message has been sent."
@@ -2785,7 +2792,8 @@ msgstr "Özel mesajınız bulunmuyor."
 msgid "Sender and date"
 msgstr "Gönderen ve tarih"
 
-#: ../user/pm.php:102 ../user/pm.php:142
+#: ../user/pm.php:102
+#: ../user/pm.php:142
 msgid "Reply"
 msgstr "Yanıtla"
 
@@ -2807,7 +2815,7 @@ msgstr "Özel mesaj göndermek için tüm alanları doldurmalısınız"
 
 #: ../user/pm.php:199
 msgid "Could not find user with id %1"
-msgstr "%1 ID'siyle bir kullanıcı bulunamadı"
+msgstr "%1 NO'suyla bir kullanıcı bulunamadı"
 
 #: ../user/pm.php:204
 msgid "Could not find user with username %1"
@@ -2815,37 +2823,27 @@ msgstr "%1 adında bir kullanıcı bulunamadı."
 
 #: ../user/pm.php:206
 msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
-msgstr ""
-"%1 benzersiz bir kullanıcı adı değil; kullanıcının ID numarasını "
-"kullanmalısınız"
+msgstr "%1 benzersiz bir kullanıcı adı değil; kullanıcının kimlik NO'sunu kullanmalısınız"
 
 #: ../user/pm.php:211
 msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
-msgstr "%1 kullanıcısı (ID: %2) sizden gelen özel mesajları kabul etmiyor."
+msgstr "%1 kullanıcısı (NO: %2) sizden gelen özel mesajları kabul etmiyor."
 
 #: ../user/pm.php:234
 msgid "Really block %1?"
 msgstr "%1 gerçekten engellensin mi?"
 
 #: ../user/pm.php:235
-msgid ""
-"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
-"messages?"
-msgstr ""
-"%1 kullanıcısının size özel mesaj göndermesini engellemek istediğinize emin "
-"misiniz?"
+msgid "Are you really sure you want to block user %1 from sending you private messages?"
+msgstr "%1 kullanıcısının size özel mesaj göndermesini engellemek istediğinize emin misiniz?"
 
 #: ../user/pm.php:236
 msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
 msgstr "Unutmayın ki, yalnızca sınırlı sayıda kullanıcıyı engelleyebilirsiniz."
 
 #: ../user/pm.php:237
-msgid ""
-"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
-"page."
-msgstr ""
-"Bir kullanıcı engellendiğinizde, engelini forum tercihleri sayfasından "
-"kaldırabilirsiniz."
+msgid "Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences page."
+msgstr "Bir kullanıcı engellendiğinizde, engelini forum tercihleri sayfasından kaldırabilirsiniz."
 
 #: ../user/pm.php:243
 msgid "Add user to filter"
@@ -2874,57 +2872,52 @@ msgid ""
 "\t      or you issue the %2Update%3 command from the BOINC client."
 msgstr ""
 
-#: ../user/prefs_edit.php:72 ../user/prefs_edit.php:101
+#: ../user/prefs_edit.php:72
+#: ../user/prefs_edit.php:101
+#, fuzzy
 msgid "%1 for %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 için istatistikler"
 
 #: ../user/prefs_edit.php:119
+#, fuzzy
 msgid "Back to preferences"
-msgstr ""
+msgstr "İşlerin çalışmasıyla ilgili bu bilgisayara ait tercihleri ayarlayabileceğiniz pencereyi açar."
 
 #: ../user/prefs_remove.php:46
+#, fuzzy
 msgid "Confirm delete preferences"
-msgstr ""
+msgstr "İşlerin çalışmasıyla ilgili bu bilgisayara ait tercihleri ayarlayabileceğiniz pencereyi açar."
 
 #: ../user/prefs_remove.php:49
 msgid "Are you sure you want to delete your separate %1 preferences for %2?"
 msgstr ""
 
 #: ../user/prefs_remove.php:53
+#, fuzzy
 msgid "Remove preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Tercihleriniz"
 
 #: ../user/prefs_remove.php:55
+#, fuzzy
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "İptal"
 
-#: ../user/profile_menu.php:33 ../user/sample_index.php:68
+#: ../user/profile_menu.php:33
+#: ../user/sample_index.php:68
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profiller"
 
 #: ../user/profile_menu.php:36
-msgid ""
-"%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 "
-"community."
-msgstr ""
-"%1Profilller%2, fikirlerinizi ve özgeçmişinizi %3 topluluğuyla paylaşmanızı "
-"sağlar."
+msgid "%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 community."
+msgstr "%1Profilller%2, fikirlerinizi ve özgeçmişinizi %3 topluluğuyla paylaşmanızı sağlar."
 
 #: ../user/profile_menu.php:37
-msgid ""
-"Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own "
-"views for others to enjoy."
-msgstr ""
-"Sizin gibi düşünen gönüllüleri arayın ve görüşlerinizle diğerlerine katkıda "
-"bulunun."
+msgid "Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own views for others to enjoy."
+msgstr "Sizin gibi düşünen gönüllüleri arayın ve görüşlerinizle diğerlerine katkıda bulunun."
 
 #: ../user/profile_menu.php:38
-msgid ""
-"If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others "
-"to see!"
-msgstr ""
-"Sahip değilseniz, diğerlerinin görmesi için %1kendi kullanıcı profilinizi "
-"oluşturabilirsiniz%2."
+msgid "If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others to see!"
+msgstr "Sahip değilseniz, diğerlerinin görmesi için %1kendi kullanıcı profilinizi oluşturabilirsiniz%2."
 
 #: ../user/profile_menu.php:43
 msgid "User of the Day"
@@ -2943,12 +2936,8 @@ msgid "Browse profiles %1by country%2."
 msgstr "Profillere %1ülkelerine göre%2 gözat."
 
 #: ../user/profile_menu.php:61
-msgid ""
-"Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random "
-"without pictures%2."
-msgstr ""
-"Profillere %1rasgele%2, %3resimlerle rasgele%2 ya da %4resimler olmadan "
-"rasgele%2 gözat."
+msgid "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random without pictures%2."
+msgstr "Profillere %1rasgele%2, %3resimlerle rasgele%2 ya da %4resimler olmadan rasgele%2 gözat."
 
 #: ../user/profile_menu.php:65
 msgid "Alphabetical profile listings:"
@@ -2996,8 +2985,9 @@ msgid "No such task"
 msgstr "Eşleşen takım yok."
 
 #: ../user/result.php:30
+#, fuzzy
 msgid "Task %1"
-msgstr ""
+msgstr "İşin özellikleri: "
 
 #: ../user/results.php:27
 msgid "This feature is turned off temporarily"
@@ -3005,7 +2995,7 @@ msgstr "Bu özellik geçici olarak kapatıldı"
 
 #: ../user/results.php:46
 msgid "No computer with ID %1 found"
-msgstr "%1 ID'siyle bilgisayar bulunamadı"
+msgstr "%1 NO'suyla bilgisayar bulunamadı"
 
 #: ../user/results.php:52
 msgid "No access"
@@ -3013,7 +3003,7 @@ msgstr "Erişim yok"
 
 #: ../user/results.php:57
 msgid "Missing user ID or host ID"
-msgstr "Eksik kullanıcı ID ya da sunucu ID"
+msgstr "Eksik kullanıcı NO ya da sunucu NO"
 
 #: ../user/results.php:85
 msgid "No tasks to display"
@@ -3035,7 +3025,8 @@ msgstr "İstatistikler ve en iyiler listeleri"
 msgid "Statistics for %1"
 msgstr "%1 için istatistikler"
 
-#: ../user/stats.php:29 ../user/top_users.php:114
+#: ../user/stats.php:29
+#: ../user/top_users.php:114
 msgid "Top participants"
 msgstr "En iyi katılımcılar"
 
@@ -3043,43 +3034,30 @@ msgstr "En iyi katılımcılar"
 msgid "Top computers"
 msgstr "En iyi bilgisayarlar"
 
-#: ../user/stats.php:31 ../user/team.php:43
+#: ../user/stats.php:31
+#: ../user/team.php:43
 msgid "Top teams"
 msgstr "En iyi takımlar"
 
 #: ../user/stats.php:35
-msgid ""
-"More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available "
-"at several web sites:"
-msgstr ""
-"%1 ve çeşitli BOINC-tabanlı projeler için daha detaylı istatistikler, "
-"çeşitli internet sitelerinde mevcuttur:"
+msgid "More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available at several web sites:"
+msgstr "%1 ve çeşitli BOINC-tabanlı projeler için daha detaylı istatistikler, çeşitli internet sitelerinde mevcuttur:"
 
 #: ../user/stats.php:38
-msgid ""
-"You can also get your current statistics in the form of a \"signature image"
-"\":"
-msgstr ""
-"Güncel istatistiklerinizi, bir \"imza resmi\" biçiminde de görebilirsiniz:"
+msgid "You can also get your current statistics in the form of a \"signature image\":"
+msgstr "Güncel istatistiklerinizi, bir \"imza resmi\" biçiminde de görebilirsiniz:"
 
 #: ../user/stats.php:41
-msgid ""
-"Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC "
-"projects from several sites; see your %1home page%2."
-msgstr ""
-"Ek olarak, tüm BOINC projelerindeki kişisel istatistiklerinizin özetini de "
-"çeşitli sitelerden alabilirsiniz; %1ana sayfanıza%2 bakın."
+msgid "Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC projects from several sites; see your %1home page%2."
+msgstr "Ek olarak, tüm BOINC projelerindeki kişisel istatistiklerinizin özetini de çeşitli sitelerden alabilirsiniz; %1ana sayfanıza%2 bakın."
 
 #: ../user/team.php:25
 msgid "%1 participants may form %2teams%3"
 msgstr "%1 katılımcıları %2takımlara%3 katılabilir."
 
 #: ../user/team.php:27
-msgid ""
-"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
-msgstr ""
-"Aynı anda yalnızca bir takımın üyesi olabilirsiniz. Bir takıma istediğiniz "
-"zaman katılıp ayrılabilirsiniz."
+msgid "You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
+msgstr "Aynı anda yalnızca bir takımın üyesi olabilirsiniz. Bir takıma istediğiniz zaman katılıp ayrılabilirsiniz."
 
 #: ../user/team.php:29
 msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
@@ -3103,11 +3081,10 @@ msgstr "Üyesi yoksa bir takımı kaldırma."
 
 #: ../user/team.php:37
 msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
-msgstr ""
-"Bir takıma katılmak için, takımın sayfasını ziyaret edin ve %1Bu takıma katıl"
-"%2 bağlantısına tıklayın."
+msgstr "Bir takıma katılmak için, takımın sayfasını ziyaret edin ve %1Bu takıma katıl%2 bağlantısına tıklayın."
 
-#: ../user/team.php:38 ../user/team_search.php:155
+#: ../user/team.php:38
+#: ../user/team_search.php:155
 msgid "Find a team"
 msgstr "Bir takım bul"
 
@@ -3124,15 +3101,15 @@ msgid "Create a new team"
 msgstr "Yeni bir takım oluştur"
 
 #: ../user/team.php:56
-msgid ""
-"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
+msgid "If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
 msgstr "Size göre bir takım bulamadıysanız, %1bir takım oluşturabilirsiniz%2."
 
 #: ../user/team_admins.php:32
 msgid "Remove Team Admin status from this member"
 msgstr ""
 
-#: ../user/team_admins.php:38 ../user/team_admins.php:49
+#: ../user/team_admins.php:38
+#: ../user/team_admins.php:49
 msgid "Add or remove Team Admins"
 msgstr ""
 
@@ -3149,9 +3126,7 @@ msgid "View the team's join/quit history"
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_admins.php:43
-msgid ""
-"Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation "
-"events and red X reports)"
+msgid "Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation events and red X reports)"
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_admins.php:45
@@ -3159,21 +3134,22 @@ msgid "Team Admins cannot:"
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_admins.php:47
+#, fuzzy
 msgid "Change the team founder"
-msgstr ""
+msgstr "Takım kurucusu değişimi"
 
-#: ../user/team_admins.php:48 ../user/team_manage.php:52
+#: ../user/team_admins.php:48
+#: ../user/team_manage.php:52
+#, fuzzy
 msgid "Remove members"
-msgstr ""
+msgstr "Toplam üye"
 
 #: ../user/team_admins.php:51
 msgid "If a Team Admin quits the team, they cease to be a Team Admin."
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_admins.php:52
-msgid ""
-"We recommend that you select only people you know and trust very well as "
-"Team Admins."
+msgid "We recommend that you select only people you know and trust very well as Team Admins."
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_admins.php:57
@@ -3189,16 +3165,19 @@ msgid "Became Team Admin on"
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_admins.php:75
+#, fuzzy
 msgid "Add Team Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Takım bilgisi"
 
 #: ../user/team_admins.php:76
+#, fuzzy
 msgid "Email address of team member:"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta adresi:"
 
 #: ../user/team_admins.php:88
+#, fuzzy
 msgid "failed to remove admin"
-msgstr ""
+msgstr "Hesap yöneticisinden ayrılma başarısız oldu"
 
 #: ../user/team_admins.php:95
 #, fuzzy
@@ -3206,89 +3185,95 @@ msgid "no such user"
 msgstr "Böyle bir kullanıcı yok"
 
 #: ../user/team_admins.php:96
+#, fuzzy
 msgid "User is not member of team"
-msgstr ""
+msgstr "Kurucusu fakat üyesi değil"
 
 #: ../user/team_admins.php:98
 msgid "%1 is already an admin of %2"
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_admins.php:102
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't add admin"
-msgstr ""
+msgstr "Mesajı yolla"
 
-#: ../user/team_admins.php:108 ../user/team_quit_form.php:28
+#: ../user/team_admins.php:108
+#: ../user/team_quit_form.php:28
 #: ../user/team_remove_inactive_action.php:26
 #, fuzzy
 msgid "No such team"
 msgstr "Eşleşen takım yok."
 
 #: ../user/team_change_founder_action.php:28
-#: ../user/team_change_founder_form.php:31 ../user/team_display.php:67
-#: ../user/team_edit_action.php:28 ../user/team_edit_form.php:27
-#: ../user/team_email_list.php:52 ../user/team_forum.php:156
+#: ../user/team_change_founder_form.php:31
+#: ../user/team_display.php:67
+#: ../user/team_edit_action.php:28
+#: ../user/team_edit_form.php:27
+#: ../user/team_email_list.php:52
+#: ../user/team_forum.php:156
 #: ../user/team_manage.php:83
 #, fuzzy
 msgid "no such team"
 msgstr "Eşleşen takım yok."
 
 #: ../user/team_change_founder_action.php:36
+#, fuzzy
 msgid "User is not a member of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kurucusu fakat üyesi değil"
 
 #: ../user/team_change_founder_action.php:39
 msgid "Changing founder of %1"
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_change_founder_action.php:41
+#, fuzzy
 msgid "%1 is now founder of %2"
-msgstr ""
+msgstr "kurucu son yanıt tarihi %1"
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:35
+#, fuzzy
 msgid "Change founder of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Parolayı değiştir"
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:41
-msgid ""
-"Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, "
-"thus canceling the request."
+msgid "Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, thus canceling the request."
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:47
-msgid ""
-"Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because "
-"you left the team or haven't had contact with the team for a long time."
+msgid "Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because you left the team or haven't had contact with the team for a long time."
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:53
+#, fuzzy
 msgid "decline request"
-msgstr ""
+msgstr "İstekte bulun"
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:56
 msgid ""
-"If you don't decline the request by %1, %2 will have the option of assuming "
-"team foundership.<br /><br />\n"
-"                  To accept the request, assign foundership to %3 using the "
-"form below."
+"If you don't decline the request by %1, %2 will have the option of assuming team foundership.<br /><br />\n"
+"                  To accept the request, assign foundership to %3 using the form below."
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:64
+#, fuzzy
 msgid "No transfer request is pending."
-msgstr ""
+msgstr "(kurucu değişim isteği beklemede)"
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:67
-msgid ""
-"To assign foundership of this team to another member, check the box next to "
-"member name and click <strong>Change founder</strong> below."
+msgid "To assign foundership of this team to another member, check the box next to member name and click <strong>Change founder</strong> below."
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:74
+#, fuzzy
 msgid "New founder?"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni parola"
 
-#: ../user/team_change_founder_form.php:103 ../user/team_manage.php:54
+#: ../user/team_change_founder_form.php:103
+#: ../user/team_manage.php:54
+#, fuzzy
 msgid "Change founder"
-msgstr ""
+msgstr "Parolayı değiştir"
 
 #: ../user/team_create_action.php:27
 msgid "You must choose a non-blank team name"
@@ -3302,36 +3287,38 @@ msgstr "%1 adında bir takım zaten mevcut - lütfen başka bir isim deneyin."
 msgid "Could not create team - please try later."
 msgstr "Takım oluşturulamadı - lütfen tekrar deneyin."
 
-#: ../user/team_create_form.php:25 ../user/team_create_form.php:30
+#: ../user/team_create_form.php:25
+#: ../user/team_create_form.php:30
 msgid "Create a team"
 msgstr "Takım oluştur"
 
 #: ../user/team_create_form.php:28
-msgid ""
-"You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
-msgstr ""
-"%1 üyesisiniz. Yeni bir tane oluşturmadan önce %2bu takımdan ayrılmalısınız%"
-"3."
+msgid "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
+msgstr "%1 üyesisiniz. Yeni bir tane oluşturmadan önce %2bu takımdan ayrılmalısınız%3."
 
 #: ../user/team_delta.php:64
 msgid "Not founder or admin"
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_delta.php:71
+#, fuzzy
 msgid "Team history for %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 için istatistikler"
 
 #: ../user/team_delta.php:74
+#, fuzzy
 msgid "When"
-msgstr ""
+msgstr "gizli"
 
 #: ../user/team_delta.php:75
+#, fuzzy
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı"
 
 #: ../user/team_delta.php:76
+#, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen eylem"
 
 #: ../user/team_delta.php:77
 msgid "Total credit at time of action"
@@ -3351,28 +3338,34 @@ msgid "Could not update team - please try again later."
 msgstr "Takım oluşturulamadı - lütfen tekrar deneyin."
 
 #: ../user/team_edit_form.php:31
+#, fuzzy
 msgid "Edit %1"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenle"
 
 #: ../user/team_edit_form.php:32
+#, fuzzy
 msgid "Update team info"
-msgstr ""
+msgstr "Takımınız hakkında bilgi"
 
 #: ../user/team_email_list.php:58
+#, fuzzy
 msgid "%1 Email List"
-msgstr ""
+msgstr "&E-posta adresi:"
 
 #: ../user/team_email_list.php:60
+#, fuzzy
 msgid "Member list of %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 üyelik tarihi"
 
 #: ../user/team_email_list.php:75
 msgid "Show as plain text"
 msgstr ""
 
-#: ../user/team_forum.php:26 ../user/team_forum.php:37
+#: ../user/team_forum.php:26
+#: ../user/team_forum.php:37
+#, fuzzy
 msgid "Create Message Board"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj panosu"
 
 #: ../user/team_forum.php:27
 msgid "You may create a message board for use by %1."
@@ -3391,20 +3384,24 @@ msgid "You and your Team Admins will have moderator privileges."
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_forum.php:38
+#, fuzzy
 msgid "Create a message board for %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 mesaj panosu"
 
 #: ../user/team_forum.php:46
+#, fuzzy
 msgid "Team already has a message board"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm mesaj panolarındaki tüm konu başlıklarını 'okundu' olarak işaretler."
 
 #: ../user/team_forum.php:51
+#, fuzzy
 msgid "couldn't create message board"
-msgstr ""
+msgstr "%1 mesaj panosu"
 
 #: ../user/team_forum.php:57
+#, fuzzy
 msgid "Team Message Board"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj panosu"
 
 #: ../user/team_forum.php:66
 msgid "Discussion among members of %1"
@@ -3419,43 +3416,45 @@ msgid "Minimum total credit to post"
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_forum.php:75
+#, fuzzy
 msgid "Minimum average credit to post"
-msgstr ""
+msgstr "En son ortalama kredi"
 
 #: ../user/team_forum.php:78
+#, fuzzy
 msgid "Submit"
-msgstr ""
+msgstr "Profili gönder"
 
 #: ../user/team_forum.php:87
 msgid "Remove your team's message board."
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_forum.php:95
+#, fuzzy
 msgid "Really remove message board?"
-msgstr ""
+msgstr "%1 mesaj panosu"
 
 #: ../user/team_forum.php:96
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove your team's message board? All threads and "
-"posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message "
-"board later)."
+msgid "Are you sure you want to remove your team's message board? All threads and posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message board later)."
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_forum.php:98
+#, fuzzy
 msgid "Yes - remove message board"
-msgstr ""
+msgstr "%1 mesaj panosu"
 
 #: ../user/team_forum.php:105
+#, fuzzy
 msgid "message board not found"
-msgstr ""
+msgstr "%1 mesaj panosu"
 
 #: ../user/team_forum.php:119
+#, fuzzy
 msgid "Message board removed"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj panosu"
 
 #: ../user/team_forum.php:120
-msgid ""
-"Your teams message board has been removed. You may now %1create a new one%2."
+msgid "Your teams message board has been removed. You may now %1create a new one%2."
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_forum.php:120
@@ -3463,189 +3462,208 @@ msgid "<p>"
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_forum.php:135
+#, fuzzy
 msgid "Team Message Board Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaj panosu"
 
 #: ../user/team_forum.php:136
+#, fuzzy
 msgid "Update successful"
-msgstr ""
+msgstr "Güncelleme tamamlandı."
 
 #: ../user/team_forum.php:139
+#, fuzzy
 msgid "Update failed"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Bağlantı Başarısız"
 
 #: ../user/team_forum.php:146
+#, fuzzy
 msgid "team has no forum"
-msgstr ""
+msgstr "Forumlarda ara"
 
 #: ../user/team_forum.php:181
+#, fuzzy
 msgid "no such forum"
-msgstr ""
+msgstr "Eşleşen takım yok."
 
 #: ../user/team_forum.php:192
+#, fuzzy
 msgid "unknown command %1"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen eylem"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:34
 msgid "You must be a member of a team to access this page."
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:88
+#, fuzzy
 msgid "Requesting foundership of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kurucu değişimini tamamla"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:96
 msgid ""
-"The current founder has been notified of your request by email and private "
-"message.<br /><br />\n"
-"                       If the founder does not respond within 60 days you "
-"will be allowed to become the founder."
+"The current founder has been notified of your request by email and private message.<br /><br />\n"
+"                       If the founder does not respond within 60 days you will be allowed to become the founder."
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:100
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:111
+#, fuzzy
 msgid "Foundership request not allowed now"
-msgstr ""
+msgstr "Kurucu değişimi istendi"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:107
+#, fuzzy
 msgid "Assumed foundership of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kurucu değişimini tamamla"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:109
-msgid ""
-"Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account "
-"page%3 to find the Team Admin options."
+msgid "Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account page%3 to find the Team Admin options."
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:118
+#, fuzzy
 msgid "Decline founder change request"
-msgstr ""
+msgstr "Kurucu değişimi istendi"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:125
+#, fuzzy
 msgid "The foundership request from %1 has been declined."
-msgstr ""
+msgstr "%1 ile arkadaşlığınız onaylandı."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:128
 msgid "There were no foundership requests."
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:132
+#, fuzzy
 msgid "undefined action %1"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen eylem"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:135
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:81
+#, fuzzy
 msgid "Return to team page"
-msgstr ""
+msgstr "BOINC ana sayfasına dön"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:26
 msgid "You need to be a member of a team to access this page."
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:29
+#, fuzzy
 msgid "Request foundership of %1"
-msgstr ""
+msgstr "İstekte bulun"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:36
+#, fuzzy
 msgid "You are now founder of team %1."
-msgstr ""
+msgstr "%1 ile artık arkadaşsınız."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:42
+#, fuzzy
 msgid "You requested the foundership of %1 on %2."
-msgstr ""
+msgstr "%1 ile %2 üzerinde arkadaşlık isteği aldınız."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:45
-msgid ""
-"60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. "
-"You may now assume foundership by clicking here:"
+msgid "60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. You may now assume foundership by clicking here:"
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:48
+#, fuzzy
 msgid "Assume foundership"
-msgstr ""
+msgstr "Kurucu değişimini tamamla"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:52
-msgid ""
-"The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 "
-"you will be given an option to become founder."
+msgid "The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 you will be given an option to become founder."
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:58
 msgid ""
-"If the team founder is not active and you want to assume the role of "
-"founder, click the button below. The current founder will be sent an email "
-"detailing your request, and will be able to transfer foundership to you or "
-"to decline your request. If the founder does not respond in 60 days, you "
-"will be allowed to become the founder.<br /><br />\n"
+"If the team founder is not active and you want to assume the role of founder, click the button below. The current founder will be sent an email detailing your request, and will be able to transfer foundership to you or to decline your request. If the founder does not respond in 60 days, you will be allowed to become the founder.<br /><br />\n"
 "                       Are you sure you want to request foundership?"
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:63
+#, fuzzy
 msgid "Request foundership"
-msgstr ""
+msgstr "İstekte bulun"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:72
 msgid "Founder change has already been requested by %1 on %2."
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:75
-msgid ""
-"A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests "
-"are not allowed. Please try again later."
+msgid "A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests are not allowed. Please try again later."
 msgstr ""
 
-#: ../user/team_join.php:30 ../user/team_join_action.php:30
+#: ../user/team_join.php:30
+#: ../user/team_join_action.php:30
 #: ../user/team_join_form.php:29
 msgid "The team %1 is not joinable."
 msgstr ""
 
-#: ../user/team_join.php:33 ../user/team_join_action.php:33
+#: ../user/team_join.php:33
+#: ../user/team_join_action.php:33
+#, fuzzy
 msgid "Already a member"
-msgstr ""
+msgstr "%1 üyelik tarihi"
 
-#: ../user/team_join.php:34 ../user/team_join_action.php:34
+#: ../user/team_join.php:34
+#: ../user/team_join_action.php:34
+#, fuzzy
 msgid "You are already a member of %1."
-msgstr ""
+msgstr "%s projesini zaten çalıştırmıyor musunuz?"
 
-#: ../user/team_join.php:40 ../user/team_join_action.php:41
+#: ../user/team_join.php:40
+#: ../user/team_join_action.php:41
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't join team - please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Takım oluşturulamadı - lütfen tekrar deneyin."
 
 #: ../user/team_join_action.php:38
+#, fuzzy
 msgid "Joined %1"
-msgstr ""
+msgstr "Katılım"
 
 #: ../user/team_join_action.php:39
+#, fuzzy
 msgid "You have joined %1."
-msgstr ""
+msgstr "Teşekkürler"
 
 #: ../user/team_join_form.php:32
+#, fuzzy
 msgid "Join %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 Projesine katıl"
 
 #: ../user/team_join_form.php:33
+#, fuzzy
 msgid "Please note:"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen bekleyin..."
 
 #: ../user/team_join_form.php:35
+#, fuzzy
 msgid "Joining a team gives its founder access to your email address."
-msgstr ""
+msgstr "Not: Eğer proje tercihlerinizde 'E-postayla onayla' ayarlıysa, takıma katılmak, kurucusunun e-posta adresinizi görmesini sağlar."
 
 #: ../user/team_join_form.php:36
 msgid "Joining a team does not affect your account's credit."
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_join_form.php:43
+#, fuzzy
 msgid "Join team"
-msgstr ""
+msgstr "Bu takıma katıl"
 
 #: ../user/team_lookup.php:62
+#, fuzzy
 msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "Forum arama sonuçları"
 
 #: ../user/team_lookup.php:64
+#, fuzzy
 msgid "Search results for '%1'"
-msgstr ""
+msgstr "Forum arama sonuçları"
 
 #: ../user/team_lookup.php:66
 msgid "You may view these teams' members, statistics, and information."
@@ -3656,39 +3674,44 @@ msgid "More than 100 teams match your search. The first 100 are shown."
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_lookup.php:79
+#, fuzzy
 msgid ""
 "End of results<br>\n"
-"         If you cannot find the team you are looking for, you may %1create a "
-"team%2 by yourself."
-msgstr ""
+"         If you cannot find the team you are looking for, you may %1create a team%2 by yourself."
+msgstr "Size göre bir takım bulamadıysanız, %1bir takım oluşturabilirsiniz%2."
 
 #: ../user/team_manage.php:24
 msgid "Team administration for %1"
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_manage.php:27
+#, fuzzy
 msgid "Edit team info"
-msgstr ""
+msgstr "Takımınız hakkında bilgi"
 
 #: ../user/team_manage.php:28
 msgid "Change team name, URL, description, type, or country"
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_manage.php:30
+#, fuzzy
 msgid "Member list:"
-msgstr ""
+msgstr "%1 üyelik tarihi"
 
-#: ../user/team_manage.php:31 ../user/team_manage.php:35
+#: ../user/team_manage.php:31
+#: ../user/team_manage.php:35
 msgid "HTML"
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_manage.php:32
+#, fuzzy
 msgid "text"
-msgstr ""
+msgstr "&İleri >"
 
 #: ../user/team_manage.php:33
+#, fuzzy
 msgid "View member names and email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Takım üyelerinin e-posta adreslerini görme"
 
 #: ../user/team_manage.php:34
 msgid "View change history:"
@@ -3703,57 +3726,57 @@ msgid "See when members joined or quit this team"
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_manage.php:48
+#, fuzzy
 msgid "Respond to foundership request."
-msgstr ""
+msgstr "Kurucu değişimi istendi"
 
 #: ../user/team_manage.php:48
 msgid "If you don't respond by %1, %2 may assume foundership of this team."
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_manage.php:53
+#, fuzzy
 msgid "Remove inactive or unwanted members from this team"
-msgstr ""
+msgstr "Takımdan bir üyeyi çıkarma"
 
 #: ../user/team_manage.php:55
+#, fuzzy
 msgid "Transfer foundership to another member"
-msgstr ""
+msgstr "Kurucusu fakat üyesi değil"
 
 #: ../user/team_manage.php:56
 msgid "Add/remove Team Admins"
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_manage.php:57
+#, fuzzy
 msgid "Give selected team members Team Admin privileges"
-msgstr ""
+msgstr "Bu işlem takım yöneticisi hakları gerektirir."
 
 #: ../user/team_manage.php:59
+#, fuzzy
 msgid "Remove team"
-msgstr ""
+msgstr "Takım adı"
 
 #: ../user/team_manage.php:60
+#, fuzzy
 msgid "Allowed only if team has no members"
-msgstr ""
+msgstr "Üyesi yoksa bir takımı kaldırma."
 
 #: ../user/team_manage.php:62
 msgid "Create or manage a team message board"
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_manage.php:69
-msgid ""
-"To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can "
-"make it into a %1BOINC-wide team%2."
+msgid "To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can make it into a %1BOINC-wide team%2."
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_manage.php:71
-msgid ""
-"Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-"
-"team-founders%2 group."
+msgid "Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-team-founders%2 group."
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_manage.php:73
-msgid ""
-"Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, "
-"%1www.boincteams.com%2."
+msgid "Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, %1www.boincteams.com%2."
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_manage.php:89
@@ -3761,16 +3784,18 @@ msgid "Can't delete non-empty team"
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_manage.php:93
+#, fuzzy
 msgid "Team %1 deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Takım adı"
 
 #: ../user/team_members.php:33
 msgid "Limit exceeded:  Can only display the first 1000 members."
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_members.php:43
+#, fuzzy
 msgid "Members of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Üyeler"
 
 #: ../user/team_quit_action.php:32
 msgid "Unable to quit team"
@@ -3781,17 +3806,16 @@ msgid "Team doesn't exist, or you don't belong to it."
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_quit_form.php:31
+#, fuzzy
 msgid "Quit %1"
-msgstr ""
+msgstr "%s'den &ayrıl"
 
 #: ../user/team_quit_form.php:32
 msgid ""
 "<strong>Please note before quitting a team:</strong>\n"
 "         <ul>\n"
-"         <li>If you quit a team, you may rejoin later, or join any other "
-"team you desire\n"
-"         <li>Quitting a team does not affect your personal credit statistics "
-"in any way.\n"
+"         <li>If you quit a team, you may rejoin later, or join any other team you desire\n"
+"         <li>Quitting a team does not affect your personal credit statistics in any way.\n"
 "         </ul>"
 msgstr ""
 
@@ -3805,44 +3829,50 @@ msgid "Removing users from %1"
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_remove_inactive_action.php:37
+#, fuzzy
 msgid "%1 is not a member of %2"
-msgstr ""
+msgstr "Kurucusu fakat üyesi değil"
 
 #: ../user/team_remove_inactive_action.php:40
 msgid "%1 has been removed"
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_remove_inactive_form.php:30
+#, fuzzy
 msgid "Remove members from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Takımdan bir üyeyi çıkarma"
 
 #: ../user/team_remove_inactive_form.php:37
+#, fuzzy
 msgid "Remove?"
-msgstr ""
+msgstr "Kaldır"
 
 #: ../user/team_remove_inactive_form.php:38
 msgid "Name (ID)"
-msgstr ""
+msgstr "İsim (NO)"
 
 #: ../user/team_remove_inactive_form.php:63
 msgid "No members are eligible for removal."
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_remove_inactive_form.php:66
+#, fuzzy
 msgid "Remove users"
-msgstr ""
+msgstr "Projeyi Kaldır"
 
 #: ../user/team_search.php:65
+#, fuzzy
 msgid "Team name"
-msgstr ""
+msgstr "Takım adı"
 
 #: ../user/team_search.php:127
 msgid "No teams were found matching your criteria. Try another search."
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_search.php:129
+#, fuzzy
 msgid "Or you can %1create a new team%2."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni bir takım oluştur"
 
 #: ../user/team_search.php:133
 msgid ""
@@ -3852,8 +3882,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_search.php:140
+#, fuzzy
 msgid "Change your search"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş arama"
 
 #: ../user/team_search.php:152
 #, fuzzy
@@ -3861,9 +3892,7 @@ msgid "Team search results"
 msgstr "Forum arama sonuçları"
 
 #: ../user/team_search.php:156
-msgid ""
-"You can team up with other people with similar interests, or from the same "
-"country, company, or school."
+msgid "You can team up with other people with similar interests, or from the same country, company, or school."
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_search.php:158
@@ -3874,7 +3903,9 @@ msgstr ""
 msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now."
 msgstr ""
 
-#: ../user/top_hosts.php:65 ../user/top_teams.php:98 ../user/top_users.php:110
+#: ../user/top_hosts.php:65
+#: ../user/top_teams.php:98
+#: ../user/top_users.php:110
 msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
 msgstr ""
 
@@ -3887,22 +3918,26 @@ msgid "Top %1 teams"
 msgstr "En iyi %1 takımlar"
 
 #: ../user/top_teams.php:106
+#, fuzzy
 msgid "There are no %1 teams"
-msgstr ""
+msgstr "En iyi %1 takımlar"
 
 #: ../user/top_users.php:62
 msgid "Participant since"
 msgstr "Katılım tarihi"
 
 #: ../user/uotd.php:27
+#, fuzzy
 msgid "No user of the day has been chosen."
-msgstr ""
+msgstr "Mesajınız gönderildi."
 
 #: ../user/uotd.php:31
+#, fuzzy
 msgid "User of the Day for %1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı safyası için tıklayın"
 
-#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158
+#: ../user/user_search.php:102
+#: ../user/user_search.php:158
 msgid "Joined"
 msgstr "Katılım"
 
@@ -3938,7 +3973,8 @@ msgstr ""
 msgid "With profile?"
 msgstr "Profilli olanlar?"
 
-#: ../user/user_search.php:123 ../user/user_search.php:128
+#: ../user/user_search.php:123
+#: ../user/user_search.php:128
 msgid "Either"
 msgstr ""
 
@@ -3959,20 +3995,23 @@ msgid "No users match your search criteria."
 msgstr "Aradığınız kriterlere uygun kullanıcı bulunamadı."
 
 #: ../user/user_search.php:186
+#, fuzzy
 msgid "missing search type"
-msgstr ""
+msgstr "Geçersiz oy tipi:"
 
 #: ../user/user_search.php:224
 msgid "User search results"
 msgstr "Kullanıcı arama sonuçları"
 
 #: ../user/userw.php:35
+#, fuzzy
 msgid "User not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Proje bulunamadı"
 
 #: ../user/userw.php:42
+#, fuzzy
 msgid "Account Data<br/>for %1<br/>Time:"
-msgstr ""
+msgstr "%1 için hesap bilgisi"
 
 #: ../user/userw.php:46
 #, fuzzy
@@ -3980,35 +4019,37 @@ msgid "Team:"
 msgstr "Takım"
 
 #: ../user/userw.php:47
+#, fuzzy
 msgid "Team TotCred:"
-msgstr ""
+msgstr "Takım adı"
 
 #: ../user/userw.php:48
+#, fuzzy
 msgid "Team AvgCred:"
-msgstr ""
+msgstr "Takım adı"
 
 #: ../user/userw.php:51
+#, fuzzy
 msgid "Team: None"
-msgstr ""
+msgstr "Takım adı"
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:30
+#, fuzzy
 msgid "Validate BOINC email address"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta adresini değiştir"
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:31
-msgid ""
-"Please visit the following link to validate the email address of your %1 "
-"account:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Please visit the following link to validate the email address of your %1 account:"
+msgstr "Hesabınızın bağlı olduğu e-posta adresini değiştirin"
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:34
+#, fuzzy
 msgid "Validate email sent"
-msgstr ""
+msgstr "Hata: Geçersiz durum '%d'"
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:35
-msgid ""
-"An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your "
-"email address."
+msgid "An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your email address."
 msgstr ""
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:44
@@ -4021,83 +4062,65 @@ msgid "Error in URL data - can't validate email address"
 msgstr ""
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:54
+#, fuzzy
 msgid "Database update failed - please try again later."
-msgstr ""
+msgstr "Şu anda yeni hesap oluşturma seçeneği mevcut değil. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:57
+#, fuzzy
 msgid "Validate email address"
-msgstr ""
+msgstr "e-posta adresinizi mi unuttunuz?"
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:58
+#, fuzzy
 msgid "The email address of your account has been validated."
-msgstr ""
+msgstr "Hesabınızın bağlı olduğu e-posta adresini değiştirin"
 
 #: ../user/view_profile.php:27
 msgid "This user has no profile"
 msgstr "Bu kullanıcının profili yok"
 
 #: ../user/view_profile.php:44
+#, fuzzy
 msgid "Profile: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
 
 #: ../user/view_profile.php:53
 msgid "Account data"
 msgstr "Hesap bilgisi"
 
 #: ../user/weak_auth.php:47
-msgid ""
-"Your 'weak account key' lets you attach computers to your account on this "
-"project, without giving the ability to log in to your account or to change "
-"it in any way."
-msgstr ""
-"'Zayıf hesap anahtarınız',  bu projedeki hesabınıza bilgisayarlar eklemenizi "
-"sağlar, ancak, söz konusu bilgisayarlardan hesabınıza giriş yapılamaz ve "
-"hesabınız değiştirilemez."
+msgid "Your 'weak account key' lets you attach computers to your account on this project, without giving the ability to log in to your account or to change it in any way."
+msgstr "'Zayıf hesap anahtarınız',  bu projedeki hesabınıza bilgisayarlar eklemenizi sağlar, ancak, söz konusu bilgisayarlardan hesabınıza giriş yapılamaz ve hesabınız değiştirilemez."
 
 #: ../user/weak_auth.php:48
-msgid ""
-"This mechanism works only with projects that have upgraded their server "
-"software 7 Dec 2007 or later."
-msgstr ""
-"Bu mekanizma, sunucu yazılımlarını 7 Aralık 2007 ya da daha sonraki tarihli "
-"sürüme yükseltmiş projelerde çalışır."
+msgid "This mechanism works only with projects that have upgraded their server software 7 Dec 2007 or later."
+msgstr "Bu mekanizma, sunucu yazılımlarını 7 Aralık 2007 ya da daha sonraki tarihli sürüme yükseltmiş projelerde çalışır."
 
 #: ../user/weak_auth.php:49
 msgid "Your weak account key for this project is:"
 msgstr "Bu proje için zayıf hesap anahtarınız:"
 
 #: ../user/weak_auth.php:51
-msgid ""
-"To use your weak account key on a given host, find or create the 'account "
-"file' for this project. This file has a name of the form "
-"<b>account_PROJECT_URL.xml</b>. The account file for %1 is <b>%2</b>."
-msgstr ""
-"Bir bilgisayarda zayıf hesap anahtarınızı kullanmak için, bu proje için "
-"'hesap dosyası'nı bulun ya da oluşturun. Söz konusu dosya, "
-"<b>account_PROJE_URL'si.xml</b> biçiminde bir isme sahiptir. %1 için hesap "
-"dosyası <b>%2</b> biçimindedir."
+msgid "To use your weak account key on a given host, find or create the 'account file' for this project. This file has a name of the form <b>account_PROJECT_URL.xml</b>. The account file for %1 is <b>%2</b>."
+msgstr "Bir bilgisayarda zayıf hesap anahtarınızı kullanmak için, bu proje için 'hesap dosyası'nı bulun ya da oluşturun. Söz konusu dosya, <b>account_PROJE_URL'si.xml</b> biçiminde bir isme sahiptir. %1 için hesap dosyası <b>%2</b> biçimindedir."
 
 #: ../user/weak_auth.php:52
 msgid "Create this file if needed. Set its contents to:"
 msgstr "Gerekiyorsa bu dosyayı oluşturun. İçeriğini şu şekilde yapın:"
 
 #: ../user/weak_auth.php:60
-msgid ""
-"Your weak account key is a function of your password. If you change your "
-"password, your weak account key changes, and your previous weak account key "
-"becomes invalid."
-msgstr ""
-"Zayıf hesap anahtarınız, parolanıza bağlı bir işlevdir. Parolanızı "
-"değiştirirseniz, zayıf hesap anahtarınız da değişir ve önceki zayıf hesap "
-"anahtarınız geçersiz hale gelir."
+msgid "Your weak account key is a function of your password. If you change your password, your weak account key changes, and your previous weak account key becomes invalid."
+msgstr "Zayıf hesap anahtarınız, parolanıza bağlı bir işlevdir. Parolanızı değiştirirseniz, zayıf hesap anahtarınız da değişir ve önceki zayıf hesap anahtarınız geçersiz hale gelir."
 
 #: ../user/workunit.php:30
+#, fuzzy
 msgid "can't find workunit"
-msgstr ""
+msgstr "%s - İnternet tarayıcı bulunamadı"
 
 #: ../user/workunit.php:33
 msgid "Workunit %1"
-msgstr ""
+msgstr "İş birimi %1"
 
 #: ../user/workunit.php:37
 #, fuzzy
@@ -4107,32 +4130,36 @@ msgstr "İsim"
 #: ../user/workunit.php:38
 #, fuzzy
 msgid "application"
-msgstr "Uygulamalar"
+msgstr "Uygulama"
 
 #: ../user/workunit.php:39
-#, fuzzy
 msgid "created"
-msgstr "Oluştur"
+msgstr ""
 
 #: ../user/workunit.php:41
+#, fuzzy
 msgid "canonical result"
-msgstr ""
+msgstr "Sonuç iptal ediliyor..."
 
 #: ../user/workunit.php:44
+#, fuzzy
 msgid "granted credit"
-msgstr ""
+msgstr "alınan kredi"
 
 #: ../user/workunit.php:52
+#, fuzzy
 msgid "Tasks in progress"
-msgstr ""
+msgstr "İşlem gören sonuçlar"
 
 #: ../user/workunit.php:52
+#, fuzzy
 msgid "suppressed pending completion"
-msgstr ""
+msgstr "Zamanlanmış istek kuyrukta"
 
 #: ../user/workunit.php:55
+#, fuzzy
 msgid "minimum quorum"
-msgstr ""
+msgstr "en az %d karakter"
 
 #: ../user/workunit.php:56
 msgid "initial replication"
@@ -4147,30 +4174,29 @@ msgid "errors"
 msgstr ""
 
 #: ../user/workunit.php:64
+#, fuzzy
 msgid "validation"
-msgstr ""
+msgstr "doğrulama"
 
 #: ../project.sample/project.inc:51
 msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Telif hakkı"
 
 #: ../project.sample/project.inc:54
 msgid "Generated"
-msgstr ""
+msgstr "Oluşturulma"
 
 #: ../project.sample/project.inc:88
 msgid "Your personal background."
-msgstr ""
+msgstr "Kişisel geçmişiniz."
 
 #: ../project.sample/project.inc:92
-msgid ""
-"Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, "
-"occupation, hobbies, or anything else about yourself."
-msgstr ""
+msgid "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, occupation, hobbies, or anything else about yourself."
+msgstr "Bize kendinizi anlatın. Örneğin, nereden olduğunuzu, yaşınızı, mesleğinizi, hobilerinizi ya da kendiniz hakkındaki istediğiniz bir şeyi yazabilirsiniz."
 
 #: ../project.sample/project.inc:96
 msgid "Your opinions about %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 hakkındaki fikirleriniz"
 
 #: ../project.sample/project.inc:100
 msgid ""
@@ -4194,21 +4220,18 @@ msgid "Run only the selected applications"
 msgstr ""
 
 #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:50
-msgid ""
-"If no work for selected applications is available, accept work from other "
-"applications?"
+msgid "If no work for selected applications is available, accept work from other applications?"
 msgstr ""
 
 #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:80
 msgid "(all applications)"
-msgstr ""
+msgstr "(tüm uygulamalar)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "preferences"
-#~ msgstr "Tercihler"
-
+#~ msgstr "&Tercihler..."
 #~ msgid "Last %1"
 #~ msgstr "Son %1"
-
 #~ msgid "CHARSET"
 #~ msgstr "UTF-8"
+
diff --git a/html/languages/translations/zh_CN.po b/html/languages/translations/zh_CN.po
index 0267a0af43151a274b1d51003727855ed69be378..92196515a1a1ba2109bc76fb7c921f9e0b8d0212 100644
--- a/html/languages/translations/zh_CN.po
+++ b/html/languages/translations/zh_CN.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-19 09:49 PST\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-23 14:59+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-12 13:13+0800\n"
 "Last-Translator: Yin Gang <zenith.yin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Team China <zenith.yin@gmail.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
diff --git a/locale/ca/BOINC-Project-Generic.po b/locale/ca/BOINC-Project-Generic.po
index 3fb29f63c8776684906bf5d0da943b8e470af1ab..808838f3e9da9d9170a1d65f16954e6be94486bd 100644
--- a/locale/ca/BOINC-Project-Generic.po
+++ b/locale/ca/BOINC-Project-Generic.po
@@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "Afegir o treure Administradors d'Equip"
 
 #: ../user/team_admins.php:39
 msgid "You can select team members as 'Team Admins'. Team Admins can:"
-msgstr "Vostè pot seleccionar els membres de l'equip com a "Equip d'Administradors '. L'Equip d'Administradors pot:"
+msgstr "Vostè pot seleccionar els membres de l'equip com a Equip d'Administradors '. L'Equip d'Administradors pot:"
 
 #: ../user/team_admins.php:41
 msgid "Edit team information (name, URL, description, country)"
@@ -3826,7 +3826,7 @@ msgid ""
 "team-founders%2 group."
 msgstr ""
 "Animem als administradors d'equip a unir-se i participar en el grup Google de "
-"%1fundadors-d'equips-boinc2%"."
+"%1fundadors-d'equips-boinc2%."
 
 #: ../user/team_manage.php:73
 msgid ""
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgstr "Equip TotCred:"
 
 #: ../user/userw.php:48
 msgid "Team AvgCred:"
-msgstr "Equip AvgCred:""
+msgstr "Equip AvgCred:"
 
 #: ../user/userw.php:51
 msgid "Team: None"