diff --git a/checkin_notes b/checkin_notes
index a52bd920b1238a0deaac7ea95010a4d50017e8d1..a467ebe534a4e0e611491eb3c05c2e1bcda2cf2c 100644
--- a/checkin_notes
+++ b/checkin_notes
@@ -4331,3 +4331,14 @@ David  25 July 2011
             submit_example.php
             get_output.php
             submit.php
+
+David  25 July 2011
+    - user web: internationalization, from Christian Beer
+
+    html/user/
+        show_host_detail.php
+        sample_index.php
+        show_coproc.php
+        show_user.php
+        profile_search_action.php
+        team.php
diff --git a/html/languages/translations/ca.po b/html/languages/translations/ca.po
index d4214d374eca4fc179b16f7a26b6e29494416471..f1c9887125ffedb941597cafa7b64c39003b4bc9 100644
--- a/html/languages/translations/ca.po
+++ b/html/languages/translations/ca.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-06 13:10 PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-20 01:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-21 13:54+0200\n"
 "Last-Translator: Xavier <xmormur@telepolis.com>\n"
 "Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ca\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Panells de missatges"
 
 #: ../inc/forum.inc:186 ../inc/forum.inc:194
 msgid "%1 message board"
-msgstr "Tauler de missatges %1"
+msgstr "tauler de missatges %1"
 
 #: ../inc/forum.inc:1056
 msgid ""
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Marcar tots el fils com a llegits"
 
 #: ../inc/forum.inc:1174
 msgid "Mark all threads in all message boards as 'read'."
-msgstr "Marcar com a llegits tots els fils a tots els taulers de missatges."
+msgstr "Marcar com a 'llegits' tots els fils a tots els taulers de missatges."
 
 #: ../inc/host.inc:24
 msgid "No host"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "%1 MB"
 
 #: ../inc/host.inc:129
 msgid "Cache"
-msgstr "Cache"
+msgstr "Memòria cau"
 
 #: ../inc/host.inc:129
 msgid "%1 KB"
@@ -523,22 +523,20 @@ msgid "Send message"
 msgstr "Enviar missatge"
 
 #: ../inc/pm.inc:118
-#, fuzzy
 msgid "- private message"
-msgstr "Enviar un missatge privat"
+msgstr "- missatge privat"
 
 #: ../inc/pm.inc:124
 msgid "sent you a private message; subject:"
-msgstr ""
+msgstr "ha enviat un missatge privat, assumpte:"
 
 #: ../inc/pm.inc:130
 msgid "Private message%1 from %2, subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Missatge privat%1 de %2, assumpte:"
 
 #: ../inc/pm.inc:139
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't create message"
-msgstr "no s'ha pogut crear el tauler de missatges"
+msgstr "No s'ha pogut crear el missatge"
 
 #: ../inc/pm.inc:170
 msgid ""
@@ -559,9 +557,8 @@ msgstr ""
 "comunitat%2"
 
 #: ../inc/pm.inc:202
-#, fuzzy
 msgid "Private message from"
-msgstr "Missatges privats"
+msgstr "Missatge privat de"
 
 #: ../inc/prefs.inc:76
 msgid ""
@@ -608,8 +605,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../inc/prefs.inc:121
 msgid "Do work only between the hours of %1 No restriction if equal %2"
-msgstr ""
-"Només treballar entre les hores de %1 Sense restricció si es igual a %2"
+msgstr "Només treballar entre les hores de %1 Sense restricció si es igual a %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:129
 msgid ""
@@ -617,7 +613,7 @@ msgid ""
 "space if 'yes' %2"
 msgstr ""
 "Deixar les tasques en la memòria mentre està suspès? %1 Les tasques suspeses "
-"consumeixen espai d'intercanvi en cas afirmatiu %2"
+"consumeixen espai d'intercanvi en cas 'afirmatiu' %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:138
 msgid "Switch between tasks every %1 Recommended: 60 minutes %2"
@@ -634,7 +630,8 @@ msgstr "processadors"
 #: ../inc/prefs.inc:152
 msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+ %2"
 msgstr ""
-"Amb multiprocessadors, utilitzar com a màxim %1 Imposat per la versió 6.1+ %2"
+"Amb multiprocessadors, utilitzar com a màxim %1 Imposat per la versió 6.1+ %"
+"2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:157
 #, php-format
@@ -644,8 +641,8 @@ msgstr "% dels processadors"
 #: ../inc/prefs.inc:161
 msgid "Use at most %1 Can be used to reduce CPU heat %2"
 msgstr ""
-"Utilitzar com a màxim %1 Pot ser utilitzat per reduir la escalfor de la CPU %"
-"2"
+"Utilitzar com a màxim %1 Pot ser utilitzat per reduir la escalfor de la CPU "
+"%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:166
 #, php-format
@@ -802,7 +799,7 @@ msgstr "Es CORRECTE per 1% i el seu equip (si n'hi ha) enviar-li per correu?"
 
 #: ../inc/prefs.inc:360
 msgid "Should %1 show your computers on its web site?"
-msgstr "%1 ha de mostrar els seus equips en el seu lloc web?"
+msgstr "Pot %1 mostrar els seus equips en el seu lloc web?"
 
 #: ../inc/prefs.inc:367
 msgid "Disk and memory usage"
@@ -910,13 +907,12 @@ msgid "Edit %1 preferences"
 msgstr "Edita les preferències de %1"
 
 #: ../inc/prefs.inc:860
-#, fuzzy
 msgid ""
 "These apply to all BOINC projects in which you participate.<br>\n"
 "             On computers participating in multiple projects, the most "
 "recently modified preferences will be used."
 msgstr ""
-"Aquestes s'apliquen a tots els projectes BOINC en què vostè participa.<br>\n"
+"Aixó s'aplica a tots els projectes BOINC en què vostè participa.<br>\n"
 "             En els ordinadors connectats a múltiples projectes, "
 "s'utilitzaràn les preferències modificades més recentment."
 
@@ -1320,7 +1316,7 @@ msgstr "Versió de l'aplicació"
 
 #: ../inc/result.inc:396
 msgid "Stderr output"
-msgstr ""
+msgstr "Sortida stderr"
 
 #: ../inc/result.inc:409
 msgid "Previous"
@@ -1638,11 +1634,11 @@ msgstr "Estadístiques en el seu mòbil"
 
 #: ../inc/user.inc:184
 msgid "Unknown notification type: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de notificació desconeguda: %1"
 
 #: ../inc/user.inc:198
 msgid "Email address verification pending"
-msgstr ""
+msgstr "Està pendent la verificació de l'adreça de correu electrònic"
 
 #: ../inc/user.inc:201
 msgid "Account information"
@@ -1735,7 +1731,7 @@ msgstr "Preferències per a aquest projecte"
 
 #: ../inc/user.inc:232 ../user/prefs.php:33
 msgid "%1 preferences"
-msgstr "Preferències de %1"
+msgstr "preferències de %1"
 
 #: ../inc/user.inc:238 ../user/sample_index.php:67
 msgid "Community"
@@ -1779,7 +1775,7 @@ msgstr "Membre de l'equip"
 
 #: ../inc/user.inc:279
 msgid "find a team"
-msgstr "Trobar un grup"
+msgstr "trobar un grup"
 
 #: ../inc/user.inc:290
 msgid "Founder but not member of"
@@ -1828,21 +1824,23 @@ msgstr "Afegir com amic"
 
 #: ../inc/util.inc:96
 msgid "Logged in as %1."
-msgstr ""
+msgstr "Connectat com %1."
 
 #: ../inc/util.inc:97
 msgid "Log in as someone else."
-msgstr ""
+msgstr "Connecteu-vos com algú més."
 
 #: ../inc/util.inc:99
 msgid "Not logged in."
-msgstr ""
+msgstr "No esteu connectat."
 
 #: ../inc/util.inc:180
 msgid ""
 "A database error occurred while handling your request; please try again "
 "later."
 msgstr ""
+"S'ha produit un error a la base de dades processant la seva sol.licitud; si "
+"us plau, torni provar-ho més tard."
 
 #: ../inc/util.inc:189
 msgid "Unable to handle request"
@@ -1850,23 +1848,25 @@ msgstr "No es pot gestionar la sol licitud"
 
 #: ../inc/util.inc:209
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "hores"
 
 #: ../inc/util.inc:212
 msgid "min"
-msgstr ""
+msgstr "min"
 
 #: ../inc/util.inc:215
 msgid "sec"
-msgstr ""
+msgstr "seg"
 
 #: ../inc/util.inc:371
 msgid "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
 msgstr ""
+"S'ha esgotat el temps per activar l'acces. Si us plau, feu clic a Enrere, "
+"carregui de nou la pàgina i torni a intentar-ho."
 
 #: ../inc/util.inc:440
 msgid "View the profile of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Veure el perfil de %1"
 
 #: ../inc/util.inc:496
 msgid "Use BBCode tags to format your text"
@@ -1874,31 +1874,32 @@ msgstr "Utilitzar les marques BBCode per formatar el text"
 
 #: ../inc/util.inc:691
 msgid "Project down for maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Projecte aturat per manteniment"
 
 #: ../inc/util.inc:692
 msgid ""
 "This page requires database access.  Our database server is temporarily shut "
 "down for maintenance.  Please try again later."
 msgstr ""
+"Aquesta pàgina requereix d'accés a base de dades.  El nostre servidor de "
+"base de dades està temporalment aturat per manteniment.  Si us plau, provi-"
+"ho més tard."
 
 #: ../inc/util.inc:708
 msgid "Unable to connect to database - please try again later"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot connectar a la base de dades - si us plau, provi-ho més tard"
 
 #: ../inc/util.inc:709
-#, fuzzy
 msgid "Error:"
 msgstr "Error"
 
 #: ../inc/util.inc:713
 msgid "Unable to select database - please try again later"
-msgstr ""
+msgstr "No es pot seleccionar la base de dades - si us plau, provi-ho més tard"
 
 #: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:84
 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
-msgstr ""
-"Us identifica a la pàgina web. Utilitzeu el vostre nom real o un àlies."
+msgstr "Us identifica a la pàgina web. Utilitzeu el vostre nom real o un àlies."
 
 #: ../user/account_finish.php:44 ../user/create_account_form.php:103
 msgid "Select the country you want to represent, if any."
@@ -1965,14 +1966,13 @@ msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later."
 msgstr "La creació de comptes està desactivada. Si us plau provi-ho mes tard."
 
 #: ../user/create_account_form.php:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NOTE: If you use the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, "
 "select Add Project, and enter an email address and password."
 msgstr ""
-"NOTA: Si utilitzeu la versió BOINC 5.2+ amb el gestor BOINC, no utilitzeu "
-"aquest formulari. Senzillament executeu BOINC, seleccioneu Unir-vos a un "
-"Projecte, i introduïu una adreça de correu i contrasenya."
+"NOTA: Si utilitzeu l'Administrador de BOINC, no utilitzi aquest formulari. "
+"Simplement executeu BOINC, seleccioneu Afegir projecte, entreu una adreça de "
+"correu electrònic i contrasenya."
 
 #: ../user/create_account_form.php:66
 msgid ""
@@ -2027,8 +2027,8 @@ msgid ""
 "To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 "
 "or less)."
 msgstr ""
-"Per canviar-ho, premi el botó \"Navegar\" i seleccioni un arxiu JPEG o PNG (%"
-"1 o menys)."
+"Per canviar-ho, premi el botó \"Navegar\" i seleccioni un arxiu JPEG o PNG (%1 "
+"o menys)."
 
 #: ../user/create_profile.php:67
 msgid "To remove it from your profile, check this box:"
@@ -2040,7 +2040,8 @@ msgid ""
 "button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less."
 msgstr ""
 "Si desitja incloure una imatge en el seu perfil, premi el botó \"Navegar\" i "
-"seleccioni un fitxer JPEG o PNG. Si us plau seleccioni imatges de %1 o menys."
+"seleccioni un fitxer JPEG o PNG. Si us plau seleccioni imatges de %1 o "
+"menys."
 
 #: ../user/create_profile.php:87
 msgid "Language"
@@ -2056,7 +2057,7 @@ msgstr "Lliurar el perfil"
 
 #: ../user/create_profile.php:108
 msgid "Please enter the words shown in the image."
-msgstr ""
+msgstr "Si us plau, introduïu les paraules que es mostren a la imatge."
 
 #: ../user/create_profile.php:113
 msgid "Create/edit profile"
@@ -2071,13 +2072,13 @@ msgid ""
 "Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 "
 "community."
 msgstr ""
-"El seu %1perfil%2 li permet compartir les seves opinions i coneixements amb %"
-"3 comunitat."
+"El seu %1perfil%2 li permet compartir les seves opinions i coneixements amb "
+"%3 comunitat."
 
 #: ../user/create_profile.php:211
 msgid "Your ReCaptcha response was not correct.  Please try again."
 msgstr ""
-"La seva resposta 'ReCaptcha' no es correcte.  Si us plau, provi-ho de nou."
+"La seva resposta ReCaptcha no es correcte.  Si us plau, provi-ho de nou."
 
 #: ../user/create_profile.php:220
 msgid ""
@@ -2166,7 +2167,8 @@ msgstr "Les instruccions per instal·lar i executar BOINC es troben %1aquí%2."
 #: ../user/download_network.php:38
 msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2."
 msgstr ""
-"Aquesta llista està gestionada per el servidor de la %1pagína web de BOINC%2."
+"Aquesta llista està gestionada per el servidor de la %1pagína web de BOINC%"
+"2."
 
 #: ../user/edit_email_form.php:26 ../user/edit_email_form.php:50
 msgid "Change email address"
@@ -2341,7 +2343,7 @@ msgstr "Finalitzar subscripció"
 
 #: ../user/forum_thread.php:152
 msgid "You are subscribed to this thread.  Click here to unsubscribe."
-msgstr "vostè està subscrit a aquest fil.  Premi aquí per finalitzar-la."
+msgstr "Vostè està subscrit a aquest fil.  Premi aquí per finalitzar-la."
 
 #: ../user/forum_thread.php:155
 msgid "Subscribe"
@@ -2437,7 +2439,7 @@ msgstr "%1 no accepta les peticions d'amistat de vostè"
 
 #: ../user/friend.php:59
 msgid "You can't be friends with yourself"
-msgstr "vostè no pot ser amic de vostè mateix"
+msgstr "Vostè no pot ser amic de vostè mateix"
 
 #: ../user/friend.php:62 ../user/friend.php:90 ../user/friend.php:123
 #: ../user/friend.php:146 ../user/friend.php:204 ../user/friend.php:219
@@ -2591,8 +2593,7 @@ msgstr "Equips que pertanyen a %1"
 
 #: ../user/hosts_user.php:54
 msgid "This user has chosen not to show information about their computers."
-msgstr ""
-"Aquest usuari ha optat per no mostrar informació sobre els seus equips."
+msgstr "Aquest usuari ha optat per no mostrar informació sobre els seus equips."
 
 #: ../user/info.php:22 ../user/sample_index.php:47
 msgid "Read our rules and policies"
@@ -2632,8 +2633,8 @@ msgid ""
 "on its web site. The application programs may change from time to time."
 msgstr ""
 "El treball realitzat per el vostre ordinador contribueix a assolir les fites "
-"de %1, tal i com és descrit a la seva pàgina web. L’aplicació pot canviar en "
-"el temps."
+"de %1, tal i com és descrit a la seva pàgina web. L’aplicació pot canviar "
+"en el temps."
 
 #: ../user/info.php:40
 msgid "Privacy policy"
@@ -2660,11 +2661,11 @@ msgid ""
 "location (e.g. its domain name or network address) will be shown."
 msgstr ""
 "Si participeu a %1, informació respecte el vostre ordinador (com el tipus de "
-"processador, quantitat de memòria, etc.) serà registrada per %1 i utilitzada "
-"per decidir el tipus de feina a assignar al vostre ordinador. Aquesta "
-"informació també es mostrarà a les pàgines web de %1. No es mostrarà res que "
-"pugui revelar la localització del vostre ordinador (per exemple el seu nom "
-"de domini o adreça de xarxa)."
+"processador, quantitat de memòria, etc.) serà registrada per %1 i "
+"utilitzada per decidir el tipus de feina a assignar al vostre ordinador. "
+"Aquesta informació també es mostrarà a les pàgines web de %1. No es mostrarà "
+"res que pugui revelar la localització del vostre ordinador (per exemple el "
+"seu nom de domini o adreça de xarxa)."
 
 #: ../user/info.php:43
 msgid ""
@@ -2731,8 +2732,8 @@ msgid ""
 "happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage."
 msgstr ""
 "Les aplicacions executades per %1 poden causar l’escalfament d'alguns "
-"ordinadors. Si passa això, atureu l'execució de %1 o utilitzeu un %2programa%"
-"3 que limiti la utilització de la CPU."
+"ordinadors. Si passa això, atureu l'execució de %1 o utilitzeu un %2programa"
+"%3 que limiti la utilització de la CPU."
 
 #: ../user/info.php:49
 msgid ""
@@ -2848,7 +2849,7 @@ msgstr "Contrasenya:"
 
 #: ../user/login_form.php:44
 msgid "forgot password?"
-msgstr "Heu oblidat la contrasenya?"
+msgstr "ha oblidat la contrasenya?"
 
 #: ../user/login_form.php:47
 msgid "Stay logged in on this computer"
@@ -2998,7 +2999,7 @@ msgid ""
 "%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 "
 "community."
 msgstr ""
-"Els %1Perfils%2 permet als usuaris compartir experiències i opinions amb la "
+"els %1Perfils%2 permet als usuaris compartir experiències i opinions amb la "
 "comunitat %3."
 
 #: ../user/profile_menu.php:37
@@ -3111,88 +3112,87 @@ msgstr "No hi ha tasques per mostrar"
 
 #: ../user/sample_index.php:131
 msgid "User of the day"
-msgstr "Usuari del Dia"
+msgstr "Usuari del dia"
 
 #: ../user/server_status.php:94
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Executant"
 
 #: ../user/server_status.php:97
 msgid "Not Running"
-msgstr ""
+msgstr "Aturat"
 
 #: ../user/server_status.php:100
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivat"
 
 #: ../user/server_status.php:216
 msgid "Project status"
-msgstr ""
+msgstr "Estat del projecte"
 
 #: ../user/server_status.php:218
 msgid "Server software version: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Versió del programari servidor: %1"
 
 #: ../user/server_status.php:224
-#, fuzzy
 msgid "Server status"
 msgstr "Estat del servidor"
 
 #: ../user/server_status.php:226
 msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programa"
 
 #: ../user/server_status.php:226
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Ordinador central"
 
 #: ../user/server_status.php:237
 msgid "data-driven web pages"
-msgstr ""
+msgstr "pàgines web amb dades auto-actualizables"
 
 #: ../user/server_status.php:243
 msgid "upload/download server"
-msgstr ""
+msgstr "carregar/baixar del servidor"
 
 #: ../user/server_status.php:246
 msgid "scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "planificador"
 
 #: ../user/server_status.php:276
 msgid "Running:"
-msgstr ""
+msgstr "Executant:"
 
 #: ../user/server_status.php:277
 msgid "Program is operating normally"
-msgstr ""
+msgstr "El programa està funcionant amb normalitat"
 
 #: ../user/server_status.php:278
 msgid "Not Running:"
-msgstr ""
+msgstr "No s'està executant:"
 
 #: ../user/server_status.php:279
 msgid "Program failed or the project is down"
-msgstr ""
+msgstr "El programa a fallat o el projecte està aturat"
 
 #: ../user/server_status.php:280
 msgid "Disabled:"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivat:"
 
 #: ../user/server_status.php:281
 msgid "Program is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "El programa està desactivat"
 
 #: ../user/server_status.php:285
 msgid "Computing status"
-msgstr ""
+msgstr "Estat del comput"
 
 #: ../user/server_status.php:291
 msgid "The database server is not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "El servidor de base de dades no és accessible"
 
 #: ../user/server_status.php:308
 msgid "Tasks ready to send"
-msgstr ""
+msgstr "Tasques a punt per enviar"
 
 #: ../user/server_status.php:313 ../user/workunit.php:52
 msgid "Tasks in progress"
@@ -3200,70 +3200,67 @@ msgstr "Tasques en curs"
 
 #: ../user/server_status.php:318
 msgid "Workunits waiting for validation"
-msgstr ""
+msgstr "Workunits esperant la validació"
 
 #: ../user/server_status.php:323
 msgid "Workunits waiting for assimilation"
-msgstr ""
+msgstr "Workunits esperant l'assimilació"
 
 #: ../user/server_status.php:328
 msgid "Workunits waiting for file deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Workunits esperant l'eliminació d'arxius"
 
 #: ../user/server_status.php:333
 msgid "Tasks waiting for file deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Tasques esperan l'eliminació d'arxius"
 
 #: ../user/server_status.php:346
 msgid "Transitioner backlog (hours)"
-msgstr ""
+msgstr "Retard en les transicións (hores)"
 
 #: ../user/server_status.php:353
-#, fuzzy
 msgid "Users"
-msgstr "Usuari"
+msgstr "Usuaris"
 
 #: ../user/server_status.php:355 ../user/server_status.php:371
 msgid "with recent credit"
-msgstr ""
+msgstr "amb crèdit recent"
 
 #: ../user/server_status.php:360 ../user/server_status.php:376
 msgid "with credit"
-msgstr ""
+msgstr "amb crèdit"
 
 #: ../user/server_status.php:365 ../user/server_status.php:381
 msgid "registered in past 24 hours"
-msgstr ""
+msgstr "registrats en les últimes 24 hores"
 
 #: ../user/server_status.php:388
 msgid "current GigaFLOPs"
-msgstr ""
+msgstr "GigaFLOPs actuals"
 
 #: ../user/server_status.php:397
 msgid "Tasks by application"
-msgstr ""
+msgstr "Tasques per aplicació"
 
 #: ../user/server_status.php:398 ../user/workunit.php:38
 msgid "application"
 msgstr "aplicació"
 
 #: ../user/server_status.php:398
-#, fuzzy
 msgid "unsent"
-msgstr "No enviats"
+msgstr "no enviat"
 
 #: ../user/server_status.php:398
-#, fuzzy
 msgid "in progress"
-msgstr "En progrés"
+msgstr "en progrés"
 
 #: ../user/server_status.php:398
 msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
-msgstr ""
+msgstr "mitjana de temps d'execució dels últims 100 resultats en h (mín-màx)"
 
 #: ../user/server_status.php:398
 msgid "users in last 24h"
-msgstr ""
+msgstr "usuaris en les últimes 24 hores"
 
 #: ../user/show_user.php:88
 msgid "Account data for %1"
@@ -3329,7 +3326,7 @@ msgstr "Cada equip te un %1fondador%2 que pot:"
 
 #: ../user/team.php:31
 msgid "access team members' email addresses"
-msgstr "adreces de correu d'accés al membres de l'equip"
+msgstr "accés a les adreces de correu electrònic dels membres de l'equip"
 
 #: ../user/team.php:32
 msgid "edit the team's name and description"
@@ -3382,7 +3379,7 @@ msgstr "Afegir o treure Administradors d'Equip"
 #: ../user/team_admins.php:39
 msgid "You can select team members as 'Team Admins'. Team Admins can:"
 msgstr ""
-"Vostè pot seleccionar els membres de l'equip com a Equip d'Administradors '. "
+"Vostè pot seleccionar els membres de l'equip com a 'Equip d'Administradors'. "
 "L'Equip d'Administradors pot:"
 
 #: ../user/team_admins.php:41
@@ -3571,8 +3568,8 @@ msgstr "Crear un equip"
 msgid ""
 "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
 msgstr ""
-"Vostè pertany a %1. Vostè ha de %2separar-se d'aquest equip%3 abans de crear-"
-"ne un de nou."
+"Vostè pertany a %1. Vostè ha de %2separar-se d'aquest equip%3 abans de "
+"crear-ne un de nou."
 
 #: ../user/team_delta.php:64
 msgid "Not founder or admin"
@@ -3596,7 +3593,7 @@ msgstr "Acció"
 
 #: ../user/team_delta.php:77
 msgid "Total credit at time of action"
-msgstr "Crèdit Total en el moment de l'acció"
+msgstr "Crèdit total en el moment de l'acció"
 
 #: ../user/team_edit_action.php:57
 msgid "The name '%1' is being used by another team."
@@ -3648,8 +3645,7 @@ msgstr "En la seva opció, només els membres ho podran llegir."
 
 #: ../user/team_forum.php:31
 msgid "You and your Team Admins will have moderator privileges."
-msgstr ""
-"Vostè i el seus Administradors d'Equip tindran privilegis de moderador."
+msgstr "Vostè i el seus Administradors d'Equip tindran privilegis de moderador."
 
 #: ../user/team_forum.php:38
 msgid "Create a message board for %1"
@@ -3657,7 +3653,7 @@ msgstr "Crea un tauler de missatges per %1"
 
 #: ../user/team_forum.php:46
 msgid "Team already has a message board"
-msgstr "L'Equip ja té un tauler de missatges"
+msgstr "L'equip ja té un tauler de missatges"
 
 #: ../user/team_forum.php:51
 msgid "couldn't create message board"
@@ -3827,7 +3823,7 @@ msgid ""
 "60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. "
 "You may now assume foundership by clicking here:"
 msgstr ""
-"Han transcorregut 60 dies des de la seva petició, i el fundador no ha "
+"han transcorregut 60 dies des de la seva petició, i el fundador no ha "
 "respost. Ara pot convertir-se en fundador fent clic aquí:"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:48
@@ -3949,7 +3945,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../user/team_manage.php:24
 msgid "Team administration for %1"
-msgstr "Equip d'Administració d'%1"
+msgstr "Equip d'administració d'%1"
 
 #: ../user/team_manage.php:27
 msgid "Edit team info"
@@ -4136,7 +4132,8 @@ msgstr "Nom de l'equip"
 #: ../user/team_search.php:127
 msgid "No teams were found matching your criteria. Try another search."
 msgstr ""
-"No s'han trobat equips amb la seu criteri de selecció. Provi una altra cerca."
+"No s'han trobat equips amb la seu criteri de selecció. Provi una altra "
+"cerca."
 
 #: ../user/team_search.php:129
 msgid "Or you can %1create a new team%2."
@@ -4353,14 +4350,13 @@ msgid "Account data"
 msgstr "Dades del compte"
 
 #: ../user/weak_auth.php:47
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your 'weak account key' lets you link a computer to your account without "
 "giving it the ability to log in to your account or to change it in any way."
 msgstr ""
-"La seva 'clau de compte feble' li permet associar ordinadors al seu compte "
-"en aquest projecte, sense permetre d'iniciar una sessió amb el seu compte o "
-"canviar-lo."
+"El seu 'clau feble de compte' li permet vincular un ordinador al teu compte "
+"sense donar-li la possibilitat d'accedir al seu compte o per canviar-lo de "
+"cap manera."
 
 #: ../user/weak_auth.php:48
 msgid ""
@@ -4382,8 +4378,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Per utilitzar la clau de compte feble en un ordinador, trobeu o creeu 'el "
 "fitxer del compte' per aquest projecte. El nom d'aquest fitxer és de la "
-"forma <b>compte_URL_DEL_PROJECTE.xml</b>. El fitxer del compte per %1 és <b>%"
-"2</b>."
+"forma <b>compte_URL_DEL_PROJECTE.xml</b>. El fitxer del compte per %1 és <b>"
+"%2</b>."
 
 #: ../user/weak_auth.php:52
 msgid "Create this file if needed. Set its contents to:"
@@ -4437,7 +4433,7 @@ msgstr "replicació inicial"
 
 #: ../user/workunit.php:57
 msgid "max # of error/total/success tasks"
-msgstr "Nombre màxim de tasques amb error/totals/amb èxit"
+msgstr "nombre màxim de tasques amb error/totals/amb èxit"
 
 #: ../user/workunit.php:61
 msgid "errors"
diff --git a/html/languages/translations/cs.po b/html/languages/translations/cs.po
index 43c99313b06e6a0be3961d14bd6c8f2594bd6661..a4b8a4b8d358225282223c7278f2d88ee42208ee 100644
--- a/html/languages/translations/cs.po
+++ b/html/languages/translations/cs.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-06 13:10 PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-24 22:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-04 21:25+0200\n"
 "Last-Translator: Martin <martin.suchan@email.cz>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Czech"
 
 #: ../inc/forum.inc:124
 msgid "Search for words in forum messages"
-msgstr "Hledat slova v příspěvcích ve fóru"
+msgstr "Hledat slova v příspěvcích na fóru"
 
 #: ../inc/forum.inc:124
 msgid "Search forums"
@@ -322,16 +322,16 @@ msgstr "% času kdy je BOINC aktivní"
 #: ../inc/host.inc:183
 #, php-format
 msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection"
-msgstr "% času kdy je dostupné připojení k Internetu, z doby kdy BOINC počítá"
+msgstr "% času kdy je dostupné připojení k Internetu z doby, kdy BOINC počítá"
 
 #: ../inc/host.inc:185
 #, php-format
 msgid "While BOINC running, % of time work is allowed"
-msgstr "% času kdy je povolená práce, z doby kdy BOINC počítá"
+msgstr "% času kdy je povolená práce z doby, kdy BOINC počítá"
 
 #: ../inc/host.inc:187
 msgid "Average CPU efficiency"
-msgstr "Průměrná efektivita procesoru"
+msgstr "Průměrná efektivita procesor"
 
 #: ../inc/host.inc:190
 msgid "Task duration correction factor"
@@ -401,27 +401,27 @@ msgstr "Statistiky napříč projekty:"
 
 #: ../inc/host.inc:460
 msgid "Host %1 has overlapping lifetime:"
-msgstr "Stroj %1 má překrývající se životnost:"
+msgstr "Počítač %1 má překrývající se životnost:"
 
 #: ../inc/host.inc:467
 msgid "Host %1 has an incompatible OS:"
-msgstr "Stroj %1 má nekompatibilní OS:"
+msgstr "Počítač %1 má nekompatibilní op. systém:"
 
 #: ../inc/host.inc:473
 msgid "Host %1 has an incompatible CPU:"
-msgstr "Stroj %1 má nekompatibilní CPU:"
+msgstr "Počítač  %1 má nekompatibilní procesor:"
 
 #: ../inc/host.inc:540
 msgid "same host"
-msgstr "stejný stroj"
+msgstr "stejný počítač"
 
 #: ../inc/host.inc:543
 msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible"
-msgstr "Nelze spojit stroj %1 s %2 - nejsou vzájemně kompatibilní"
+msgstr "Nelze spojit počítač %1 s %2 - nejsou vzájemně kompatibilní"
 
 #: ../inc/host.inc:546
 msgid "Merging host %1 into host %2"
-msgstr "Spojuji stroj %1 se strojem %2"
+msgstr "Spojuji počítač %1 s počítačem %2"
 
 #: ../inc/host.inc:563
 msgid "Couldn't update credit of new computer"
@@ -522,22 +522,20 @@ msgid "Send message"
 msgstr "Odeslat zprávu"
 
 #: ../inc/pm.inc:118
-#, fuzzy
 msgid "- private message"
-msgstr "Poslat soukromou zprávu"
+msgstr "- soukromá zpráva"
 
 #: ../inc/pm.inc:124
 msgid "sent you a private message; subject:"
-msgstr ""
+msgstr "vám poslal soukromou zprávu. Předmět:"
 
 #: ../inc/pm.inc:130
 msgid "Private message%1 from %2, subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Soukromá zpráva%1 od %2, předmět:"
 
 #: ../inc/pm.inc:139
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't create message"
-msgstr "nelze vytvořit diskuzní fórum."
+msgstr "Nelze vytvořit zprávu"
 
 #: ../inc/pm.inc:170
 msgid ""
@@ -556,9 +554,8 @@ msgid "For email notification, %1edit community prefs%2"
 msgstr "Pro zasílání novinek emailem %1upravit komunitní předvolby%2"
 
 #: ../inc/pm.inc:202
-#, fuzzy
 msgid "Private message from"
-msgstr "Soukromé zprávy"
+msgstr "Soukromá zpráva od"
 
 #: ../inc/prefs.inc:76
 msgid ""
@@ -600,8 +597,8 @@ msgid ""
 "Suspend work if CPU usage is above %1 0 means no restriction<br>Enforced by "
 "version 6.10.30+ %2"
 msgstr ""
-"Přerušit práci při zatížení procesoru nad %1 0 znamená bez omezení<br/"
-">Podporováno od verze 6.10.30+ %2"
+"Přerušit práci při zatížení procesoru nad %1 0 znamená bez "
+"omezení<br/>Podporováno od verze 6.10.30+ %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:121
 msgid "Do work only between the hours of %1 No restriction if equal %2"
@@ -622,7 +619,7 @@ msgstr "Přepínat mezi aplikacemi každých %1 Doporučeno: 60 minut %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:146
 msgid "On multiprocessors, use at most"
-msgstr "Na víceprocesorových systémech používat nanejvýš"
+msgstr "Na víceprocesorových systémech používat nejvýše"
 
 #: ../inc/prefs.inc:148
 msgid "processors"
@@ -631,8 +628,8 @@ msgstr "procesorů"
 #: ../inc/prefs.inc:152
 msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+ %2"
 msgstr ""
-"Na víceprocesorových systémech používat nanejvýš %1 Podporováno od verze 6.1"
-"+ %2"
+"Na víceprocesorových systémech používat nejvýše %1 Podporováno od verze 6.1+ "
+"%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:157
 #, php-format
@@ -641,7 +638,7 @@ msgstr "% všech procesorů"
 
 #: ../inc/prefs.inc:161
 msgid "Use at most %1 Can be used to reduce CPU heat %2"
-msgstr "Využívat nanejvýš %1 Lze použít pro snížení tepla procesoru %2"
+msgstr "Využívat nejvýše %1 Lze použít pro snížení tepla procesoru %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:166
 #, php-format
@@ -650,7 +647,7 @@ msgstr "% procesorového času"
 
 #: ../inc/prefs.inc:174 ../inc/prefs.inc:188
 msgid "Disk: use at most"
-msgstr "Disk: použít nanejvýš"
+msgstr "Disk: použít nejvýše"
 
 #: ../inc/prefs.inc:176 ../inc/prefs.inc:185
 msgid "GB"
@@ -658,8 +655,7 @@ msgstr "GB"
 
 #: ../inc/prefs.inc:179
 msgid "Disk: leave free at least %1 Values smaller than %2 are ignored %3"
-msgstr ""
-"Disk: ponechat volných aspoň %1 Hodnoty menší než %2 jsou ignorované %3"
+msgstr "Disk: ponechat volných aspoň %1 Hodnoty menší než %2 jsou ignorované %3"
 
 #: ../inc/prefs.inc:190 ../inc/prefs.inc:200 ../inc/prefs.inc:205
 #: ../inc/prefs.inc:210
@@ -669,7 +665,7 @@ msgstr "% celkového místa"
 
 #: ../inc/prefs.inc:193
 msgid "Tasks checkpoint to disk at most every"
-msgstr "Zapisovat průběh na disk nanejvýš každých"
+msgstr "Zapisovat průběh na disk nejvýše každých"
 
 #: ../inc/prefs.inc:195
 msgid "seconds"
@@ -677,15 +673,15 @@ msgstr "vteřin"
 
 #: ../inc/prefs.inc:198
 msgid "Swap space: use at most"
-msgstr "Odkládací paměť: využívat nanejvýš"
+msgstr "Odkládací paměť: využívat nejvýše"
 
 #: ../inc/prefs.inc:203
 msgid "Memory: when computer is in use, use at most"
-msgstr "Paměť: když je počítač používán, použít nanejvýš"
+msgstr "Paměť: když je počítač používán, použít nejvýše"
 
 #: ../inc/prefs.inc:208
 msgid "Memory: when computer is not in use, use at most"
-msgstr "Paměť: když počítač není používán, použít nanejvýš"
+msgstr "Paměť: když počítač není používán, použít nejvýše"
 
 #: ../inc/prefs.inc:217
 msgid ""
@@ -739,7 +735,7 @@ msgstr "Povolit přístup k síti jen mezi hodinami"
 
 #: ../inc/prefs.inc:263
 msgid "Transfer at most %1 Enforced by version 6.10.46+ %2"
-msgstr "Přenést nanejvýš %1 Podporováno od verze 6.10.46+ %2"
+msgstr "Přenést nejvýše %1 Podporováno od verze 6.10.46+ %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:269
 msgid "Mbytes every"
@@ -764,7 +760,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Podíl prostředků %1 Určuje podíl přostředků Vašeho počítače pro tento "
 "projekt. Příklad: pokud se podílíte ve dvou BOINC projektech s podílem 100 a "
-"200, první bude mít k dispozici 1/3 a druhý 2/3 prostředků počítače %2"
+"200, první bude mít k dispozici 1/3 a druhý 2/3 prostředků počítače. %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:300
 msgid "Use CPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
@@ -785,7 +781,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Povolit běh testovacích aplikací? %1 Povolením pomůžete vyvíjet a lépe "
 "testovat aplikace, ale také to může způsobovat občasné selhání výpočtu na "
-"Vašem počítači %2"
+"vašem počítači %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:347
 msgid ""
@@ -800,7 +796,7 @@ msgstr "Může Vám %1 či Váš tým zasílat občasné emaily?"
 
 #: ../inc/prefs.inc:360
 msgid "Should %1 show your computers on its web site?"
-msgstr "Má %1 zobrazovat Vaše počítače na svých stránkách?"
+msgstr "Má %1 zobrazovat vaše počítače na svých stránkách?"
 
 #: ../inc/prefs.inc:367
 msgid "Disk and memory usage"
@@ -830,7 +826,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../inc/prefs.inc:424
 msgid "bad venue: %1"
-msgstr "špatný typ: %1"
+msgstr "špatné místo: %1"
 
 #: ../inc/prefs.inc:430
 msgid "bad subset: %1"
@@ -886,7 +882,7 @@ msgstr "Přidat oddělené předvolby pro %1"
 
 #: ../inc/prefs.inc:822 ../inc/prefs.inc:867
 msgid "(Switch View)"
-msgstr "(Přepnout pohled)"
+msgstr "(Přepnout vzhled)"
 
 #: ../inc/prefs.inc:824 ../inc/prefs.inc:870
 msgid "Combined preferences"
@@ -907,7 +903,6 @@ msgid "Edit %1 preferences"
 msgstr "Upravit %1 předvolby"
 
 #: ../inc/prefs.inc:860
-#, fuzzy
 msgid ""
 "These apply to all BOINC projects in which you participate.<br>\n"
 "             On computers participating in multiple projects, the most "
@@ -919,7 +914,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../inc/prefs.inc:864
 msgid "Preferences last modified:"
-msgstr "Poslední úprava předvoleb:"
+msgstr "Předvolby naposledy upraveny:"
 
 #: ../inc/prefs.inc:914
 msgid "Add preferences"
@@ -979,7 +974,7 @@ msgstr "Pro dané ID neexistuje žádný uživatelský profil."
 
 #: ../inc/profile.inc:213 ../user/create_profile.php:309
 msgid "Edit your profile"
-msgstr "Upravit Váš profil"
+msgstr "Upravit váš profil"
 
 #: ../inc/profile.inc:251
 msgid "Your feedback on this profile"
@@ -1127,7 +1122,7 @@ msgstr "Pozdě"
 
 #: ../inc/result.inc:168
 msgid "Success"
-msgstr "Úspěch"
+msgstr "Úspěšně dokončeno"
 
 #: ../inc/result.inc:172
 msgid "Computation error"
@@ -1175,7 +1170,7 @@ msgstr "Není zapotřebí"
 
 #: ../inc/result.inc:208
 msgid "Workunit error - check skipped"
-msgstr "Chyba pracovní jednotky - vynechána kontrola"
+msgstr "Chyba pracovní jednotky - kontrola vynechána"
 
 #: ../inc/result.inc:209
 msgid "Checked, but no consensus yet"
@@ -1244,7 +1239,7 @@ msgstr "Odesláno"
 
 #: ../inc/result.inc:283
 msgid "Time reported<br />or deadline"
-msgstr "Lhůta pro dokončení<br/>nebo čas nahlášení"
+msgstr "Čas nahlášení<br/>nebo lhůta pro dokončení"
 
 #: ../inc/result.inc:284
 msgid "explain"
@@ -1256,11 +1251,11 @@ msgstr "Stav"
 
 #: ../inc/result.inc:287
 msgid "Run time<br />(sec)"
-msgstr "Čas běhu<br/>(sec)"
+msgstr "Čas běhu<br/>(sek)"
 
 #: ../inc/result.inc:288
 msgid "CPU time<br />(sec)"
-msgstr "Procesorový čas<br/>(sec)"
+msgstr "Procesorový čas<br/>(sek)"
 
 #: ../inc/result.inc:289 ../inc/result.inc:393
 msgid "Credit"
@@ -1316,7 +1311,7 @@ msgstr "Verze aplikace"
 
 #: ../inc/result.inc:396
 msgid "Stderr output"
-msgstr ""
+msgstr "Výstup stderr"
 
 #: ../inc/result.inc:409
 msgid "Previous"
@@ -1459,7 +1454,7 @@ msgstr "Administrátoři"
 
 #: ../inc/team.inc:176
 msgid "New members in last day"
-msgstr "Noví členové za poslední dny"
+msgstr "Noví členové za poslední den"
 
 #: ../inc/team.inc:177
 msgid "Total members"
@@ -1629,15 +1624,15 @@ msgstr "Certifikát"
 
 #: ../inc/user.inc:170
 msgid "Stats on your cell phone"
-msgstr "Statistiky ve Vašem mobilu"
+msgstr "Statistiky ve vašem mobilu"
 
 #: ../inc/user.inc:184
 msgid "Unknown notification type: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámý typ zprávy: %1"
 
 #: ../inc/user.inc:198
 msgid "Email address verification pending"
-msgstr ""
+msgstr "Nevyřízené ověření emailové adresy"
 
 #: ../inc/user.inc:201
 msgid "Account information"
@@ -1650,7 +1645,7 @@ msgstr "Emailová adresa"
 
 #: ../inc/user.inc:206 ../inc/user.inc:316
 msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "URL adresa"
 
 #: ../inc/user.inc:209
 msgid "Postal code"
@@ -1694,7 +1689,7 @@ msgstr "Klíč k účtu"
 
 #: ../inc/user.inc:216
 msgid "Provides full access to your account"
-msgstr "Poskytuje plný přístup k Vašemu účtu"
+msgstr "Poskytuje plný přístup k vašemu účtu"
 
 #: ../inc/user.inc:217 ../user/weak_auth.php:25
 msgid "Weak account key"
@@ -1702,7 +1697,7 @@ msgstr "Slabý klíč k účtu"
 
 #: ../inc/user.inc:217
 msgid "Provides %1limited access%2 to your account"
-msgstr "Poskytuje %1omezený přístup%2 k Vašemu účtu"
+msgstr "Poskytuje %1omezený přístup%2 k vašemu účtu"
 
 #: ../inc/user.inc:220
 msgid "Preferences"
@@ -1710,7 +1705,7 @@ msgstr "Předvolby"
 
 #: ../inc/user.inc:223
 msgid "When and how BOINC uses your computer"
-msgstr "Kdy a jak má BOINC používat Váš počítač"
+msgstr "Kdy a jak má BOINC používat váš počítač"
 
 #: ../inc/user.inc:224
 msgid "Computing preferences"
@@ -1807,7 +1802,7 @@ msgstr "Kontakt"
 
 #: ../inc/user.inc:376
 msgid "This person is a friend"
-msgstr "Tento člověk je Váš přítel"
+msgstr "Tento člověk je váš přítel"
 
 #: ../inc/user.inc:377 ../user/friend.php:224
 msgid "Cancel friendship"
@@ -1823,72 +1818,77 @@ msgstr "Přidat jako přítele"
 
 #: ../inc/util.inc:96
 msgid "Logged in as %1."
-msgstr ""
+msgstr "Přihlášen jako %1."
 
 #: ../inc/util.inc:97
 msgid "Log in as someone else."
-msgstr ""
+msgstr "Přihlásit jako někdo jiný."
 
 #: ../inc/util.inc:99
 msgid "Not logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Nepřihlášen."
 
 #: ../inc/util.inc:180
 msgid ""
 "A database error occurred while handling your request; please try again "
 "later."
 msgstr ""
+"Při zpracování vašeho pořadavku nastala chyba databáze, zkuste to prosím "
+"později."
 
 #: ../inc/util.inc:189
 msgid "Unable to handle request"
-msgstr "Nelze vyhodnotit žádost"
+msgstr "Nelze vyhodnotit požadavek"
 
 #: ../inc/util.inc:209
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "hod"
 
 #: ../inc/util.inc:212
 msgid "min"
-msgstr ""
+msgstr "min"
 
 #: ../inc/util.inc:215
 msgid "sec"
-msgstr ""
+msgstr "sek"
 
 #: ../inc/util.inc:371
 msgid "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
 msgstr ""
+"Platnost odkazu vypršela. Klikněte prosím na Zpět, načtěte znova stránku a "
+"zkuste to znova."
 
 #: ../inc/util.inc:440
 msgid "View the profile of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit profil %1"
 
 #: ../inc/util.inc:496
 msgid "Use BBCode tags to format your text"
-msgstr "Používejte BBCode tagy pro formátování Vašeho textu"
+msgstr "Používejte BBCode tagy pro formátování vašeho textu"
 
 #: ../inc/util.inc:691
 msgid "Project down for maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt odstavený z důvodu údržby"
 
 #: ../inc/util.inc:692
 msgid ""
 "This page requires database access.  Our database server is temporarily shut "
 "down for maintenance.  Please try again later."
 msgstr ""
+"Tato stránka vyžaduje přístup k databázi, která je momentálně nedostupná z "
+"důvodu údržby. Zkuste to prosím později."
 
 #: ../inc/util.inc:708
 msgid "Unable to connect to database - please try again later"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze se připojit k databázi - zkuste to prosím později."
 
 #: ../inc/util.inc:709
-#, fuzzy
 msgid "Error:"
-msgstr "Chyba"
+msgstr "Chyba:"
 
 #: ../inc/util.inc:713
 msgid "Unable to select database - please try again later"
-msgstr ""
+msgstr "Nelze vybrat databázi - zkuste to prosím později."
 
 #: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:84
 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
@@ -1923,9 +1923,9 @@ msgid ""
 "computer. This happens automatically; you don't have to do anything."
 msgstr ""
 "%1 nyní používá tyto aplikační programy. Pokud jste zapojen v %1, bude "
-"Vašemu počítači přidělena práce pro jeden nebo více z těchto aplikačních "
+"vašemu počítači přidělena práce pro jeden nebo více z těchto aplikačních "
 "programů. Aktuální verze aplikačního programu se vždy automaticky stáhne do "
-"Vašeho počítače - není třeba pro to nic dělat."
+"vašeho počítače - není třeba pro to nic dělat."
 
 #: ../user/apps.php:48
 msgid "Platform"
@@ -1960,14 +1960,13 @@ msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later."
 msgstr "Vytváření účtů je v %1 dočasně zakázáno. Zkuste to prosím později."
 
 #: ../user/create_account_form.php:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NOTE: If you use the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, "
 "select Add Project, and enter an email address and password."
 msgstr ""
-"POZNÁMKA: Pokud používáte BOINC Manager od verze 5.2+, nepoužívejte tento "
-"formulář. Jednoduše spusťte BOINC, zvolte Připojit k projektu a zadejte "
-"emailovou adresu a heslo."
+"POZNÁMKA: Pokud používáte BOINC Manager, nepoužívejte tento formulář. "
+"Jednoduše spusťte BOINC, zvolte Přidat projekt a zadejte emailovou adresu a "
+"heslo."
 
 #: ../user/create_account_form.php:66
 msgid ""
@@ -2022,8 +2021,8 @@ msgid ""
 "To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 "
 "or less)."
 msgstr ""
-"Pro změnu klikněte na tlačítko \"Hledat\" a vyberte soubor typu JPEG nebo "
-"PNG (do %1)."
+"Pro změnu klikněte na tlačítko \"Hledat\" a vyberte soubor typu JPEG nebo PNG "
+"(do %1)."
 
 #: ../user/create_profile.php:67
 msgid "To remove it from your profile, check this box:"
@@ -2034,8 +2033,8 @@ msgid ""
 "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" "
 "button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less."
 msgstr ""
-"Pokud si přejete mít u svého profilu obrázek, klikněte na \"Hledat\" a "
-"zvolte soubor typu JPEG nebo PNG. Obrázek může být velký maximálně %1."
+"Pokud si přejete mít u svého profilu obrázek, klikněte na \"Hledat\" a zvolte "
+"soubor typu JPEG nebo PNG. Obrázek může být velký maximálně %1."
 
 #: ../user/create_profile.php:87
 msgid "Language"
@@ -2051,7 +2050,7 @@ msgstr "Uložit profil"
 
 #: ../user/create_profile.php:108
 msgid "Please enter the words shown in the image."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte prosím slova zobrazená na obrázku."
 
 #: ../user/create_profile.php:113
 msgid "Create/edit profile"
@@ -2059,18 +2058,18 @@ msgstr "Vytvořit/upravit profil"
 
 #: ../user/create_profile.php:135
 msgid "The format of your uploaded image is not supported."
-msgstr "Formát Vámi zvoleného obrázku není podporován."
+msgstr "Formát vámi zvoleného obrázku není podporován."
 
 #: ../user/create_profile.php:164
 msgid ""
 "Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 "
 "community."
-msgstr "Váš %1profil%2 Vám umožňuje sdílet své názory a zázemí s %3 komunitou."
+msgstr "Váš %1profil%2 vám umožňuje sdílet své názory a zázemí s %3 komunitou."
 
 #: ../user/create_profile.php:211
 msgid "Your ReCaptcha response was not correct.  Please try again."
 msgstr ""
-"Vaše odpověď na zadání ReCaptcha nebylo správné. Zkuste to prosím znova."
+"Vaše odpověď na zadání ReCaptcha nebyla správná. Zkuste to prosím znova."
 
 #: ../user/create_profile.php:220
 msgid ""
@@ -2136,7 +2135,7 @@ msgstr "Je možné si stáhnout aplikace různých typů."
 #: ../user/download_network.php:31
 msgid ""
 "These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk."
-msgstr "Za tyto aplikace %1 nijak neručí, použití je na Vaše riziko."
+msgstr "Za tyto aplikace %1 nijak neručí, použití je na vaše riziko."
 
 #: ../user/download_network.php:33
 msgid ""
@@ -2163,7 +2162,7 @@ msgstr "Změnit emailovou adresu"
 
 #: ../user/edit_email_form.php:35
 msgid "Change the email address of your account"
-msgstr "Změnit emailovou adresu Vašeho účtu"
+msgstr "Změnit emailovou adresu vašeho účtu"
 
 #: ../user/edit_email_form.php:36
 msgid "New email address"
@@ -2187,7 +2186,7 @@ msgstr "Můžete se identifikovat buď"
 
 #: ../user/edit_passwd_form.php:42
 msgid "your email address and old password"
-msgstr "Vaší emailovou adresou a starým heslem"
+msgstr "vaší emailovou adresou a starým heslem"
 
 #: ../user/edit_passwd_form.php:43
 msgid "your account key"
@@ -2215,11 +2214,11 @@ msgstr "Nové heslo, pro kontrolu"
 
 #: ../user/edit_user_info_action.php:29
 msgid "HTML tags are not allowed in your name."
-msgstr "Ve Vašem jméně nelze mít HTML tagy."
+msgstr "Ve vašem jméně nelze mít HTML tagy."
 
 #: ../user/edit_user_info_action.php:32
 msgid "You must supply a name for your account."
-msgstr "Je třeba zadat jméno k Vašemu účtu."
+msgstr "Je třeba zadat jméno k vašemu účtu."
 
 #: ../user/edit_user_info_action.php:41 ../user/team_edit_action.php:51
 msgid "bad country"
@@ -2239,7 +2238,7 @@ msgstr "Jméno %1 pravé jméno nebo přezdívka%2"
 
 #: ../user/edit_user_info_form.php:35
 msgid "URL %1 of your web page; optional%2"
-msgstr "URL %1 vaše webové stránky, volitelné%2"
+msgstr "URL %1 vaší webové stránky, volitelné%2"
 
 #: ../user/edit_user_info_form.php:43
 msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2"
@@ -2269,7 +2268,7 @@ msgid ""
 "section of the message boards."
 msgstr ""
 "Pokud máte nějaké dotazy či problémy, podívejte se prosím na sekci %1Otázky "
-"a odpovědi (Questions & Answers)%2 na diskuzním fóru."
+"a odpovědi%2 na diskuzním fóru."
 
 #: ../user/forum_index.php:93
 msgid "Topic"
@@ -2299,7 +2298,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../user/forum_thread.php:51
 msgid "This forum is not visible to you."
-msgstr "Toto fórum pro Vás není přístupné."
+msgstr "Toto fórum pro vás není přístupné."
 
 #: ../user/forum_thread.php:60
 msgid "This thread has been hidden by moderators"
@@ -2313,7 +2312,7 @@ msgstr "Má otázka byla zodpovězena."
 msgid ""
 "If your question has been adequately answered please click here to close it!"
 msgstr ""
-"Pokud byla Vaše otázka dostatečně zodpovězena, klikněte prosím sem pro její "
+"Pokud byla vaše otázka dostatečně zodpovězena, klikněte prosím sem pro její "
 "zavření."
 
 #: ../user/forum_thread.php:126
@@ -2339,8 +2338,7 @@ msgstr "Odebírat příspěvky"
 
 #: ../user/forum_thread.php:155
 msgid "Click to get email when there are new posts in this thread"
-msgstr ""
-"Klikněte pro zasílání emailu při každém novém příspěvku v tomto vlákně."
+msgstr "Klikněte pro zasílání emailu při každém novém příspěvku v tomto vlákně."
 
 #: ../user/forum_thread.php:162
 msgid "Unhide"
@@ -2424,7 +2422,7 @@ msgstr "Žádost stále očekává potvrzení."
 
 #: ../user/friend.php:50
 msgid "%1 is not accepting friendship requests from you"
-msgstr "%1 nepřijímá Vaše žádosti o přátelství"
+msgstr "%1 nepřijímá vaše žádosti o přátelství"
 
 #: ../user/friend.php:59
 msgid "You can't be friends with yourself"
@@ -2445,7 +2443,7 @@ msgid ""
 "You have asked to add %1 as a friend. We will notify %2 and will ask him/her "
 "to confirm that you are friends."
 msgstr ""
-"Požádali jste o přidání %1 jako svého přítele. %2 nyní dostane zprávu s Vaší "
+"Požádali jste o přidání %1 jako svého přítele. %2 nyní dostane zprávu s vaší "
 "žádostí o potvrzení přátelství."
 
 #: ../user/friend.php:75
@@ -2458,7 +2456,7 @@ msgstr "Žádost o přátelství zaslána"
 
 #: ../user/friend.php:114
 msgid "We have notified %1 of your request."
-msgstr "%1 dostal Vaší žádost."
+msgstr "%1 dostal vaší žádost."
 
 #: ../user/friend.php:125
 msgid "Request not found"
@@ -2470,7 +2468,7 @@ msgstr "Žádost o přátelství"
 
 #: ../user/friend.php:128
 msgid "%1 has added you as a friend."
-msgstr "%1 si Vás přidal jako svého přítele."
+msgstr "%1 si vás přidal jako svého přítele."
 
 #: ../user/friend.php:130
 msgid "%1 says: %2"
@@ -2482,7 +2480,7 @@ msgstr "Přijmout přátelství"
 
 #: ../user/friend.php:134
 msgid "Click accept if %1 is in fact a friend"
-msgstr "Klikněte na přijmout, pokud je %1 Vaším přítelem"
+msgstr "Klikněte na přijmout, pokud je %1 vaším přítelem"
 
 #: ../user/friend.php:135
 msgid "Decline"
@@ -2490,7 +2488,7 @@ msgstr "Odmítnout"
 
 #: ../user/friend.php:135
 msgid "Click decline if %1 is not a friend"
-msgstr "Klikněte na odmítnout, pokud %1 není Vaším přítelem"
+msgstr "Klikněte na odmítnout, pokud %1 není vaším přítelem"
 
 #: ../user/friend.php:150
 msgid "No request"
@@ -2522,7 +2520,7 @@ msgstr "Přítel potvrzen"
 
 #: ../user/friend.php:212
 msgid "You are now friends with %1."
-msgstr "%1 je nyní Vaším přítelem."
+msgstr "%1 je nyní vaším přítelem."
 
 #: ../user/friend.php:220
 msgid "Cancel friendship?"
@@ -2530,7 +2528,7 @@ msgstr "Zrušit přátelství?"
 
 #: ../user/friend.php:221
 msgid "Are you sure you want to cancel your friendship with %1?"
-msgstr "Jste si jistí, že chcete zrušit Vaše přátelství s %1?"
+msgstr "Jste si jistí, že chcete zrušit vaše přátelství s %1?"
 
 #: ../user/friend.php:224 ../user/prefs_remove.php:53
 #: ../user/user_search.php:125 ../user/user_search.php:130
@@ -2565,7 +2563,8 @@ msgstr "Vítejte v %1"
 #: ../user/home.php:41
 msgid "View and edit your account preferences using the links below."
 msgstr ""
-"Pro zobrazení a nastavení vlastností Vašeho účtu použijte následující odkazy."
+"Pro zobrazení a nastavení vlastností vašeho účtu použijte následující "
+"odkazy."
 
 #: ../user/home.php:49 ../project.sample/project.inc:49
 msgid "Your account"
@@ -2597,13 +2596,13 @@ msgid ""
 "owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit "
 "using their computers for projects such as %1."
 msgstr ""
-"Používejte %1 pouze na počítačích které vlastníte, nebo na kterých Vám to "
+"Používejte %1 pouze na počítačích které vlastníte, nebo na kterých vám to "
 "jejich vlastník povolil. Některé školy nebo firmy se řídí předpisy, které "
 "zakazují používat jejich počítače pro projekty jako je %1."
 
 #: ../user/info.php:36
 msgid "How %1 will use your computer"
-msgstr "Jak bude %1 využívat Váš počítač"
+msgstr "Jak bude %1 využívat váš počítač"
 
 #: ../user/info.php:37
 msgid ""
@@ -2612,7 +2611,7 @@ msgid ""
 "resources are used by %1, and when it uses them."
 msgstr ""
 "Při běhu bude %1 využívat část výpočetního výkonu, místa na disku a "
-"přenosové kapacity připojení Vašeho počítače. Můžete ovlivnit, kolik "
+"přenosové kapacity připojení vašeho počítače. Můžete ovlivnit, kolik "
 "prostředků bude %1 využívat a také kdy je bude využívat."
 
 #: ../user/info.php:38
@@ -2620,8 +2619,8 @@ msgid ""
 "The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described "
 "on its web site. The application programs may change from time to time."
 msgstr ""
-"Práce vykonaná Vaším počítačem přispěje k dosažení cílů %1, které mají "
-"popsané na svých webových stránkách. Cíle projektu se mohou čas od času "
+"Práce vykonaná vaším počítačem přispěje k dosažení cílů %1, které jsou "
+"popsané na webových stránkách projektu. Cíle projektu se mohou čas od času "
 "měnit."
 
 #: ../user/info.php:40
@@ -2637,8 +2636,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Váš účet na %1 je identifikován podle jména, které si sami zvolíte. Toto "
 "jméno může být zobrazeno na stránkách %1 spolu s údaji o tom, kolik práce "
-"již Váš počítač v %1 vykonal. Pokud si přejete zůstat v anonymitě, zvolte si "
-"takové jméno, které skryje Vaší pravou identitu."
+"již váš počítač v %1 vykonal. Pokud si přejete zůstat v anonymitě, zvolte si "
+"takové jméno, které skryje vaší pravou identitu."
 
 #: ../user/info.php:42
 msgid ""
@@ -2648,10 +2647,10 @@ msgid ""
 "also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's "
 "location (e.g. its domain name or network address) will be shown."
 msgstr ""
-"Pokud jste zapojen v %1, informace o Vašem počítači (typ procesoru, velikost "
+"Pokud jste zapojen v %1, informace o vašem počítači (typ procesoru, velikost "
 "paměti atd.) bude zaznamenána v databázi %1 a použita pro určení, jaký typ "
-"práce bude Vašemu počítači přidělen. Tyto informace budou také viditelné na "
-"stránkách %1. Nebude zobrazeno nic, co by odhalovalo umístění Vašeho "
+"práce bude vašemu počítači přidělen. Tyto informace budou také viditelné na "
+"stránkách %1. Nebude zobrazeno nic, co by odhalovalo umístění vašeho "
 "počítače, jako např. jméno domény či IP adresa."
 
 #: ../user/info.php:43
@@ -2660,7 +2659,7 @@ msgid ""
 "address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %"
 "1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time."
 msgstr ""
-"Abyste se mohli zapojit do %1, musíte zadat Vaší emailovou adresu, kterou "
+"Abyste se mohli zapojit do %1, musíte zadat vaší emailovou adresu, kterou "
 "používáte. Tato adresa nebude zobrazena na stránkách %1 ani sdělována jiným "
 "organizacím. %1 vám bude zasílat emailové novinky, které ovšem můžete "
 "kdykoliv zrušit."
@@ -2687,9 +2686,9 @@ msgid ""
 "anyone to view and copy your posts."
 msgstr ""
 "Pokud navštěvujete diskuzní fórum na našem webu, je třeba dodržovat %"
-"2pravidla psaní příspěvků%3. Příspěvky vložené do fóra jsou viditelné pro "
-"všechny uživatele, včetně ne-členů. Přispíváním do fóra také dáváte všem "
-"nezrušitelné právo na čtení a kopírování Vašich příspěvků."
+"2pravidla psaní příspěvků%3. Příspěvky vložené do fóra jsou viditelné všem "
+"uživatelům, včetně ne-členům. Přispíváním do fóra také dáváte všem "
+"nezrušitelné právo na čtení a kopírování vašich příspěvků."
 
 #: ../user/info.php:46
 msgid "Is it safe to run %1?"
@@ -2705,13 +2704,13 @@ msgid ""
 "all executable files are digitally signed on a secure computer not connected "
 "to the Internet."
 msgstr ""
-"Kdykoliv si stahujete programy z internetu, vystavujete se riziku, že "
+"Kdykoliv si stahujete programy z Internetu, vystavujete se riziku, že "
 "program obsahuje nebezpečné chyby, nebo že server, ze kterého stahujete, byl "
 "napaden útočníkem. %1 vynakládá veškeré úsilí k minimalizaci těchto rizik. "
 "Naše servery jsou umístěny za firewallem a nastaveny na vysokou úroveň "
 "zabezpečení. Pro zajištění integrity byly všechny naše programy důkladně "
 "testovány a také digitálně podepsány na zabezpečeném počítači, který není "
-"připojen k internetu."
+"připojen k Internetu."
 
 #: ../user/info.php:48
 msgid ""
@@ -2752,7 +2751,7 @@ msgid ""
 "will do useful work even when %1 has no work available for it."
 msgstr ""
 "Prostředí BOINC využívají i další projekty, podobně jako %1. Můžete zvážit "
-"Vaše přispění i do těchto projektů a pokud tak učiníte, Váš počítač bude "
+"vaše přispění i do těchto projektů a pokud tak učiníte, váš počítač bude "
 "pracovat užitečně i v době, kdy %1 nebude mít nic na práci."
 
 #: ../user/info.php:56
@@ -2761,9 +2760,9 @@ msgid ""
 "their security practices or the nature of their research. Join them at your "
 "own risk."
 msgstr ""
-"Tyto další projekty nejsou nijak sdružené s %1 a tudíž se Vám nemůžeme nijak "
+"Tyto další projekty nejsou nijak sdružené s %1 a tudíž se vám nemůžeme nijak "
 "zaručit za jejich bezpečnost či předmět výzkumu. Připojte se k nim dle "
-"Vašeho uvážení."
+"vašeho uvážení."
 
 #: ../user/language_select.php:42
 msgid "Language selection"
@@ -2774,20 +2773,20 @@ msgid ""
 "This web site is available in several languages. The currently selected "
 "language is %1."
 msgstr ""
-"Tato webová stránka je dostupná ve více jazycích. Aktuálně vybraný jazyk je %"
-"1."
+"Tato webová stránka je dostupná ve více jazycích. Aktuálně vybraný jazyk je "
+"%1."
 
 #: ../user/language_select.php:74
 msgid ""
 "Normally the choice of language is determined by your browser's language "
 "setting, which is: %1.  You can change this setting using:"
 msgstr ""
-"Podle nastavení Vašeho prohlížeče byl pro tyto stránky vybrán jazyk: %1. "
+"Podle nastavení vašeho prohlížeče byl pro tyto stránky vybrán jazyk: %1. "
 "Toto nastavení lze změnit zde:"
 
 #: ../user/language_select.php:79
 msgid "Firefox: Tools/Options/General"
-msgstr "Firefox: Nástroje/Možnosti/Obecné"
+msgstr "Firefox: Menu/Možnosti/Obsah"
 
 #: ../user/language_select.php:81
 msgid "Microsoft IE: Tools/Internet Options/Languages"
@@ -2799,8 +2798,8 @@ msgid ""
 "send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our "
 "domain."
 msgstr ""
-"Nebo si můžete vybrat jazyk kliknutím na jeden z těchto odkazů - tím si Váš "
-"prohlížeč uloží cookie s nastavením. Ujistěte se prosím, že Váš prohlížeč "
+"Nebo si můžete vybrat jazyk kliknutím na jeden z těchto odkazů - tím si váš "
+"prohlížeč uloží cookie s nastavením. Ujistěte se prosím, že váš prohlížeč "
 "podporuje cookies."
 
 #: ../user/language_select.php:91
@@ -2816,7 +2815,7 @@ msgid ""
 "Translations are done by volunteers.  If your native language is not here, %"
 "1you can provide a translation%2."
 msgstr ""
-"Překlady jsou tvořeny dobrovolníky. Pokud tu Váš rodný jazyk dosud není, %"
+"Překlady jsou tvořeny dobrovolníky. Pokud tu váš rodný jazyk dosud není, %"
 "1můžete pomoci s překladem%2."
 
 #: ../user/login_form.php:42
@@ -2938,7 +2937,7 @@ msgstr "Uživatel %1 byl zablokován, nemůže vám posílat soukromé zprávy."
 
 #: ../user/pm.php:260
 msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
-msgstr "Pro odblokování navštivte %1nastavení diskuzního fóra%2"
+msgstr "Pro odblokování navštivte %1předvolby diskuzního fóra%2"
 
 #: ../user/prefs.php:36
 msgid ""
@@ -2963,7 +2962,7 @@ msgstr "Potvrdit smazání předvoleb"
 
 #: ../user/prefs_remove.php:49
 msgid "Are you sure you want to delete your separate %1 preferences for %2?"
-msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat Vaše separátní  %1 předvolby pro %2?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vaše separátní  %1 předvolby pro %2?"
 
 #: ../user/prefs_remove.php:53
 msgid "Remove preferences"
@@ -2991,7 +2990,7 @@ msgid ""
 "views for others to enjoy."
 msgstr ""
 "Prozkoumejte, jak různorodý svět je mezi Vámi dobrovolníky, a přispějte i "
-"Vaším vlastním pohledem pro ostatní k nahlédnutí."
+"vaším vlastním pohledem pro ostatní k nahlédnutí."
 
 #: ../user/profile_menu.php:38
 msgid ""
@@ -3022,8 +3021,8 @@ msgid ""
 "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random "
 "without pictures%2."
 msgstr ""
-"Procházet profily %1náhodně%2, %3náhodně ty s obrázky%2, nebo %4náhodně ty "
-"bez obrázků%2."
+"Procházet profily %1náhodně%2, %3náhodně s obrázky%2, nebo %4náhodně bez "
+"obrázků%2."
 
 #: ../user/profile_menu.php:65
 msgid "Alphabetical profile listings:"
@@ -3099,155 +3098,151 @@ msgstr "Uživatel dne"
 
 #: ../user/server_status.php:94
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Spuštěný"
 
 #: ../user/server_status.php:97
 msgid "Not Running"
-msgstr ""
+msgstr "Zastavený"
 
 #: ../user/server_status.php:100
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnutý"
 
 #: ../user/server_status.php:216
 msgid "Project status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav projektu"
 
 #: ../user/server_status.php:218
 msgid "Server software version: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Verze software na serveru: %1"
 
 #: ../user/server_status.php:224
-#, fuzzy
 msgid "Server status"
 msgstr "Stav serveru"
 
 #: ../user/server_status.php:226
 msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Program"
 
 #: ../user/server_status.php:226
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Počítač"
 
 #: ../user/server_status.php:237
 msgid "data-driven web pages"
-msgstr ""
+msgstr "webové stránky s daty"
 
 #: ../user/server_status.php:243
 msgid "upload/download server"
-msgstr ""
+msgstr "server pro posílání/nahrávání dat"
 
 #: ../user/server_status.php:246
 msgid "scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "plánovač"
 
 #: ../user/server_status.php:276
 msgid "Running:"
-msgstr ""
+msgstr "Spuštěný:"
 
 #: ../user/server_status.php:277
 msgid "Program is operating normally"
-msgstr ""
+msgstr "Program běží normálně"
 
 #: ../user/server_status.php:278
 msgid "Not Running:"
-msgstr ""
+msgstr "Zastavený:"
 
 #: ../user/server_status.php:279
 msgid "Program failed or the project is down"
-msgstr ""
+msgstr "Program selhal, nebo je projekt odstavený"
 
 #: ../user/server_status.php:280
 msgid "Disabled:"
-msgstr ""
+msgstr "Vypnutý: "
 
 #: ../user/server_status.php:281
 msgid "Program is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Program je vypnutý"
 
 #: ../user/server_status.php:285
 msgid "Computing status"
-msgstr ""
+msgstr "Stav výpočtů"
 
 #: ../user/server_status.php:291
 msgid "The database server is not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Databázový server není dostupný"
 
 #: ../user/server_status.php:308
 msgid "Tasks ready to send"
-msgstr ""
+msgstr "Úkoly připravené k zaslání"
 
 #: ../user/server_status.php:313 ../user/workunit.php:52
 msgid "Tasks in progress"
-msgstr "Aktivních úkolů"
+msgstr "Probíhající úkoly"
 
 #: ../user/server_status.php:318
 msgid "Workunits waiting for validation"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovní jednotky čekající na validaci"
 
 #: ../user/server_status.php:323
 msgid "Workunits waiting for assimilation"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovní jednotky čekající na začlenění"
 
 #: ../user/server_status.php:328
 msgid "Workunits waiting for file deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Pracovní jednotky čekající na smazání"
 
 #: ../user/server_status.php:333
 msgid "Tasks waiting for file deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Úkoly čekající na smazání"
 
 #: ../user/server_status.php:346
 msgid "Transitioner backlog (hours)"
-msgstr ""
+msgstr "Zpoždění přechodového serveru (hod)"
 
 #: ../user/server_status.php:353
-#, fuzzy
 msgid "Users"
-msgstr "Uživatel"
+msgstr "Uživatelé"
 
 #: ../user/server_status.php:355 ../user/server_status.php:371
 msgid "with recent credit"
-msgstr ""
+msgstr "s nedávným kreditem"
 
 #: ../user/server_status.php:360 ../user/server_status.php:376
 msgid "with credit"
-msgstr ""
+msgstr "s kreditem"
 
 #: ../user/server_status.php:365 ../user/server_status.php:381
 msgid "registered in past 24 hours"
-msgstr ""
+msgstr "registrovaní během posledních 24 hod"
 
 #: ../user/server_status.php:388
 msgid "current GigaFLOPs"
-msgstr ""
+msgstr "aktuální výkon GigaFLOPů"
 
 #: ../user/server_status.php:397
 msgid "Tasks by application"
-msgstr ""
+msgstr "Úkoly podle aplikačního programu"
 
 #: ../user/server_status.php:398 ../user/workunit.php:38
 msgid "application"
-msgstr "aplikace"
+msgstr "aplikační program"
 
 #: ../user/server_status.php:398
-#, fuzzy
 msgid "unsent"
-msgstr "Neodesláno"
+msgstr "neodesláno"
 
 #: ../user/server_status.php:398
-#, fuzzy
 msgid "in progress"
-msgstr "Aktivní"
+msgstr "probíhá"
 
 #: ../user/server_status.php:398
 msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
-msgstr ""
+msgstr "průměrná doba běhu posledních 100 výsledků v h (min-max)"
 
 #: ../user/server_status.php:398
 msgid "users in last 24h"
-msgstr ""
+msgstr "uživatelé během posledních 24 hodin"
 
 #: ../user/show_user.php:88
 msgid "Account data for %1"
@@ -3285,7 +3280,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can also get your current statistics in the form of a \"signature image"
 "\":"
-msgstr "Je též možné získat Vaše statistiky ve formě \"obrázku do podpisu\":"
+msgstr "Je též možné získat vaše statistiky ve formě \"obrázku do podpisu\":"
 
 #: ../user/stats.php:41
 msgid ""
@@ -3293,7 +3288,7 @@ msgid ""
 "projects from several sites; see your %1home page%2."
 msgstr ""
 "Též je možné získat individuální statistiky ze všech BOINC projektů, kde "
-"jste zapojeni - na Vaší %1domovské stránce%2."
+"jste zapojeni - na vaší %1domovské stránce%2."
 
 #: ../user/team.php:25
 msgid "%1 participants may form %2teams%3"
@@ -3308,7 +3303,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../user/team.php:29
 msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
-msgstr "Každý tým má %1zakladatele%2, který může:"
+msgstr "Každý tým má %1vlastníka%2, který může:"
 
 #: ../user/team.php:31
 msgid "access team members' email addresses"
@@ -3351,7 +3346,7 @@ msgstr "Vytvořit nový tým"
 #: ../user/team.php:56
 msgid ""
 "If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
-msgstr "Pokud Vám nevyhovuje žádný tým, můžete si %1vytvořit vlastní%2."
+msgstr "Pokud vám nevyhovuje žádný tým, můžete si %1vytvořit vlastní%2."
 
 #: ../user/team_admins.php:32
 msgid "Remove Team Admin status from this member"
@@ -3546,7 +3541,8 @@ msgstr "Vytvořit tým"
 msgid ""
 "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
 msgstr ""
-"Nyní jste v %1. Musíte nejdříve %2opustit tento tým%3 před vytvářením nového."
+"Nyní jste v %1. Musíte nejdříve %2opustit tento tým%3 před vytvářením "
+"nového."
 
 #: ../user/team_delta.php:64
 msgid "Not founder or admin"
@@ -3646,7 +3642,7 @@ msgstr "Diskuze členů %1"
 
 #: ../user/team_forum.php:69
 msgid "Minimum time between posts (seconds)"
-msgstr "Minimální čas mezi příspěvky (vteřiny)"
+msgstr "Minimální čas mezi příspěvky (sek)"
 
 #: ../user/team_forum.php:72
 msgid "Minimum total credit to post"
@@ -3734,8 +3730,8 @@ msgid ""
 "                       If the founder does not respond within 60 days you "
 "will be allowed to become the founder."
 msgstr ""
-"Aktuální vlastník byl upozorněn na váš požadavek emailem a soukromou zprávou."
-"<br/><br/>\n"
+"Aktuální vlastník byl upozorněn na váš požadavek emailem a soukromou "
+"zprávou.<br/><br/>\n"
 "Pokud vlastník neodpoví do 60 dnů, bude vám umožněno stát se vlastníkem."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:100
@@ -3878,8 +3874,7 @@ msgstr "Upozornění:"
 
 #: ../user/team_join_form.php:35
 msgid "Joining a team gives its founder access to your email address."
-msgstr ""
-"Připojením k týmu dáte jeho vlastníkovi přístup k vaší emailové adrese."
+msgstr "Připojením k týmu dáte jeho vlastníkovi přístup k vaší emailové adrese."
 
 #: ../user/team_join_form.php:36
 msgid "Joining a team does not affect your account's credit."
@@ -3911,7 +3906,7 @@ msgid ""
 "End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %"
 "2create a team%3 yourself."
 msgstr ""
-"Konec výsledků. %1 Pokud Vám nevyhovuje žádný tým, můžete si %2vytvořit "
+"Konec výsledků. %1 Pokud vám nevyhovuje žádný tým, můžete si %2vytvořit "
 "vlastní%3."
 
 #: ../user/team_manage.php:24
@@ -3995,8 +3990,8 @@ msgid ""
 "To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can "
 "make it into a %1BOINC-wide team%2."
 msgstr ""
-"Je možné vytvořit tým ve všech BOINC projektech, aktuálních i budoucích, "
-"jako %1BOINC tým napříč projekty%2."
+"Pro vytvoření týmu ve všech BOINC projektech, aktuálních i budoucích, lze "
+"založit %1Globální BOINC tým%2."
 
 #: ../user/team_manage.php:71
 msgid ""
@@ -4011,8 +4006,8 @@ msgid ""
 "Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, "
 "%1www.boincteams.com%2."
 msgstr ""
-"Jsou dostupné i další nástroje pro správce BOINC týmů na této stránce: %1www."
-"boincteams.com%2."
+"Na této stránce jsou dostupné další nástroje pro správce BOINC týmů: %"
+"1www.boincteams.com%2."
 
 #: ../user/team_manage.php:89
 msgid "Can't delete non-empty team"
@@ -4056,8 +4051,8 @@ msgstr ""
 "         <ul>\n"
 "         <li>Pokud opustíte tým, můžete se do něj později vrátit, nebo se "
 "připojit do kteréhokoliv jiného týmu.</li>\n"
-"         <li>Opuštění týmu nemá žádný vliv na vaše statistiky či kredit.</"
-"li>\n"
+"         <li>Opuštění týmu nemá žádný vliv na vaše statistiky či "
+"kredit.</li>\n"
 "         </ul>"
 
 #: ../user/team_quit_form.php:40
@@ -4141,7 +4136,7 @@ msgstr "K nalezení týmů, které by vás mohly zajímat, použijte tento formu
 
 #: ../user/team_search.php:163
 msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now."
-msgstr "%1Nemám zájem%2 se momentálně připojovat k týmu."
+msgstr "%1Nemám zájem%2 připojovat se momentálně k týmu."
 
 #: ../user/top_hosts.php:65 ../user/top_teams.php:98 ../user/top_users.php:110
 msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
@@ -4189,11 +4184,11 @@ msgstr "Sestupně podle času registrace"
 
 #: ../user/user_search.php:116
 msgid "Decreasing average credit"
-msgstr "Snižující se průměrný kredit"
+msgstr "Sestupně podle průměrného kreditu"
 
 #: ../user/user_search.php:117
 msgid "Decreasing total credit"
-msgstr "Snižující se celkový kredit"
+msgstr "Sestupně podle celkového kreditu"
 
 #: ../user/user_search.php:118
 msgid "Filters"
@@ -4268,7 +4263,7 @@ msgid ""
 "Please visit the following link to validate the email address of your %1 "
 "account:"
 msgstr ""
-"Klikněte prosím na tento odkaz pro ověření emailové adresy od vašeho účtu %1:"
+"Klikněte prosím na tento odkaz pro ověření emailové adresy vašeho účtu %1:"
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:34
 msgid "Validate email sent"
@@ -4300,7 +4295,7 @@ msgstr "Ověřit emailovou adresu"
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:58
 msgid "The email address of your account has been validated."
-msgstr "Emailová adresa od vašeho účtu byla ověřena."
+msgstr "Emailová adresa vašeho účtu byla ověřena."
 
 #: ../user/view_profile.php:27
 msgid "This user has no profile"
@@ -4315,13 +4310,12 @@ msgid "Account data"
 msgstr "Data účtu"
 
 #: ../user/weak_auth.php:47
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your 'weak account key' lets you link a computer to your account without "
 "giving it the ability to log in to your account or to change it in any way."
 msgstr ""
-"Váš 'slabý klíč k ůčtu' Vám umožňuje přidávat počítače s omezenými právy k "
-"Vašemu účtu - bez možnosti přístupu na účet či ke změně nastavení."
+"Váš 'slabý klíč k ůčtu' umožňuje přidávat počítače s omezenými právy k "
+"vašemu účtu - bez možnosti přístupu na účet či ke změně nastavení."
 
 #: ../user/weak_auth.php:48
 msgid ""
@@ -4341,8 +4335,8 @@ msgid ""
 "file' for this project. This file has a name of the form "
 "<b>account_PROJECT_URL.xml</b>. The account file for %1 is <b>%2</b>."
 msgstr ""
-"K použití slabého klíče na daném stroji najděte nebo vytvořte 'soubor s "
-"účtem' k danému projektu. Tento soubor má jméno ve tvaru "
+"K použití slabého klíče na daném stroji najděte nebo vytvořte 'soubor k "
+"účtu' k danému projektu. Tento soubor má jméno ve tvaru "
 "<b>account_ADRESA_PROJEKTU.xml</b>. Soubor s účtem pro %1 je <b>%2</b>."
 
 #: ../user/weak_auth.php:52
@@ -4355,8 +4349,8 @@ msgid ""
 "password, your weak account key changes, and your previous weak account key "
 "becomes invalid."
 msgstr ""
-"Váš slabý klíč k účtu je spjatý s Vaším heslem. Pokud změníte Vaše heslo, "
-"Váš slabý klíč se také změní a Váš předchozí slabý klíč se tímto zneplatní."
+"Váš slabý klíč k účtu je provázán s vaším heslem. Pokud změníte vaše heslo, "
+"váš slabý klíč se také změní a váš předchozí slabý klíč se tímto zneplatní."
 
 #: ../user/workunit.php:30
 msgid "can't find workunit"
@@ -4372,7 +4366,7 @@ msgstr "jméno"
 
 #: ../user/workunit.php:39
 msgid "created"
-msgstr "vytvořeno"
+msgstr "vytvořena"
 
 #: ../user/workunit.php:41
 msgid "canonical result"
diff --git a/html/languages/translations/de.po b/html/languages/translations/de.po
index b3b6dd00730344d9a41ff7116a193671715ae7d4..c017e98a5726a5d7d83e63dc8e7e76a60b94bf24 100644
--- a/html/languages/translations/de.po
+++ b/html/languages/translations/de.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC Project (Generic) 6.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-06 13:10 PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-13 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-13 15:40+0200\n"
 "Last-Translator: Christian <djangofett@gmx.net>\n"
 "Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n"
@@ -328,9 +328,9 @@ msgid "Last time contacted server"
 msgstr "letztmaliger Kontakt mit Server"
 
 #: ../inc/host.inc:181
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "% of time BOINC is running"
-msgstr "% der Zeit in der der BOINC-Client gestartet ist"
+msgstr "% der Gesamtlaufzeit von BOINC"
 
 #: ../inc/host.inc:183
 #, php-format
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Während BOINC läuft, % der Zeit in der Berechnungen erlaubt sind"
 
 #: ../inc/host.inc:187
 msgid "Average CPU efficiency"
-msgstr "mittlere CPU Effizienz"
+msgstr "mittlere CPU-Effizienz"
 
 #: ../inc/host.inc:190
 msgid "Task duration correction factor"
@@ -537,17 +537,16 @@ msgid "Send message"
 msgstr "Nachricht senden"
 
 #: ../inc/pm.inc:118
-#, fuzzy
 msgid "- private message"
 msgstr "- private Nachricht"
 
 #: ../inc/pm.inc:124
 msgid "sent you a private message; subject:"
-msgstr ""
+msgstr "hat dir eine private Nachricht gesendet; Betreff:"
 
 #: ../inc/pm.inc:130
 msgid "Private message%1 from %2, subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Private Nachricht%1 von %2; Betreff:"
 
 #: ../inc/pm.inc:139
 msgid "Couldn't create message"
@@ -567,8 +566,7 @@ msgstr "ungelesen"
 
 #: ../inc/pm.inc:190
 msgid "For email notification, %1edit community prefs%2"
-msgstr ""
-"E-Mail Benachrichtigungen in den %1Communityeinstellungen%2 einrichten."
+msgstr "E-Mail Benachrichtigungen in den %1Communityeinstellungen%2 einrichten."
 
 # ########################################
 # Private messages
@@ -581,7 +579,8 @@ msgid ""
 "Suspend work while computer is on battery power? %1 Matters only for "
 "portable computers %2"
 msgstr ""
-"Ausführung anhalten bei Batteriebetrieb? %1(gilt nur für tragbare Computer)%2"
+"Ausführung anhalten bei Batteriebetrieb? %1(gilt nur für tragbare Computer)%"
+"2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:84
 msgid "Suspend work while computer is in use?"
@@ -674,8 +673,8 @@ msgstr "GB"
 #: ../inc/prefs.inc:179
 msgid "Disk: leave free at least %1 Values smaller than %2 are ignored %3"
 msgstr ""
-"Festplatte: mindestens frei zulassen %1Werte kleiner als %2 werden ignoriert%"
-"3"
+"Festplatte: mindestens frei zulassen %1Werte kleiner als %2 werden ignoriert"
+"%3"
 
 #: ../inc/prefs.inc:190 ../inc/prefs.inc:200 ../inc/prefs.inc:205
 #: ../inc/prefs.inc:210
@@ -930,8 +929,8 @@ msgid ""
 "             On computers participating in multiple projects, the most "
 "recently modified preferences will be used."
 msgstr ""
-"Diese Einstellungen gelten für alle BOINC-Projekte an denen du teilnimmst."
-"<br>\n"
+"Diese Einstellungen gelten für alle BOINC-Projekte an denen du "
+"teilnimmst.<br>\n"
 "Auf Computern mit mehreren Projekten werden die aktuellsten Einstellungen "
 "verwendet."
 
@@ -950,7 +949,7 @@ msgstr "Einstellungen aktualisieren"
 #: ../inc/prefs.inc:1006 ../inc/prefs.inc:1015
 #, fuzzy
 msgid "Default computer location"
-msgstr "Standard Computerstandort"
+msgstr "Standard-Computerstandort"
 
 #: ../inc/prefs.inc:1166
 msgid "Update failed: "
@@ -1143,7 +1142,7 @@ msgstr "Aufgegeben"
 
 #: ../inc/result.inc:160
 msgid "Over"
-msgstr "Abgeschloßen"
+msgstr "Abgeschlossen"
 
 #: ../inc/result.inc:168
 msgid "Success"
@@ -1186,9 +1185,8 @@ msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
 #: ../inc/result.inc:201
-#, fuzzy
 msgid "Initial"
-msgstr "gestartet"
+msgstr "Initialisiert"
 
 #: ../inc/result.inc:207
 msgid "Not necessary"
@@ -1213,12 +1211,11 @@ msgstr "Konnte Ergebnis nicht senden"
 #: ../inc/result.inc:222
 #, fuzzy
 msgid "Too many errors (may have bug)"
-msgstr "Zu viele Fehler (mglw. Bug)"
+msgstr "Zu viele Fehler (mglw. ein Bug)"
 
 #: ../inc/result.inc:226
-#, fuzzy
 msgid "Too many results (may be nondeterministic)"
-msgstr "Zu viele Ergebnisse (mglw. nichteindeutig)"
+msgstr "Zu viele Ergebnisse (mglw. nicht eindeutig)"
 
 #: ../inc/result.inc:230
 msgid "Too many total results"
@@ -1341,7 +1338,7 @@ msgstr "Anwendungsversion"
 
 #: ../inc/result.inc:396
 msgid "Stderr output"
-msgstr ""
+msgstr "Stderr Ausgabe"
 
 #: ../inc/result.inc:409
 msgid "Previous"
@@ -1386,10 +1383,8 @@ msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
 #: ../inc/team.inc:54
-#, fuzzy
 msgid "Requested by you, and founder response deadline has passed."
-msgstr ""
-"Von Ihnen angefordert und die Rückmeldung des Gründers ist ausgeblieben."
+msgstr "Von Dir angefordert und die Rückmeldung des Gründers ist ausgeblieben."
 
 #: ../inc/team.inc:56
 msgid "Complete foundership transfer"
@@ -1661,11 +1656,11 @@ msgstr "Statistiken auf Ihrem Mobiltelefon"
 
 #: ../inc/user.inc:184
 msgid "Unknown notification type: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Nachrichtentyp: %1"
 
 #: ../inc/user.inc:198
 msgid "Email address verification pending"
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfung der E-Mail Adresse ausstehend"
 
 #: ../inc/user.inc:201
 msgid "Account information"
@@ -1851,21 +1846,23 @@ msgstr "als Freund hinzufügen"
 
 #: ../inc/util.inc:96
 msgid "Logged in as %1."
-msgstr ""
+msgstr "Angemeldet als %1."
 
 #: ../inc/util.inc:97
 msgid "Log in as someone else."
-msgstr ""
+msgstr "Als jemand anderes anmelden."
 
 #: ../inc/util.inc:99
 msgid "Not logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Nicht angemeldet."
 
 #: ../inc/util.inc:180
 msgid ""
 "A database error occurred while handling your request; please try again "
 "later."
 msgstr ""
+"Ein Datenbankfehler ist bei deiner Anfrage aufgetreten. Bitte später erneut "
+"versuchen."
 
 #: ../inc/util.inc:189
 msgid "Unable to handle request"
@@ -1873,23 +1870,25 @@ msgstr "Verarbeitung der Anfrage nicht möglich"
 
 #: ../inc/util.inc:209
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "Stunden"
 
 #: ../inc/util.inc:212
 msgid "min"
-msgstr ""
+msgstr "min."
 
 #: ../inc/util.inc:215
 msgid "sec"
-msgstr ""
+msgstr "sek."
 
 #: ../inc/util.inc:371
 msgid "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
 msgstr ""
+"Der Link ist abgelaufen. Bitte auf Zurück klicken und die Seite "
+"aktualisieren."
 
 #: ../inc/util.inc:440
 msgid "View the profile of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Das Profil von %1 anzeigen."
 
 #: ../inc/util.inc:496
 msgid "Use BBCode tags to format your text"
@@ -1897,26 +1896,28 @@ msgstr "Der Text lässt sich mit Hilfe von BBCode-Tags formatieren"
 
 #: ../inc/util.inc:691
 msgid "Project down for maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt wegen Wartungsarbeiten gestoppt"
 
 #: ../inc/util.inc:692
 msgid ""
 "This page requires database access.  Our database server is temporarily shut "
 "down for maintenance.  Please try again later."
 msgstr ""
+"Diese Seite benötigt Datenbankzugriff. Der Datenbankserver ist gerade wegen "
+"Wartungsarbeiten nicht verfügbar. Bitte versuch es später noch einmal."
 
 #: ../inc/util.inc:708
 msgid "Unable to connect to database - please try again later"
 msgstr ""
+"Konnte nicht mit der Datenbank verbinden - Bitte später erneut versuchen"
 
 #: ../inc/util.inc:709
-#, fuzzy
 msgid "Error:"
-msgstr "Fehler"
+msgstr "Fehler:"
 
 #: ../inc/util.inc:713
 msgid "Unable to select database - please try again later"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte keine Datenbank auswählen - Bitte später erneut versuchen"
 
 #: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:84
 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
@@ -1998,7 +1999,6 @@ msgstr ""
 "noch einmal."
 
 #: ../user/create_account_form.php:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NOTE: If you use the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, "
 "select Add Project, and enter an email address and password."
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "Profil speichern"
 
 #: ../user/create_profile.php:108
 msgid "Please enter the words shown in the image."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte die Wörter aus dem Bild eingeben."
 
 #: ../user/create_profile.php:113
 msgid "Create/edit profile"
@@ -2193,7 +2193,8 @@ msgid ""
 "If this is not enough you should contact the author."
 msgstr ""
 "Wir stellen keine Anleitungen zur Installation der Anwendungen bereit.\n"
-"Weitere Informationen sind beim Urheber/Herausgeber der Anwendung erhältlich."
+"Weitere Informationen sind beim Urheber/Herausgeber der Anwendung "
+"erhältlich."
 
 #: ../user/download_network.php:36
 msgid "Instructions for installing and running BOINC are %1here%2."
@@ -2236,7 +2237,7 @@ msgstr "Du kannst dich identifizieren mit Hilfe von"
 
 #: ../user/edit_passwd_form.php:42
 msgid "your email address and old password"
-msgstr "deiner E-Mail Adresse und dem alten Passwort"
+msgstr "deiner E-Mail-Adresse und dem alten Passwort"
 
 #: ../user/edit_passwd_form.php:43
 msgid "your account key"
@@ -2395,7 +2396,8 @@ msgstr "Abonnieren"
 #: ../user/forum_thread.php:155
 msgid "Click to get email when there are new posts in this thread"
 msgstr ""
-"Anklicken um benachrichtigt zu werden, wenn neue Beiträge geschrieben wurden."
+"Anklicken um benachrichtigt zu werden, wenn neue Beiträge geschrieben "
+"wurden."
 
 #: ../user/forum_thread.php:162
 msgid "Unhide"
@@ -2743,8 +2745,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Über die %1 Webseite versendete Private Nachrichten können nur vom Sender "
 "und Empfänger gelesen werden.  %1 unternimmt keine Überprüfung des Inhalts "
-"von privaten Nachrichten.  Wenn Sie ungewollt private Nachrichten von einem %"
-"1 Benutzer erhalten, können Sie diesen zu Ihrem %2Filter hinzufügen%3.  "
+"von privaten Nachrichten.  Wenn Sie ungewollt private Nachrichten von einem "
+"%1 Benutzer erhalten, können Sie diesen zu Ihrem %2Filter hinzufügen%3.  "
 "Damit sehen Sie keine öffentlichen und privaten Nachrichten dieses Benutzers "
 "mehr."
 
@@ -2790,8 +2792,8 @@ msgid ""
 "happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage."
 msgstr ""
 "Die Anwendungen von %1 können auf manchen Computern zu Überhitzung führen. "
-"Wenn dies passiert, sollten Sie aufhören, mit dem betreffenden Computer für %"
-"1 zu arbeiten oder ein %2Hilfprogramm%3 einsetzen, das die Prozessornutzung "
+"Wenn dies passiert, sollten Sie aufhören, mit dem betreffenden Computer für "
+"%1 zu arbeiten oder ein %2Hilfprogramm%3 einsetzen, das die Prozessornutzung "
 "beschränkt."
 
 #: ../user/info.php:49
@@ -3082,8 +3084,8 @@ msgid ""
 "If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others "
 "to see!"
 msgstr ""
-"Falls nicht schon vorhanden, sollten Sie Ihr %1eigenes Benutzerprofil anlegen"
-"%2 und den anderen Benutzern zeigen!"
+"Falls nicht schon vorhanden, sollten Sie Ihr %1eigenes Benutzerprofil "
+"anlegen%2 und den anderen Benutzern zeigen!"
 
 #: ../user/profile_menu.php:43
 msgid "User of the Day"
@@ -3178,90 +3180,88 @@ msgid "No tasks to display"
 msgstr "Keine Aufgaben verfügbar"
 
 #: ../user/sample_index.php:131
-#, fuzzy
 msgid "User of the day"
 msgstr "Benutzer des Tages"
 
 #: ../user/server_status.php:94
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Gestartet"
 
 #: ../user/server_status.php:97
 msgid "Not Running"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht gestartet"
 
 #: ../user/server_status.php:100
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiviert"
 
 #: ../user/server_status.php:216
 msgid "Project status"
-msgstr ""
+msgstr "Projektstatus"
 
 #: ../user/server_status.php:218
 msgid "Server software version: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Softwareversion des Servers: %1"
 
 #: ../user/server_status.php:224
-#, fuzzy
 msgid "Server status"
 msgstr "Serverstatus"
 
 #: ../user/server_status.php:226
 msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programm"
 
 #: ../user/server_status.php:226
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Rechner"
 
 #: ../user/server_status.php:237
 msgid "data-driven web pages"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbankbasierte Webseiten"
 
 #: ../user/server_status.php:243
 msgid "upload/download server"
-msgstr ""
+msgstr "Upload/Download Server"
 
 #: ../user/server_status.php:246
 msgid "scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "Scheduler"
 
 #: ../user/server_status.php:276
 msgid "Running:"
-msgstr ""
+msgstr "Gestartet:"
 
 #: ../user/server_status.php:277
 msgid "Program is operating normally"
-msgstr ""
+msgstr "Programm läuft normal"
 
 #: ../user/server_status.php:278
 msgid "Not Running:"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht gestartet:"
 
 #: ../user/server_status.php:279
 msgid "Program failed or the project is down"
-msgstr ""
+msgstr "Programm produzierte Fehler oder das Projekt ist gestoppt"
 
 #: ../user/server_status.php:280
 msgid "Disabled:"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiviert:"
 
 #: ../user/server_status.php:281
 msgid "Program is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Programm ist deaktiviert"
 
 #: ../user/server_status.php:285
 msgid "Computing status"
-msgstr ""
+msgstr "Status der Berechnung"
 
 #: ../user/server_status.php:291
 msgid "The database server is not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Der Datenbankserver ist nicht verfügbar."
 
 #: ../user/server_status.php:308
 msgid "Tasks ready to send"
-msgstr ""
+msgstr "Aufgaben bereit zum versenden"
 
 #: ../user/server_status.php:313 ../user/workunit.php:52
 msgid "Tasks in progress"
@@ -3269,48 +3269,48 @@ msgstr "Aufgaben in Arbeit"
 
 #: ../user/server_status.php:318
 msgid "Workunits waiting for validation"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitspakete warten auf Überprüfung"
 
 #: ../user/server_status.php:323
 msgid "Workunits waiting for assimilation"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitspakete warten auf Aufnahme"
 
 #: ../user/server_status.php:328
 msgid "Workunits waiting for file deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Arbeitspakete bereit zum Löschen"
 
 #: ../user/server_status.php:333
 msgid "Tasks waiting for file deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Aufgaben bereit zum Löschen"
 
 #: ../user/server_status.php:346
 msgid "Transitioner backlog (hours)"
-msgstr ""
+msgstr "Rückstand des Transitioners (Stunden)"
 
 #: ../user/server_status.php:353
-#, fuzzy
 msgid "Users"
 msgstr "Benutzer"
 
 #: ../user/server_status.php:355 ../user/server_status.php:371
+#, fuzzy
 msgid "with recent credit"
-msgstr ""
+msgstr "mit neuesten Punkten"
 
 #: ../user/server_status.php:360 ../user/server_status.php:376
 msgid "with credit"
-msgstr ""
+msgstr "mit Punkten"
 
 #: ../user/server_status.php:365 ../user/server_status.php:381
 msgid "registered in past 24 hours"
-msgstr ""
+msgstr "registriert in den letzten 24h"
 
 #: ../user/server_status.php:388
 msgid "current GigaFLOPs"
-msgstr ""
+msgstr "aktuelle GigaFLOPs"
 
 #: ../user/server_status.php:397
 msgid "Tasks by application"
-msgstr ""
+msgstr "Aufgaben pro Anwendung"
 
 # ########################################
 # Apps page (apps.php)
@@ -3319,22 +3319,20 @@ msgid "application"
 msgstr "Anwendung"
 
 #: ../user/server_status.php:398
-#, fuzzy
 msgid "unsent"
-msgstr "Ungesendet"
+msgstr "ungesendet"
 
 #: ../user/server_status.php:398
-#, fuzzy
 msgid "in progress"
-msgstr "In Bearbeitung"
+msgstr "in Bearbeitung"
 
 #: ../user/server_status.php:398
 msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
-msgstr ""
+msgstr "Durchschnittliche Laufzeit der letzten 100 Berechnungen in h (min-max)"
 
 #: ../user/server_status.php:398
 msgid "users in last 24h"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer in den letzten 24h"
 
 #: ../user/show_user.php:88
 msgid "Account data for %1"
@@ -3701,9 +3699,8 @@ msgstr "Mitgliederverzeichnis von %1"
 
 # oder als Klartext anzeigen? Gemeint ist eine Anzeige ohne HTML-Elemente
 #: ../user/team_email_list.php:76
-#, fuzzy
 msgid "Show as plain text"
-msgstr "als nur-Text anzeigen"
+msgstr "Als reinen Text anzeigen"
 
 #: ../user/team_forum.php:26 ../user/team_forum.php:37
 msgid "Create Message Board"
@@ -3837,8 +3834,8 @@ msgid ""
 "                       If the founder does not respond within 60 days you "
 "will be allowed to become the founder."
 msgstr ""
-"Der aktuelle Gründer wurde von der Anfrage per E-Mail und PN benachrichtigt."
-"<br /><br />\n"
+"Der aktuelle Gründer wurde von der Anfrage per E-Mail und PN "
+"benachrichtigt.<br /><br />\n"
 "Wenn der Gründer nicht innerhalb von 60 Tagen reagiert wird der Wechsel "
 "möglich sein."
 
@@ -3926,8 +3923,8 @@ msgid ""
 "                       Are you sure you want to request foundership?"
 msgstr ""
 "Wenn der Gründer des Teams nicht mehr Aktiv ist, kann der Gründerstatus von "
-"jedem Teammitglied übernommen werden. Der aktuelle Gründer bekommt eine E-"
-"Mail mit den Informationen und kann der Übertragung zustimmen oder diese "
+"jedem Teammitglied übernommen werden. Der aktuelle Gründer bekommt eine "
+"E-Mail mit den Informationen und kann der Übertragung zustimmen oder diese "
 "ablehnen. Sollte der Gründer nicht innerhalb von 60 Tagen antworten, besteht "
 "dann die Möglichkeit den Gründerstatus zu übernehmen.<br /><br />\n"
 "Sicher das die Übernahme des Gründerstatus eingeleitet werden soll?"
@@ -3964,7 +3961,8 @@ msgstr "Du bist bereits Mitglied im Team %1."
 #: ../user/team_join.php:40 ../user/team_join_action.php:41
 msgid "Couldn't join team - please try again later."
 msgstr ""
-"Dem Team konnte nicht beigetreten werden, bitte später noch einmal probieren."
+"Dem Team konnte nicht beigetreten werden, bitte später noch einmal "
+"probieren."
 
 #: ../user/team_join_action.php:38
 msgid "Joined %1"
@@ -4004,8 +4002,7 @@ msgstr "Suchergebnisse für '%1'"
 
 #: ../user/team_lookup.php:86
 msgid "You may view these teams' members, statistics, and information."
-msgstr ""
-"Die Mitglieder, Statistiken und Informationen zu diesem Team anschauen."
+msgstr "Die Mitglieder, Statistiken und Informationen zu diesem Team anschauen."
 
 #: ../user/team_lookup.php:96
 msgid "More than 100 teams match your search. The first 100 are shown."
@@ -4032,7 +4029,8 @@ msgstr "Teaminformationen bearbeiten"
 #: ../user/team_manage.php:28
 msgid "Change team name, URL, description, type, or country"
 msgstr ""
-"Den Namen des Teams, die URL, die Beschreibung, den Typ oder das Land ändern."
+"Den Namen des Teams, die URL, die Beschreibung, den Typ oder das Land "
+"ändern."
 
 #: ../user/team_manage.php:30
 msgid "Member list:"
@@ -4169,8 +4167,8 @@ msgstr ""
 "<ul>\n"
 "<li>Nach dem verlassen, kann man einem anderen Team oder diesem Team wieder "
 "beitreten.</li>\n"
-"<li>Das Verlassen eines Teams beeinflußt nicht die Anzahl der eigenen Punkte."
-"</li>\n"
+"<li>Das Verlassen eines Teams beeinflußt nicht die Anzahl der eigenen "
+"Punkte.</li>\n"
 "</ul>"
 
 #: ../user/team_quit_form.php:40
@@ -4431,7 +4429,6 @@ msgid "Account data"
 msgstr "Kontoinformationen"
 
 #: ../user/weak_auth.php:47
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your 'weak account key' lets you link a computer to your account without "
 "giving it the ability to log in to your account or to change it in any way."
@@ -4459,9 +4456,9 @@ msgid ""
 "<b>account_PROJECT_URL.xml</b>. The account file for %1 is <b>%2</b>."
 msgstr ""
 "Um den schwachen Kontoschlüssel auf einem Computer zu verwenden, finden oder "
-"erstellen Sie die 'Kontodatei' für dieses Projekt. Der Dateiname ist in etwa "
-"<strong>account_PROJEKT_URL.xml</strong>. Die Kontodatei für %1 ist <strong>%"
-"2</strong>"
+"erstellen Sie die 'Kontodatei' für dieses Projekt. Der Dateiname ist in "
+"etwa <strong>account_PROJEKT_URL.xml</strong>. Die Kontodatei für %1 ist "
+"<strong>%2</strong>"
 
 #: ../user/weak_auth.php:52
 msgid "Create this file if needed. Set its contents to:"
@@ -4541,7 +4538,7 @@ msgstr "Erstellt"
 #: ../project.sample/project.inc:85
 #, fuzzy
 msgid "Your personal background."
-msgstr "Ihr persönlicher Werdegang"
+msgstr "Ihr persönlicher Werdegang."
 
 #: ../project.sample/project.inc:89
 msgid ""
diff --git a/html/languages/translations/es.po b/html/languages/translations/es.po
index 885079c5e6c1a282499e24638bdcf7403e727c6b..aa944a66072695164d2774cbd493b7bfed5d3a79 100644
--- a/html/languages/translations/es.po
+++ b/html/languages/translations/es.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2010-09-23 23:50+0200\n"
 "Last-Translator: David M <davidcomp2 at telefonica dot net>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n"
@@ -570,8 +570,7 @@ msgstr "no leído"
 
 #: ../inc/pm.inc:190
 msgid "For email notification, %1edit community prefs%2"
-msgstr ""
-"Para notificaciones por email, %1editar las preferencias comunitarias%2"
+msgstr "Para notificaciones por email, %1editar las preferencias comunitarias%2"
 
 # ########################################
 # Private messages
@@ -930,8 +929,7 @@ msgid ""
 "             On computers participating in multiple projects, the most "
 "recently modified preferences will be used."
 msgstr ""
-"Estas se aplican a todos los proyectos BOINC en los que usted participa."
-"<br>\n"
+"Estas se aplican a todos los proyectos BOINC en los que usted participa.<br>\n"
 "                         En ordenadores unidos a múltiples proyectos, se "
 "usarán las preferencias modificadas más recientemente."
 
@@ -1386,7 +1384,8 @@ msgstr "Buscar"
 #: ../inc/team.inc:54
 msgid "Requested by you, and founder response deadline has passed."
 msgstr ""
-"Solicitado por usted, y el tiempo límite de repuesta del fundador ha acabado."
+"Solicitado por usted, y el tiempo límite de repuesta del fundador ha "
+"acabado."
 
 #: ../inc/team.inc:56
 msgid "Complete foundership transfer"
@@ -1922,8 +1921,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:84
 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
-msgstr ""
-"Le identifica en nuestra página web. Utilice su nombre real o un apodo."
+msgstr "Le identifica en nuestra página web. Utilice su nombre real o un apodo."
 
 #: ../user/account_finish.php:44 ../user/create_account_form.php:103
 msgid "Select the country you want to represent, if any."
@@ -2072,8 +2070,8 @@ msgid ""
 "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" "
 "button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less."
 msgstr ""
-"Si desea incluir una imagen en su perfil, haga clic en el botón \"Explorar\" "
-"y seleccione un archivo JPEG o PNG. Por favor seleccione imágenes de %1 o "
+"Si desea incluir una imagen en su perfil, haga clic en el botón \"Explorar\" y "
+"seleccione un archivo JPEG o PNG. Por favor seleccione imágenes de %1 o "
 "menos."
 
 #: ../user/create_profile.php:87
@@ -2118,16 +2116,16 @@ msgid ""
 "Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  "
 "Please modify your text and try again."
 msgstr ""
-"Su primera respuesta fue marcada como spam por el sistema anti-spam "
-"Akismet.  Por favor, modifique su texto e inténtelo de nuevo."
+"Su primera respuesta fue marcada como spam por el sistema anti-spam Akismet. "
+" Por favor, modifique su texto e inténtelo de nuevo."
 
 #: ../user/create_profile.php:228
 msgid ""
 "Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  "
 "Please modify your text and try again."
 msgstr ""
-"Su segunda respuesta fue marcada como spam por el sistema anti-spam "
-"Akismet.  Por favor, modifique su texto e inténtelo de nuevo."
+"Su segunda respuesta fue marcada como spam por el sistema anti-spam Akismet. "
+" Por favor, modifique su texto e inténtelo de nuevo."
 
 #: ../user/create_profile.php:244
 msgid "Your profile submission was empty."
@@ -2344,8 +2342,7 @@ msgstr "Resultados de la búsqueda en el foro"
 
 #: ../user/forum_thread.php:45
 msgid "No thread with id %1. Please check the link and try again."
-msgstr ""
-"No hay hilo con id %1. Por favor, pulse en el enlace y pruebe de nuevo."
+msgstr "No hay hilo con id %1. Por favor, pulse en el enlace y pruebe de nuevo."
 
 #: ../user/forum_thread.php:51
 msgid "This forum is not visible to you."
@@ -2673,8 +2670,8 @@ msgid ""
 "resources are used by %1, and when it uses them."
 msgstr ""
 "Cuando ejecute %1 en su ordenador, utilizará parte de la potencia de su CPU, "
-"espacio en disco, y ancho de banda de red. Usted puede controlar la cantidad "
-"de recursos que usa %1, y cuándo son utilizados."
+"espacio en disco, y ancho de banda de red. Usted puede controlar la "
+"cantidad de recursos que usa %1, y cuándo son utilizados."
 
 #: ../user/info.php:38
 msgid ""
@@ -3076,8 +3073,8 @@ msgid ""
 "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random "
 "without pictures%2."
 msgstr ""
-"Ver perfiles %1al azar%2, %3al azar con imágenes%2, o %4al azar sin imágenes%"
-"2."
+"Ver perfiles %1al azar%2, %3al azar con imágenes%2, o %4al azar sin imágenes"
+"%2."
 
 #: ../user/profile_menu.php:65
 msgid "Alphabetical profile listings:"
@@ -4373,8 +4370,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Para usar su clave débil en cierta computadora, busque o cree el 'archivo de "
 "cuenta' para este proyecto. El nombre de este archivo está en la forma "
-"<b>cuenta_URL_DEL_PROYECTO.xml</b>. El archivo de cuenta para %1 es <b>%2</"
-"b>."
+"<b>cuenta_URL_DEL_PROYECTO.xml</b>. El archivo de cuenta para %1 es <b>%"
+"2</b>."
 
 #: ../user/weak_auth.php:52
 msgid "Create this file if needed. Set its contents to:"
diff --git a/html/languages/translations/fi.po b/html/languages/translations/fi.po
index 6460129a8718e9a030aa6057ccf7961037841b65..a1d1be8e88fa3c155fb5439f41cff85f044879a4 100644
--- a/html/languages/translations/fi.po
+++ b/html/languages/translations/fi.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-06 13:10 PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-17 22:40+0200\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-03 08:43+0200\n"
+"Last-Translator: Sami Nordlund <sami.nordlund@kolumbus.fi>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Keskim. pisteet"
 
 #: ../inc/host.inc:112
 msgid "Cross project credit"
-msgstr ""
+msgstr "Projektikohtaiset pisteet"
 
 #: ../inc/host.inc:114
 msgid "CPU type"
@@ -394,11 +394,11 @@ msgstr "Lisätiedot"
 
 #: ../inc/host.inc:306
 msgid "Cross-project stats:"
-msgstr ""
+msgstr "Projektikohtaiset tilastot:"
 
 #: ../inc/host.inc:460
 msgid "Host %1 has overlapping lifetime:"
-msgstr ""
+msgstr "Koneella %1 on päällekkäinen käyttöaika:"
 
 #: ../inc/host.inc:467
 msgid "Host %1 has an incompatible OS:"
@@ -431,11 +431,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../inc/host.inc:572
 msgid "Couldn't retire old computer"
-msgstr ""
+msgstr "Vanhaa konetta ei voitu poistaa käytöstä"
 
 #: ../inc/host.inc:574
 msgid "Retired old computer %1"
-msgstr ""
+msgstr "Vanha kone %1 on poistettu käytöstä"
 
 #: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600
 msgid "Show:"
@@ -520,22 +520,20 @@ msgid "Send message"
 msgstr "Lähetä viesti"
 
 #: ../inc/pm.inc:118
-#, fuzzy
 msgid "- private message"
-msgstr "Lähetä yksityisviesti"
+msgstr "- yksityisviesti"
 
 #: ../inc/pm.inc:124
 msgid "sent you a private message; subject:"
-msgstr ""
+msgstr "lähetti sinulle yksityisviestin; otsikko:"
 
 #: ../inc/pm.inc:130
 msgid "Private message%1 from %2, subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Yksityisviesti%1 käyttäjältä %2, otsikko:"
 
 #: ../inc/pm.inc:139
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't create message"
-msgstr "keskustelupalstan luonti ei onnistunut"
+msgstr "Viestin luonti ei onnistunut"
 
 #: ../inc/pm.inc:170
 msgid ""
@@ -554,9 +552,8 @@ msgid "For email notification, %1edit community prefs%2"
 msgstr "Sähköposti-ilmoituksen saamiseksi %1muokkaa yhteisöasetuksia%2"
 
 #: ../inc/pm.inc:202
-#, fuzzy
 msgid "Private message from"
-msgstr "Yksityisviestit"
+msgstr "Yksityisviesti käyttäjältä"
 
 #: ../inc/prefs.inc:76
 msgid ""
@@ -609,7 +606,7 @@ msgid ""
 "Leave tasks in memory while suspended? %1 Suspended tasks will consume swap "
 "space if 'yes' %2"
 msgstr ""
-"Jätä tehtävät muistiin hyllytyksen ajaksi? %1 (hyllytetyt työt vievät "
+"Jätä tehtävät muistiin hyllytyksen ajaksi? %1 Hyllytetyt työt vievät "
 "näennaismuistia jos valinta on \"kyllä\" %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:138
@@ -703,7 +700,7 @@ msgid ""
 "Confirm before connecting to Internet? %1 Matters only if you have a modem, "
 "ISDN or VPN connection %2"
 msgstr ""
-"Vahvista ennen Internet-yhteyden avaamista? %1 Vaikutusta jos on modeemi-, "
+"Vahvista ennen internetyhteyden avaamista? %1 Vaikutusta jos on modeemi-, "
 "ISDN- tai VPN-yhteys %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:241
@@ -722,7 +719,7 @@ msgstr "Kbittiä/sek"
 
 #: ../inc/prefs.inc:254
 msgid "Maximum upload rate:"
-msgstr "Suurin lähetysnopeus"
+msgstr "Suurin lähetysnopeus:"
 
 #: ../inc/prefs.inc:259
 msgid "Use network only between the hours of"
@@ -754,7 +751,7 @@ msgid ""
 "resources and the second will get 2/3. %2"
 msgstr ""
 "Resurssien jako %1 Määrittää koneesi resurssit tälle projektille. Esim.: jos "
-"osallistus kahteen BOINC-projektiin resurssijaolla 100 ja 200, ensimmäinen "
+"osallistut kahteen BOINC-projektiin resurssijaolla 100 ja 200, ensimmäinen "
 "saa 1/3 koneen resursseista ja toinen 2/3. %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:300
@@ -824,7 +821,7 @@ msgstr "väärä paikka: %1"
 
 #: ../inc/prefs.inc:430
 msgid "bad subset: %1"
-msgstr ""
+msgstr "väärä osajoukko: %1"
 
 #: ../inc/prefs.inc:617
 msgid "Default"
@@ -897,7 +894,6 @@ msgid "Edit %1 preferences"
 msgstr "Muokkaa %1 asetuksia"
 
 #: ../inc/prefs.inc:860
-#, fuzzy
 msgid ""
 "These apply to all BOINC projects in which you participate.<br>\n"
 "             On computers participating in multiple projects, the most "
@@ -925,7 +921,7 @@ msgstr "Tietokoneen oletussijainti"
 
 #: ../inc/prefs.inc:1166
 msgid "Update failed: "
-msgstr "Päivitys epäonnistui:"
+msgstr "Päivitys epäonnistui: "
 
 #: ../inc/prefs_util.inc:314 ../inc/prefs_util.inc:324
 msgid "and"
@@ -957,8 +953,8 @@ msgid ""
 "are displayed only to logged-in users.  We apologize for this inconvenience."
 msgstr ""
 "Spämmin estämiseksi niiden käyttäjien profiilit, joiden keskim. pisteet ovat "
-"alle %1, näkyvät vain kirjautuneille käyttäjille.  Pahoittelemme mahdollista "
-"haittaa."
+"alle %1, näkyvät vain kirjautuneille käyttäjille.  Pahoittelemme "
+"mahdollista haittaa."
 
 #: ../inc/profile.inc:191
 msgid "User is banished"
@@ -1186,11 +1182,11 @@ msgstr "Liian monta virhettä (mahdollisesti bugi)"
 
 #: ../inc/result.inc:226
 msgid "Too many results (may be nondeterministic)"
-msgstr ""
+msgstr "Liian monta tehtävää (voi olla päättämätön)"
 
 #: ../inc/result.inc:230
 msgid "Too many total results"
-msgstr ""
+msgstr "Liian monta tehtävää kaikkiaan"
 
 #: ../inc/result.inc:234
 msgid "WU cancelled"
@@ -1307,7 +1303,7 @@ msgstr "Sovellusversio"
 
 #: ../inc/result.inc:396
 msgid "Stderr output"
-msgstr ""
+msgstr "Stderr output"
 
 #: ../inc/result.inc:409
 msgid "Previous"
@@ -1365,7 +1361,7 @@ msgstr "Sinun pyytämäsi"
 
 #: ../inc/team.inc:60
 msgid "founder response deadline is %1"
-msgstr "Perustajan vastauksen takaraja on %1"
+msgstr "perustajan vastauksen takaraja on %1"
 
 #: ../inc/team.inc:65 ../inc/team.inc:544 ../inc/user.inc:279
 #: ../inc/user.inc:366
@@ -1394,7 +1390,7 @@ msgstr "Nettisivu"
 
 #: ../inc/team.inc:112
 msgid "Cross-project stats"
-msgstr ""
+msgstr "Projektikohtaiset tilastot"
 
 #: ../inc/team.inc:115 ../inc/team.inc:361 ../user/team_search.php:68
 msgid "Type"
@@ -1430,7 +1426,7 @@ msgstr "Pyyntö vaihtaa perustaja"
 
 #: ../inc/team.inc:140
 msgid "Respond by %1"
-msgstr ""
+msgstr "Vastaus %1 mennessä"
 
 #: ../inc/team.inc:144
 msgid "Team foundership change"
@@ -1492,13 +1488,16 @@ msgstr "Toiminto vaatii perustajan oikeudet."
 
 #: ../inc/team.inc:313
 msgid "This operation requires team admin privileges"
-msgstr "Toiminto vaatii ylläpitäjän oikeudet."
+msgstr "Toiminto vaatii ylläpitäjän oikeudet"
 
 #: ../inc/team.inc:410
 msgid ""
 "WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon "
 "be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead."
 msgstr ""
+"VAROITUS: tämä on BOINC-laajuinen tiimi. Jos teet muutoksia tässä, ne "
+"tulevat pian ylikirjoitetuksi. Muokkaa sen sijaan %1BOINC-laajuista tiimiä%"
+"2."
 
 #: ../inc/team.inc:417
 msgid ""
@@ -1518,7 +1517,7 @@ msgstr "Älä käytä HTML-tageja."
 
 #: ../inc/team.inc:425
 msgid "Team name, HTML version"
-msgstr "Tiimin nim, HTML-versio"
+msgstr "Tiimin nimi, HTML-versio"
 
 #: ../inc/team.inc:427 ../inc/team.inc:437
 msgid "You may use %1limited HTML tags%2."
@@ -1592,11 +1591,11 @@ msgstr "Tämän tilin tietokoneet"
 
 #: ../inc/user.inc:162
 msgid "Cross-project ID"
-msgstr ""
+msgstr "Projektienvälinen tunniste"
 
 #: ../inc/user.inc:163
 msgid "Cross-project statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Projektikohtaiset tilastot"
 
 #: ../inc/user.inc:164
 msgid "Account"
@@ -1609,7 +1608,7 @@ msgstr "Tiimi"
 
 #: ../inc/user.inc:168
 msgid "Cross-project"
-msgstr ""
+msgstr "Projektikohtainen"
 
 #: ../inc/user.inc:169
 msgid "Certificate"
@@ -1621,11 +1620,11 @@ msgstr "Tilastot kännykkääsi"
 
 #: ../inc/user.inc:184
 msgid "Unknown notification type: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Tuntematon vahvistus: %1"
 
 #: ../inc/user.inc:198
 msgid "Email address verification pending"
-msgstr ""
+msgstr "Sähköpostiosoitteen vahvistus odottaa"
 
 #: ../inc/user.inc:201
 msgid "Account information"
@@ -1811,21 +1810,21 @@ msgstr "Lisää ystäväksi"
 
 #: ../inc/util.inc:96
 msgid "Logged in as %1."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjauduttu nimellä %1."
 
 #: ../inc/util.inc:97
 msgid "Log in as someone else."
-msgstr ""
+msgstr "Kirjaudu jonakin toisena."
 
 #: ../inc/util.inc:99
 msgid "Not logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Ei kirjauduttu sisään."
 
 #: ../inc/util.inc:180
 msgid ""
 "A database error occurred while handling your request; please try again "
 "later."
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtui tietokantavirhe, yritä myöhemmin uudelleen."
 
 #: ../inc/util.inc:189
 msgid "Unable to handle request"
@@ -1833,23 +1832,25 @@ msgstr "Pyyntöä ei voida käsitellä"
 
 #: ../inc/util.inc:209
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "tuntia"
 
 #: ../inc/util.inc:212
 msgid "min"
-msgstr ""
+msgstr "min"
 
 #: ../inc/util.inc:215
 msgid "sec"
-msgstr ""
+msgstr "sek"
 
 #: ../inc/util.inc:371
 msgid "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
 msgstr ""
+"Linkki ei ole voimassa. Klikkaa Back-/Takaisin-nappia, lataa sivu ja yritä "
+"uudelleen."
 
 #: ../inc/util.inc:440
 msgid "View the profile of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Katso %1:n profiilia"
 
 #: ../inc/util.inc:496
 msgid "Use BBCode tags to format your text"
@@ -1857,31 +1858,33 @@ msgstr "Tekstin muotoiluun voi käyttää BBCodea"
 
 #: ../inc/util.inc:691
 msgid "Project down for maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Projekti suljettu ylläpidon ajaksi"
 
 #: ../inc/util.inc:692
 msgid ""
 "This page requires database access.  Our database server is temporarily shut "
 "down for maintenance.  Please try again later."
 msgstr ""
+"Tämä sivu vaatii pääsyn tietokantaan. Tietokantapalvelin on tilapäisesti "
+"suljettu ylläpitotoimien vuoksi. Yritä myöhemmin uudelleen."
 
 #: ../inc/util.inc:708
 msgid "Unable to connect to database - please try again later"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokantaan ei saada yhteyttä - yritä myöhemmin uudelleen"
 
 #: ../inc/util.inc:709
-#, fuzzy
 msgid "Error:"
-msgstr "Virheet"
+msgstr "Virhe:"
 
 #: ../inc/util.inc:713
 msgid "Unable to select database - please try again later"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokannan valinta ei onnistu - yritä myöhemmin uudelleen"
 
 #: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:84
 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
 msgstr ""
-"Sinut tunnistetaan tällä nettisivullamme. Voit käyttää oikeaa tai lempinimeä."
+"Sinut tunnistetaan tällä nettisivullamme. Voit käyttää oikeaa tai "
+"lempinimeä."
 
 #: ../user/account_finish.php:44 ../user/create_account_form.php:103
 msgid "Select the country you want to represent, if any."
@@ -1949,14 +1952,12 @@ msgstr ""
 "Tilin luonti on tällä hetkellä pois käytöstä. Yritä myöhemmin uudelleen."
 
 #: ../user/create_account_form.php:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NOTE: If you use the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, "
 "select Add Project, and enter an email address and password."
 msgstr ""
-"HUOM: Jos käytät BOINC-versiota 5.2 tai uudempaa, älä käytä tätä lomaketta. "
-"Käynnistä BOINC, valitse Liity projektiin ja syötä sähköpostiosoite ja "
-"salana."
+"HUOM: Jos käytät BOINC-manageria, älä käytä tätä lomaketta. Käynnistä BOINC, "
+"valitse Liity projektiin ja syötä sähköpostiosoite ja salana."
 
 #: ../user/create_account_form.php:66
 msgid ""
@@ -2010,8 +2011,8 @@ msgid ""
 "To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 "
 "or less)."
 msgstr ""
-"Vaihda se napsauttamalla \"Selaa\" ja valitse joko JPEG- tai PNG-tiedosto (%"
-"1 tai vähemmän)."
+"Vaihda se napsauttamalla \"Selaa\" ja valitse joko JPEG- tai PNG-tiedosto (%1 "
+"tai vähemmän)."
 
 #: ../user/create_profile.php:67
 msgid "To remove it from your profile, check this box:"
@@ -2039,7 +2040,7 @@ msgstr "Lähetä profiili"
 
 #: ../user/create_profile.php:108
 msgid "Please enter the words shown in the image."
-msgstr ""
+msgstr "Syötä kuvassa näkyvät sanat."
 
 #: ../user/create_profile.php:113
 msgid "Create/edit profile"
@@ -2292,7 +2293,7 @@ msgstr "Tämä foorumi ei näy sinulle."
 
 #: ../user/forum_thread.php:60
 msgid "This thread has been hidden by moderators"
-msgstr "Tämä viestiketju on piilotettu moderaattorien toimesta."
+msgstr "Tämä viestiketju on piilotettu moderaattorien toimesta"
 
 #: ../user/forum_thread.php:117
 msgid "My question was answered"
@@ -2619,9 +2620,9 @@ msgid ""
 "done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal "
 "your identity."
 msgstr ""
-"%1 -tilisi tunnistetaan valitsemallasi nimellä. Nimi saattaa näkyä %1 -"
-"projektin nettisivulla samoin kuin tietokoneesi suorittamat työt %1 -"
-"projektille. Jos haluat pysyä anonyyminä, valitse nimi joka ei paljasta "
+"%1 -tilisi tunnistetaan valitsemallasi nimellä. Nimi saattaa näkyä %1 "
+"-projektin nettisivulla samoin kuin tietokoneesi suorittamat työt %1 "
+"-projektille. Jos haluat pysyä anonyyminä, valitse nimi joka ei paljasta "
 "identiteettiäsi."
 
 #: ../user/info.php:42
@@ -2708,8 +2709,7 @@ msgstr ""
 #: ../user/info.php:49
 msgid ""
 "%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California."
-msgstr ""
-"%1 kehitettiin %2 toimesta. BOINC kehitettiin Kalifornian yliopistolla."
+msgstr "%1 kehitettiin %2 toimesta. BOINC kehitettiin Kalifornian yliopistolla."
 
 #: ../user/info.php:51
 msgid "Liability"
@@ -2758,8 +2758,7 @@ msgstr "Kielivalinta"
 msgid ""
 "This web site is available in several languages. The currently selected "
 "language is %1."
-msgstr ""
-"Tämä nettisivu löytyy useammalla kielellä. Nykyinen kielivalinta on %1."
+msgstr "Tämä nettisivu löytyy useammalla kielellä. Nykyinen kielivalinta on %1."
 
 #: ../user/language_select.php:74
 msgid ""
@@ -2772,8 +2771,8 @@ msgstr ""
 #: ../user/language_select.php:79
 msgid "Firefox: Tools/Options/General"
 msgstr ""
-"Firefox: Työkalut/Asetukset/Sisältö-välilehti, josta Kielet-kohta ja Valitse-"
-"nappi"
+"Firefox: Työkalut/Asetukset/Sisältö-välilehti, josta Kielet-kohta ja "
+"Valitse-nappi"
 
 #: ../user/language_select.php:81
 msgid "Microsoft IE: Tools/Internet Options/Languages"
@@ -2802,7 +2801,7 @@ msgid ""
 "1you can provide a translation%2."
 msgstr ""
 "Käännökset tehdään vapaaehtoisvoimin.  Jos oma kielesi ei ole listalla, %"
-"voit tarjota käännöstä%2."
+"1voit tarjota käännöstä%2."
 
 #: ../user/login_form.php:42
 msgid "Email address:"
@@ -2892,7 +2891,7 @@ msgstr "Haluatko estää käyttäjää %1 lähettämästä yksityisviestejä?"
 
 #: ../user/pm.php:238
 msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
-msgstr "Voit estää vain rajoitetun määrän käyttäjiä"
+msgstr "Voit estää vain rajoitetun määrän käyttäjiä."
 
 #: ../user/pm.php:239
 msgid ""
@@ -2963,8 +2962,8 @@ msgid ""
 "%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 "
 "community."
 msgstr ""
-"%1Profiilien%2 avulla voi jakaa taustatietojaan ja mielipiteitään %3 -"
-"yhteisön kanssa."
+"%1Profiilien%2 avulla voi jakaa taustatietojaan ja mielipiteitään %3 "
+"-yhteisön kanssa."
 
 #: ../user/profile_menu.php:37
 msgid ""
@@ -3001,8 +3000,8 @@ msgid ""
 "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random "
 "without pictures%2."
 msgstr ""
-"Selaa profiileja %1satunnaisjärjestyksessä%2, %3satunnaisesti kuvilla%2 tai %"
-"4satunnaisesti ilman kuvia%2."
+"Selaa profiileja %1satunnaisjärjestyksessä%2, %3satunnaisesti kuvilla%2 tai "
+"%4satunnaisesti ilman kuvia%2."
 
 #: ../user/profile_menu.php:65
 msgid "Alphabetical profile listings:"
@@ -3078,84 +3077,83 @@ msgstr "Päivän käyttäjä"
 
 #: ../user/server_status.php:94
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnissä"
 
 #: ../user/server_status.php:97
 msgid "Not Running"
-msgstr ""
+msgstr "Ei käynnissä"
 
 #: ../user/server_status.php:100
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Sammutettu"
 
 #: ../user/server_status.php:216
 msgid "Project status"
-msgstr ""
+msgstr "Projektin tila"
 
 #: ../user/server_status.php:218
 msgid "Server software version: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelimen ohjelmistoversio: %1"
 
 #: ../user/server_status.php:224
-#, fuzzy
 msgid "Server status"
-msgstr "Tila palvelimella"
+msgstr "Palvelimen tila"
 
 #: ../user/server_status.php:226
 msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelma"
 
 #: ../user/server_status.php:226
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Kone"
 
 #: ../user/server_status.php:237
 msgid "data-driven web pages"
-msgstr ""
+msgstr "tietokantaa käyttävät sivut"
 
 #: ../user/server_status.php:243
 msgid "upload/download server"
-msgstr ""
+msgstr "lähettävä/vast.ottava palvelin"
 
 #: ../user/server_status.php:246
 msgid "scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "aikatauluttaja"
 
 #: ../user/server_status.php:276
 msgid "Running:"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnissä:"
 
 #: ../user/server_status.php:277
 msgid "Program is operating normally"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelma toimii normaalisti"
 
 #: ../user/server_status.php:278
 msgid "Not Running:"
-msgstr ""
+msgstr "Ei käynnissä:"
 
 #: ../user/server_status.php:279
 msgid "Program failed or the project is down"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelma sammui tai projekti on suljettu"
 
 #: ../user/server_status.php:280
 msgid "Disabled:"
-msgstr ""
+msgstr "Sammutettu:"
 
 #: ../user/server_status.php:281
 msgid "Program is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjelma on sammutettu"
 
 #: ../user/server_status.php:285
 msgid "Computing status"
-msgstr ""
+msgstr "Laskennan tila"
 
 #: ../user/server_status.php:291
 msgid "The database server is not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Tietokantapalvelimeen ei saada yhteyttä"
 
 #: ../user/server_status.php:308
 msgid "Tasks ready to send"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtäviä lähetettävänä"
 
 #: ../user/server_status.php:313 ../user/workunit.php:52
 msgid "Tasks in progress"
@@ -3163,70 +3161,67 @@ msgstr "Suorituksessa olevat"
 
 #: ../user/server_status.php:318
 msgid "Workunits waiting for validation"
-msgstr ""
+msgstr "Varmennusta odottavat työpaketit"
 
 #: ../user/server_status.php:323
 msgid "Workunits waiting for assimilation"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistämistä odottavat työpaketit"
 
 #: ../user/server_status.php:328
 msgid "Workunits waiting for file deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Poistoa odottavat työpaketit"
 
 #: ../user/server_status.php:333
 msgid "Tasks waiting for file deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Poistoa odottavat paketit"
 
 #: ../user/server_status.php:346
 msgid "Transitioner backlog (hours)"
-msgstr ""
+msgstr "Siirtokasautuma (tuntia)"
 
 #: ../user/server_status.php:353
-#, fuzzy
 msgid "Users"
-msgstr "Käyttäjä"
+msgstr "Käyttäjiä"
 
 #: ../user/server_status.php:355 ../user/server_status.php:371
 msgid "with recent credit"
-msgstr ""
+msgstr "joilla pisteitä hiljattain"
 
 #: ../user/server_status.php:360 ../user/server_status.php:376
 msgid "with credit"
-msgstr ""
+msgstr "joilla pisteitä"
 
 #: ../user/server_status.php:365 ../user/server_status.php:381
 msgid "registered in past 24 hours"
-msgstr ""
+msgstr "viimeisen vrk:n aikana rekisteröityneet"
 
 #: ../user/server_status.php:388
 msgid "current GigaFLOPs"
-msgstr ""
+msgstr "tämänhetkiset GigaFLOPSit"
 
 #: ../user/server_status.php:397
 msgid "Tasks by application"
-msgstr ""
+msgstr "Tehtävät sovelluksittain"
 
 #: ../user/server_status.php:398 ../user/workunit.php:38
 msgid "application"
 msgstr "sovellus"
 
 #: ../user/server_status.php:398
-#, fuzzy
 msgid "unsent"
-msgstr "Lähettämättä"
+msgstr "lähettämättä"
 
 #: ../user/server_status.php:398
-#, fuzzy
 msgid "in progress"
-msgstr "Laskennassa"
+msgstr "laskennassa"
 
 #: ../user/server_status.php:398
 msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
-msgstr ""
+msgstr "viim. 100 paketin keskim. suoritusaika ed. tunnillta (min-max)"
 
 #: ../user/server_status.php:398
 msgid "users in last 24h"
-msgstr ""
+msgstr "käyttäjiä edellisen 24 tunnin aikana"
 
 #: ../user/show_user.php:88
 msgid "Account data for %1"
@@ -3234,7 +3229,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../user/stats.php:23
 msgid "Statistics and leaderboards"
-msgstr ""
+msgstr "Tilastot ja sijalistaukset"
 
 #: ../user/stats.php:27
 msgid "Statistics for %1"
@@ -3357,6 +3352,8 @@ msgid ""
 "Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation "
 "events and red X reports)"
 msgstr ""
+"Moderoi tiimin foorumia (ylläpitäjät saavat sähköposti-ilmoituksen "
+"moderointitapahtumista)"
 
 #: ../user/team_admins.php:45
 msgid "Team Admins cannot:"
@@ -3481,6 +3478,10 @@ msgid ""
 "                  To accept the request, assign foundership to %3 using the "
 "form below."
 msgstr ""
+"Jos et torju pyyntöä %1 mennessä, %2 saa mahdollisuuden ottaa tiimin "
+"perustajuus.<br /><br />\n"
+"                  Hyväksy pyyntö liittämällä perustajuus %3:lle allaolevalla "
+"lomakeella."
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:64
 msgid "No transfer request is pending."
@@ -3536,7 +3537,7 @@ msgstr "Tiimin %1 historia"
 
 #: ../user/team_delta.php:74
 msgid "When"
-msgstr ""
+msgstr "Milloin"
 
 #: ../user/team_delta.php:75
 msgid "User"
@@ -3576,7 +3577,7 @@ msgstr "%1 Postituslista"
 
 #: ../user/team_email_list.php:61
 msgid "Member list of %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1:n jäsenlista"
 
 #: ../user/team_email_list.php:76
 msgid "Show as plain text"
@@ -3592,7 +3593,7 @@ msgstr "Voit luoda keskustelupalstan %1 -tiimille."
 
 #: ../user/team_forum.php:29
 msgid "Only team members will be able to post."
-msgstr "Vain tiimin jäsenet voivat lähettää viestejä"
+msgstr "Vain tiimin jäsenet voivat lähettää viestejä."
 
 #: ../user/team_forum.php:30
 msgid "At your option, only members will be able to read."
@@ -3620,7 +3621,7 @@ msgstr "Tiimin keskustelupalsta"
 
 #: ../user/team_forum.php:66
 msgid "Discussion among members of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Keskustelua %1 -jäsenten kanssa"
 
 #: ../user/team_forum.php:69
 msgid "Minimum time between posts (seconds)"
@@ -3640,7 +3641,7 @@ msgstr "Lähetä"
 
 #: ../user/team_forum.php:87
 msgid "Remove your team's message board."
-msgstr "Poista tiimisi keskustelupalsta"
+msgstr "Poista tiimisi keskustelupalsta."
 
 #: ../user/team_forum.php:95
 msgid "Really remove message board?"
@@ -3739,7 +3740,7 @@ msgstr "Torju pyyntö perustajan vaihdosta"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:125
 msgid "The foundership request from %1 has been declined."
-msgstr ""
+msgstr "Perustajuuspyyntö käyttäjältä %1 on torjuttu."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:128
 msgid "There were no foundership requests."
@@ -3768,7 +3769,7 @@ msgstr "Olet nyt tiimin %1 perustaja."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:42
 msgid "You requested the foundership of %1 on %2."
-msgstr ""
+msgstr "Pyysit %1 perustajuutta %2."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:45
 msgid ""
@@ -3802,8 +3803,8 @@ msgstr ""
 "Jos tiimin perustaja ei ole aktiivinen ja haluat omaksua perustajan roolin, "
 "napsauta allaolevaa nappia. Nykyiselle perustajalle lähetetään sähköposti "
 "koskien pyyntöäsi ja mahdollisuus siirtää tai evätä perustajuus. Jos "
-"perustaja ei vastaa 60 päivän kuluessa, voit saada perustajuuden.<br /><br /"
-">\n"
+"perustaja ei vastaa 60 päivän kuluessa, voit saada perustajuuden.<br /><br "
+"/>\n"
 "                       Haluatko pyytää perustajuutta?"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:63
@@ -3812,7 +3813,7 @@ msgstr "Pyydä perustajuutta"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:72
 msgid "Founder change has already been requested by %1 on %2."
-msgstr ""
+msgstr "%1 on jo pyytänyt perustajuuden vaihtoa %2."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:75
 msgid ""
@@ -3877,7 +3878,7 @@ msgstr "Hakutulokset haulle \"%1\""
 
 #: ../user/team_lookup.php:86
 msgid "You may view these teams' members, statistics, and information."
-msgstr ""
+msgstr "Voit katsoa näiden tiimien jäseniä, tilastoja ja tietoja."
 
 #: ../user/team_lookup.php:96
 msgid "More than 100 teams match your search. The first 100 are shown."
@@ -3888,11 +3889,12 @@ msgid ""
 "End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %"
 "2create a team%3 yourself."
 msgstr ""
-"Tulosten loppu. %1 Jos et löydä hakemaasi tiimiä, voit itse %1luoda tiimin%2."
+"Tulosten loppu. %1 Jos et löydä hakemaasi tiimiä, voit itse %2luoda tiimin%"
+"3."
 
 #: ../user/team_manage.php:24
 msgid "Team administration for %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 -tiimin ylläpitäjät"
 
 #: ../user/team_manage.php:27
 msgid "Edit team info"
@@ -3928,8 +3930,7 @@ msgstr "XML"
 
 #: ../user/team_manage.php:37
 msgid "See when members joined or quit this team"
-msgstr ""
-"Tarkastele, milloin jäsenet ovat liittyneet tai eronneet tästä tiimistä"
+msgstr "Tarkastele, milloin jäsenet ovat liittyneet tai eronneet tästä tiimistä"
 
 #: ../user/team_manage.php:48
 msgid "Respond to foundership request."
@@ -3937,7 +3938,7 @@ msgstr "Vastaa perustajuuspyyntöön."
 
 #: ../user/team_manage.php:48
 msgid "If you don't respond by %1, %2 may assume foundership of this team."
-msgstr ""
+msgstr "Jos et vastaa %1 mennessä, %2 voi ottaa tämän tiimin perustajuuden."
 
 #: ../user/team_manage.php:53
 msgid "Remove inactive or unwanted members from this team"
@@ -3972,18 +3973,24 @@ msgid ""
 "To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can "
 "make it into a %1BOINC-wide team%2."
 msgstr ""
+"Jotta tämä tiimi olisi kaikissa BOINC-projekteissa (nykyisissä ja tulevissa) "
+"voit tehdä siitä %1BOINC-laajuisen tiimin%2."
 
 #: ../user/team_manage.php:71
 msgid ""
 "Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-"
 "team-founders%2 group."
 msgstr ""
+"Tiimin ylläpitäjiä rohkaistaan liittymään ja osallistumaan Googlen %1boinc-"
+"team-founders%2 -ryhmään."
 
 #: ../user/team_manage.php:73
 msgid ""
 "Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, "
 "%1www.boincteams.com%2."
 msgstr ""
+"Lisää tietoa BOINC-tiimien ylläpitäjille löytyy osoitteesta %"
+"1www.boincteams.com%2."
 
 #: ../user/team_manage.php:89
 msgid "Can't delete non-empty team"
@@ -3999,7 +4006,7 @@ msgstr "Raja saavutettu: näytetään vain ensimmäiset 1000 jäsentä."
 
 #: ../user/team_members.php:43
 msgid "Members of %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1:n jäsenet"
 
 #: ../user/team_quit_action.php:32
 msgid "Unable to quit team"
@@ -4011,7 +4018,7 @@ msgstr "Tiimiä ei ole tai et kuulu siihen."
 
 #: ../user/team_quit_form.php:31
 msgid "Quit %1"
-msgstr ""
+msgstr "Eroa %1"
 
 #: ../user/team_quit_form.php:32
 msgid ""
@@ -4036,7 +4043,7 @@ msgstr "Eroa tiimistä"
 
 #: ../user/team_remove_inactive_action.php:29
 msgid "Removing users from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Poistetaan käyttäjiä tiimistä %1"
 
 #: ../user/team_remove_inactive_action.php:37
 msgid "%1 is not a member of %2"
@@ -4048,7 +4055,7 @@ msgstr "%1 on poistettu"
 
 #: ../user/team_remove_inactive_form.php:30
 msgid "Remove members from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Poista jäseniä tiimistä %1"
 
 #: ../user/team_remove_inactive_form.php:37
 msgid "Remove?"
@@ -4139,7 +4146,7 @@ msgstr "Päivän käyttäjää ei ole valittu."
 
 #: ../user/uotd.php:31
 msgid "User of the Day for %1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1:n päivän käyttäjä: %2"
 
 #: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158
 msgid "Joined"
@@ -4211,7 +4218,7 @@ msgstr "Käyttäjää ei löytynyt!"
 
 #: ../user/userw.php:42
 msgid "Account Data<br/>for %1<br/>Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Tilitiedot<br/>%1<br/>Aika:"
 
 #: ../user/userw.php:46
 msgid "Team:"
@@ -4238,7 +4245,7 @@ msgid ""
 "Please visit the following link to validate the email address of your %1 "
 "account:"
 msgstr ""
-"Napsauta oheista linkkiä vahvistaaksesi sähköpostisoitteen tilillesi %1 :"
+"Napsauta oheista linkkiä vahvistaaksesi sähköpostisoitteen tilillesi %1:"
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:34
 msgid "Validate email sent"
@@ -4285,7 +4292,6 @@ msgid "Account data"
 msgstr "Tilitiedot"
 
 #: ../user/weak_auth.php:47
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your 'weak account key' lets you link a computer to your account without "
 "giving it the ability to log in to your account or to change it in any way."
@@ -4311,8 +4317,8 @@ msgid ""
 "file' for this project. This file has a name of the form "
 "<b>account_PROJECT_URL.xml</b>. The account file for %1 is <b>%2</b>."
 msgstr ""
-"Käyttääksesi heikkoa tiliavainta tietokoneella, etsi tai luo \"tilitiedosto"
-"\" projektille. Tiedoston nimi on muotoa <b>account_PROJECT_URL.xml</b>. "
+"Käyttääksesi heikkoa tiliavainta tietokoneella, etsi tai luo \"tilitiedosto\" "
+"projektille. Tiedoston nimi on muotoa <b>account_PROJECT_URL.xml</b>. "
 "Tilitiedosto projektille %1 on <b>%2</b>."
 
 #: ../user/weak_auth.php:52
@@ -4370,11 +4376,11 @@ msgstr "suurin lkm virheitä/kokonaismääriä/onnistuneita tehtäviä"
 
 #: ../user/workunit.php:61
 msgid "errors"
-msgstr ""
+msgstr "virheet"
 
 #: ../user/workunit.php:64
 msgid "validation"
-msgstr ""
+msgstr "vahvistus"
 
 #: ../project.sample/project.inc:49
 msgid "Main page"
@@ -4424,7 +4430,7 @@ msgstr "Grafiikan värivalinta"
 
 #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:48
 msgid "Maximum CPU % for graphics%10 ... 100%2"
-msgstr ""
+msgstr "Suurin CPU:n %-osuus grafiikalle%10 ... 100%2"
 
 #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:49
 msgid "Run only the selected applications"
diff --git a/html/languages/translations/fr.po b/html/languages/translations/fr.po
index 3981cec5f66c9953aa1ab13ca6fea608f76aea9e..8ecfbaf0e0fd44c2e19a8dac402e67db753754c9 100644
--- a/html/languages/translations/fr.po
+++ b/html/languages/translations/fr.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-06 13:10 PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-05 15:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-27 23:13+0200\n"
 "Last-Translator: Jerome Cadet <jerome.cadet@pobox.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -524,22 +524,20 @@ msgid "Send message"
 msgstr "Envoyer message"
 
 #: ../inc/pm.inc:118
-#, fuzzy
 msgid "- private message"
-msgstr "Envoyer un message privé"
+msgstr "- message privé"
 
 #: ../inc/pm.inc:124
 msgid "sent you a private message; subject:"
-msgstr ""
+msgstr "message privé envoyé; sujet:"
 
 #: ../inc/pm.inc:130
 msgid "Private message%1 from %2, subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Message privé %1 de %2, sujet:"
 
 #: ../inc/pm.inc:139
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't create message"
-msgstr "impossible de créer le forum"
+msgstr "Impossible de créer le message"
 
 #: ../inc/pm.inc:170
 msgid ""
@@ -559,9 +557,8 @@ msgstr ""
 "Pour les notifications par email, éditer les %1préférences de communauté%2"
 
 #: ../inc/pm.inc:202
-#, fuzzy
 msgid "Private message from"
-msgstr "Messages privés"
+msgstr "Message privé de"
 
 #: ../inc/prefs.inc:76
 msgid ""
@@ -638,8 +635,8 @@ msgstr "processeurs"
 #: ../inc/prefs.inc:152
 msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+ %2"
 msgstr ""
-"Sur les multiprocesseurs, utiliser au plus %1 Applicable à une version 6.1+ %"
-"2"
+"Sur les multiprocesseurs, utiliser au plus %1 Applicable à une version 6.1+ "
+"%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:157
 #, php-format
@@ -795,8 +792,8 @@ msgid ""
 "jobs to fail on your computer %2"
 msgstr ""
 "Lancer les applications de test ? %1Ceci nous aide à développer les "
-"applications, mais peut engendrer des échecs de calculs sur votre ordinateur%"
-"2"
+"applications, mais peut engendrer des échecs de calculs sur votre ordinateur"
+"%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:347
 msgid ""
@@ -921,14 +918,14 @@ msgid "Edit %1 preferences"
 msgstr "Modifier les préférences de %1"
 
 #: ../inc/prefs.inc:860
-#, fuzzy
 msgid ""
 "These apply to all BOINC projects in which you participate.<br>\n"
 "             On computers participating in multiple projects, the most "
 "recently modified preferences will be used."
 msgstr ""
-"Celles-ci s'appliquent à tous les projets BOINC auxquels vous participez."
-"<br>           Sur les ordinateurs rattachés à plusieurs projets, les "
+"Celles-ci s'appliquent à tous les projets BOINC auxquels vous "
+"participez.<br>\n"
+"           Sur les ordinateurs rattachés à plusieurs projets, les "
 "préférences les plus récemment modifiées seront utilisées."
 
 #: ../inc/prefs.inc:864
@@ -981,8 +978,8 @@ msgid ""
 "are displayed only to logged-in users.  We apologize for this inconvenience."
 msgstr ""
 "Pour se prémunir du spam, les profils des utilisateurs ayant un crédit moyen "
-"inférieur à %1 sont affichés uniquement aux utilisateurs connectés. Veuillez "
-"nous excuser de cet inconvénient."
+"inférieur à %1 sont affichés uniquement aux utilisateurs connectés. "
+"Veuillez nous excuser de cet inconvénient."
 
 #: ../inc/profile.inc:191
 msgid "User is banished"
@@ -1147,7 +1144,6 @@ msgid "Success"
 msgstr "Succès"
 
 #: ../inc/result.inc:172
-#, fuzzy
 msgid "Computation error"
 msgstr "Erreur de calcul"
 
@@ -1249,7 +1245,6 @@ msgid "Task"
 msgstr "Tâche"
 
 #: ../inc/result.inc:276
-#, fuzzy
 msgid "Work unit"
 msgstr "Unité de travail (WU)"
 
@@ -1335,7 +1330,7 @@ msgstr "Version de l'application"
 
 #: ../inc/result.inc:396
 msgid "Stderr output"
-msgstr ""
+msgstr "Stderr output"
 
 #: ../inc/result.inc:409
 msgid "Previous"
@@ -1449,7 +1444,8 @@ msgid ""
 "gives its founder access to your email address."
 msgstr ""
 "Note : si 'OK to email' est choisi dans vos préférences de projets, le fait "
-"de rejoindre une équipe, donnera accès à votre adresse email à son fondateur."
+"de rejoindre une équipe, donnera accès à votre adresse email à son "
+"fondateur."
 
 #: ../inc/team.inc:132
 msgid "Not accepting new members"
@@ -1657,11 +1653,11 @@ msgstr "Statistiques sur votre téléphone mobile"
 
 #: ../inc/user.inc:184
 msgid "Unknown notification type: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Type de notification inconnue: %1"
 
 #: ../inc/user.inc:198
 msgid "Email address verification pending"
-msgstr ""
+msgstr "Vérification de l'adresse email en attente"
 
 #: ../inc/user.inc:201
 msgid "Account information"
@@ -1847,21 +1843,23 @@ msgstr "Ajouter en tant qu'ami(e)"
 
 #: ../inc/util.inc:96
 msgid "Logged in as %1."
-msgstr ""
+msgstr "Connecté en tant que %1."
 
 #: ../inc/util.inc:97
 msgid "Log in as someone else."
-msgstr ""
+msgstr "Connecté avec une autre identité."
 
 #: ../inc/util.inc:99
 msgid "Not logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Non connecté."
 
 #: ../inc/util.inc:180
 msgid ""
 "A database error occurred while handling your request; please try again "
 "later."
 msgstr ""
+"Une erreur de base de donnée s'est produite durant le traitement de votre "
+"demande; veuillez réessayer ultérieurement."
 
 #: ../inc/util.inc:189
 msgid "Unable to handle request"
@@ -1869,23 +1867,25 @@ msgstr "Impossible de traiter la requête"
 
 #: ../inc/util.inc:209
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "heures"
 
 #: ../inc/util.inc:212
 msgid "min"
-msgstr ""
+msgstr "min"
 
 #: ../inc/util.inc:215
 msgid "sec"
-msgstr ""
+msgstr "sec"
 
 #: ../inc/util.inc:371
 msgid "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
 msgstr ""
+"Expiration du délai. Veuillez cliquer Retour, rafraichissez la page et "
+"réessayez."
 
 #: ../inc/util.inc:440
 msgid "View the profile of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Consulter le profil de %1"
 
 #: ../inc/util.inc:496
 msgid "Use BBCode tags to format your text"
@@ -1893,26 +1893,32 @@ msgstr "Utiliser les balises BBCode pour mettre votre texte en forme"
 
 #: ../inc/util.inc:691
 msgid "Project down for maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Le projet est arrêté pour cause de maintenance."
 
 #: ../inc/util.inc:692
 msgid ""
 "This page requires database access.  Our database server is temporarily shut "
 "down for maintenance.  Please try again later."
 msgstr ""
+"Cette page nécessite un accès à la base de données. Notre serveur de base de "
+"données est temporairement arrêté pour cause de maintenance. Veuillez "
+"réessayer ultérieurement."
 
 #: ../inc/util.inc:708
 msgid "Unable to connect to database - please try again later"
 msgstr ""
+"Impossible de se connecter à la base de données - veuillez réessayer "
+"ultérieurement."
 
 #: ../inc/util.inc:709
-#, fuzzy
 msgid "Error:"
-msgstr "Erreur"
+msgstr "Erreur:"
 
 #: ../inc/util.inc:713
 msgid "Unable to select database - please try again later"
 msgstr ""
+"Impossible d'interroger la base de données - veuillez réessayer "
+"ultérieurement"
 
 #: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:84
 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
@@ -1986,15 +1992,13 @@ msgstr ""
 "plus tard."
 
 #: ../user/create_account_form.php:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NOTE: If you use the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, "
 "select Add Project, and enter an email address and password."
 msgstr ""
-"NOTE: Si vous utilisez BOINC 5.2 ou supérieur avec son gestionnaire, "
-"n'utilisez pas ce formulaire. Lancez simplement BOINC, sélectionnez "
-"\"Attacher un projet\", et saisissez votre adresse email et votre mot de "
-"passe."
+"NOTE: Si vous utilisez le BOINC Manager n'utilisez pas ce formulaire. Lancez "
+"simplement BOINC, sélectionnez \"Ajouter un projet\", et saisissez votre "
+"adresse email et votre mot de passe."
 
 #: ../user/create_account_form.php:66
 msgid ""
@@ -2061,8 +2065,8 @@ msgid ""
 "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" "
 "button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less."
 msgstr ""
-"Pour inclure une image, cliquez sur le bouton \"Parcourir\" et sélectionnez "
-"un fichier JPEG ou PNG. Veuillez choisir une image de %1 ou moins."
+"Pour inclure une image, cliquez sur le bouton \"Parcourir\" et sélectionnez un "
+"fichier JPEG ou PNG. Veuillez choisir une image de %1 ou moins."
 
 #: ../user/create_profile.php:87
 msgid "Language"
@@ -2078,7 +2082,7 @@ msgstr "Soumettre le profil"
 
 #: ../user/create_profile.php:108
 msgid "Please enter the words shown in the image."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez saisir les mots affichés sur l'image."
 
 #: ../user/create_profile.php:113
 msgid "Create/edit profile"
@@ -2185,8 +2189,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../user/download_network.php:36
 msgid "Instructions for installing and running BOINC are %1here%2."
-msgstr ""
-"Instructions pour l'installation et le fonctionnement de BOINC %1ici%2."
+msgstr "Instructions pour l'installation et le fonctionnement de BOINC %1ici%2."
 
 #: ../user/download_network.php:38
 msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2."
@@ -2959,7 +2962,8 @@ msgstr ""
 #: ../user/pm.php:238
 msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
 msgstr ""
-"Veuillez noter que vous ne pouvez bloquer qu'un nombre limité d'utilisateurs."
+"Veuillez noter que vous ne pouvez bloquer qu'un nombre limité "
+"d'utilisateurs."
 
 #: ../user/pm.php:239
 msgid ""
@@ -2998,8 +3002,7 @@ msgid ""
 "\t      or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager."
 msgstr ""
 "Vos préférences ont été mises à jour. Les préférences du client\n"
-"\t      seront prises en compte lorsque votre ordinateur communiquera avec %"
-"1\n"
+"\t      seront prises en compte lorsque votre ordinateur communiquera avec %1\n"
 "\t      ou si vous utilisez la commande %2Mise à jour%3 depuis le BOINC "
 "Manager."
 
@@ -3017,8 +3020,7 @@ msgstr "Confirmer la suppression des préférences"
 
 #: ../user/prefs_remove.php:49
 msgid "Are you sure you want to delete your separate %1 preferences for %2?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer vos préférences séparées de %1 pour %2 ?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer vos préférences séparées de %1 pour %2 ?"
 
 #: ../user/prefs_remove.php:53
 msgid "Remove preferences"
@@ -3154,84 +3156,83 @@ msgstr "Utilisateur du jour"
 
 #: ../user/server_status.php:94
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "En cours d'exécution"
 
 #: ../user/server_status.php:97
 msgid "Not Running"
-msgstr ""
+msgstr "Arrêté"
 
 #: ../user/server_status.php:100
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Suspendu"
 
 #: ../user/server_status.php:216
 msgid "Project status"
-msgstr ""
+msgstr "Statut du projet"
 
 #: ../user/server_status.php:218
 msgid "Server software version: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Version du serveur: %1"
 
 #: ../user/server_status.php:224
-#, fuzzy
 msgid "Server status"
 msgstr "État du serveur"
 
 #: ../user/server_status.php:226
 msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programme"
 
 #: ../user/server_status.php:226
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Hôte"
 
 #: ../user/server_status.php:237
 msgid "data-driven web pages"
-msgstr ""
+msgstr "pages web pilotée par les données"
 
 #: ../user/server_status.php:243
 msgid "upload/download server"
-msgstr ""
+msgstr "serveur d'upload/download"
 
 #: ../user/server_status.php:246
 msgid "scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "ordonnanceur"
 
 #: ../user/server_status.php:276
 msgid "Running:"
-msgstr ""
+msgstr "En cours d'exécution:"
 
 #: ../user/server_status.php:277
 msgid "Program is operating normally"
-msgstr ""
+msgstr "Le programme fonctionne normalement"
 
 #: ../user/server_status.php:278
 msgid "Not Running:"
-msgstr ""
+msgstr "Arrêté:"
 
 #: ../user/server_status.php:279
 msgid "Program failed or the project is down"
-msgstr ""
+msgstr "Programme en échec ou projet arrêté"
 
 #: ../user/server_status.php:280
 msgid "Disabled:"
-msgstr ""
+msgstr "Suspendu:"
 
 #: ../user/server_status.php:281
 msgid "Program is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Le programme est suspendu"
 
 #: ../user/server_status.php:285
 msgid "Computing status"
-msgstr ""
+msgstr "État de l'exécution"
 
 #: ../user/server_status.php:291
 msgid "The database server is not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur de base de donnée n'est pas joignable"
 
 #: ../user/server_status.php:308
 msgid "Tasks ready to send"
-msgstr ""
+msgstr "Tâches prêtes à l'envoi"
 
 #: ../user/server_status.php:313 ../user/workunit.php:52
 msgid "Tasks in progress"
@@ -3239,70 +3240,68 @@ msgstr "Tâches en cours"
 
 #: ../user/server_status.php:318
 msgid "Workunits waiting for validation"
-msgstr ""
+msgstr "Unités de travail en attente de validation"
 
 #: ../user/server_status.php:323
 msgid "Workunits waiting for assimilation"
-msgstr ""
+msgstr "Unités de travail en attente d'assimilation"
 
 #: ../user/server_status.php:328
 msgid "Workunits waiting for file deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Unités de travail en attente de nettoyage de fichiers"
 
 #: ../user/server_status.php:333
 msgid "Tasks waiting for file deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Tâches en attente de nettoyage de fichiers"
 
+# aucune idée de comment traduire ce truc...
 #: ../user/server_status.php:346
 msgid "Transitioner backlog (hours)"
-msgstr ""
+msgstr "Transitioner backlog (heures)"
 
 #: ../user/server_status.php:353
-#, fuzzy
 msgid "Users"
-msgstr "Utilisateur"
+msgstr "Utilisateurs"
 
 #: ../user/server_status.php:355 ../user/server_status.php:371
 msgid "with recent credit"
-msgstr ""
+msgstr "avec des crédits récents"
 
 #: ../user/server_status.php:360 ../user/server_status.php:376
 msgid "with credit"
-msgstr ""
+msgstr "avec des crédits"
 
 #: ../user/server_status.php:365 ../user/server_status.php:381
 msgid "registered in past 24 hours"
-msgstr ""
+msgstr "enregistrés dans les dernières 24 heures"
 
 #: ../user/server_status.php:388
 msgid "current GigaFLOPs"
-msgstr ""
+msgstr "GigaFLOPs actuels"
 
 #: ../user/server_status.php:397
 msgid "Tasks by application"
-msgstr ""
+msgstr "Tâches par application"
 
 #: ../user/server_status.php:398 ../user/workunit.php:38
 msgid "application"
 msgstr "applications"
 
 #: ../user/server_status.php:398
-#, fuzzy
 msgid "unsent"
-msgstr "Non envoyé"
+msgstr "non envoyé"
 
 #: ../user/server_status.php:398
-#, fuzzy
 msgid "in progress"
-msgstr "En cours"
+msgstr "en cours"
 
 #: ../user/server_status.php:398
 msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
-msgstr ""
+msgstr "temps d'exécution moyen des 100 derniers résultats en heures (min-max)"
 
 #: ../user/server_status.php:398
 msgid "users in last 24h"
-msgstr ""
+msgstr "utilisateurs dans les dernières 24 heures"
 
 #: ../user/show_user.php:88
 msgid "Account data for %1"
@@ -3442,8 +3441,8 @@ msgid ""
 "events and red X reports)"
 msgstr ""
 "Modérer le forum de l'équipe, s'il existe (les administrateurs reçoivent des "
-"notification par e-mail des événements de modération et des rapports 'rouges "
-"X')"
+"notification par e-mail des événements de modération et des rapports "
+"'rouges X')"
 
 #: ../user/team_admins.php:45
 msgid "Team Admins cannot:"
@@ -3828,8 +3827,8 @@ msgid ""
 "Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account "
 "page%3 to find the Team Admin options."
 msgstr ""
-"Félicitations ! Vous êtes maintenant le fondateur de l'équipe %1. Allez sur %"
-"2la page de votre compte%3 pour y trouver les options d'administration."
+"Félicitations ! Vous êtes maintenant le fondateur de l'équipe %1. Allez sur "
+"%2la page de votre compte%3 pour y trouver les options d'administration."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:118
 msgid "Decline founder change request"
@@ -3902,8 +3901,8 @@ msgstr ""
 "rôle, cliquer sur le bouton ci-dessous. Un e-mail sera envoyé au fondateur "
 "actuel pour détailler votre requête. Il pourra alors vous transférer le "
 "titre de fondateur ou refuser votre requête. Si le fondateur ne répond pas "
-"dans les 60 jours, vous serez alors autorisé à devenir fondateur.<br /><br /"
-">\n"
+"dans les 60 jours, vous serez alors autorisé à devenir fondateur.<br /><br "
+"/>\n"
 "                       Voulez-vous vraiment demander le titre de fondateur ?"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:63
@@ -4413,14 +4412,13 @@ msgid "Account data"
 msgstr "Données de compte"
 
 #: ../user/weak_auth.php:47
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your 'weak account key' lets you link a computer to your account without "
 "giving it the ability to log in to your account or to change it in any way."
 msgstr ""
-"Votre 'clef de compte simplifiée' (weak account key) vous permet d'attacher "
-"des ordinateurs à votre compte de ce projet, sans pour autant leur donner la "
-"possibilité de se connecter à votre compte ou de le modifier."
+"Votre 'clé de compte faible' vous permet d'attacher des ordinateurs à votre "
+"compte sans pour autant leur donner la possibilité de se connecter à votre "
+"compte ou de le modifier."
 
 #: ../user/weak_auth.php:48
 msgid ""
@@ -4443,8 +4441,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pour utiliser votre clef de compte simplifiée sur un hôte donné, rechercher "
 "ou créer le 'fichier de compte' pour ce projet. Ce fichier a un nom de la "
-"forme <b>compte_PROJET_URL.xml</b>. Le fichier de compte pour %1 est <b>%2</"
-"b>."
+"forme <b>compte_PROJET_URL.xml</b>. Le fichier de compte pour %1 est <b>%"
+"2</b>."
 
 #: ../user/weak_auth.php:52
 msgid "Create this file if needed. Set its contents to:"
@@ -4544,8 +4542,8 @@ msgid ""
 "    <li>Any suggestions?\n"
 "    </ol>"
 msgstr ""
-"Dites nous vos pensées à propos de %1<ol>    <li>Pourquoi utilisez vous %"
-"1?    <li>Quel est votre point de vue à propos du projet ?    <li>Des "
+"Dites nous vos pensées à propos de %1<ol>    <li>Pourquoi utilisez vous %1? "
+"   <li>Quel est votre point de vue à propos du projet ?    <li>Des "
 "suggestions ?    </ol>"
 
 #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:47
diff --git a/html/languages/translations/hu.po b/html/languages/translations/hu.po
index a57f63fab8255a786bd51cacb1689182305d7880..4cd53c033db4b1f1464c5c7f2d0dc63366e4058a 100644
--- a/html/languages/translations/hu.po
+++ b/html/languages/translations/hu.po
@@ -7,22 +7,20 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-06 13:10 PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:59-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-12 21:46+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Cseh <csega@mailbox.hu>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !=1);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 7,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n"
 "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n"
-"X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
-"X-Poedit-Language: English\n"
 
 # The name of this language in this language
 msgid "LANG_NAME_NATIVE"
@@ -235,9 +233,8 @@ msgid "Operating System"
 msgstr "Operációs rendszer"
 
 #: ../inc/host.inc:122 ../inc/host.inc:226
-#, fuzzy
 msgid "BOINC version"
-msgstr "BOINC<br>verzió"
+msgstr "BOINC verzió"
 
 #: ../inc/host.inc:126
 msgid "Memory"
@@ -335,6 +332,7 @@ msgid "Last time contacted server"
 msgstr "Utolsó kapcsolódás a kiszolgálóhoz"
 
 #: ../inc/host.inc:181
+#, php-format
 #, fuzzy, php-format
 msgid "% of time BOINC is running"
 msgstr "BOINC kliens futása az idő %-ában"
@@ -2718,14 +2716,15 @@ msgid ""
 "happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage."
 msgstr ""
 "A(z) %1 által futtatott alkalmazások a számítógép túlmelegedését okozhatják. "
-"Ha ez megtörténik, ne futtassa tovább a(z) %1 projektet, vagy használjon egy "
-"%2segédprogramot%3, mely limitálja a CPU-használatot."
+"Ha ez megtörténik, ne futtassa tovább a(z) %1 projektet, vagy használjon "
+"egy %2segédprogramot%3, mely limitálja a CPU-használatot."
 
 #: ../user/info.php:49
 msgid ""
 "%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California."
 msgstr ""
-"A(z) %1 %2 által fejlesztve. A BOINCot a Kaliforniai Egyetemen fejlesztették."
+"A(z) %1 %2 által fejlesztve. A BOINCot a Kaliforniai Egyetemen "
+"fejlesztették."
 
 # Vagy kötelezettség, még meg kéne nézni!!!
 #: ../user/info.php:51
@@ -2889,8 +2888,7 @@ msgstr "%1 nevű felhasználóból több is van. Használja a felhasználó ID-j
 
 #: ../user/pm.php:211
 msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
-msgstr ""
-"A %1 nevű felhasználó (ID-je: %2) nem fogad Öntől személyes üzeneteket."
+msgstr "A %1 nevű felhasználó (ID-je: %2) nem fogad Öntől személyes üzeneteket."
 
 #: ../user/pm.php:236
 msgid "Really block %1?"
@@ -2930,7 +2928,8 @@ msgstr "A(z) %1 nevű felhasználó blokkolva"
 #: ../user/pm.php:259
 msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
 msgstr ""
-"A(z) %1 nevű felhasználót blokkolta, így Ő nem küldhet Önnek privát üzenetet."
+"A(z) %1 nevű felhasználót blokkolta, így Ő nem küldhet Önnek privát "
+"üzenetet."
 
 # Ez sem biztos, hogy jó, ellenőrizni kell!!!
 #: ../user/pm.php:260
diff --git a/html/languages/translations/it.po b/html/languages/translations/it.po
index 5b5cb7b00b2064095ebcef8cfb287fb2cd66b66f..454132fbaaf5a657950c9231f7592548ed1adb73 100644
--- a/html/languages/translations/it.po
+++ b/html/languages/translations/it.po
@@ -7,21 +7,19 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-06 13:10 PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-24 12:40-0700\n"
-"Last-Translator: Gianfranco <costamagnagianfranco@yahoo.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-07 10:54+0200\n"
+"Last-Translator: Morris83 <zara-83@libero.it>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n"
 "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
-"X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
-"X-Poedit-Language: English\n"
 
 msgid "LANG_NAME_NATIVE"
 msgstr "Italiano"
@@ -168,7 +166,6 @@ msgid "Domain name"
 msgstr "Nome dominio"
 
 #: ../inc/host.inc:97
-#, fuzzy
 msgid "Local Standard Time"
 msgstr "Ora locale"
 
@@ -215,11 +212,11 @@ msgstr "Credito medio"
 
 #: ../inc/host.inc:112
 msgid "Cross project credit"
-msgstr ""
+msgstr "Crediti dei progetto incrociato"
 
 #: ../inc/host.inc:114
 msgid "CPU type"
-msgstr "tipo CPU"
+msgstr "tipo di CPU"
 
 #: ../inc/host.inc:115
 msgid "Number of processors"
@@ -299,8 +296,9 @@ msgid "Average download rate"
 msgstr "velocità media di download"
 
 #: ../inc/host.inc:163
+#, fuzzy
 msgid "Average turnaround time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo medio di ritorno"
 
 #: ../inc/host.inc:163
 msgid "%1 days"
@@ -309,30 +307,27 @@ msgstr "%1 giorni"
 # ########################################
 # Apps page (apps.php)
 #: ../inc/host.inc:164
-#, fuzzy
 msgid "Application details"
-msgstr "Applicazioni"
+msgstr "Dettagli dell'applicazione"
 
 #: ../inc/host.inc:165 ../inc/result.inc:420
-#, fuzzy
 msgid "Show"
-msgstr "\"Visualizza:"
+msgstr "Visualizza:"
 
 #: ../inc/host.inc:175 ../inc/host.inc:302 ../inc/user.inc:153
 msgid "Tasks"
 msgstr "Elaborazioni"
 
 #: ../inc/host.inc:179
-#, fuzzy
 msgid "Number of times BOINC has contacted server"
-msgstr "Numero di volte che il client ha contattato il server"
+msgstr "Numero di volte che BOINC ha contattato il server"
 
 #: ../inc/host.inc:180
 msgid "Last time contacted server"
 msgstr "Ultima volta in cui è stato contattato il server"
 
 #: ../inc/host.inc:181
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "% of time BOINC is running"
 msgstr "% di tempo che il client BOINC è attivo"
 
@@ -353,7 +348,7 @@ msgstr "Efficienza media CPU"
 
 #: ../inc/host.inc:190
 msgid "Task duration correction factor"
-msgstr ""
+msgstr "Fattore di correzione della durata del lavoro"
 
 #: ../inc/host.inc:192 ../inc/host.inc:614
 msgid "Location"
@@ -364,14 +359,12 @@ msgid "Delete this computer"
 msgstr "Cancella questo computer"
 
 #: ../inc/host.inc:198
-#, fuzzy
 msgid "Merge duplicate records of this computer"
-msgstr "Unisci questo computer"
+msgstr "Unisci risultati multipli di questo computer"
 
 #: ../inc/host.inc:198
-#, fuzzy
 msgid "Merge"
-msgstr "Messaggio"
+msgstr "Unisci"
 
 #: ../inc/host.inc:211
 msgid "Computer info"
@@ -421,7 +414,7 @@ msgstr "Statistiche di tutti i progetti:"
 
 #: ../inc/host.inc:460
 msgid "Host %1 has overlapping lifetime:"
-msgstr ""
+msgstr "L'host %1 ha un tempo di sovrapposizione:"
 
 #: ../inc/host.inc:467
 msgid "Host %1 has an incompatible OS:"
@@ -453,20 +446,19 @@ msgstr "Non posso aggiornare i risultati"
 
 #: ../inc/host.inc:572
 msgid "Couldn't retire old computer"
-msgstr ""
+msgstr "Non posso ritirare un vecchio computer"
 
 #: ../inc/host.inc:574
 msgid "Retired old computer %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ritirato il vecchio computer %1"
 
 #: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600
 msgid "Show:"
-msgstr "\"Visualizza:"
+msgstr "Visualizza:"
 
 #: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600
-#, fuzzy
 msgid "All computers"
-msgstr "I migliori computer"
+msgstr "Tutti i  computer"
 
 #: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600
 msgid "Only computers active in past 30 days"
@@ -547,21 +539,20 @@ msgstr "Spedisci il messaggio"
 # ########################################
 # Private messages
 #: ../inc/pm.inc:118
-#, fuzzy
 msgid "- private message"
-msgstr "Spedisci un messaggio privato"
+msgstr "- messaggio privato"
 
 #: ../inc/pm.inc:124
 msgid "sent you a private message; subject:"
-msgstr ""
+msgstr "ti ho mandato un messaggio privato; titolo:"
 
 #: ../inc/pm.inc:130
 msgid "Private message%1 from %2, subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggio priba da %1 a %2, titolo:"
 
 #: ../inc/pm.inc:139
 msgid "Couldn't create message"
-msgstr ""
+msgstr "Non in grado di scrivere il messaggio"
 
 #: ../inc/pm.inc:170
 msgid ""
@@ -583,25 +574,22 @@ msgstr ""
 # ########################################
 # Private messages
 #: ../inc/pm.inc:202
-#, fuzzy
 msgid "Private message from"
-msgstr "Messaggi privati"
+msgstr "Messaggio privato da"
 
 #: ../inc/prefs.inc:76
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Suspend work while computer is on battery power? %1 Matters only for "
 "portable computers %2"
 msgstr ""
-"Sospendere l'elaborazione mentre il computer funziona a batterie? %1"
-"(riguarda solo i computer portatili)%2"
+"Sospendere l'elaborazione mentre il computer funziona a batterie? %"
+"1(riguarda solo i computer portatili)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:84
 msgid "Suspend work while computer is in use?"
 msgstr "Sospendere l'elaborazione mentre è in uso il computer?"
 
 #: ../inc/prefs.inc:90
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Suspend GPU work while computer is in use? %1 Enforced by version 6.6.21+ %2"
 msgstr ""
@@ -617,17 +605,15 @@ msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
 #: ../inc/prefs.inc:104
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1 Needed to enter low-"
 "power mode on some computers %2"
 msgstr ""
-"Sospende l'elaborazione se non c'è attività del mouse/tastiera negli ultimi %"
-"1(Necessario per entrare in modalità risparmio energetico in certi computer)%"
-"2"
+"Sospende l'elaborazione se non c'è attività del mouse/tastiera negli ultimi "
+"%1(Necessario per entrare in modalità risparmio energetico in certi "
+"computer)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:113
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Suspend work if CPU usage is above %1 0 means no restriction<br>Enforced by "
 "version 6.10.30+ %2"
@@ -636,12 +622,10 @@ msgstr ""
 "assenza di restrizioni<br>Si applica dalla versione 6.10.30+%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:121
-#, fuzzy
 msgid "Do work only between the hours of %1 No restriction if equal %2"
-msgstr "Elabora solamente tra le ore"
+msgstr "Elabora solamente tra le ore di %1. Nessuna restrizione se uguale a %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:129
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Leave tasks in memory while suspended? %1 Suspended tasks will consume swap "
 "space if 'yes' %2"
@@ -650,20 +634,18 @@ msgstr ""
 "affermativo le applicazioni consumano memoria di swap)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:138
-#, fuzzy
 msgid "Switch between tasks every %1 Recommended: 60 minutes %2"
-msgstr "Cambia applicazione ogni %1(consigliati: 60 minuti)%2"
+msgstr "Cambia applicazione ogni %1(consigliato: 60 minuti%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:146
 msgid "On multiprocessors, use at most"
-msgstr ""
+msgstr "Su sistemi multiprocessore, usa al massimo"
 
 #: ../inc/prefs.inc:148
 msgid "processors"
 msgstr "processori"
 
 #: ../inc/prefs.inc:152
-#, fuzzy
 msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+ %2"
 msgstr ""
 "Sospendere l'elaborazione con GPU mentre è in uso il computer? %1Si applica "
@@ -677,56 +659,53 @@ msgstr "% dei processori"
 #: ../inc/prefs.inc:161
 msgid "Use at most %1 Can be used to reduce CPU heat %2"
 msgstr ""
+"Utilizza al massimo %s. Può essere utlizzato per ridurre il riscaldamento "
+"della CPU %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:166
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "% of CPU time"
-msgstr "Tempo CPU"
+msgstr "% del tempo della CPU"
 
 #: ../inc/prefs.inc:174 ../inc/prefs.inc:188
 msgid "Disk: use at most"
-msgstr ""
+msgstr "Disco: utilizza al massimo"
 
 #: ../inc/prefs.inc:176 ../inc/prefs.inc:185
 msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
 
 #: ../inc/prefs.inc:179
-#, fuzzy
 msgid "Disk: leave free at least %1 Values smaller than %2 are ignored %3"
-msgstr "(Valori più piccoli di %s sono ignorati)"
+msgstr "Disco: lascia libero almeno %1 Valori minori di %2 vengono ignorati %3"
 
 #: ../inc/prefs.inc:190 ../inc/prefs.inc:200 ../inc/prefs.inc:205
 #: ../inc/prefs.inc:210
-#, fuzzy, php-format
+#, php-format
 msgid "% of total"
 msgstr "% di spazio totale su disco"
 
 #: ../inc/prefs.inc:193
 msgid "Tasks checkpoint to disk at most every"
-msgstr ""
+msgstr "Checkpoint del lavoro su disco al massimo ogni"
 
 #: ../inc/prefs.inc:195
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
 #: ../inc/prefs.inc:198
-#, fuzzy
 msgid "Swap space: use at most"
-msgstr "Spazio di swap"
+msgstr "Spazio di swap: utilizza al massimo"
 
 #: ../inc/prefs.inc:203
-#, fuzzy
 msgid "Memory: when computer is in use, use at most"
-msgstr "% della memoria quando il computer è in uso"
+msgstr "Memoria: quando il computer è in uso, utilizza al massimo"
 
 #: ../inc/prefs.inc:208
-#, fuzzy
 msgid "Memory: when computer is not in use, use at most"
-msgstr "% della memoria quando il computer è inattivo"
+msgstr "Memoria: quando il computer è in uso, utilizza al massimo "
 
 #: ../inc/prefs.inc:217
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if "
 "always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work. %3"
@@ -744,22 +723,20 @@ msgid "Maintain enough work for an additional"
 msgstr "Richiedi abbastanza riserva di lavoro per"
 
 #: ../inc/prefs.inc:232
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Confirm before connecting to Internet? %1 Matters only if you have a modem, "
 "ISDN or VPN connection %2"
 msgstr ""
-"Confermare prima di connettersi a Internet? %1(ha senso solo in caso tu "
-"abbia un modem, ISDN o una connessione VPN)%2"
+"Confermare prima di connettersi a Internet? % Ha senso solo in caso tu abbia "
+"un modem, ISDN o una connessione VPN %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:241
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Disconnect when done? %1 Matters only if you have a modem, ISDN or VPN "
 "connection %2"
 msgstr ""
-"Disconnettere al termine? %1(ha senso solo in caso tu abbia un modem, ISDN o "
-"una connessione VPN)%2"
+"Disconnettere al termine? %1 Ha senso solo in caso tu abbia un modem, ISDN o "
+"una connessione VPN %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:249
 msgid "Maximum download rate:"
@@ -774,20 +751,18 @@ msgid "Maximum upload rate:"
 msgstr "Velocità massima upload:"
 
 #: ../inc/prefs.inc:259
-#, fuzzy
 msgid "Use network only between the hours of"
-msgstr "Elabora solamente tra le ore"
+msgstr "Utilizza la connessione  di rete solamente tra le ore"
 
 #: ../inc/prefs.inc:263
 msgid "Transfer at most %1 Enforced by version 6.10.46+ %2"
-msgstr ""
+msgstr "Trasferisci al massimo %s Introdotta dalla versione 6.10.46 %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:269
 msgid "Mbytes every"
-msgstr ""
+msgstr "Mbytes ogni"
 
 #: ../inc/prefs.inc:274
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Skip image file verification? %1 Check this ONLY if your Internet provider "
 "modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification "
@@ -804,45 +779,47 @@ msgid ""
 "with resource shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your "
 "resources and the second will get 2/3. %2"
 msgstr ""
+"Divisione delle risorse %s Determina la proporzione delle risorse del "
+"computer destinate a questo progetto. Esempio: se partecipi a due progetti "
+"con divisione delle risorse 100 e 200, il primo progetto riceverà 1/3 delle "
+"tue risorse, mentre il secondo riceverà 2/3 %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:300
-#, fuzzy
 msgid "Use CPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
-msgstr "Usa la CPU %1(Si applica dalla versione 6.10+ dei client)%2"
+msgstr "Usa la CPU %1 Si applica dalla versione 6.10+ dei client %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:312
-#, fuzzy
 msgid "Use ATI GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
-msgstr "Usa la CPU %1(Si applica dalla versione 6.10+ dei client)%2"
+msgstr "Usa la GPU ATI % Si applica dalla versione 6.10+ dei client %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:324
-#, fuzzy
 msgid "Use NVIDIA GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
 msgstr ""
-"Usa la GPU NVIDIA se presente %1(Si applica dalla versione 6.10+ dei client)%"
-"2"
+"Usa la GPU NVIDIA se presente %1 Si applica dalla versione 6.10+ dei client "
+"%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:338
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause "
 "jobs to fail on your computer %2"
 msgstr ""
-"Avviare i test applicazioni? %1Questo ci aiuta a sviluppare le applicazioni, "
-"ma potrebbe causare fallimenti dei lavori sul tuo computer%2"
+"Avviare le applicazioni  test? %1 Questo ci aiuta a sviluppare le "
+"applicazioni, ma potrebbe causare fallimenti dei lavori sul tuo computer %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:347
 msgid ""
 "Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address."
 msgstr ""
+"Verranno mandate email da %1; accerati che il tuo filtro di spam accetti "
+"questo indirizzo. "
 
 #: ../inc/prefs.inc:354
 msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?"
-msgstr ""
+msgstr "Sei d'accordo che %1 mandi un email a te ed al tuo team?"
 
 #: ../inc/prefs.inc:360
 msgid "Should %1 show your computers on its web site?"
-msgstr ""
+msgstr "%1 può mostrare i tuoi computer sul suo sito web?"
 
 #: ../inc/prefs.inc:367
 msgid "Disk and memory usage"
@@ -879,9 +856,8 @@ msgid "bad subset: %1"
 msgstr ""
 
 #: ../inc/prefs.inc:617
-#, fuzzy
 msgid "Default"
-msgstr "Cancella"
+msgstr "Predefinito"
 
 #: ../inc/prefs.inc:649 ../inc/prefs.inc:652 ../inc/prefs.inc:995
 #: ../inc/prefs_util.inc:93 ../inc/prefs_util.inc:108
@@ -913,44 +889,41 @@ msgstr "Rimuovi"
 
 #: ../inc/prefs.inc:790
 msgid "Computing"
-msgstr ""
+msgstr "Computazione"
 
 #: ../inc/prefs.inc:801
 msgid "Separate preferences for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Preferenze separate per %1"
 
 #: ../inc/prefs.inc:810 ../inc/prefs.inc:885
-#, fuzzy
 msgid "Edit preferences"
-msgstr "Preferenze per %1"
+msgstr "Modifica le Preferenze"
 
 #: ../inc/prefs.inc:814
 msgid "Add separate preferences for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi le preferenze separate per %1"
 
 #: ../inc/prefs.inc:822 ../inc/prefs.inc:867
 msgid "(Switch View)"
-msgstr ""
+msgstr "(Cambia Visuale)"
 
 #: ../inc/prefs.inc:824 ../inc/prefs.inc:870
-#, fuzzy
 msgid "Combined preferences"
-msgstr "Preferenze di elaborazione"
+msgstr "Preferenze combinate"
 
 #: ../inc/prefs.inc:829
 msgid "Project specific settings"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni specifiche per il progetto"
 
 #: ../inc/prefs.inc:837 ../inc/prefs.inc:879
 msgid "Primary (default) preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni principali (predefinite)"
 
 #: ../inc/prefs.inc:846 ../user/add_venue.php:43 ../user/add_venue.php:68
 #: ../user/prefs_edit.php:45 ../user/prefs_edit.php:71
 #: ../user/prefs_edit.php:100
-#, fuzzy
 msgid "Edit %1 preferences"
-msgstr "Preferenze per %1"
+msgstr "Modifica le preferenze per %1"
 
 #: ../inc/prefs.inc:860
 msgid ""
@@ -958,27 +931,28 @@ msgid ""
 "             On computers participating in multiple projects, the most "
 "recently modified preferences will be used."
 msgstr ""
+"Queste si applicano a tutti i progetti BOINC ai quali partecipi. <br>\n"
+"                                                     Sui computer che "
+"partecipano a progetti multipli, verranno utilizzate le preferenze "
+"modificate più recentemente."
 
 #: ../inc/prefs.inc:864
 msgid "Preferences last modified:"
-msgstr ""
+msgstr "Ultima modifica delle preferenze:"
 
 #: ../inc/prefs.inc:914
-#, fuzzy
 msgid "Add preferences"
-msgstr "Preferenze per %1"
+msgstr "Aggiungi le preferenze"
 
 #: ../inc/prefs.inc:918
-#, fuzzy
 msgid "Update preferences"
-msgstr "Preferenze per %1"
+msgstr "Aggiorna le preferenze"
 
 #: ../inc/prefs.inc:1006 ../inc/prefs.inc:1015
 msgid "Default computer location"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione del computer predefinita"
 
 #: ../inc/prefs.inc:1166
-#, fuzzy
 msgid "Update failed: "
 msgstr "Aggiornamento fallito"
 
@@ -991,12 +965,16 @@ msgid ""
 "Your profile will be made visible to other people as soon as it has been "
 "approved by the project. This may take up to a few days."
 msgstr ""
+"Il tuo profile verrà reso visibile agli altri utenti non appena viene "
+"approvato dal progetto. Questo potrebbe richiedere alcuni giorni."
 
 #: ../inc/profile.inc:92
 msgid ""
 "Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other "
 "people. Please change it."
 msgstr ""
+"Il tuo profilo è stato considerato inacettabile. Non è visibile agli altri "
+"utenti. Per favore modificalo."
 
 #: ../inc/profile.inc:167 ../user/friend.php:103 ../user/friend.php:160
 msgid "Database error"
@@ -1007,14 +985,17 @@ msgid ""
 "To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 "
 "are displayed only to logged-in users.  We apologize for this inconvenience."
 msgstr ""
+"Per evitare lo spam, i profili degli utenti con un credito medio inferiore a "
+"%1 vengono mostrati solo agli utenti connessi. Ci scusiamo per questo "
+"inconveniente."
 
 #: ../inc/profile.inc:191
 msgid "User is banished"
-msgstr ""
+msgstr "L'utente è bandito."
 
 #: ../inc/profile.inc:205
 msgid "No profile exists for that user ID."
-msgstr ""
+msgstr "Non esiste alcun profilo con questo ID utente."
 
 #: ../inc/profile.inc:213 ../user/create_profile.php:309
 msgid "Edit your profile"
@@ -1042,80 +1023,79 @@ msgstr "Questo profilo %1non mi piace%2"
 
 #: ../inc/result.inc:29
 msgid "Anonymous platform"
-msgstr ""
+msgstr "Piattaforma anonima"
 
 #: ../inc/result.inc:43
 msgid "NVIDIA GPU"
-msgstr ""
+msgstr "GPU NVIDIA"
 
 #: ../inc/result.inc:44
-#, fuzzy
 msgid "ATI GPU"
-msgstr "GPU"
+msgstr "GPU ATI"
 
 #: ../inc/result.inc:51
 msgid "Not in DB"
-msgstr ""
+msgstr "Non è nel DB"
 
 #: ../inc/result.inc:77
 msgid "pending"
-msgstr ""
+msgstr "non assegnato"
 
 #: ../inc/result.inc:99
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti"
 
 #: ../inc/result.inc:100 ../inc/result.inc:120 ../inc/result.inc:159
 msgid "In progress"
-msgstr ""
+msgstr "In corso"
 
 #: ../inc/result.inc:101 ../user/workunit.php:64
 msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Non assegnato"
 
 #: ../inc/result.inc:102 ../inc/result.inc:202
 msgid "Valid"
-msgstr ""
+msgstr "Valido"
 
 #: ../inc/result.inc:103 ../inc/result.inc:205
 msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Invalido"
 
 #: ../inc/result.inc:104 ../inc/result.inc:145
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore"
 
 #: ../inc/result.inc:118 ../inc/result.inc:157
 msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Non attivo"
 
 #: ../inc/result.inc:119 ../inc/result.inc:158
 msgid "Unsent"
-msgstr ""
+msgstr "Non mandato"
 
 #: ../inc/result.inc:125
 msgid "Completed, waiting for validation"
-msgstr ""
+msgstr "Completato, in attesa di validazione"
 
 #: ../inc/result.inc:126
 msgid "Completed and validated"
-msgstr ""
+msgstr "Completato e validato"
 
 #: ../inc/result.inc:127
 msgid "Completed, marked as invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Completato, indicato come non valido"
 
 #: ../inc/result.inc:128
 msgid "Completed, can't validate"
-msgstr ""
+msgstr "Completato, impossibile da validare"
 
 #: ../inc/result.inc:129
 msgid "Completed, validation inconclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Completato, validazione inconclusiva"
 
 #: ../inc/result.inc:130
 msgid "Completed, too late to validate"
-msgstr ""
+msgstr "Completato, troppo tardi per validarlo"
 
 #: ../inc/result.inc:132
 msgid "Completed"
@@ -1123,94 +1103,92 @@ msgstr "Completato"
 
 #: ../inc/result.inc:133 ../inc/result.inc:169
 msgid "Couldn't send"
-msgstr ""
+msgstr "Non poteva essere inviato"
 
 #: ../inc/result.inc:136 ../inc/result.inc:193
 msgid "Cancelled by server"
-msgstr ""
+msgstr "Cancellato dal server"
 
 #: ../inc/result.inc:139
 msgid "Error while downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Errore durante lo scaricamento"
 
 #: ../inc/result.inc:141
 msgid "Error while computing"
-msgstr ""
+msgstr "Errore durante l'elaborazione"
 
 #: ../inc/result.inc:142
 msgid "Error while uploading"
-msgstr ""
+msgstr "Errore durante l'invio dei dati"
 
 #: ../inc/result.inc:143 ../inc/result.inc:195
 msgid "Aborted by user"
-msgstr ""
+msgstr "Interrotto dall'utente"
 
 #: ../inc/result.inc:146
 msgid "Timed out - no response"
-msgstr ""
+msgstr "Scaduto - nessuna risposta"
 
 #: ../inc/result.inc:147 ../inc/result.inc:176
 msgid "Didn't need"
-msgstr ""
+msgstr "Non era necessario"
 
 #: ../inc/result.inc:148 ../inc/result.inc:177
 msgid "Validate error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore di validazione"
 
 #: ../inc/result.inc:149 ../inc/result.inc:178
 msgid "Abandoned"
-msgstr ""
+msgstr "Abbandonato"
 
 #: ../inc/result.inc:160
 msgid "Over"
-msgstr ""
+msgstr "Terminato"
 
 #: ../inc/result.inc:168
 msgid "Success"
 msgstr "Successo"
 
 #: ../inc/result.inc:172
-#, fuzzy
 msgid "Computation error"
-msgstr "Computer"
+msgstr "Errore di elaborazione"
 
 #: ../inc/result.inc:174
 msgid "Redundant result"
-msgstr ""
+msgstr "Risultato ridondante"
 
 #: ../inc/result.inc:175
 msgid "No reply"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna ripsosta"
 
 #: ../inc/result.inc:185
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nuovo"
 
 #: ../inc/result.inc:186
 msgid "Downloading"
-msgstr "Download"
+msgstr "Scaricamento in corso"
 
 #: ../inc/result.inc:187
 #, fuzzy
 msgid "Processing"
-msgstr "Uso del processore"
+msgstr "In elaborazione"
 
 #: ../inc/result.inc:188
 msgid "Compute error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore di computazione"
 
 #: ../inc/result.inc:189
 msgid "Uploading"
-msgstr "invio"
+msgstr "Invio dati"
 
 #: ../inc/result.inc:190
-#, fuzzy
 msgid "Done"
-msgstr "Nessuno"
+msgstr "Finito"
 
 #: ../inc/result.inc:201
 msgid "Initial"
-msgstr ""
+msgstr "Inizio"
 
 #: ../inc/result.inc:207
 msgid "Not necessary"
@@ -1218,15 +1196,16 @@ msgstr "Non necessario"
 
 #: ../inc/result.inc:208
 msgid "Workunit error - check skipped"
-msgstr ""
+msgstr "Errore nellìattività - ignorato il controllo"
 
 #: ../inc/result.inc:209
+#, fuzzy
 msgid "Checked, but no consensus yet"
-msgstr ""
+msgstr "Controllato, ma ancora nessun consenso"
 
 #: ../inc/result.inc:210
 msgid "Task was reported too late to validate"
-msgstr ""
+msgstr "Il lavoro è stato riportato troppo tardi per la validazione"
 
 #: ../inc/result.inc:218
 msgid "Couldn't send result"
@@ -1234,19 +1213,20 @@ msgstr "Non posso mandare il risultato"
 
 #: ../inc/result.inc:222
 msgid "Too many errors (may have bug)"
-msgstr ""
+msgstr "Troppi errori (può avere problemi)"
 
 #: ../inc/result.inc:226
+#, fuzzy
 msgid "Too many results (may be nondeterministic)"
-msgstr ""
+msgstr "Troppi risultati (possono essere non determinanti)"
 
 #: ../inc/result.inc:230
 msgid "Too many total results"
-msgstr ""
+msgstr "Troppi risultati totali"
 
 #: ../inc/result.inc:234
 msgid "WU cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Lavoro cancellato"
 
 #: ../inc/result.inc:238
 msgid "Unrecognized Error: %1"
@@ -1254,7 +1234,7 @@ msgstr "Errore non riconosciuto: %1"
 
 #: ../inc/result.inc:265
 msgid "Task name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome del lavoro"
 
 #: ../inc/result.inc:265 ../inc/result.inc:270 ../inc/result.inc:273
 #: ../inc/result.inc:276
@@ -1263,38 +1243,35 @@ msgstr "clicca per i dettagli"
 
 #: ../inc/result.inc:265
 msgid "Show IDs"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra gli ID"
 
 #: ../inc/result.inc:270
 msgid "Show names"
 msgstr "Visualizza nomi"
 
 #: ../inc/result.inc:273
-#, fuzzy
 msgid "Task"
-msgstr "Elaborazioni"
+msgstr "Lavori"
 
 #: ../inc/result.inc:276
-#, fuzzy
 msgid "Work unit"
-msgstr "Lavoro %1"
+msgstr "Lavoro"
 
 #: ../inc/result.inc:279
-#, fuzzy
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
 #: ../inc/result.inc:282 ../inc/result.inc:382
 msgid "Sent"
-msgstr "Mandati"
+msgstr "Mandato"
 
 #: ../inc/result.inc:283
 msgid "Time reported<br />or deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo riporato<br> o scadenza"
 
 #: ../inc/result.inc:284
 msgid "explain"
-msgstr ""
+msgstr "spiega"
 
 #: ../inc/result.inc:286 ../user/server_status.php:226
 msgid "Status"
@@ -1302,32 +1279,29 @@ msgstr "Stato"
 
 #: ../inc/result.inc:287
 msgid "Run time<br />(sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo di elaborazione<br>(sec)"
 
 #: ../inc/result.inc:288
 msgid "CPU time<br />(sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo CPU<br />(sec)"
 
 #: ../inc/result.inc:289 ../inc/result.inc:393
-#, fuzzy
 msgid "Credit"
-msgstr "Crea"
+msgstr "Crediti"
 
 # ########################################
 # Apps page (apps.php)
 #: ../inc/result.inc:290
-#, fuzzy
 msgid "Application"
-msgstr "Applicazioni"
+msgstr "Applicazione"
 
 #: ../inc/result.inc:380
-#, fuzzy
 msgid "Workunit"
-msgstr "Lavoro %1"
+msgstr "Lavoro"
 
 #: ../inc/result.inc:383
 msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Ricevuto"
 
 #: ../inc/result.inc:384
 msgid "Server state"
@@ -1335,23 +1309,25 @@ msgstr "Stato server"
 
 #: ../inc/result.inc:385
 msgid "Outcome"
-msgstr ""
+msgstr "Risultato"
 
 #: ../inc/result.inc:386
 msgid "Client state"
 msgstr "Stato client"
 
 #: ../inc/result.inc:387
+#, fuzzy
 msgid "Exit status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato di uscita"
 
 #: ../inc/result.inc:389
+#, fuzzy
 msgid "Report deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Scadenza del report"
 
 #: ../inc/result.inc:390
 msgid "Run time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo di elaborazione"
 
 #: ../inc/result.inc:391
 msgid "CPU time"
@@ -1359,16 +1335,15 @@ msgstr "Tempo CPU"
 
 #: ../inc/result.inc:392
 msgid "Validate state"
-msgstr ""
+msgstr "Stato di validazione"
 
 #: ../inc/result.inc:394
-#, fuzzy
 msgid "Application version"
-msgstr "versione applicazione"
+msgstr "versione dell'applicazione"
 
 #: ../inc/result.inc:396
 msgid "Stderr output"
-msgstr ""
+msgstr "Output su Stderr"
 
 #: ../inc/result.inc:409
 msgid "Previous"
@@ -1539,7 +1514,7 @@ msgstr "Amministratore"
 #: ../inc/team.inc:264 ../user/top_hosts.php:91 ../user/top_teams.php:119
 #: ../user/top_users.php:125
 msgid "Previous %1"
-msgstr ""
+msgstr "Precedente 1%"
 
 #: ../inc/team.inc:268 ../user/top_hosts.php:96 ../user/top_teams.php:124
 #: ../user/top_users.php:130
@@ -1563,6 +1538,8 @@ msgid ""
 "WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon "
 "be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead."
 msgstr ""
+"ATTENZIONE: questo è un grosso team di BOINC. Se fai delle modifiche qui, "
+"saranno presto sovrascritte. Modifica al suo posto il %1BOINC-wide team%2."
 
 #: ../inc/team.inc:417
 msgid ""
@@ -1611,7 +1588,7 @@ msgstr "Descrizione del team"
 
 #: ../inc/team.inc:451
 msgid "Accept new members?"
-msgstr ""
+msgstr "Accetare nuovi membri?"
 
 #: ../inc/uotd.inc:27
 msgid "User profile"
@@ -1675,9 +1652,8 @@ msgid "Team"
 msgstr "Team"
 
 #: ../inc/user.inc:168
-#, fuzzy
 msgid "Cross-project"
-msgstr "ID su tutti i progetti (CPID)"
+msgstr "ID su tutti i progetti "
 
 #: ../inc/user.inc:169
 msgid "Certificate"
@@ -1689,11 +1665,11 @@ msgstr "Statistiche sul tuo telefono cellulare"
 
 #: ../inc/user.inc:184
 msgid "Unknown notification type: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo sconosciuto di notifica: %1"
 
 #: ../inc/user.inc:198
 msgid "Email address verification pending"
-msgstr ""
+msgstr "Verifica indirizzo email in attesa"
 
 #: ../inc/user.inc:201
 msgid "Account information"
@@ -1883,45 +1859,49 @@ msgstr "Aggiungi come amico"
 
 #: ../inc/util.inc:96
 msgid "Logged in as %1."
-msgstr ""
+msgstr "Autenticato come %1."
 
 #: ../inc/util.inc:97
 msgid "Log in as someone else."
-msgstr ""
+msgstr "Autenticati come qualcun'altro."
 
 #: ../inc/util.inc:99
 msgid "Not logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Non autenticato."
 
 #: ../inc/util.inc:180
 msgid ""
 "A database error occurred while handling your request; please try again "
 "later."
 msgstr ""
+"Si è verificato un errore del database mentre si gestiva la tua richiesta; "
+"per favore riprova più tardi."
 
 #: ../inc/util.inc:189
 msgid "Unable to handle request"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile gestire la richiesta"
 
 #: ../inc/util.inc:209
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "ore"
 
 #: ../inc/util.inc:212
 msgid "min"
-msgstr ""
+msgstr "minuti"
 
 #: ../inc/util.inc:215
 msgid "sec"
-msgstr ""
+msgstr "secondi"
 
 #: ../inc/util.inc:371
 msgid "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
 msgstr ""
+"Tempo di connessione al link scaduto. Per favore clicca Indietro, aggiorna "
+"la pagina e prova ancora."
 
 #: ../inc/util.inc:440
 msgid "View the profile of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra il profilo di %1"
 
 #: ../inc/util.inc:496
 msgid "Use BBCode tags to format your text"
@@ -1929,25 +1909,28 @@ msgstr "Usa i tag BBCode per formattare il testo"
 
 #: ../inc/util.inc:691
 msgid "Project down for maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Progetto sospeso per manutenzione"
 
 #: ../inc/util.inc:692
 msgid ""
 "This page requires database access.  Our database server is temporarily shut "
 "down for maintenance.  Please try again later."
 msgstr ""
+"Questa pagina richiede un accesso al database. Il nostro database server è "
+"temporaneamente spento per manutenzione. Per favore riprova più tardi."
 
 #: ../inc/util.inc:708
 msgid "Unable to connect to database - please try again later"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile connettersi al database - per favore riprova più tardi"
 
 #: ../inc/util.inc:709
+#, fuzzy
 msgid "Error:"
-msgstr ""
+msgstr "Errore:"
 
 #: ../inc/util.inc:713
 msgid "Unable to select database - please try again later"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile selezionare il database - per favore riprova più tardi"
 
 #: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:84
 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
@@ -1970,7 +1953,7 @@ msgstr "Dati facoltativi"
 #: ../user/add_venue.php:86
 #, fuzzy
 msgid "Add %1 preferences for %2"
-msgstr "Aggiungi %1 le preferenze per %2"
+msgstr "Aggiungi %1 preferenze per %2"
 
 # ########################################
 # Apps page (apps.php)
@@ -2027,14 +2010,13 @@ msgstr ""
 "tardi."
 
 #: ../user/create_account_form.php:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NOTE: If you use the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, "
 "select Add Project, and enter an email address and password."
 msgstr ""
-"NOTA: se stai usando la versione 5.2 o superiore del BOINC Manager, non "
-"usare questo modulo. Appena avviato BOINC, seleziona 'Connessione ad un "
-"progetto' ed inserisci una email ed una password."
+"NOTA: se stai usando il BOINC Manager, non usare questo modulo. Appena "
+"avviato BOINC, seleziona 'Connessione ad un progetto' ed inserisci un "
+"indirizzo email ed una password."
 
 #: ../user/create_account_form.php:66
 msgid ""
@@ -2101,8 +2083,8 @@ msgid ""
 "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" "
 "button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less."
 msgstr ""
-"Se vuoi aggiungere una immagine al tuo profilo, clicca sul pulsante \"Browse"
-"\" e seleziona una file JPEG o PNG. Sei pregato di scegliere un file più "
+"Se vuoi aggiungere una immagine al tuo profilo, clicca sul pulsante \"Browse\" "
+"e seleziona una file JPEG o PNG. Sei pregato di scegliere un file più "
 "piccolo di %1."
 
 #: ../user/create_profile.php:87
@@ -2119,7 +2101,7 @@ msgstr "Invia il profilo"
 
 #: ../user/create_profile.php:108
 msgid "Please enter the words shown in the image."
-msgstr ""
+msgstr "Per favore inserisci le parole visualizzate nell'immagine."
 
 #: ../user/create_profile.php:113
 msgid "Create/edit profile"
@@ -2244,12 +2226,12 @@ msgstr "Cambia gli indirizzi mail del tuo account"
 #: ../user/edit_email_form.php:36
 #, fuzzy
 msgid "New email address"
-msgstr "e-mail"
+msgstr "Nuovo indirizzo email"
 
 #: ../user/edit_email_form.php:37
 #, fuzzy
 msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'"
-msgstr "Devi inserire un indirizzo email valido del tipo 'nome@dominio'"
+msgstr "Deve essere un indirizzo email valido del tipo 'nome@dominio'"
 
 #: ../user/edit_email_form.php:47
 msgid "No password?"
@@ -2270,7 +2252,7 @@ msgstr "il tuo indirizzo mail e la vecchia password"
 #: ../user/edit_passwd_form.php:43
 #, fuzzy
 msgid "your account key"
-msgstr "Chiave di accesso debole"
+msgstr "La tua chiave di accesso"
 
 #: ../user/edit_passwd_form.php:47
 msgid "Current password"
@@ -2311,15 +2293,15 @@ msgstr "Non posso aggiornare le informazioni utente."
 #: ../user/edit_user_info_form.php:27
 #, fuzzy
 msgid "Edit account information"
-msgstr "Informazioni sull'account"
+msgstr "Modifica le informazioni sull'account"
 
 #: ../user/edit_user_info_form.php:32
 msgid "Name %1 real name or nickname%2"
-msgstr ""
+msgstr "Nome %1 nome reale o nickname%2"
 
 #: ../user/edit_user_info_form.php:35
 msgid "URL %1 of your web page; optional%2"
-msgstr ""
+msgstr "URL %1 della tua pagina web; opzionale%2"
 
 #: ../user/edit_user_info_form.php:43
 msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2"
@@ -2387,7 +2369,7 @@ msgstr "Non ti è concesso vedere questo forum."
 #: ../user/forum_thread.php:60
 #, fuzzy
 msgid "This thread has been hidden by moderators"
-msgstr "Questo argomento è stato nascosto per scopi amministrativi"
+msgstr "Questo argomento è stato nascosto dai moderatori"
 
 #: ../user/forum_thread.php:117
 msgid "My question was answered"
@@ -2530,8 +2512,8 @@ msgid ""
 "You have asked to add %1 as a friend. We will notify %2 and will ask him/her "
 "to confirm that you are friends."
 msgstr ""
-"Hai richiesto di aggiungere %1 agli amici. Notificheremo la cosa a %2 e gli/"
-"le chiederemo di confermare che siete amici."
+"Hai richiesto di aggiungere %1 agli amici. Notificheremo la cosa a %2 e "
+"gli/le chiederemo di confermare che siete amici."
 
 #: ../user/friend.php:75
 msgid "Add an optional message here:"
@@ -2664,16 +2646,17 @@ msgstr "Il tuo account"
 #: ../user/host_app_versions.php:54
 #, fuzzy
 msgid "Application details for host %1"
-msgstr "Applicazioni"
+msgstr "Dettagli applicazione per l'host %1"
 
 #: ../user/hosts_user.php:51
 #, fuzzy
 msgid "Computers belonging to %1"
-msgstr "Informazioni computer"
+msgstr "Computer appartenente a %1"
 
 #: ../user/hosts_user.php:54
 msgid "This user has chosen not to show information about their computers."
 msgstr ""
+"Questo utente ha scelto di non mostrare le informazioni sui suoi computers."
 
 # ########################################<br />
 # Rules and Policies page (info.php)
@@ -2692,8 +2675,8 @@ msgid ""
 "using their computers for projects such as %1."
 msgstr ""
 "Avvia %1 solo sui tuoi computer o su quelli per cui hai ottenuto il permesso "
-"dal proprietario. Alcune aziende e scuole proibiscono l'uso di progetti come "
-"%1 sui propri computer."
+"dal proprietario. Alcune aziende e scuole proibiscono l'uso di progetti "
+"come %1 sui propri computer."
 
 #: ../user/info.php:36
 msgid "How %1 will use your computer"
@@ -2746,8 +2729,8 @@ msgstr ""
 "processore, quantità di memoria, ecc...) saranno registrate da %1 e usate "
 "per decidere il tipo di lavoro da assegnare al tuo computer. Queste "
 "informazioni saranno inoltre mostrati sul sito web di %1. Non verrà mostrato "
-"niente che possa rivelare l'ubicazione del tuo computer (per esempio il nome "
-"del suo dominio o gli indirizzi di rete)."
+"niente che possa rivelare l'ubicazione del tuo computer (per esempio il "
+"nome del suo dominio o gli indirizzi di rete)."
 
 #: ../user/info.php:43
 msgid ""
@@ -2927,9 +2910,8 @@ msgid "forgot email address?"
 msgstr "hai dimenticato l'indirizzo mail?"
 
 #: ../user/login_form.php:44
-#, fuzzy
 msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+msgstr "Chiave d'accesso"
 
 #: ../user/login_form.php:44
 msgid "forgot password?"
@@ -3045,6 +3027,9 @@ msgid ""
 "\t      will take effect when your computer communicates with %1\n"
 "\t      or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager."
 msgstr ""
+"Le tue preferenze sono state aggiornate e\n"
+"\t avranno effetto quando il tuo computer comunicherà con %1\n"
+"\toppure quando lancerai  il comando %2Aggiorna%3 dal BOINC manager."
 
 #: ../user/prefs_edit.php:72 ../user/prefs_edit.php:101
 msgid "%1 for %2"
@@ -3052,15 +3037,15 @@ msgstr "%1 per %2"
 
 #: ../user/prefs_edit.php:119
 msgid "Back to preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Ritorna alle preferenze"
 
 #: ../user/prefs_remove.php:46
 msgid "Confirm delete preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Conferma la cancellazione delle preferenze"
 
 #: ../user/prefs_remove.php:49
 msgid "Are you sure you want to delete your separate %1 preferences for %2?"
-msgstr ""
+msgstr "Sei sicuro di voler cancellare le tue preferenze separate %1 per %2?"
 
 #: ../user/prefs_remove.php:53
 msgid "Remove preferences"
@@ -3165,7 +3150,7 @@ msgstr "Ritorna al profilo."
 #: ../user/result.php:28
 #, fuzzy
 msgid "No such task"
-msgstr "Nessun team."
+msgstr "Nessuna attività"
 
 #: ../user/result.php:30
 msgid "Task %1"
@@ -3197,44 +3182,45 @@ msgstr "Utente del giorno"
 
 #: ../user/server_status.php:94
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "In esecuzione"
 
 #: ../user/server_status.php:97
 msgid "Not Running"
-msgstr ""
+msgstr "Non in esecuzione"
 
 #: ../user/server_status.php:100
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilitato"
 
 #: ../user/server_status.php:216
 msgid "Project status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato del progetto"
 
 #: ../user/server_status.php:218
 msgid "Server software version: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Versione software del server: %1"
 
 #: ../user/server_status.php:224
 #, fuzzy
 msgid "Server status"
-msgstr "Stato server"
+msgstr "Stato del server"
 
 #: ../user/server_status.php:226
 msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Programma"
 
 #: ../user/server_status.php:226
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Ospite"
 
 #: ../user/server_status.php:237
 msgid "data-driven web pages"
 msgstr ""
 
 #: ../user/server_status.php:243
+#, fuzzy
 msgid "upload/download server"
-msgstr ""
+msgstr "Server di caricamento, scaricamento"
 
 #: ../user/server_status.php:246
 msgid "scheduler"
@@ -3242,59 +3228,59 @@ msgstr ""
 
 #: ../user/server_status.php:276
 msgid "Running:"
-msgstr ""
+msgstr "In esecuzione:"
 
 #: ../user/server_status.php:277
 msgid "Program is operating normally"
-msgstr ""
+msgstr "Il programma sta funzionando normalmente"
 
 #: ../user/server_status.php:278
 msgid "Not Running:"
-msgstr ""
+msgstr "Non in esecuzione:"
 
 #: ../user/server_status.php:279
 msgid "Program failed or the project is down"
-msgstr ""
+msgstr "Il programma non ha funzionato e il progetto è sospeso"
 
 #: ../user/server_status.php:280
 msgid "Disabled:"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilitato: "
 
 #: ../user/server_status.php:281
 msgid "Program is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Il programma è disabilitato"
 
 #: ../user/server_status.php:285
 msgid "Computing status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato di elaborazione"
 
 #: ../user/server_status.php:291
 msgid "The database server is not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Il database del server è inaccessibile"
 
 #: ../user/server_status.php:308
 msgid "Tasks ready to send"
-msgstr ""
+msgstr "Attività pronte per essere spedite"
 
 #: ../user/server_status.php:313 ../user/workunit.php:52
 msgid "Tasks in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Attività in corso"
 
 #: ../user/server_status.php:318
 msgid "Workunits waiting for validation"
-msgstr ""
+msgstr "Unità di lavoro in attesa di essere validate"
 
 #: ../user/server_status.php:323
 msgid "Workunits waiting for assimilation"
-msgstr ""
+msgstr "Workunits in attesa di essere recepite"
 
 #: ../user/server_status.php:328
 msgid "Workunits waiting for file deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Unità di lavoro in attesa di cancellazione"
 
 #: ../user/server_status.php:333
 msgid "Tasks waiting for file deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Attività in attesa di cancellazione"
 
 #: ../user/server_status.php:346
 msgid "Transitioner backlog (hours)"
@@ -3303,50 +3289,52 @@ msgstr ""
 #: ../user/server_status.php:353
 #, fuzzy
 msgid "Users"
-msgstr "Utente"
+msgstr "Utenti"
 
 #: ../user/server_status.php:355 ../user/server_status.php:371
 msgid "with recent credit"
-msgstr ""
+msgstr "con crediti recenti"
 
 #: ../user/server_status.php:360 ../user/server_status.php:376
 msgid "with credit"
-msgstr ""
+msgstr "con credito"
 
 #: ../user/server_status.php:365 ../user/server_status.php:381
 msgid "registered in past 24 hours"
-msgstr ""
+msgstr "registrati nelle scorse 24 ore"
 
 #: ../user/server_status.php:388
 msgid "current GigaFLOPs"
-msgstr ""
+msgstr "GigaFLOPs correnti"
 
 #: ../user/server_status.php:397
 msgid "Tasks by application"
-msgstr ""
+msgstr "Attività dall'applicazione"
 
 # ########################################
 # Apps page (apps.php)
 #: ../user/server_status.php:398 ../user/workunit.php:38
 #, fuzzy
 msgid "application"
-msgstr "applicazioni"
+msgstr "applicazione"
 
 #: ../user/server_status.php:398
+#, fuzzy
 msgid "unsent"
-msgstr ""
+msgstr "Non inviato"
 
 #: ../user/server_status.php:398
+#, fuzzy
 msgid "in progress"
-msgstr ""
+msgstr "In corso"
 
 #: ../user/server_status.php:398
 msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo medio di esecuzione degli ultimi 100 risultati in ore (min-max)"
 
 #: ../user/server_status.php:398
 msgid "users in last 24h"
-msgstr ""
+msgstr "utenti nelle ultime 24 ore"
 
 #: ../user/show_user.php:88
 msgid "Account data for %1"
@@ -3387,8 +3375,8 @@ msgid ""
 "You can also get your current statistics in the form of a \"signature image"
 "\":"
 msgstr ""
-"Puoi anche ottenere le tue attuali statistiche in forma di immagine (\"firma"
-"\"):"
+"Puoi anche ottenere le tue attuali statistiche in forma di immagine "
+"(\"firma\"):"
 
 #: ../user/stats.php:41
 msgid ""
@@ -3460,7 +3448,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../user/team_admins.php:32
 msgid "Remove Team Admin status from this member"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi lo stato di Amministratore del Team per questo membro"
 
 #: ../user/team_admins.php:38 ../user/team_admins.php:49
 msgid "Add or remove Team Admins"
@@ -3469,20 +3457,24 @@ msgstr "Aggiungi o rimuovi Admin del team"
 #: ../user/team_admins.php:39
 msgid "You can select team members as 'Team Admins'. Team Admins can:"
 msgstr ""
+"Puoi selezionare membri del team cone 'Amministratori del Team'. Gli "
+"Amministratori del Team possono:"
 
 #: ../user/team_admins.php:41
 msgid "Edit team information (name, URL, description, country)"
-msgstr ""
+msgstr "Modifica le informazioni del team (nome, URL, descrizione, stato)"
 
 #: ../user/team_admins.php:42
 msgid "View the team's join/quit history"
-msgstr ""
+msgstr "Vedi il resoconto di iscritti/cancellati del team"
 
 #: ../user/team_admins.php:43
 msgid ""
 "Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation "
 "events and red X reports)"
 msgstr ""
+"Moderate il forum del team, se esiste (gli amministratori ricevono email di "
+"notifica degli atti di moderazione e reports)"
 
 #: ../user/team_admins.php:45
 msgid "Team Admins cannot:"
@@ -3499,16 +3491,20 @@ msgstr "Rimuovi membri"
 #: ../user/team_admins.php:51
 msgid "If a Team Admin quits the team, they cease to be a Team Admin."
 msgstr ""
+"Se un Amministratore del Team chiude il team, loro smettono di essere "
+"Amministratori del Team."
 
 #: ../user/team_admins.php:52
 msgid ""
 "We recommend that you select only people you know and trust very well as "
 "Team Admins."
 msgstr ""
+"Ci raccomandiamo che tu scelga solo persone che conosci e di cui ti fidi "
+"molto come Amministratori del Team."
 
 #: ../user/team_admins.php:57
 msgid "There are currently no Team Admins"
-msgstr ""
+msgstr "Non ci sono attualmente Amministratori del Team"
 
 #: ../user/team_admins.php:59
 msgid "Current Team Admins"
@@ -3516,15 +3512,15 @@ msgstr "Admin del team correnti"
 
 #: ../user/team_admins.php:60
 msgid "Became Team Admin on"
-msgstr ""
+msgstr "Diventa Amministratore del Team di"
 
 #: ../user/team_admins.php:75
 msgid "Add Team Admin"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi l'Amministratore del Team"
 
 #: ../user/team_admins.php:76
 msgid "Email address of team member:"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo email del membro del team:"
 
 #: ../user/team_admins.php:88
 msgid "failed to remove admin"
@@ -3545,7 +3541,7 @@ msgstr "%1 è già un admin di %2"
 
 #: ../user/team_admins.php:102
 msgid "Couldn't add admin"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile aggiungere l'amministratore"
 
 #: ../user/team_admins.php:108 ../user/team_quit_form.php:28
 #: ../user/team_remove_inactive_action.php:26
@@ -3583,12 +3579,18 @@ msgid ""
 "Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, "
 "thus canceling the request."
 msgstr ""
+"Il membro del team %1 ha richiesto la carica di fondatore di questo team in "
+"%2, ma ha abbandonato il team, di conseguenza la richiesta è stata "
+"cancellata."
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:47
 msgid ""
 "Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because "
 "you left the team or haven't had contact with the team for a long time."
 msgstr ""
+"Il membro %1 ha richiesto di essere il fondatore di questo team. Potrebbe "
+"essere perchè hai abbandonato il team oppure non hai avuto contatti con il "
+"team per un lungo periodo."
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:53
 msgid "decline request"
@@ -3601,6 +3603,9 @@ msgid ""
 "                  To accept the request, assign foundership to %3 using the "
 "form below."
 msgstr ""
+"Se non rifiuti la richiesta di %1. %2 avrà l'opzione di assumere la carica "
+"di fondatore del team. Per accettare la richiesta, assegna la fusione a &3, "
+"utilizzando lo schema sotto. "
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:64
 msgid "No transfer request is pending."
@@ -3611,6 +3616,9 @@ msgid ""
 "To assign foundership of this team to another member, check the box next to "
 "member name and click <strong>Change founder</strong> below."
 msgstr ""
+"Per assegnare il ruolo di fondatore di questo team ad un altro membro, "
+"controlla il riquadro vicino al nome del membro e clicca su <strong> Cambia "
+"fondatore <strong> sotto."
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:74
 msgid "New founder?"
@@ -3649,7 +3657,7 @@ msgstr "Nessun fondatore o amministratore"
 
 #: ../user/team_delta.php:71
 msgid "Team history for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Storia del team per %1"
 
 #: ../user/team_delta.php:74
 msgid "When"
@@ -3660,14 +3668,12 @@ msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
 #: ../user/team_delta.php:76
-#, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr "Azione"
+msgstr "Attività"
 
 #: ../user/team_delta.php:77
-#, fuzzy
 msgid "Total credit at time of action"
-msgstr "Credito totale durante l'azione"
+msgstr "Credito totale durante l'attività"
 
 #: ../user/team_edit_action.php:57
 msgid "The name '%1' is being used by another team."
@@ -3678,9 +3684,8 @@ msgid "Must specify team name"
 msgstr "Devi specificare un nome di un team"
 
 #: ../user/team_edit_action.php:88
-#, fuzzy
 msgid "Could not update team - please try again later."
-msgstr "Non è stato possibile creare il team - riprovare più tardi."
+msgstr "Non è stato possibile aggiornare il team - riprovare più tardi."
 
 #: ../user/team_edit_form.php:31
 msgid "Edit %1"
@@ -3700,59 +3705,59 @@ msgstr "Lista membri di %1"
 
 #: ../user/team_email_list.php:76
 msgid "Show as plain text"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra come testo normale"
 
 #: ../user/team_forum.php:26 ../user/team_forum.php:37
 msgid "Create Message Board"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un forum di messaggi"
 
 #: ../user/team_forum.php:27
 msgid "You may create a message board for use by %1."
-msgstr ""
+msgstr "Tu puoi creare un forum du messaggio per l'uso da parte di %1"
 
 #: ../user/team_forum.php:29
 msgid "Only team members will be able to post."
-msgstr ""
+msgstr "Solo i membri del gruppo avranno la possibilità di scrivere."
 
 #: ../user/team_forum.php:30
 msgid "At your option, only members will be able to read."
-msgstr ""
+msgstr "Con una tua opzione, solo i membri potranno leggere."
 
 #: ../user/team_forum.php:31
 msgid "You and your Team Admins will have moderator privileges."
-msgstr ""
+msgstr "Tu ed i tuoi Amministratori del team avrete i privilegi di moderatori."
 
 #: ../user/team_forum.php:38
 msgid "Create a message board for %1"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un forum di messaggi per %1"
 
 #: ../user/team_forum.php:46
 msgid "Team already has a message board"
-msgstr ""
+msgstr "Il team ha già un forum di messaggi."
 
 #: ../user/team_forum.php:51
 msgid "couldn't create message board"
-msgstr ""
+msgstr "Non in grado di creare un forum di messaggi"
 
 #: ../user/team_forum.php:57
 msgid "Team Message Board"
-msgstr ""
+msgstr "Forum di messaggi del team."
 
 #: ../user/team_forum.php:66
 msgid "Discussion among members of %1"
-msgstr ""
+msgstr "Discussione tra i membri di %1"
 
 #: ../user/team_forum.php:69
 msgid "Minimum time between posts (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo minimo tra i messaggi (secondi)"
 
 #: ../user/team_forum.php:72
 msgid "Minimum total credit to post"
-msgstr ""
+msgstr "Credito totale minimo per scrivere"
 
 #: ../user/team_forum.php:75
 msgid "Minimum average credit to post"
-msgstr ""
+msgstr "Credito medio minimo per scrivere"
 
 #: ../user/team_forum.php:78
 msgid "Submit"
@@ -3760,11 +3765,11 @@ msgstr "Invia"
 
 #: ../user/team_forum.php:87
 msgid "Remove your team's message board."
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi il forum di messaggi del tuo team."
 
 #: ../user/team_forum.php:95
 msgid "Really remove message board?"
-msgstr ""
+msgstr "Veramente vuoi rimuovere il forum di messaggi?"
 
 #: ../user/team_forum.php:96
 msgid ""
@@ -3772,27 +3777,32 @@ msgid ""
 "posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message "
 "board later)."
 msgstr ""
+"Sei sicuro di voler rimuovere il forum di messaggi del tuo tem? Tutte le "
+"discussioni ed i messaggi verranno permanentemente rimossi. (Tu puoi, "
+"comunque, creare un nuovo forum di messaggi successivamente)."
 
 #: ../user/team_forum.php:98
 msgid "Yes - remove message board"
-msgstr ""
+msgstr "Sì-rimuovi il forum di messaggi."
 
 #: ../user/team_forum.php:105
 msgid "message board not found"
-msgstr ""
+msgstr "Forum di messaggi non trovato."
 
 #: ../user/team_forum.php:119
 msgid "Message board removed"
-msgstr ""
+msgstr "Forum di messaggi rimosso."
 
 #: ../user/team_forum.php:122
 msgid ""
 "Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2."
 msgstr ""
+"Il forum di messaggi del tuo team è stato rimosso. Tu puoi ora %1 crearne "
+"uno nuovo%2."
 
 #: ../user/team_forum.php:141
 msgid "Team Message Board Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Forum di messaggi del team aggiornato."
 
 #: ../user/team_forum.php:142
 msgid "Update successful"
@@ -3829,6 +3839,10 @@ msgid ""
 "                       If the founder does not respond within 60 days you "
 "will be allowed to become the founder."
 msgstr ""
+"Il fondatore corrente è stato informato della tua richiesta mediante email e "
+"messaggio privato. <br /><br />\n"
+" Se il fondatore non risponde in 60 giorni,  sarai autorizzato a diventare "
+"il nuovo fondatore."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:100
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:111
@@ -3844,6 +3858,8 @@ msgid ""
 "Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account "
 "page%3 to find the Team Admin options."
 msgstr ""
+"Congratulazioni, sei ora il nuovo fondatore del team %1. Vai a %2La tua "
+"pagina Acoount%3 per trovare le opzioni dell'Ammnistratore di Team."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:118
 msgid "Decline founder change request"
@@ -3859,7 +3875,7 @@ msgstr "Non ci sono richieste di cambio fondatore."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:132
 msgid "undefined action %1"
-msgstr ""
+msgstr "Azione non definita %1"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:135
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:81
@@ -3876,17 +3892,19 @@ msgstr "Richiedi cambio fondatore per %1"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:36
 msgid "You are now founder of team %1."
-msgstr ""
+msgstr "Sei ora il fondatore del gruppo %1."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:42
 msgid "You requested the foundership of %1 on %2."
-msgstr ""
+msgstr "Hai richiesto la carica di fondatore di %1 su %2"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:45
 msgid ""
 "60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. "
 "You may now assume foundership by clicking here:"
 msgstr ""
+"60 giorni sono passati dalla tua richiesta, e il fondatore non ha risposto. "
+"Puoi assumere la carica di fondatore cliccando qui:"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:48
 msgid "Assume foundership"
diff --git a/html/languages/translations/ja.po b/html/languages/translations/ja.po
index f9a81eb3f6dff1f01b711c7d0ce8d1bce1c49158..2eb6cd29cc268959126016cea026937904b0ce4d 100644
--- a/html/languages/translations/ja.po
+++ b/html/languages/translations/ja.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2010-09-28 11:38+0200\n"
 "Last-Translator: Gen Hayase <gen0215@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
 "X-BOINC-UTF8-Marker: 日本語\n"
@@ -70,8 +70,8 @@ msgid ""
 "In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of "
 "credit. This is to prevent and protect against abuse of the system."
 msgstr ""
-"%1 の中に新しいスレッドを作るには、一定の量の功績(credit)を獲得済みでなければ"
-"なりません。これは、悪用を防いでこの掲示板システムの守るためです。"
+"%1 "
+"の中に新しいスレッドを作るには、一定の量の功績(credit)を獲得済みでなければなりません。これは、悪用を防いでこの掲示板システムの守るためです。"
 
 #: ../inc/forum.inc:1063
 msgid ""
@@ -79,8 +79,7 @@ msgid ""
 "trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the "
 "system."
 msgstr ""
-"現在、スレッドを新規作成することはできません。しばらく待ってからもう一度お試"
-"し下さい。悪用防止のため、この掲示板では時間を置かず続けてスレッドを作成する"
+"現在、スレッドを新規作成することはできません。しばらく待ってからもう一度お試し下さい。悪用防止のため、この掲示板では時間を置かず続けてスレッドを作成する"
 "ことはできません。"
 
 #: ../inc/forum.inc:1102
@@ -516,8 +515,7 @@ msgstr "宛先"
 
 #: ../inc/pm.inc:85
 msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas"
-msgstr ""
-"参加者のIDあるいは、一意な名前を入力。複数の場合はカンマで区切って下さい。"
+msgstr "参加者のIDあるいは、一意な名前を入力。複数の場合はカンマで区切って下さい。"
 
 #: ../inc/pm.inc:88 ../user/pm.php:85 ../user/pm.php:135
 msgid "Subject"
@@ -556,9 +554,7 @@ msgstr "掲示板を作成できませんでした"
 msgid ""
 "You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some "
 "time before sending more messages."
-msgstr ""
-"非公開メッセージをこれほど頻繁には送信することができません。さらにメッセージ"
-"を送信したい場合は時間をおいてからにして下さい。"
+msgstr "非公開メッセージをこれほど頻繁には送信することができません。さらにメッセージを送信したい場合は時間をおいてからにして下さい。"
 
 #: ../inc/pm.inc:180
 msgid "unread"
@@ -566,9 +562,7 @@ msgstr "未読"
 
 #: ../inc/pm.inc:190
 msgid "For email notification, %1edit community prefs%2"
-msgstr ""
-"Eメールでの通知を必要とする場合、%1コミュニティのプリファレンスを編集%2して下"
-"さい"
+msgstr "Eメールでの通知を必要とする場合、%1コミュニティのプリファレンスを編集%2して下さい"
 
 # #######################################
 # Private messages
@@ -581,9 +575,7 @@ msgstr "非公開メッセージ"
 msgid ""
 "Suspend work while computer is on battery power? %1 Matters only for "
 "portable computers %2"
-msgstr ""
-"コンピュータがバッテリーで動作しているときには、計算を一時停止させるか? %1 携"
-"帯型のコンピュータの場合だけ有意 %2"
+msgstr "コンピュータがバッテリーで動作しているときには、計算を一時停止させるか? %1 携帯型のコンピュータの場合だけ有意 %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:84
 msgid "Suspend work while computer is in use?"
@@ -592,16 +584,12 @@ msgstr "コンピュータで作業中は、計算を一時停止させますか
 #: ../inc/prefs.inc:90
 msgid ""
 "Suspend GPU work while computer is in use? %1 Enforced by version 6.6.21+ %2"
-msgstr ""
-"コンピュータで作業中は、GPU 向けの計算を一時停止させますか? %1 Version 6.6.21"
-"以降で有効%2"
+msgstr "コンピュータで作業中は、GPU 向けの計算を一時停止させますか? %1 Version 6.6.21以降で有効%2"
 
 # Suspicious of being English-dependent word sequence.
 #: ../inc/prefs.inc:98
 msgid "'In use' means mouse/keyboard activity in last"
-msgstr ""
-"「作業中」とは、マウスまたはキーボード操作が右の時間内にあった場合のことで"
-"す:"
+msgstr "「作業中」とは、マウスまたはキーボード操作が右の時間内にあった場合のことです:"
 
 #: ../inc/prefs.inc:100 ../inc/prefs.inc:109 ../inc/prefs.inc:143
 msgid "minutes"
@@ -611,17 +599,13 @@ msgstr "分"
 msgid ""
 "Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1 Needed to enter low-"
 "power mode on some computers %2"
-msgstr ""
-"マウスとキーボとの操作が右の時間内になければ計算を一時停止させる%1 コンピュー"
-"タによっては低電力モードに入る必要がある%2"
+msgstr "マウスとキーボとの操作が右の時間内になければ計算を一時停止させる%1 コンピュータによっては低電力モードに入る必要がある%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:113
 msgid ""
 "Suspend work if CPU usage is above %1 0 means no restriction<br>Enforced by "
 "version 6.10.30+ %2"
-msgstr ""
-"CPU 使用率が 右の値を超えたら、計算を一時停止する%1 0 を指定すると制約なし"
-"<br>Version 6.10.30以降で有効%2"
+msgstr "CPU 使用率が 右の値を超えたら、計算を一時停止する%1 0 を指定すると制約なし<br>Version 6.10.30以降で有効%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:121
 msgid "Do work only between the hours of %1 No restriction if equal %2"
@@ -631,9 +615,7 @@ msgstr "右の時間帯内でのみ計算をする %1 2つの時刻が等しけ
 msgid ""
 "Leave tasks in memory while suspended? %1 Suspended tasks will consume swap "
 "space if 'yes' %2"
-msgstr ""
-"一時停止したときタスクをメモリ内に残すか? %1( 'yes/はい' を指定すると、一時停"
-"止のためにそのタスクはスワップ領域を使用する)%2"
+msgstr "一時停止したときタスクをメモリ内に残すか? %1( 'yes/はい' を指定すると、一時停止のためにそのタスクはスワップ領域を使用する)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:138
 msgid "Switch between tasks every %1 Recommended: 60 minutes %2"
@@ -649,9 +631,7 @@ msgstr "プロセッサまで"
 
 #: ../inc/prefs.inc:152
 msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+ %2"
-msgstr ""
-"マルチプロセッサで動作する場合、全プロセッサのうち使うのは最大で %1 Version "
-"6.1以降で有効%2"
+msgstr "マルチプロセッサで動作する場合、全プロセッサのうち使うのは最大で %1 Version 6.1以降で有効%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:157
 #, php-format
@@ -710,9 +690,8 @@ msgid ""
 "Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if "
 "always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work. %3"
 msgstr ""
-"コンピュータをインターネットに接続する時間間隔 %1(常時接続の場合は、空白のま"
-"まあるいは 0 を指定する。%2 BOINC は少なくともこれ以上の頻度で接続を試み"
-"る。)%3"
+"コンピュータをインターネットに接続する時間間隔 %1(常時接続の場合は、空白のままあるいは 0 を指定する。%2 BOINC "
+"は少なくともこれ以上の頻度で接続を試みる。)%3"
 
 #: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:228 ../inc/prefs.inc:270
 #: ../inc/util.inc:206
@@ -727,17 +706,13 @@ msgstr "仕事の備蓄分(日数)"
 msgid ""
 "Confirm before connecting to Internet? %1 Matters only if you have a modem, "
 "ISDN or VPN connection %2"
-msgstr ""
-"インターネットに接続する前に確認を求めるか? %1(モデム、ISDN または VPN 接続を"
-"使っているときだけ有意)%2"
+msgstr "インターネットに接続する前に確認を求めるか? %1(モデム、ISDN または VPN 接続を使っているときだけ有意)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:241
 msgid ""
 "Disconnect when done? %1 Matters only if you have a modem, ISDN or VPN "
 "connection %2"
-msgstr ""
-"終わったときに接続を切るか? %1(モデム、ISDN または VPN 接続を使っているときだ"
-"け有意)%2"
+msgstr "終わったときに接続を切るか? %1(モデム、ISDN または VPN 接続を使っているときだけ有意)%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:249
 msgid "Maximum download rate:"
@@ -769,9 +744,8 @@ msgid ""
 "modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification "
 "reduces the security of BOINC. %3"
 msgstr ""
-"イメージファイルの検証をスキップしますか?%1 インターネットプロバイダが画像"
-"ファイルを変更する場合だけ、チェックを入れてください(たとえば UMTSの場"
-"合)。%2 検証をスキップすると BOINC のセキュリティレベルは低下します。%3"
+"イメージファイルの検証をスキップしますか?%1 インターネットプロバイダが画像ファイルを変更する場合だけ、チェックを入れてください(たとえば "
+"UMTSの場合)。%2 検証をスキップすると BOINC のセキュリティレベルは低下します。%3"
 
 #: ../inc/prefs.inc:287
 msgid ""
@@ -780,8 +754,7 @@ msgid ""
 "with resource shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your "
 "resources and the second will get 2/3. %2"
 msgstr ""
-"リソース割り当て %1このプロジェクトに割り当てるあなたのコンピュータの資源量を"
-"決める指標です。\n"
+"リソース割り当て %1このプロジェクトに割り当てるあなたのコンピュータの資源量を決める指標です。\n"
 " 例えば2つの BOINC プロジェクトに参加していたとしてリソース\n"
 "割り当てをそれぞれ 100、200 と指定したら、1つ目のプロジェクト\n"
 "に1/3が割り当てられ、2つ目には2/3の資源が割り当てられます。"
@@ -803,22 +776,17 @@ msgid ""
 "Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause "
 "jobs to fail on your computer %2"
 msgstr ""
-"テスト中のアプリケーションでも実行しますか? %1 指定すればアプリケーション開発"
-"者を手助けすることになりますが、そのアプリケーションはあなたのコンピュータ上"
-"で異常終了することがあるかもしれません%2"
+"テスト中のアプリケーションでも実行しますか? %1 "
+"指定すればアプリケーション開発者を手助けすることになりますが、そのアプリケーションはあなたのコンピュータ上で異常終了することがあるかもしれません%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:347
 msgid ""
 "Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address."
-msgstr ""
-"Eメールが %1 より送付されます。スパムフィルターがこのアドレスをブロックしない"
-"ようにして下さい。"
+msgstr "Eメールが %1 より送付されます。スパムフィルターがこのアドレスをブロックしないようにして下さい。"
 
 #: ../inc/prefs.inc:354
 msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?"
-msgstr ""
-"%1 および(所属している場合)あなたのチームから、Eメールを送信してもよろしい"
-"ですか?"
+msgstr "%1 および(所属している場合)あなたのチームから、Eメールを送信してもよろしいですか?"
 
 #: ../inc/prefs.inc:360
 msgid "Should %1 show your computers on its web site?"
@@ -839,17 +807,13 @@ msgstr "ネットワークの使用限度"
 #: ../inc/prefs.inc:372
 msgid ""
 "These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate."
-msgstr ""
-"これらのプリファレンス(好みの設定)は、あなたが参加するすべての BOINC プロ"
-"ジェクトに適用されます。"
+msgstr "これらのプリファレンス(好みの設定)は、あなたが参加するすべての BOINC プロジェクトに適用されます。"
 
 #: ../inc/prefs.inc:375
 msgid ""
 "%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of "
 "range or not numeric."
-msgstr ""
-"%1プリファレンスを更新することができません。%2 赤色で強調した値は、指定可能範"
-"囲外であるか、数値でありません。"
+msgstr "%1プリファレンスを更新することができません。%2 赤色で強調した値は、指定可能範囲外であるか、数値でありません。"
 
 #: ../inc/prefs.inc:424
 msgid "bad venue: %1"
@@ -937,8 +901,7 @@ msgid ""
 "recently modified preferences will be used."
 msgstr ""
 "これらは、あなたが参加するすべての BOINC プロジェクトに適用されます。<br>\n"
-"複数のプロジェクトに参加しているコンピュータでは、一番最後に更新されたプリ"
-"ファレンスが適用されます。"
+"複数のプロジェクトに参加しているコンピュータでは、一番最後に更新されたプリファレンスが適用されます。"
 
 #: ../inc/prefs.inc:864
 msgid "Preferences last modified:"
@@ -968,17 +931,13 @@ msgstr "~"
 msgid ""
 "Your profile will be made visible to other people as soon as it has been "
 "approved by the project. This may take up to a few days."
-msgstr ""
-"あなたの自己紹介記事は、このプロジェクトから許可が出しだい他の方にも見えるよ"
-"うになります。それまで数日かかるかもしれません。"
+msgstr "あなたの自己紹介記事は、このプロジェクトから許可が出しだい他の方にも見えるようになります。それまで数日かかるかもしれません。"
 
 #: ../inc/profile.inc:92
 msgid ""
 "Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other "
 "people. Please change it."
-msgstr ""
-"あなたの自己紹介記事は不許可とされました。他の方からは見えません。変更をお願"
-"いします。"
+msgstr "あなたの自己紹介記事は不許可とされました。他の方からは見えません。変更をお願いします。"
 
 #: ../inc/profile.inc:167 ../user/friend.php:103 ../user/friend.php:160
 msgid "Database error"
@@ -989,8 +948,7 @@ msgid ""
 "To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 "
 "are displayed only to logged-in users.  We apologize for this inconvenience."
 msgstr ""
-"スパムを防ぐため、功績の平均増加量が %1 より少ない参加者の自己紹介記事は、ロ"
-"グイン済みの参加者だけしか見ることができません。ご不便をおかけします。"
+"スパムを防ぐため、功績の平均増加量が %1 より少ない参加者の自己紹介記事は、ログイン済みの参加者だけしか見ることができません。ご不便をおかけします。"
 
 #: ../inc/profile.inc:191
 msgid "User is banished"
@@ -1451,9 +1409,8 @@ msgid ""
 "Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team "
 "gives its founder access to your email address."
 msgstr ""
-"注意:あなたがプロジェクト・プリファレンスの中で 「Eメールを送っても良い」と"
-"いう意味の項目を選択した状態でチームへ参加すると、そのチームの創設者はあなた"
-"のメールアドレスを知ることになります。"
+"注意:あなたがプロジェクト・プリファレンスの中で "
+"「Eメールを送っても良い」という意味の項目を選択した状態でチームへ参加すると、そのチームの創設者はあなたのメールアドレスを知ることになります。"
 
 #: ../inc/team.inc:132
 msgid "Not accepting new members"
@@ -1534,17 +1491,16 @@ msgid ""
 "WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon "
 "be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead."
 msgstr ""
-"<警告>: これは BOINCワイドのチームです。ここで変更を行っても、そのうち上書"
-"きされてしまいます。代わりに%1BOINC ワイドのチーム%2を編集してください。"
+"<警告>: これは BOINCワイドのチームです。ここで変更を行っても、そのうち上書きされてしまいます。代わりに%1BOINC ワイドのチーム%"
+"2を編集してください。"
 
 #: ../inc/team.inc:417
 msgid ""
 "%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource "
 "share, graphics preferences) will be visible to the public."
 msgstr ""
-"%1プライバシに関連する注意%2: チームを作成すると、あなたのプロジェクト・プリ"
-"ファレンス(資源割り当て、グラフィクスについてのプリファレンス)が、公開され"
-"ます。"
+"%1プライバシに関連する注意%2: "
+"チームを作成すると、あなたのプロジェクト・プリファレンス(資源割り当て、グラフィクスについてのプリファレンス)が、公開されます。"
 
 #: ../inc/team.inc:421
 msgid "Team name, text version"
@@ -1919,9 +1875,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:84
 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
-msgstr ""
-"我々のウェブサイト上であなたを識別する名前です。実名でも、ニックネームでも結"
-"構です。"
+msgstr "我々のウェブサイト上であなたを識別する名前です。実名でも、ニックネームでも結構です。"
 
 #: ../user/account_finish.php:44 ../user/create_account_form.php:103
 msgid "Select the country you want to represent, if any."
@@ -1954,11 +1908,9 @@ msgid ""
 "computer. The current version of the application will be downloaded to your "
 "computer. This happens automatically; you don't have to do anything."
 msgstr ""
-"%1 プロジェクトには、現在下記のアプリケーションがあります。 %1 プロジェクトに"
-"参加すると、これらのアプリケーションのうち、1つまたは複数のアプリケーションの"
-"仕事があなたのコンピュータに割り当てられます。これらのアプリケーションの最新"
-"版がダウンロードされます。 これらは自動的に行われるので、ダウンロードについて"
-"あなたは何もする必要はありません。 "
+"%1 プロジェクトには、現在下記のアプリケーションがあります。 %1 プロジェクトに参加すると、これらのアプリケーションのうち、1つまたは複数のアプリケ"
+"ーションの仕事があなたのコンピュータに割り当てられます。これらのアプリケーションの最新版がダウンロードされます。 "
+"これらは自動的に行われるので、ダウンロードについてあなたは何もする必要はありません。 "
 
 #: ../user/apps.php:48
 msgid "Platform"
@@ -1992,8 +1944,7 @@ msgstr "アカウントの作成機能は停止しています。"
 
 #: ../user/create_account_form.php:41
 msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later."
-msgstr ""
-"アカウントの作成を現在停止しています。 のちほどもう一度お試しください。"
+msgstr "アカウントの作成を現在停止しています。 のちほどもう一度お試しください。"
 
 #: ../user/create_account_form.php:50
 #, fuzzy
@@ -2001,18 +1952,16 @@ msgid ""
 "NOTE: If you use the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, "
 "select Add Project, and enter an email address and password."
 msgstr ""
-"ご注意: BOINC マネージャの 5.2版以降を使う方は、この入力画面を使わないで下さ"
-"い。代わりに、BOINC を起動して、[ツール]→[プロジェクトに参加] を選び、メイル"
-"アドレスとパスワードを入力するだけで結構です。"
+"ご注意: BOINC マネージャの 5.2版以降を使う方は、この入力画面を使わないで下さい。代わりに、BOINC "
+"を起動して、[ツール]→[プロジェクトに参加] を選び、メイルアドレスとパスワードを入力するだけで結構です。"
 
 #: ../user/create_account_form.php:66
 msgid ""
 "This account will belong to the team %1 and will have the project "
 "preferences of its founder."
 msgstr ""
-"作成するアカウントは、チーム %1 に加わります。さらに、そのアカウントの持つプ"
-"ロジェクト・プリファレンス(好みの設定)は、そのチームの創設者のものと同じに"
-"なります。"
+"作成するアカウントは、チーム %1 "
+"に加わります。さらに、そのアカウントの持つプロジェクト・プリファレンス(好みの設定)は、そのチームの創設者のものと同じになります。"
 
 #: ../user/create_account_form.php:78
 msgid "Invitation Code"
@@ -2059,23 +2008,20 @@ msgid ""
 "To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 "
 "or less)."
 msgstr ""
-"置き換えたいなら、「参照」または「ファイルを選択」などと書かれた次のボタンを"
-"クリックして、JPEG または PNG ファイル(サイズは %1以下)を指定して下さい。"
+"置き換えたいなら、「参照」または「ファイルを選択」などと書かれた次のボタンをクリックして、JPEG または PNG ファイル(サイズは %"
+"1以下)を指定して下さい。"
 
 #: ../user/create_profile.php:67
 msgid "To remove it from your profile, check this box:"
-msgstr ""
-"あなたの自己紹介記事から写真を削除するには、右のボックスにチェックを入れて下"
-"さい :"
+msgstr "あなたの自己紹介記事から写真を削除するには、右のボックスにチェックを入れて下さい :"
 
 #: ../user/create_profile.php:75
 msgid ""
 "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" "
 "button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less."
 msgstr ""
-"自己紹介にあなたの写真を載せたいなら、「参照」または「ファイルを選択」などと"
-"書かれた右のボタンををクリックして、JPEG または PNG ファイルを指定して下さ"
-"い。 サイズが %1 以下のものを選んでください。"
+"自己紹介にあなたの写真を載せたいなら、「参照」または「ファイルを選択」などと書かれた右のボタンををクリックして、JPEG または PNG "
+"ファイルを指定して下さい。 サイズが %1 以下のものを選んでください。"
 
 #: ../user/create_profile.php:87
 msgid "Language"
@@ -2105,32 +2051,27 @@ msgstr "あなたがアップロードした画像の形式はサポートして
 msgid ""
 "Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 "
 "community."
-msgstr ""
-"%1自己紹介%2 を載せることによって、意見や経歴をこの %3 コミュニティで共有でき"
-"ます。"
+msgstr "%1自己紹介%2 を載せることによって、意見や経歴をこの %3 コミュニティで共有できます。"
 
 #: ../user/create_profile.php:211
 msgid "Your ReCaptcha response was not correct.  Please try again."
-msgstr ""
-"あなたが ReCaptcha へ打ち込んだ内容は正しくありませんでした。もう一度試して下"
-"さい。 "
+msgstr "あなたが ReCaptcha へ打ち込んだ内容は正しくありませんでした。もう一度試して下さい。 "
 
 #: ../user/create_profile.php:220
 msgid ""
 "Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  "
 "Please modify your text and try again."
 msgstr ""
-"あなたが書き込んだ初回の内容は Akismet anti-spam システムからスパムの疑いがあ"
-"ると判定されました。テキストを編集しなおしてから、もう一度試してみて下さい。"
+"あなたが書き込んだ初回の内容は Akismet anti-spam "
+"システムからスパムの疑いがあると判定されました。テキストを編集しなおしてから、もう一度試してみて下さい。"
 
 #: ../user/create_profile.php:228
 msgid ""
 "Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  "
 "Please modify your text and try again."
 msgstr ""
-"あなたが書き込んだ2度目の内容も Akismet anti-spam システムからスパムの疑いが"
-"あると判定されました。テキストを編集しなおしてから、もう一度試してみて下さ"
-"い。"
+"あなたが書き込んだ2度目の内容も Akismet anti-spam "
+"システムからスパムの疑いがあると判定されました。テキストを編集しなおしてから、もう一度試してみて下さい。"
 
 #: ../user/create_profile.php:244
 msgid "Your profile submission was empty."
@@ -2151,9 +2092,7 @@ msgstr "自己紹介の内容を保存しました"
 #: ../user/create_profile.php:302
 msgid ""
 "Congratulations! Your profile was successfully entered into our database."
-msgstr ""
-"うまくいきました! あなたの自己紹介記事はこのプロジェクトのデータベースへ格納"
-"されました。"
+msgstr "うまくいきました! あなたの自己紹介記事はこのプロジェクトのデータベースへ格納されました。"
 
 #: ../user/create_profile.php:303
 msgid "%1View your profile%2"
@@ -2168,8 +2107,8 @@ msgid ""
 "To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or "
 "edit a profile.  We apologize for this inconvenience."
 msgstr ""
-"自己紹介を作成または更新するには、スパム防止のため、功績の平均増加量(average "
-"credit)が %1 以上である必要があります。 不便ですがご容赦ください。"
+"自己紹介を作成または更新するには、スパム防止のため、功績の平均増加量(average credit)が %1 以上である必要があります。 "
+"不便ですがご容赦ください。"
 
 #: ../user/download_network.php:25
 msgid "Download BOINC add-on software"
@@ -2182,9 +2121,7 @@ msgstr "いくつかの分類から選んでアプリケーションをダウン
 #: ../user/download_network.php:31
 msgid ""
 "These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk."
-msgstr ""
-"これらのアプリケーションは、%1 が保証するものではないので、 使うときにはあな"
-"たのリスクにおいて使って下さい"
+msgstr "これらのアプリケーションは、%1 が保証するものではないので、 使うときにはあなたのリスクにおいて使って下さい"
 
 #: ../user/download_network.php:33
 msgid ""
@@ -2193,9 +2130,8 @@ msgid ""
 "uninstalling the application. \n"
 "If this is not enough you should contact the author."
 msgstr ""
-"我々はこれらのアプリケーションのインストール方法を提供しません。 しかし、それ"
-"ぞれのアプリケーションの作者がイントールとアンインストールの方法について、あ"
-"る程度ヘルプを提供しているかもしれません。\n"
+"我々はこれらのアプリケーションのインストール方法を提供しません。 "
+"しかし、それぞれのアプリケーションの作者がイントールとアンインストールの方法について、ある程度ヘルプを提供しているかもしれません。\n"
 "それが充分でなければ、作者に連絡するべきです。"
 
 #: ../user/download_network.php:36
@@ -2318,9 +2254,7 @@ msgstr "%1 掲示板"
 msgid ""
 "If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 "
 "section of the message boards."
-msgstr ""
-"疑問や問題をかかえているなら、掲示板の %1質問と答(Q&A)%2 のセクションをご覧く"
-"ださい。"
+msgstr "疑問や問題をかかえているなら、掲示板の %1質問と答(Q&A)%2 のセクションをご覧ください。"
 
 #: ../user/forum_index.php:93
 msgid "Topic"
@@ -2347,9 +2281,7 @@ msgstr "フォーラム掲示板の検索結果"
 
 #: ../user/forum_thread.php:45
 msgid "No thread with id %1. Please check the link and try again."
-msgstr ""
-"id が %1 のスレッドはありません。リンクを確認してから、もう一度試してくださ"
-"い。"
+msgstr "id が %1 のスレッドはありません。リンクを確認してから、もう一度試してください。"
 
 #: ../user/forum_thread.php:51
 msgid "This forum is not visible to you."
@@ -2366,9 +2298,7 @@ msgstr "私の質問に回答がなされました"
 #: ../user/forum_thread.php:119
 msgid ""
 "If your question has been adequately answered please click here to close it!"
-msgstr ""
-"あなたの質問に適切な回答があったのなら、やり取りを終了させるためここをクリッ"
-"クしてください。"
+msgstr "あなたの質問に適切な回答があったのなら、やり取りを終了させるためここをクリックしてください。"
 
 #: ../user/forum_thread.php:126
 msgid "I've also got this question"
@@ -2395,9 +2325,7 @@ msgstr "参加する"
 
 #: ../user/forum_thread.php:155
 msgid "Click to get email when there are new posts in this thread"
-msgstr ""
-"このスレッドに新しい投稿があったとき、その旨のメイルを受けとりたければここを"
-"クリック"
+msgstr "このスレッドに新しい投稿があったとき、その旨のメイルを受けとりたければここをクリック"
 
 #: ../user/forum_thread.php:162
 msgid "Unhide"
@@ -2501,9 +2429,7 @@ msgstr "友人の追加"
 msgid ""
 "You have asked to add %1 as a friend. We will notify %2 and will ask him/her "
 "to confirm that you are friends."
-msgstr ""
-"あなたは %1 さんを友人にしようとしています。 これから %2 さんに、あなた方が友"
-"人かどうか確認を求めます。"
+msgstr "あなたは %1 さんを友人にしようとしています。 これから %2 さんに、あなた方が友人かどうか確認を求めます。"
 
 #: ../user/friend.php:75
 msgid "Add an optional message here:"
@@ -2622,9 +2548,7 @@ msgstr "%1 へようこそ!"
 
 #: ../user/home.php:41
 msgid "View and edit your account preferences using the links below."
-msgstr ""
-"アカウントのプレファレンス(好みの設定)を確認・変更するには以下のリンクを使っ"
-"て下さい。"
+msgstr "アカウントのプレファレンス(好みの設定)を確認・変更するには以下のリンクを使って下さい。"
 
 # #######################################
 # "Your account" page (home.php)
@@ -2654,9 +2578,7 @@ msgstr "このプロジェクトの「規則と方針」を読んで下さい。
 
 #: ../user/info.php:33
 msgid "Run %1 only on authorized computers"
-msgstr ""
-"%1 を実行するコンピュータは、あなたが権限を持っているものに限定してくださ"
-"い。 "
+msgstr "%1 を実行するコンピュータは、あなたが権限を持っているものに限定してください。 "
 
 #: ../user/info.php:34
 msgid ""
@@ -2664,10 +2586,8 @@ msgid ""
 "owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit "
 "using their computers for projects such as %1."
 msgstr ""
-"%1 を実行するコンピュータは、あなたの所有するものであるか、あるいは、あなたが"
-"所有者から許可を得たコンピュータに限定してください。 会社や学校の一部には、所"
-"有するコンピュータを %1 のようなプロジェクトのために使うことを禁じる方針のと"
-"ころがあります。 "
+"%1 を実行するコンピュータは、あなたの所有するものであるか、あるいは、あなたが所有者から許可を得たコンピュータに限定してください。 "
+"会社や学校の一部には、所有するコンピュータを %1 のようなプロジェクトのために使うことを禁じる方針のところがあります。 "
 
 #: ../user/info.php:36
 msgid "How %1 will use your computer"
@@ -2679,18 +2599,16 @@ msgid ""
 "power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your "
 "resources are used by %1, and when it uses them."
 msgstr ""
-"あなたのコンピュータで %1 を動かすと、そのコンピュータの CPU パワー、ディスク"
-"領域、そしてネットワーク帯域幅の一部を使います。 あなたは、これらの資源をどれ"
-"だけ、そして何時、 %1 に振り向けるかを制御できます。 "
+"あなたのコンピュータで %1 を動かすと、そのコンピュータの CPU パワー、ディスク領域、そしてネットワーク帯域幅の一部を使います。 "
+"あなたは、これらの資源をどれだけ、そして何時、 %1 に振り向けるかを制御できます。 "
 
 #: ../user/info.php:38
 msgid ""
 "The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described "
 "on its web site. The application programs may change from time to time."
 msgstr ""
-"あなたのコンピュータがした仕事は、%1 プロジェクトの目標に貢献します。 その目"
-"標はプロジェクトのウェブサイトに書かれています。 そのアプリケーションプログラ"
-"ムは、時間がたつにつれ変更されるかもしれません。 "
+"あなたのコンピュータがした仕事は、%1 プロジェクトの目標に貢献します。 その目標はプロジェクトのウェブサイトに書かれています。 "
+"そのアプリケーションプログラムは、時間がたつにつれ変更されるかもしれません。 "
 
 #: ../user/info.php:40
 msgid "Privacy policy"
@@ -2703,11 +2621,9 @@ msgid ""
 "done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal "
 "your identity."
 msgstr ""
-"%1 プロジェクトのあなたのアカウントは、あなたが選んだ名前で識別されます。 こ"
-"の名前は %1 プロジェクトのウェブサイト上で表示されるかもしれません。 そこで"
-"は、%1 プロジェクトであなたのコンピュータがやり終えた仕事の要約も表示されるか"
-"もしれません。 無名の人のままでいたかったら、あなたが誰なのか分かるような名前"
-"を選んではいけません。 "
+"%1 プロジェクトのあなたのアカウントは、あなたが選んだ名前で識別されます。 この名前は %1 プロジェクトのウェブサイト上で表示されるかもしれません。 "
+"そこでは、%1 プロジェクトであなたのコンピュータがやり終えた仕事の要約も表示されるかもしれません。 "
+"無名の人のままでいたかったら、あなたが誰なのか分かるような名前を選んではいけません。 "
 
 #: ../user/info.php:42
 msgid ""
@@ -2717,11 +2633,10 @@ msgid ""
 "also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's "
 "location (e.g. its domain name or network address) will be shown."
 msgstr ""
-"%1 に参加すると、あなたのコンピュータに関する情報 (プロセサのタイプや、メモリ"
-"量など)は、 %1 プロジェクトにより記録され、どんなタイプの仕事をそのコンピュー"
-"タに割り当てるかを判断するために使われます。 この情報も、 %1 のウェブサイト上"
-"で表示されます。 あなたのコンピュータの位置を明かしてしまうようなもの(たとえ"
-"ば、ドメイン名やネットワークアドレス) は表示されることはありません。"
+"%1 に参加すると、あなたのコンピュータに関する情報 (プロセサのタイプや、メモリ量など)は、 %1 "
+"プロジェクトにより記録され、どんなタイプの仕事をそのコンピュータに割り当てるかを判断するために使われます。 この情報も、 %1 "
+"のウェブサイト上で表示されます。 あなたのコンピュータの位置を明かしてしまうようなもの(たとえば、ドメイン名やネットワークアドレス) "
+"は表示されることはありません。"
 
 #: ../user/info.php:43
 msgid ""
@@ -2729,11 +2644,9 @@ msgid ""
 "address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %"
 "1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time."
 msgstr ""
-"%1 に参加するには、メールを受信できるアドレスを提示しなければなりません。 こ"
-"のアドレスは、 %1 プロジェクトのウェブサイトで表示されることはなく、複数の組"
-"織間で共有されることもありません。 %1 プロジェクトは定期的なニュースレターを"
-"このメールアドレス向けに送信することがありますが、受信しないようにいつでも変"
-"更可能です。"
+"%1 に参加するには、メールを受信できるアドレスを提示しなければなりません。 このアドレスは、 %1 "
+"プロジェクトのウェブサイトで表示されることはなく、複数の組織間で共有されることもありません。 %1 "
+"プロジェクトは定期的なニュースレターをこのメールアドレス向けに送信することがありますが、受信しないようにいつでも変更可能です。"
 
 #: ../user/info.php:44
 msgid ""
@@ -2743,12 +2656,10 @@ msgid ""
 "them to your %2message filter%3.  This will prevent you from seeing any "
 "public or private messages from that user."
 msgstr ""
-"%1 ウェブサイトの中で送信された非公開メッセージは、送信者と受信者だけが見るこ"
-"とができます。 %1 プロジェクトは非公開メッセージの内容をチェックしたり取り締"
-"まったりすることはありません。 %1 プロジェクトの他の参加者から、望まぬ非公開"
-"メッセージを受信したら、あなたの %2メッセージ・フィルター%3 にその参加者を登"
-"録できます。こうすると、その参加者からのメッセージは、公開メッセージであろう"
-"と非公開メッセージであろうと、あなたの目に触れることはなくなります。"
+"%1 ウェブサイトの中で送信された非公開メッセージは、送信者と受信者だけが見ることができます。 %1 "
+"プロジェクトは非公開メッセージの内容をチェックしたり取り締まったりすることはありません。 %1 "
+"プロジェクトの他の参加者から、望まぬ非公開メッセージを受信したら、あなたの %2メッセージ・フィルター%3 にその参加者を登録できます。こうすると、その"
+"参加者からのメッセージは、公開メッセージであろうと非公開メッセージであろうと、あなたの目に触れることはなくなります。"
 
 #: ../user/info.php:45
 msgid ""
@@ -2757,11 +2668,9 @@ msgid ""
 "members.  By posting to the forums, you are granting irrevocable license for "
 "anyone to view and copy your posts."
 msgstr ""
-"このウェブサイトのフォーラムをお使いになるのでしたら、%2投稿のガイドライン%3 "
-"に従っていただく必要があります。 この %1 フォーラムに投稿されたメッセージはメ"
-"ンバー以外の方も含めて、誰にも読めます。 いったんメッセージを投稿すると、どの"
-"ような人にもあなたの投稿内容を見る許可、そしてそれをコピーする許可を永久に与"
-"えることになります。"
+"このウェブサイトのフォーラムをお使いになるのでしたら、%2投稿のガイドライン%3 に従っていただく必要があります。 この %1 "
+"フォーラムに投稿されたメッセージはメンバー以外の方も含めて、誰にも読めます。 "
+"いったんメッセージを投稿すると、どのような人にもあなたの投稿内容を見る許可、そしてそれをコピーする許可を永久に与えることになります。"
 
 #: ../user/info.php:46
 msgid "Is it safe to run %1?"
@@ -2777,30 +2686,23 @@ msgid ""
 "all executable files are digitally signed on a secure computer not connected "
 "to the Internet."
 msgstr ""
-"インターネットからプログラムをダウンロードするときには、いつでも危険がついて"
-"回ります。つまり、そのプログラムが危険な異常を起こしたり、ダウンロードサーバ"
-"が侵入を受けてダウンロードされるプログラムが改変されていたということがあり得"
-"ます。%1 プロジェクトでは、このようなリスクを極力減らす努力をしています。 私"
-"たちのアプリケーションは注意深くテストされています。サーバはファイアウォール"
-"の背後に置かれていて、安全性の高い設定がなされています。プログラム・ダウン"
-"ロードの完全性を保証するため、インターネットから隔離した安全なコンピュータを"
-"使い、すべての実行可能ファイルにデジタル署名をつけています。"
+"インターネットからプログラムをダウンロードするときには、いつでも危険がついて回ります。つまり、そのプログラムが危険な異常を起こしたり、ダウンロードサーバ"
+"が侵入を受けてダウンロードされるプログラムが改変されていたということがあり得ます。%1 プロジェクトでは、このようなリスクを極力減らす努力をしています。 "
+"私たちのアプリケーションは注意深くテストされています。サーバはファイアウォールの背後に置かれていて、安全性の高い設定がなされています。プログラム・ダウ"
+"ンロードの完全性を保証するため、インターネットから隔離した安全なコンピュータを使い、すべての実行可能ファイルにデジタル署名をつけています。"
 
 #: ../user/info.php:48
 msgid ""
 "The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this "
 "happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage."
 msgstr ""
-"%1 プロジェクトで走るアプリケーションは、一部のコンピュータを過熱させるかもし"
-"れません。 もしそうなったら、%1 を走らせるのを止めるか、CPU 使用量を制限する "
-"%2ユーティリティ・プログラム%3 を使ってください。 "
+"%1 プロジェクトで走るアプリケーションは、一部のコンピュータを過熱させるかもしれません。 もしそうなったら、%1 を走らせるのを止めるか、CPU "
+"使用量を制限する %2ユーティリティ・プログラム%3 を使ってください。 "
 
 #: ../user/info.php:49
 msgid ""
 "%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California."
-msgstr ""
-"%1 は %2 で開発されました。 BOINC は、University of California で開発されまし"
-"た。 "
+msgstr "%1 は %2 で開発されました。 BOINC は、University of California で開発されました。 "
 
 #: ../user/info.php:51
 msgid "Liability"
@@ -2812,9 +2714,8 @@ msgid ""
 "any other event or condition that may occur as a result of participating in %"
 "1."
 msgstr ""
-"%1 に参加したことの結果として生じた、あなたのコンピュータの被害、データの消"
-"滅、あるいはどんな事件や状況についても、 %1 と %2 は、なんら責任を負いませ"
-"ん。"
+"%1 に参加したことの結果として生じた、あなたのコンピュータの被害、データの消滅、あるいはどんな事件や状況についても、 %1 と %2 "
+"は、なんら責任を負いません。"
 
 #: ../user/info.php:54
 msgid "Other BOINC projects"
@@ -2827,9 +2728,8 @@ msgid ""
 "will do useful work even when %1 has no work available for it."
 msgstr ""
 "他のプロジェクトも、 %1 と同様、BOINC という同じプラットフォームを使います。 "
-"あなたはこれらの他のプロジェクトにも参加したいと思うかもしれません。 もし他の"
-"プロジェクトにも参加していれば、たとえ 渡せる仕事が %1になくなったときでも、"
-"あなたのコンピュータは 意味ある仕事を実行することができます。 "
+"あなたはこれらの他のプロジェクトにも参加したいと思うかもしれません。 もし他のプロジェクトにも参加していれば、たとえ 渡せる仕事が %"
+"1になくなったときでも、あなたのコンピュータは 意味ある仕事を実行することができます。 "
 
 #: ../user/info.php:56
 msgid ""
@@ -2837,10 +2737,8 @@ msgid ""
 "their security practices or the nature of their research. Join them at your "
 "own risk."
 msgstr ""
-"これらの他のプロジェクトは、%1 と共同で運営されているわけではありません。 で"
-"すから、それらプロジェクトのセキュリティ管理の実施ぐあいや、研究内容の性質に"
-"ついては、なんら私たちが保証できるものではありません。あなた自身のリスクで参"
-"加してください。"
+"これらの他のプロジェクトは、%1 と共同で運営されているわけではありません。 ですから、それらプロジェクトのセキュリティ管理の実施ぐあいや、研究内容の性"
+"質については、なんら私たちが保証できるものではありません。あなた自身のリスクで参加してください。"
 
 #: ../user/language_select.php:42
 msgid "Language selection"
@@ -2850,18 +2748,15 @@ msgstr "言語の選択"
 msgid ""
 "This web site is available in several languages. The currently selected "
 "language is %1."
-msgstr ""
-"このウェブサイトは複数の言語で表示できます。現在、選択されている言語は、%1 で"
-"す。"
+msgstr "このウェブサイトは複数の言語で表示できます。現在、選択されている言語は、%1 です。"
 
 #: ../user/language_select.php:74
 msgid ""
 "Normally the choice of language is determined by your browser's language "
 "setting, which is: %1.  You can change this setting using:"
 msgstr ""
-"通常、このウェブサイトの表示に使う言語は あなたが使っているブラウザの言語設定"
-"から決まるようになっており、それは現在 %1 です。 ブラウザの言語設定は、以下の"
-"ようにして変更できます。"
+"通常、このウェブサイトの表示に使う言語は あなたが使っているブラウザの言語設定から決まるようになっており、それは現在 %1 です。 "
+"ブラウザの言語設定は、以下のようにして変更できます。"
 
 #: ../user/language_select.php:79
 msgid "Firefox: Tools/Options/General"
@@ -2869,9 +2764,7 @@ msgstr "Firefox: ツール(T)/オプション(O)/一般"
 
 #: ../user/language_select.php:81
 msgid "Microsoft IE: Tools/Internet Options/Languages"
-msgstr ""
-"Microsoft Internet Explorer: ツール(T)/インターネット・オプション(O)/全般/言"
-"語(L)"
+msgstr "Microsoft Internet Explorer: ツール(T)/インターネット・オプション(O)/全般/言語(L)"
 
 #: ../user/language_select.php:85
 msgid ""
@@ -2879,10 +2772,8 @@ msgid ""
 "send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our "
 "domain."
 msgstr ""
-"あるいは別法として、下記のテーブルにあるリンクをクリックすることでも言語を選"
-"択できます。この方法では、あなたのブラウザに「クッキー」が送られますので、こ"
-"のウェブページのドメインからクッキーを受け入れられるようにブラウザを設定して"
-"おいて下さい。"
+"あるいは別法として、下記のテーブルにあるリンクをクリックすることでも言語を選択できます。この方法では、あなたのブラウザに「クッキー」が送られますので、こ"
+"のウェブページのドメインからクッキーを受け入れられるようにブラウザを設定しておいて下さい。"
 
 #: ../user/language_select.php:91
 msgid "Language name (click to select)"
@@ -2896,9 +2787,7 @@ msgstr "ブラウザの言語設定に従う"
 msgid ""
 "Translations are done by volunteers.  If your native language is not here, %"
 "1you can provide a translation%2."
-msgstr ""
-"翻訳はボランティアの方々にしていただいています。 あなたの第一言語がここになけ"
-"れば、%1あなたも翻訳をすることができます%2。"
+msgstr "翻訳はボランティアの方々にしていただいています。 あなたの第一言語がここになければ、%1あなたも翻訳をすることができます%2。"
 
 #: ../user/login_form.php:42
 msgid "Email address:"
@@ -2994,9 +2883,7 @@ msgstr "遮断できる相手の数に限りがあります。ご注意下さい
 msgid ""
 "Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
 "page."
-msgstr ""
-"この利用者からのメッセージを一旦遮断しても、掲示板のプレファレンス(好みの設"
-"定)で遮断状態は解除することができます。"
+msgstr "この利用者からのメッセージを一旦遮断しても、掲示板のプレファレンス(好みの設定)で遮断状態は解除することができます。"
 
 #: ../user/pm.php:245
 msgid "Add user to filter"
@@ -3012,15 +2899,11 @@ msgstr "参加者 %1 を遮断しました。"
 
 #: ../user/pm.php:259
 msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
-msgstr ""
-"参加者 %1 については、すでにあなたへ非公開メッセージを送れないよう遮断済みで"
-"す。"
+msgstr "参加者 %1 については、すでにあなたへ非公開メッセージを送れないよう遮断済みです。"
 
 #: ../user/pm.php:260
 msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
-msgstr ""
-"遮断状態を解除するには、%1掲示板のプレファレンス(好みの設定)%2 で行って下さ"
-"い。"
+msgstr "遮断状態を解除するには、%1掲示板のプレファレンス(好みの設定)%2 で行って下さい。"
 
 #: ../user/prefs.php:36
 msgid ""
@@ -3046,9 +2929,7 @@ msgstr "プリファレンス削除の確認"
 
 #: ../user/prefs_remove.php:49
 msgid "Are you sure you want to delete your separate %1 preferences for %2?"
-msgstr ""
-"%2用の 個別 %1 プリファレンスを削除しようとしています。削除してもよろしいです"
-"か?"
+msgstr "%2用の 個別 %1 プリファレンスを削除しようとしています。削除してもよろしいですか?"
 
 #: ../user/prefs_remove.php:53
 msgid "Remove preferences"
@@ -3067,24 +2948,20 @@ msgid ""
 "%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 "
 "community."
 msgstr ""
-"%1プロファイル(自己紹介)%2 は、参加者個人それぞれが、このプロジェクトの %3コ"
-"ミュニティとの間で、バックグラウンドや意見を共有することを可能にします。"
+"%1プロファイル(自己紹介)%2 は、参加者個人それぞれが、このプロジェクトの %"
+"3コミュニティとの間で、バックグラウンドや意見を共有することを可能にします。"
 
 #: ../user/profile_menu.php:37
 msgid ""
 "Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own "
 "views for others to enjoy."
-msgstr ""
-"ボランティアで参加している仲間の多彩さをみて回りましょう。そして、他の参加者"
-"が楽しめるようにあなたの見方を提供しましょう。"
+msgstr "ボランティアで参加している仲間の多彩さをみて回りましょう。そして、他の参加者が楽しめるようにあなたの見方を提供しましょう。"
 
 #: ../user/profile_menu.php:38
 msgid ""
 "If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others "
 "to see!"
-msgstr ""
-"まだご自身のプロファイル(自己紹介)を作っていないのでしたら、他の参加者が見"
-"ることができるように、%1あなたの自己紹介を作りましょう%2。"
+msgstr "まだご自身のプロファイル(自己紹介)を作っていないのでしたら、他の参加者が見ることができるように、%1あなたの自己紹介を作りましょう%2。"
 
 #: ../user/profile_menu.php:43
 msgid "User of the Day"
@@ -3106,9 +2983,7 @@ msgstr "%1国ごと%2に自己紹介を見る"
 msgid ""
 "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random "
 "without pictures%2."
-msgstr ""
-"自己紹介を見る:%1無作為に選択%2、%3画像付きのものから無作為に選択%4、%5画像"
-"なしのものから無作為に選択%6。"
+msgstr "自己紹介を見る:%1無作為に選択%2、%3画像付きのものから無作為に選択%4、%5画像なしのものから無作為に選択%6。"
 
 #: ../user/profile_menu.php:65
 msgid "Alphabetical profile listings:"
@@ -3368,26 +3243,21 @@ msgstr "チームのランキング"
 msgid ""
 "More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available "
 "at several web sites:"
-msgstr ""
-"%1 と他の BOINC プロジェクトについてのより詳しい統計データを、下記のいくつか"
-"のウェブサイトで見ることができます。"
+msgstr "%1 と他の BOINC プロジェクトについてのより詳しい統計データを、下記のいくつかのウェブサイトで見ることができます。"
 
 #: ../user/stats.php:38
 msgid ""
 "You can also get your current statistics in the form of a \"signature image"
 "\":"
-msgstr ""
-"ご自分の統計データを、「署名の画像」の形態で使うことができます。下記をご覧く"
-"ださい。"
+msgstr "ご自分の統計データを、「署名の画像」の形態で使うことができます。下記をご覧ください。"
 
 #: ../user/stats.php:41
 msgid ""
 "Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC "
 "projects from several sites; see your %1home page%2."
 msgstr ""
-"さらに、すべての BOINC プロジェクトに渡って集計されたご自分の統計データを得る"
-"ことが、いくつかのサイトから可能です。 ご自分の%1ホームページ%2をご覧くださ"
-"い。"
+"さらに、すべての BOINC プロジェクトに渡って集計されたご自分の統計データを得ることが、いくつかのサイトから可能です。 ご自分の%1ホームページ%"
+"2をご覧ください。"
 
 #: ../user/team.php:25
 msgid "%1 participants may form %2teams%3"
@@ -3396,14 +3266,11 @@ msgstr "%1 の参加者は %2チーム%3 を作ることができます"
 #: ../user/team.php:27
 msgid ""
 "You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
-msgstr ""
-"所属できるチームは1つだけです。チームへの参加と離脱はいつでも可能です。"
+msgstr "所属できるチームは1つだけです。チームへの参加と離脱はいつでも可能です。"
 
 #: ../user/team.php:29
 msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
-msgstr ""
-"それぞれのチームには、%1創設者%2 が1名います。創設者ができることは以下のとお"
-"りです。"
+msgstr "それぞれのチームには、%1創設者%2 が1名います。創設者ができることは以下のとおりです。"
 
 #: ../user/team.php:31
 msgid "access team members' email addresses"
@@ -3423,9 +3290,7 @@ msgstr "メンバーがいなければチームを解散すること"
 
 #: ../user/team.php:37
 msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
-msgstr ""
-"チームに参加するには、そのチームのページに行って、%1このチームに参加%2 をク"
-"リックします。"
+msgstr "チームに参加するには、そのチームのページに行って、%1このチームに参加%2 をクリックします。"
 
 #: ../user/team.php:38 ../user/team_search.php:155
 msgid "Find a team"
@@ -3446,9 +3311,7 @@ msgstr "新しくチームを作る"
 #: ../user/team.php:56
 msgid ""
 "If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
-msgstr ""
-"あなたに適切だと思うチームが見つからなかったら、新しく %1チームを作る%2 こと"
-"もできます。"
+msgstr "あなたに適切だと思うチームが見つからなかったら、新しく %1チームを作る%2 こともできます。"
 
 #: ../user/team_admins.php:32
 msgid "Remove Team Admin status from this member"
@@ -3460,9 +3323,7 @@ msgstr "チーム管理者を追加/削除する"
 
 #: ../user/team_admins.php:39
 msgid "You can select team members as 'Team Admins'. Team Admins can:"
-msgstr ""
-"チームのメンバーから「チーム管理者」を複数選べます。チーム管理者は以下のこと"
-"ができます:"
+msgstr "チームのメンバーから「チーム管理者」を複数選べます。チーム管理者は以下のことができます:"
 
 #: ../user/team_admins.php:41
 msgid "Edit team information (name, URL, description, country)"
@@ -3476,9 +3337,7 @@ msgstr "チームへの参加・脱退の履歴を見る"
 msgid ""
 "Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation "
 "events and red X reports)"
-msgstr ""
-"必要に応じてチーム掲示板の司会役(モデレータ)をすること(司会が必要な状況を知"
-"らせるメイル、あるいは、Red X レポートを受信した場合)"
+msgstr "必要に応じてチーム掲示板の司会役(モデレータ)をすること(司会が必要な状況を知らせるメイル、あるいは、Red X レポートを受信した場合)"
 
 #: ../user/team_admins.php:45
 msgid "Team Admins cannot:"
@@ -3500,9 +3359,7 @@ msgstr "チーム管理者がそのチームを脱退したら、チーム管理
 msgid ""
 "We recommend that you select only people you know and trust very well as "
 "Team Admins."
-msgstr ""
-"チーム管理者としては、あなたが知っていて十分信頼している人を選ぶことをお薦め"
-"します。"
+msgstr "チーム管理者としては、あなたが知っていて十分信頼している人を選ぶことをお薦めします。"
 
 #: ../user/team_admins.php:57
 msgid "There are currently no Team Admins"
@@ -3577,18 +3434,15 @@ msgstr "%1 の創設者を変更する"
 msgid ""
 "Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, "
 "thus canceling the request."
-msgstr ""
-"チームメンバであった %1 は、%2の創設者の地位を要求していましたが、チームから"
-"脱退してしまったので、その要求を取り消します。"
+msgstr "チームメンバであった %1 は、%2の創設者の地位を要求していましたが、チームから脱退してしまったので、その要求を取り消します。"
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:47
 msgid ""
 "Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because "
 "you left the team or haven't had contact with the team for a long time."
 msgstr ""
-"チームメンバの %1 は、このチームの創設者の地位を要求しています。それはあなた"
-"がそのチームを去ったか、あるいは長い間チームとの連絡を絶っていたからかもしれ"
-"ません。"
+"チームメンバの %1 "
+"は、このチームの創設者の地位を要求しています。それはあなたがそのチームを去ったか、あるいは長い間チームとの連絡を絶っていたからかもしれません。"
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:53
 msgid "decline request"
@@ -3601,10 +3455,8 @@ msgid ""
 "                  To accept the request, assign foundership to %3 using the "
 "form below."
 msgstr ""
-"%1 による要求を拒否しないなら、%2 はチームの創設者を引き受ける権利をもつこと"
-"になります。<br /><br />\n"
-"                  要求を受け入れるなら、下記のフォームを使って創設者の権限を%"
-"3 に割り当てて下さい。"
+"%1 による要求を拒否しないなら、%2 はチームの創設者を引き受ける権利をもつことになります。<br /><br />\n"
+"                  要求を受け入れるなら、下記のフォームを使って創設者の権限を%3 に割り当てて下さい。"
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:64
 msgid "No transfer request is pending."
@@ -3615,9 +3467,8 @@ msgid ""
 "To assign foundership of this team to another member, check the box next to "
 "member name and click <strong>Change founder</strong> below."
 msgstr ""
-"他のメンバーにこのチームの創設者権限を割り当てるには、メンバー名の横にある"
-"ボックスにチェックを入れて、下にある<strong>創設者の変更</strong> をクリック"
-"します。"
+"他のメンバーにこのチームの創設者権限を割り当てるには、メンバー名の横にあるボックスにチェックを入れて、下にある<strong>創設者の変更</stron"
+"g> をクリックします。"
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:74
 msgid "New founder?"
@@ -3637,9 +3488,7 @@ msgstr "%1 という名前のチームは既に存在します。別の名前で
 
 #: ../user/team_create_action.php:52
 msgid "Could not create team - please try later."
-msgstr ""
-"チームを作ることができませんでした。しばらくたってからもう一度試してくださ"
-"い。"
+msgstr "チームを作ることができませんでした。しばらくたってからもう一度試してください。"
 
 #: ../user/team_create_form.php:25 ../user/team_create_form.php:30
 msgid "Create a team"
@@ -3648,9 +3497,7 @@ msgstr "チームを作る"
 #: ../user/team_create_form.php:28
 msgid ""
 "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
-msgstr ""
-"あなたは %1 に属しています。 新しいチームを作るには、%2 このチームから離脱す"
-"る %3 必要があります。"
+msgstr "あなたは %1 に属しています。 新しいチームを作るには、%2 このチームから離脱する %3 必要があります。"
 
 #: ../user/team_delta.php:64
 msgid "Not founder or admin"
@@ -3686,9 +3533,7 @@ msgstr "チームn名前は指定必須です"
 
 #: ../user/team_edit_action.php:88
 msgid "Could not update team - please try again later."
-msgstr ""
-"チームの情報を更新できませんでした。しばらくたってからもう一度試してくださ"
-"い。"
+msgstr "チームの情報を更新できませんでした。しばらくたってからもう一度試してください。"
 
 #: ../user/team_edit_form.php:31
 msgid "Edit %1"
@@ -3780,9 +3625,8 @@ msgid ""
 "posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message "
 "board later)."
 msgstr ""
-"あなたのチームの掲示板を削除しようとしていますが、よろしいですか? すべのス"
-"レッドと投稿内容が永久に失われます。(それでも、その後で新しい掲示板を作ること"
-"はできます。)"
+"あなたのチームの掲示板を削除しようとしていますが、よろしいですか? "
+"すべのスレッドと投稿内容が永久に失われます。(それでも、その後で新しい掲示板を作ることはできます。)"
 
 #: ../user/team_forum.php:98
 msgid "Yes - remove message board"
@@ -3799,9 +3643,7 @@ msgstr "掲示板を削除しました"
 #: ../user/team_forum.php:122
 msgid ""
 "Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2."
-msgstr ""
-"あなたのチームの掲示板は削除されました。%1新しい掲示板を作る%2ことができま"
-"す。"
+msgstr "あなたのチームの掲示板は削除されました。%1新しい掲示板を作る%2ことができます。"
 
 #: ../user/team_forum.php:141
 msgid "Team Message Board Updated"
@@ -3843,10 +3685,8 @@ msgid ""
 "                       If the founder does not respond within 60 days you "
 "will be allowed to become the founder."
 msgstr ""
-"あなたの要求を現在の創設者に Eメイルと非公開メッセージの両方で通知しました。"
-"<br /><br />\n"
-"                       創設者が 60日以内に応答しなければ、あなたが創設者にな"
-"ることが許されます。"
+"あなたの要求を現在の創設者に Eメイルと非公開メッセージの両方で通知しました。<br /><br />\n"
+"                       創設者が 60日以内に応答しなければ、あなたが創設者になることが許されます。"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:100
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:111
@@ -3862,8 +3702,8 @@ msgid ""
 "Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account "
 "page%3 to find the Team Admin options."
 msgstr ""
-"おめでとうございます。今、あなたはチーム %1 の創設者になりました。%2あなたの"
-"アカウントのページ%3へ行って、チーム管理者の選択の部分を見てください。"
+"おめでとうございます。今、あなたはチーム %1 の創設者になりました。%2あなたのアカウントのページ%"
+"3へ行って、チーム管理者の選択の部分を見てください。"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:118
 msgid "Decline founder change request"
@@ -3907,9 +3747,7 @@ msgstr "あなたは %2に %1 の創設者権限を要求しました。"
 msgid ""
 "60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. "
 "You may now assume foundership by clicking here:"
-msgstr ""
-"あなたが要求を出してから 60日が経過しましたが、創設者は応答しませんでした。こ"
-"こをクリックして創設者権限を引き継いでください:"
+msgstr "あなたが要求を出してから 60日が経過しましたが、創設者は応答しませんでした。ここをクリックして創設者権限を引き継いでください:"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:48
 msgid "Assume foundership"
@@ -3919,9 +3757,7 @@ msgstr "創設者権限を引き継ぐ"
 msgid ""
 "The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 "
 "you will be given an option to become founder."
-msgstr ""
-"創設者にあなたの要求が通知されました. %1 までに創設者が応答しなければ、あなた"
-"が創設者になれます。"
+msgstr "創設者にあなたの要求が通知されました. %1 までに創設者が応答しなければ、あなたが創設者になれます。"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:58
 msgid ""
@@ -3932,11 +3768,9 @@ msgid ""
 "will be allowed to become the founder.<br /><br />\n"
 "                       Are you sure you want to request foundership?"
 msgstr ""
-"チームの創設者が活動しておらずあなたがその役割を引き継ぎたい場合、以下のボタ"
-"ンをクリックしてください。現在の創設者にEメールが送信され、あなたの要求が説明"
-"されます。創設者は権限をあなたに委譲するか、委譲要求を拒否するかを選べます。"
-"創設者が60日以内に応答しなければ、あなたが新しい創設者になります。<br /><br /"
-">\n"
+"チームの創設者が活動しておらずあなたがその役割を引き継ぎたい場合、以下のボタンをクリックしてください。現在の創設者にEメールが送信され、あなたの要求が説"
+"明されます。創設者は権限をあなたに委譲するか、委譲要求を拒否するかを選べます。創設者が60日以内に応答しなければ、あなたが新しい創設者になります。<br "
+"/><br />\n"
 "創設者の権限委譲を要求しますか?"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:63
@@ -3951,9 +3785,7 @@ msgstr "創設者の変更は %1 からすでに %2 に要求されています
 msgid ""
 "A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests "
 "are not allowed. Please try again later."
-msgstr ""
-"過去90日内に創設者の権限委譲が要求されていましたので、新規の要求は許されませ"
-"ん。しばらくたってからもう一度試してください。"
+msgstr "過去90日内に創設者の権限委譲が要求されていましたので、新規の要求は許されません。しばらくたってからもう一度試してください。"
 
 #: ../user/team_join.php:30 ../user/team_join_action.php:30
 #: ../user/team_join_form.php:29
@@ -3990,8 +3822,7 @@ msgstr "以下にご注意ください:"
 
 #: ../user/team_join_form.php:35
 msgid "Joining a team gives its founder access to your email address."
-msgstr ""
-"チームに参加すると、その創設者にあなたのEメールアドレスが知らされます。"
+msgstr "チームに参加すると、その創設者にあなたのEメールアドレスが知らされます。"
 
 #: ../user/team_join_form.php:36
 msgid "Joining a team does not affect your account's credit."
@@ -4021,9 +3852,7 @@ msgstr "100件を超える数のチームが見つかりました。最初の100
 msgid ""
 "End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %"
 "2create a team%3 yourself."
-msgstr ""
-"検索結果の末尾。%1 探しているチームを見つけることができなかったなら、ご自身"
-"で %2チームを作る%3 こともできます。"
+msgstr "検索結果の末尾。%1 探しているチームを見つけることができなかったなら、ご自身で %2チームを作る%3 こともできます。"
 
 #: ../user/team_manage.php:24
 msgid "Team administration for %1"
@@ -4071,8 +3900,7 @@ msgstr "創設者権限の委譲要求に応答する。"
 
 #: ../user/team_manage.php:48
 msgid "If you don't respond by %1, %2 may assume foundership of this team."
-msgstr ""
-"%1までに応答しないと、%2 がチーム創設者の地位を引き継ぐかもしれません。"
+msgstr "%1までに応答しないと、%2 がチーム創設者の地位を引き継ぐかもしれません。"
 
 #: ../user/team_manage.php:53
 msgid "Remove inactive or unwanted members from this team"
@@ -4107,24 +3935,20 @@ msgid ""
 "To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can "
 "make it into a %1BOINC-wide team%2."
 msgstr ""
-"このチームをすべての BOINCプロジェクト(現在および未来にわたって)に設置するた"
-"めに、%1BOINC ワイドのチーム%2 というものにすることも可能です。"
+"このチームをすべての BOINCプロジェクト(現在および未来にわたって)に設置するために、%1BOINC ワイドのチーム%2 "
+"というものにすることも可能です。"
 
 #: ../user/team_manage.php:71
 msgid ""
 "Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-"
 "team-founders%2 group."
-msgstr ""
-"チーム管理者には、Googleの %1boinc-team-founders%2 グループに参加して活動する"
-"ことをお奨めします。"
+msgstr "チーム管理者には、Googleの %1boinc-team-founders%2 グループに参加して活動することをお奨めします。"
 
 #: ../user/team_manage.php:73
 msgid ""
 "Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, "
 "%1www.boincteams.com%2."
-msgstr ""
-"その他、BOINC のチーム管理者向けの資材・資料が外部のサイト%1www.boincteams."
-"com%2 にあります。"
+msgstr "その他、BOINC のチーム管理者向けの資材・資料が外部のサイト%1www.boincteams.com%2 にあります。"
 
 #: ../user/team_manage.php:89
 msgid "Can't delete non-empty team"
@@ -4166,10 +3990,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<strong>チームを脱退する前に注意していただくこと:</strong>\n"
 "         <ul>\n"
-"         <li>チームを抜けたら、後でそこに戻ることも、お望みの他のチームに参加"
-"することもできます\n"
-"         <li>チームを脱退しても、決してあなた個人の功績データに影響はありませ"
-"ん。\n"
+"         <li>チームを抜けたら、後でそこに戻ることも、お望みの他のチームに参加することもできます\n"
+"         <li>チームを脱退しても、決してあなた個人の功績データに影響はありません。\n"
 "         </ul>"
 
 #: ../user/team_quit_form.php:40
@@ -4242,9 +4064,7 @@ msgstr "チームの検査結果"
 msgid ""
 "You can team up with other people with similar interests, or from the same "
 "country, company, or school."
-msgstr ""
-"チームは、似かよった興味を持った人、同じ国・会社・学校などの人などと一緒に"
-"なって結成することができます。"
+msgstr "チームは、似かよった興味を持った人、同じ国・会社・学校などの人などと一緒になって結成することができます。"
 
 #: ../user/team_search.php:158
 msgid "Use this form to find teams that might be right for you."
@@ -4378,9 +4198,7 @@ msgstr "BOINCへEメールアドレス確認"
 msgid ""
 "Please visit the following link to validate the email address of your %1 "
 "account:"
-msgstr ""
-"あなたが %1 アカウントに指定したEメールアドレスを確認するため、下記のリンクを"
-"訪れて下さい:"
+msgstr "あなたが %1 アカウントに指定したEメールアドレスを確認するため、下記のリンクを訪れて下さい:"
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:34
 msgid "Validate email sent"
@@ -4390,9 +4208,7 @@ msgstr "送信されたEメールに確認を返す"
 msgid ""
 "An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your "
 "email address."
-msgstr ""
-"Eメールを %1 に送信しました。そこに含まれるリンクをたどることによって、あなた"
-"のEメールアドレスの正しさを証明してください。"
+msgstr "Eメールを %1 に送信しました。そこに含まれるリンクをたどることによって、あなたのEメールアドレスの正しさを証明してください。"
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:44
 msgid "No such user."
@@ -4434,16 +4250,13 @@ msgid ""
 "Your 'weak account key' lets you link a computer to your account without "
 "giving it the ability to log in to your account or to change it in any way."
 msgstr ""
-"「弱い」アカウント・キーはコンピュータをプロジェクトに参加させることができま"
-"すが、アカウントページへのログオンやアカウントに関する設定変更はできません。"
+"「弱い」アカウント・キーはコンピュータをプロジェクトに参加させることができますが、アカウントページへのログオンやアカウントに関する設定変更はできません。"
 
 #: ../user/weak_auth.php:48
 msgid ""
 "This mechanism works only with projects that have upgraded their server "
 "software 7 Dec 2007 or later."
-msgstr ""
-"この仕組みは、2007年12月7日以降にサーバーソフトウェアをアップグレードしたプロ"
-"ジェクトでのみ作動します。"
+msgstr "この仕組みは、2007年12月7日以降にサーバーソフトウェアをアップグレードしたプロジェクトでのみ作動します。"
 
 #: ../user/weak_auth.php:49
 msgid "Your weak account key for this project is:"
@@ -4455,14 +4268,12 @@ msgid ""
 "file' for this project. This file has a name of the form "
 "<b>account_PROJECT_URL.xml</b>. The account file for %1 is <b>%2</b>."
 msgstr ""
-"この「弱い」アカウント・キーを使うには、このプロジェクトのアカウントファイル"
-"を探すか、作るかしてください。ファイルの名前の形式は<b>account_PROJECT_URL."
-"xml</b>です。 %1 用のアカウントファイルは <b>%2</b> です。"
+"この「弱い」アカウント・キーを使うには、このプロジェクトのアカウントファイルを探すか、作るかしてください。ファイルの名前の形式は<b>account_P"
+"ROJECT_URL.xml</b>です。 %1 用のアカウントファイルは <b>%2</b> です。"
 
 #: ../user/weak_auth.php:52
 msgid "Create this file if needed. Set its contents to:"
-msgstr ""
-"必要であれば、このファイルを作成して下さい。中身は次の様にして下さい :"
+msgstr "必要であれば、このファイルを作成して下さい。中身は次の様にして下さい :"
 
 #: ../user/weak_auth.php:60
 msgid ""
@@ -4470,8 +4281,7 @@ msgid ""
 "password, your weak account key changes, and your previous weak account key "
 "becomes invalid."
 msgstr ""
-"「弱い」アカウント・キーの値はパスワードによって決まります。パスワードを変更"
-"すると、「弱い」アカウント・キーは変化し、以前の「弱い」アカウント・キーは無"
+"「弱い」アカウント・キーの値はパスワードによって決まります。パスワードを変更すると、「弱い」アカウント・キーは変化し、以前の「弱い」アカウント・キーは無"
 "効になります。"
 
 #: ../user/workunit.php:30
@@ -4542,9 +4352,7 @@ msgstr "あなたの経歴"
 msgid ""
 "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, "
 "occupation, hobbies, or anything else about yourself."
-msgstr ""
-"ご自身について書いてください。どこ出身であるかとか、年齢、職業、趣味ほか、何"
-"でもあなたに関することをどうぞ。"
+msgstr "ご自身について書いてください。どこ出身であるかとか、年齢、職業、趣味ほか、何でもあなたに関することをどうぞ。"
 
 #: ../project.sample/project.inc:93
 msgid "Your opinions about %1"
@@ -4580,9 +4388,7 @@ msgstr "選択したアプリケーションだけを実行する"
 msgid ""
 "If no work for selected applications is available, accept work from other "
 "applications?"
-msgstr ""
-"選択したアプリケーションの仕事がないとき、他のアプリケーションの仕事も受け入"
-"れますか?"
+msgstr "選択したアプリケーションの仕事がないとき、他のアプリケーションの仕事も受け入れますか?"
 
 #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:80
 msgid "(all applications)"
diff --git a/html/languages/translations/ko.po b/html/languages/translations/ko.po
index bedd24042f690035ca42c79f981b6870dc147ac2..a2ad658c255cf20a1fed5d38f5d88dc35dc1c052 100644
--- a/html/languages/translations/ko.po
+++ b/html/languages/translations/ko.po
@@ -1,27 +1,23 @@
-# BOINC web translation
-# Copyright (C) 2008 University of California
-# This file is distributed under the same license as BOINC.
-# FileID  : $Id$
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2010/08/22\n"
+"Project-Id-Version: 2011/04/23\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-06 13:10 PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-13 19:57+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-24 08:42+0900\n"
 "Last-Translator: Lee Kangsan <treppolse@gmail.com>\n"
-"Language-Team: BOINC@KOREA\n"
+"Language-Team: SETIKAH@KOREA\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ko\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n"
-"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
+"X-Poedit-Language: Korean\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n"
+"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
 "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
+"X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n"
 
 # The name of this language in this language
 msgid "LANG_NAME_NATIVE"
@@ -43,63 +39,69 @@ msgstr "포럼 검색"
 msgid "Advanced search"
 msgstr "고급 검색"
 
-#: ../inc/forum.inc:131 ../inc/user.inc:251 ../user/pm.php:64
+#: ../inc/forum.inc:131
+#: ../inc/user.inc:251
+#: ../user/pm.php:64
 #: ../user/pm.php:129
 msgid "Private messages"
 msgstr "쪽지"
 
-#: ../inc/forum.inc:149 ../user/forum_forum.php:69 ../user/sample_index.php:72
+#: ../inc/forum.inc:149
+#: ../user/forum_forum.php:69
+#: ../user/sample_index.php:72
 msgid "Questions and Answers"
 msgstr "질문과 답변"
 
-#: ../inc/forum.inc:149 ../inc/forum.inc:182 ../inc/user.inc:248
-#: ../inc/user.inc:370 ../user/forum_forum.php:72 ../user/sample_index.php:71
+#: ../inc/forum.inc:149
+#: ../inc/forum.inc:182
+#: ../inc/user.inc:248
+#: ../inc/user.inc:370
+#: ../user/forum_forum.php:72
+#: ../user/sample_index.php:71
 #: ../project.sample/project.inc:49
 msgid "Message boards"
 msgstr "게시판"
 
-#: ../inc/forum.inc:186 ../inc/forum.inc:194
+#: ../inc/forum.inc:186
+#: ../inc/forum.inc:194
 msgid "%1 message board"
 msgstr "%1 게시판"
 
 #: ../inc/forum.inc:1056
-msgid ""
-"In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of "
-"credit. This is to prevent and protect against abuse of the system."
-msgstr ""
-"%1에 새로운 스레드를 만들려면 여러분은 크레딧을 어느 정도 가지고 있어야 합니"
-"다. 이 것은 시스템 남용을 막으면서 보호해줍니다. "
+msgid "In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of credit. This is to prevent and protect against abuse of the system."
+msgstr "%1에 새로운 스레드를 만들려면 여러분은 크레딧을 어느 정도 가지고 있어야 합니다. 이 것은 시스템 남용을 막으면서 보호해줍니다. "
 
 #: ../inc/forum.inc:1063
-msgid ""
-"You cannot create any more threads right now. Please wait a while before "
-"trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the "
-"system."
-msgstr ""
-"지금은 더 이상 새로운 스레드를 만들 수 없습니다. 다시 시도하시기 전에 잠시 기"
-"다려주십시오. 이러한 지연은 시스템을 남용으로부터 보호하기 위해서 시행하고 있"
-"습니다."
+msgid "You cannot create any more threads right now. Please wait a while before trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the system."
+msgstr "지금은 더 이상 새로운 스레드를 만들 수 없습니다. 다시 시도하시기 전에 잠시 기다려주십시오. 이러한 지연은 시스템을 남용으로부터 보호하기 위해서 시행하고 있습니다."
 
 #: ../inc/forum.inc:1102
 msgid "Thread"
 msgstr "스레드"
 
-#: ../inc/forum.inc:1102 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135
+#: ../inc/forum.inc:1102
+#: ../inc/team.inc:120
+#: ../user/forum_forum.php:135
 #: ../user/forum_index.php:93
 msgid "Posts"
 msgstr "포스트"
 
-#: ../inc/forum.inc:1102 ../user/forum_forum.php:135
-#: ../user/forum_reply.php:112 ../user/forum_report_post.php:80
+#: ../inc/forum.inc:1102
+#: ../user/forum_forum.php:135
+#: ../user/forum_reply.php:112
+#: ../user/forum_report_post.php:80
 #: ../user/forum_thread.php:193
 msgid "Author"
 msgstr "작성자"
 
-#: ../inc/forum.inc:1102 ../user/forum_forum.php:135
+#: ../inc/forum.inc:1102
+#: ../user/forum_forum.php:135
 msgid "Views"
 msgstr "보기"
 
-#: ../inc/forum.inc:1102 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135
+#: ../inc/forum.inc:1102
+#: ../inc/team.inc:120
+#: ../user/forum_forum.php:135
 #: ../user/forum_index.php:93
 msgid "Last post"
 msgstr "마지막 포스트"
@@ -120,16 +122,22 @@ msgstr "호스트 없음"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "이용불가"
 
-#: ../inc/host.inc:55 ../inc/prefs.inc:618 ../inc/prefs.inc:1018
+#: ../inc/host.inc:55
+#: ../inc/prefs.inc:618
+#: ../inc/prefs.inc:1018
 msgid "Home"
 msgstr "집"
 
-#: ../inc/host.inc:56 ../inc/prefs.inc:620 ../inc/prefs.inc:1019
+#: ../inc/host.inc:56
+#: ../inc/prefs.inc:620
+#: ../inc/prefs.inc:1019
 #: ../user/server_status.php:296
 msgid "Work"
 msgstr "직장"
 
-#: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:619 ../inc/prefs.inc:1020
+#: ../inc/host.inc:57
+#: ../inc/prefs.inc:619
+#: ../inc/prefs.inc:1020
 msgid "School"
 msgstr "학교"
 
@@ -141,7 +149,8 @@ msgstr "업데이트"
 msgid "Computer information"
 msgstr "컴퓨터 정보"
 
-#: ../inc/host.inc:87 ../inc/host.inc:92
+#: ../inc/host.inc:87
+#: ../inc/host.inc:92
 msgid "IP address"
 msgstr "IP 주소"
 
@@ -169,40 +178,66 @@ msgstr "현지 표준 시간대"
 msgid "UTC %1 hours"
 msgstr "UTC %1 시간"
 
-#: ../inc/host.inc:98 ../inc/host.inc:612 ../inc/result.inc:379
-#: ../inc/team.inc:202 ../inc/team.inc:345 ../inc/user.inc:202
-#: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:84
-#: ../user/team_admins.php:60 ../user/team_change_founder_form.php:75
-#: ../user/team_email_list.php:62 ../user/top_users.php:47
-#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158
+#: ../inc/host.inc:98
+#: ../inc/host.inc:612
+#: ../inc/result.inc:379
+#: ../inc/team.inc:202
+#: ../inc/team.inc:345
+#: ../inc/user.inc:202
+#: ../user/account_finish.php:40
+#: ../user/create_account_form.php:84
+#: ../user/team_admins.php:60
+#: ../user/team_change_founder_form.php:75
+#: ../user/team_email_list.php:62
+#: ../user/top_users.php:47
+#: ../user/user_search.php:102
+#: ../user/user_search.php:158
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
-#: ../inc/host.inc:102 ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:213
+#: ../inc/host.inc:102
+#: ../inc/host.inc:104
+#: ../inc/host.inc:213
 msgid "Owner"
 msgstr "소유자"
 
-#: ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:318
+#: ../inc/host.inc:104
+#: ../inc/host.inc:318
 msgid "Anonymous"
 msgstr "익명"
 
-#: ../inc/host.inc:108 ../inc/result.inc:381
+#: ../inc/host.inc:108
+#: ../inc/result.inc:381
 msgid "Created"
 msgstr "생성 시각"
 
-#: ../inc/host.inc:109 ../inc/host.inc:217 ../inc/host.inc:222
-#: ../inc/host.inc:621 ../inc/team.inc:94 ../inc/team.inc:207
-#: ../inc/team.inc:212 ../inc/team.inc:214 ../inc/team.inc:351
-#: ../inc/team.inc:356 ../inc/user.inc:122 ../inc/user.inc:136
-#: ../user/team_change_founder_form.php:76 ../user/team_email_list.php:62
-#: ../user/team_remove_inactive_form.php:39 ../user/top_users.php:52
-#: ../user/top_users.php:57 ../user/user_search.php:102
+#: ../inc/host.inc:109
+#: ../inc/host.inc:217
+#: ../inc/host.inc:222
+#: ../inc/host.inc:621
+#: ../inc/team.inc:94
+#: ../inc/team.inc:207
+#: ../inc/team.inc:212
+#: ../inc/team.inc:214
+#: ../inc/team.inc:351
+#: ../inc/team.inc:356
+#: ../inc/user.inc:122
+#: ../inc/user.inc:136
+#: ../user/team_change_founder_form.php:76
+#: ../user/team_email_list.php:62
+#: ../user/team_remove_inactive_form.php:39
+#: ../user/top_users.php:52
+#: ../user/top_users.php:57
+#: ../user/user_search.php:102
 #: ../user/user_search.php:158
 msgid "Total credit"
 msgstr "총 크레딧"
 
-#: ../inc/host.inc:110 ../inc/user.inc:122 ../user/team_search.php:67
-#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158
+#: ../inc/host.inc:110
+#: ../inc/user.inc:122
+#: ../user/team_search.php:67
+#: ../user/user_search.php:102
+#: ../user/user_search.php:158
 msgid "Average credit"
 msgstr "평균 크레딧"
 
@@ -222,11 +257,13 @@ msgstr "프로세서 수"
 msgid "Coprocessors"
 msgstr "코프로세서"
 
-#: ../inc/host.inc:119 ../inc/host.inc:627
+#: ../inc/host.inc:119
+#: ../inc/host.inc:627
 msgid "Operating System"
 msgstr "운영체제(OS)"
 
-#: ../inc/host.inc:122 ../inc/host.inc:226
+#: ../inc/host.inc:122
+#: ../inc/host.inc:226
 msgid "BOINC version"
 msgstr "BOINC 버전"
 
@@ -234,7 +271,8 @@ msgstr "BOINC 버전"
 msgid "Memory"
 msgstr "메모리"
 
-#: ../inc/host.inc:126 ../inc/host.inc:134
+#: ../inc/host.inc:126
+#: ../inc/host.inc:134
 msgid "%1 MB"
 msgstr "%1 MB"
 
@@ -254,7 +292,8 @@ msgstr "스왑 영역"
 msgid "Total disk space"
 msgstr "전체 디스크 용량"
 
-#: ../inc/host.inc:137 ../inc/host.inc:140
+#: ../inc/host.inc:137
+#: ../inc/host.inc:140
 msgid "%1 GB"
 msgstr "%1 GB"
 
@@ -266,7 +305,8 @@ msgstr "사용 가능한 공간"
 msgid "Measured floating point speed"
 msgstr "부동소수점 연산 속도"
 
-#: ../inc/host.inc:144 ../inc/host.inc:147
+#: ../inc/host.inc:144
+#: ../inc/host.inc:147
 msgid "%1 million ops/sec"
 msgstr "%1 백만 ops/초"
 
@@ -274,20 +314,27 @@ msgstr "%1 백만 ops/초"
 msgid "Measured integer speed"
 msgstr "정수 연산 속도"
 
-#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:153
+#: ../inc/host.inc:151
+#: ../inc/host.inc:153
 msgid "Average upload rate"
 msgstr "평균 업로드 대역폭"
 
-#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:158
+#: ../inc/host.inc:151
+#: ../inc/host.inc:158
 msgid "%1 KB/sec"
 msgstr "%1 KB/초"
 
-#: ../inc/host.inc:153 ../inc/host.inc:160 ../inc/result.inc:152
-#: ../inc/result.inc:162 ../inc/result.inc:180 ../inc/result.inc:212
+#: ../inc/host.inc:153
+#: ../inc/host.inc:160
+#: ../inc/result.inc:152
+#: ../inc/result.inc:162
+#: ../inc/result.inc:180
+#: ../inc/result.inc:212
 msgid "Unknown"
 msgstr "불명"
 
-#: ../inc/host.inc:158 ../inc/host.inc:160
+#: ../inc/host.inc:158
+#: ../inc/host.inc:160
 msgid "Average download rate"
 msgstr "평균 다운로드 대역폭"
 
@@ -303,13 +350,16 @@ msgstr "%1 일"
 msgid "Application details"
 msgstr "응용 프로그램 상세 정보"
 
-#: ../inc/host.inc:165 ../inc/result.inc:420
+#: ../inc/host.inc:165
+#: ../inc/result.inc:420
 msgid "Show"
 msgstr "보이기"
 
-#: ../inc/host.inc:175 ../inc/host.inc:302 ../inc/user.inc:153
+#: ../inc/host.inc:175
+#: ../inc/host.inc:302
+#: ../inc/user.inc:153
 msgid "Tasks"
-msgstr "작업"
+msgstr "태스크 목록"
 
 #: ../inc/host.inc:179
 msgid "Number of times BOINC has contacted server"
@@ -322,12 +372,12 @@ msgstr "최근에 통신한 서버"
 #: ../inc/host.inc:181
 #, php-format
 msgid "% of time BOINC is running"
-msgstr "% BOINC 실행된 시간"
+msgstr "BOINC가 실행된 시간 %"
 
 #: ../inc/host.inc:183
 #, php-format
 msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection"
-msgstr "BOINC가 실행되는 동안, 호스트가 인터넷에 연결한 %"
+msgstr "BOINC가 실행되는 동안, 호스트가 인터넷에 연결된 %"
 
 #: ../inc/host.inc:185
 #, php-format
@@ -340,9 +390,10 @@ msgstr "평균 CPU 효율"
 
 #: ../inc/host.inc:190
 msgid "Task duration correction factor"
-msgstr "작업 지연 보정값"
+msgstr "태스크 지연 보정값"
 
-#: ../inc/host.inc:192 ../inc/host.inc:614
+#: ../inc/host.inc:192
+#: ../inc/host.inc:614
 msgid "Location"
 msgstr "위치"
 
@@ -362,29 +413,42 @@ msgstr "병합"
 msgid "Computer info"
 msgstr "컴퓨터 정보"
 
-#: ../inc/host.inc:212 ../inc/host.inc:616 ../inc/team.inc:344
+#: ../inc/host.inc:212
+#: ../inc/host.inc:616
+#: ../inc/team.inc:344
 #: ../user/top_users.php:46
 msgid "Rank"
 msgstr "순위"
 
-#: ../inc/host.inc:216 ../inc/host.inc:619
+#: ../inc/host.inc:216
+#: ../inc/host.inc:619
 msgid "Avg. credit"
 msgstr "평균 크레딧"
 
-#: ../inc/host.inc:221 ../inc/team.inc:95 ../inc/team.inc:208
-#: ../inc/team.inc:217 ../inc/team.inc:219 ../inc/team.inc:350
-#: ../inc/team.inc:355 ../inc/user.inc:137
-#: ../user/team_change_founder_form.php:77 ../user/team_email_list.php:62
-#: ../user/team_remove_inactive_form.php:40 ../user/top_users.php:51
+#: ../inc/host.inc:221
+#: ../inc/team.inc:95
+#: ../inc/team.inc:208
+#: ../inc/team.inc:217
+#: ../inc/team.inc:219
+#: ../inc/team.inc:350
+#: ../inc/team.inc:355
+#: ../inc/user.inc:137
+#: ../user/team_change_founder_form.php:77
+#: ../user/team_email_list.php:62
+#: ../user/team_remove_inactive_form.php:40
+#: ../user/top_users.php:51
 #: ../user/top_users.php:56
 msgid "Recent average credit"
 msgstr "최근 평균 크레딧"
 
-#: ../inc/host.inc:227 ../inc/host.inc:624 ../inc/result.inc:42
+#: ../inc/host.inc:227
+#: ../inc/host.inc:624
+#: ../inc/result.inc:42
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../inc/host.inc:228 ../inc/host.inc:625
+#: ../inc/host.inc:228
+#: ../inc/host.inc:625
 msgid "GPU"
 msgstr "GPU"
 
@@ -444,19 +508,23 @@ msgstr "옛 컴퓨터를 은퇴시킬 수 없습니다"
 msgid "Retired old computer %1"
 msgstr "옛 컴퓨터 %1이 은퇴했습니다"
 
-#: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600
+#: ../inc/host.inc:597
+#: ../inc/host.inc:600
 msgid "Show:"
 msgstr "보이기:"
 
-#: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600
+#: ../inc/host.inc:597
+#: ../inc/host.inc:600
 msgid "All computers"
 msgstr "모든 컴퓨터"
 
-#: ../inc/host.inc:597 ../inc/host.inc:600
+#: ../inc/host.inc:597
+#: ../inc/host.inc:600
 msgid "Only computers active in past 30 days"
 msgstr "최근 30일동안 활동한 컴퓨터만 보기"
 
-#: ../inc/host.inc:609 ../inc/result.inc:388
+#: ../inc/host.inc:609
+#: ../inc/result.inc:388
 msgid "Computer ID"
 msgstr "컴퓨터 ID"
 
@@ -466,7 +534,7 @@ msgstr "BOINC<br>버전"
 
 #: ../inc/host.inc:629
 msgid "Last contact"
-msgstr "마지막 접촉"
+msgstr "마지막 통신"
 
 #: ../inc/host.inc:678
 msgid "Merge computers by name"
@@ -481,25 +549,38 @@ msgstr "내용"
 msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
 msgstr "뉴스는 %sRSS 피드%s로도 제공됩니다"
 
-#: ../inc/pm.inc:25 ../inc/pm.inc:178 ../user/pm.php:64 ../user/pm.php:144
+#: ../inc/pm.inc:25
+#: ../inc/pm.inc:178
+#: ../user/pm.php:64
+#: ../user/pm.php:144
 msgid "Inbox"
 msgstr "목록"
 
-#: ../inc/pm.inc:26 ../inc/pm.inc:182
+#: ../inc/pm.inc:26
+#: ../inc/pm.inc:182
 msgid "Write"
 msgstr "쓰기"
 
-#: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:373
+#: ../inc/pm.inc:33
+#: ../inc/user.inc:373
 msgid "Send private message"
 msgstr "쪽지 보내기"
 
-#: ../inc/pm.inc:35 ../inc/pm.inc:38 ../inc/pm.inc:92
-#: ../user/forum_edit.php:99 ../user/forum_edit.php:102
-#: ../user/forum_edit.php:145 ../user/forum_post.php:62
-#: ../user/forum_post.php:88 ../user/forum_post.php:91
-#: ../user/forum_post.php:129 ../user/forum_reply.php:75
-#: ../user/forum_reply.php:104 ../user/forum_reply.php:107
-#: ../user/forum_reply.php:150 ../user/pm.php:175
+#: ../inc/pm.inc:35
+#: ../inc/pm.inc:38
+#: ../inc/pm.inc:92
+#: ../user/forum_edit.php:99
+#: ../user/forum_edit.php:102
+#: ../user/forum_edit.php:145
+#: ../user/forum_post.php:62
+#: ../user/forum_post.php:88
+#: ../user/forum_post.php:91
+#: ../user/forum_post.php:129
+#: ../user/forum_reply.php:75
+#: ../user/forum_reply.php:104
+#: ../user/forum_reply.php:107
+#: ../user/forum_reply.php:150
+#: ../user/pm.php:175
 msgid "Preview"
 msgstr "미리 보기"
 
@@ -511,14 +592,21 @@ msgstr "대상"
 msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas"
 msgstr "ID 혹은 고유한 사용자 이름을 콤마로 구분해서 써주세요"
 
-#: ../inc/pm.inc:88 ../user/pm.php:85 ../user/pm.php:135
+#: ../inc/pm.inc:88
+#: ../user/pm.php:85
+#: ../user/pm.php:135
 msgid "Subject"
 msgstr "제목"
 
-#: ../inc/pm.inc:89 ../user/forum_edit.php:128 ../user/forum_edit.php:133
-#: ../user/forum_post.php:118 ../user/forum_reply.php:112
-#: ../user/forum_report_post.php:80 ../user/forum_thread.php:193
-#: ../user/pm.php:85 ../user/pm.php:140
+#: ../inc/pm.inc:89
+#: ../user/forum_edit.php:128
+#: ../user/forum_edit.php:133
+#: ../user/forum_post.php:118
+#: ../user/forum_reply.php:112
+#: ../user/forum_report_post.php:80
+#: ../user/forum_thread.php:193
+#: ../user/pm.php:85
+#: ../user/pm.php:140
 msgid "Message"
 msgstr "내용"
 
@@ -543,12 +631,8 @@ msgid "Couldn't create message"
 msgstr "글을 작성할 수 없습니다"
 
 #: ../inc/pm.inc:170
-msgid ""
-"You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some "
-"time before sending more messages."
-msgstr ""
-"쪽지를 일정 시간 안에 일정량 이상 보낼 수 없습니다. 새로운 쪽지를 보내실려면 "
-"일정시간 기다리셔야 합니다."
+msgid "You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some time before sending more messages."
+msgstr "쪽지를 일정 시간 안에 일정량 이상 보낼 수 없습니다. 새로운 쪽지를 보내실려면 일정시간 기다리셔야 합니다."
 
 #: ../inc/pm.inc:180
 msgid "unread"
@@ -563,62 +647,46 @@ msgid "Private message from"
 msgstr "쪽지 송신자"
 
 #: ../inc/prefs.inc:76
-msgid ""
-"Suspend work while computer is on battery power? %1 Matters only for "
-"portable computers %2"
-msgstr ""
-"컴퓨터가 배터리로 작동할때 작업을 일시중지할까요? %1 휴대용 컴퓨터에만 해당됩"
-"니다 %2"
+msgid "Suspend work while computer is on battery power? %1 Matters only for portable computers %2"
+msgstr "컴퓨터가 배터리로 작동할때 작업을 일시중지할까요? %1 휴대용 컴퓨터에만 해당됩니다 %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:84
 msgid "Suspend work while computer is in use?"
 msgstr "컴퓨터가 사용 중일 동안 작업을 일시중지할까요?"
 
 #: ../inc/prefs.inc:90
-msgid ""
-"Suspend GPU work while computer is in use? %1 Enforced by version 6.6.21+ %2"
-msgstr ""
-"컴퓨터가 사용 중일 동안 GPU 작업을 일시중지할까요? .6.21 이상 버전 필요%2"
+msgid "Suspend GPU work while computer is in use? %1 Enforced by version 6.6.21+ %2"
+msgstr "컴퓨터가 사용 중일 동안 GPU 작업을 일시중지할까요? .6.21 이상 버전 필요%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:98
 msgid "'In use' means mouse/keyboard activity in last"
 msgstr "'사용 중'은 마우스/키보드 입력 시간을 뜻합니다"
 
-#: ../inc/prefs.inc:100 ../inc/prefs.inc:109 ../inc/prefs.inc:143
+#: ../inc/prefs.inc:100
+#: ../inc/prefs.inc:109
+#: ../inc/prefs.inc:143
 msgid "minutes"
 msgstr "분"
 
 #: ../inc/prefs.inc:104
-msgid ""
-"Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1 Needed to enter low-"
-"power mode on some computers %2"
-msgstr ""
-"마우스/키보드 입력이 다음 시간 동안 없으면 작업 일시중지 %1 특정 컴퓨터에서 "
-"저전력 모드로 들어가려면 필요합니다 %2"
+msgid "Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1 Needed to enter low-power mode on some computers %2"
+msgstr "마우스/키보드 입력이 다음 시간 동안 없으면 작업 일시중지 %1 특정 컴퓨터에서 저전력 모드로 들어가려면 필요합니다 %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:113
-msgid ""
-"Suspend work if CPU usage is above %1 0 means no restriction<br>Enforced by "
-"version 6.10.30+ %2"
-msgstr ""
-"CPU 사용량이 다음보다 높으면 작업 일시중지 %1 0은 무제한을 뜻합니다"
-"<br>6.10.30이상 버전 필요 %2"
+msgid "Suspend work if CPU usage is above %1 0 means no restriction<br>Enforced by version 6.10.30+ %2"
+msgstr "CPU 사용량이 다음보다 높으면 작업 일시중지 %1 0은 무제한을 뜻합니다<br>6.10.30이상 버전 필요 %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:121
 msgid "Do work only between the hours of %1 No restriction if equal %2"
 msgstr "이 시간 사이에만 작업 실행 %1 똑같으면 제한 없음 %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:129
-msgid ""
-"Leave tasks in memory while suspended? %1 Suspended tasks will consume swap "
-"space if 'yes' %2"
-msgstr ""
-"일시중지 시에도 작업을 메모리에 남겨둘까요? %1 '네'일 경우 일시중지된 작업은 "
-"스왑영역을 차지합니다 %2"
+msgid "Leave tasks in memory while suspended? %1 Suspended tasks will consume swap space if 'yes' %2"
+msgstr "일시중지 시에도 태스크를 메모리에 남겨둘까요? %1 '네'일 경우 일시중지된 태스크는 스왑영역을 차지합니다 %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:138
 msgid "Switch between tasks every %1 Recommended: 60 minutes %2"
-msgstr "작업을 매 %1 마다 전환합니다 (추천: 60 분) %2"
+msgstr "태스크를 설정시간마다 전환 %1 추천값: 60 분 %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:146
 msgid "On multiprocessors, use at most"
@@ -646,11 +714,13 @@ msgstr "최대 사용량 %1 CPU 발열을 줄이기 위해 사용가능 %2"
 msgid "% of CPU time"
 msgstr "% (CPU 시간)"
 
-#: ../inc/prefs.inc:174 ../inc/prefs.inc:188
+#: ../inc/prefs.inc:174
+#: ../inc/prefs.inc:188
 msgid "Disk: use at most"
 msgstr "디스크: 최대 사용량"
 
-#: ../inc/prefs.inc:176 ../inc/prefs.inc:185
+#: ../inc/prefs.inc:176
+#: ../inc/prefs.inc:185
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
@@ -658,7 +728,9 @@ msgstr "GB"
 msgid "Disk: leave free at least %1 Values smaller than %2 are ignored %3"
 msgstr "디스크: 여유 공간 %1을 확보합니다 %2보다 작은 값은 무시됩니다 %3"
 
-#: ../inc/prefs.inc:190 ../inc/prefs.inc:200 ../inc/prefs.inc:205
+#: ../inc/prefs.inc:190
+#: ../inc/prefs.inc:200
+#: ../inc/prefs.inc:205
 #: ../inc/prefs.inc:210
 #, php-format
 msgid "% of total"
@@ -666,7 +738,7 @@ msgstr "% 전체 용량"
 
 #: ../inc/prefs.inc:193
 msgid "Tasks checkpoint to disk at most every"
-msgstr "작업 도중에 디스크에 기록하는 시간"
+msgstr "태스크 기록 지점을 지정된 시간마다 기록"
 
 #: ../inc/prefs.inc:195
 msgid "seconds"
@@ -685,15 +757,12 @@ msgid "Memory: when computer is not in use, use at most"
 msgstr "메모리: 컴퓨터 미사용시 최대 사용량"
 
 #: ../inc/prefs.inc:217
-msgid ""
-"Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if "
-"always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work. %3"
-msgstr ""
-"컴퓨터는 이 시간동안 인터넷에 연결되어 있습니다 %1 항상 연결돼있으면 공백 또"
-"는 0을 입력하세요. %2 BOINC는 적어도 이 정도의 작업을 유지하려고 시도합니다. "
-"%3"
+msgid "Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work. %3"
+msgstr "컴퓨터는 이 시간마다 인터넷에 연결되어 있습니다 %1 항상 연결돼있으면 공백 또는 0을 입력하세요. %2 BOINC는 적어도 이 정도의 작업을 유지할 것입니다. %3"
 
-#: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:228 ../inc/prefs.inc:270
+#: ../inc/prefs.inc:223
+#: ../inc/prefs.inc:228
+#: ../inc/prefs.inc:270
 #: ../inc/util.inc:206
 msgid "days"
 msgstr "일"
@@ -703,23 +772,19 @@ msgid "Maintain enough work for an additional"
 msgstr "충분한 작업 유지를 위한 부가 사항"
 
 #: ../inc/prefs.inc:232
-msgid ""
-"Confirm before connecting to Internet? %1 Matters only if you have a modem, "
-"ISDN or VPN connection %2"
-msgstr ""
-"인터넷에 연결시 확인하시겠습니까? %1 모뎀, ISDN, VPN 연결에만 해당됩니다 %2"
+msgid "Confirm before connecting to Internet? %1 Matters only if you have a modem, ISDN or VPN connection %2"
+msgstr "인터넷에 연결시 확인하시겠습니까? %1 모뎀, ISDN, VPN 연결에만 해당됩니다 %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:241
-msgid ""
-"Disconnect when done? %1 Matters only if you have a modem, ISDN or VPN "
-"connection %2"
+msgid "Disconnect when done? %1 Matters only if you have a modem, ISDN or VPN connection %2"
 msgstr "완료시 접속을 끊을까요? %1 모뎀, ISDN, VPN 연결에만 해당됩니다 %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:249
 msgid "Maximum download rate:"
 msgstr "최대 다운로드 대역폭:"
 
-#: ../inc/prefs.inc:251 ../inc/prefs.inc:256
+#: ../inc/prefs.inc:251
+#: ../inc/prefs.inc:256
 msgid "Kbytes/sec"
 msgstr "KB/초"
 
@@ -740,25 +805,12 @@ msgid "Mbytes every"
 msgstr "MB 당"
 
 #: ../inc/prefs.inc:274
-msgid ""
-"Skip image file verification? %1 Check this ONLY if your Internet provider "
-"modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification "
-"reduces the security of BOINC. %3"
-msgstr ""
-"이미지 파일 검증을 건너뛸까요? %1 인터넷 제공자가 이미지 파일을 변경할 경우에"
-"만 체크하세요 (대표적으로 UMTS). %2 검증을 건너뛰게 되면 BOINC의 보안이 감소"
-"하게 됩니다. %3"
+msgid "Skip image file verification? %1 Check this ONLY if your Internet provider modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification reduces the security of BOINC. %3"
+msgstr "이미지 파일 검증을 건너뛸까요? %1 인터넷 제공자가 이미지 파일을 변경할 경우에만 체크하세요 (대표적으로 UMTS). %2 검증을 건너뛰게 되면 BOINC의 보안이 감소하게 됩니다. %3"
 
 #: ../inc/prefs.inc:287
-msgid ""
-"Resource share %1 Determines the proportion of your computer's resources "
-"allocated to this project. Example: if you participate in two BOINC projects "
-"with resource shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your "
-"resources and the second will get 2/3. %2"
-msgstr ""
-"자원 공유 %1 이 프로젝트에서 사용할 자원 배분치를 결정하세요. 예: 여러분이 각"
-"각 100과 200의 자원을 공유하기로 한 BOINC 프로젝트에 참여하고 계시면 첫 번째"
-"는 1/3의 자원을 쓰게 되고, 두 번째는 2/3를 쓰게 됩니다. %2"
+msgid "Resource share %1 Determines the proportion of your computer's resources allocated to this project. Example: if you participate in two BOINC projects with resource shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your resources and the second will get 2/3. %2"
+msgstr "자원 공유 %1 이 프로젝트에서 사용할 자원 배분치를 결정하세요. 예: 여러분이 각각 100과 200의 자원을 공유하기로 한 BOINC 프로젝트에 참여하고 계시면 첫 번째는 1/3의 자원을 쓰게 되고, 두 번째는 2/3를 쓰게 됩니다. %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:300
 msgid "Use CPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
@@ -773,18 +825,12 @@ msgid "Use NVIDIA GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
 msgstr "NVIDIA GPU 존재시 사용 %1 6.10 이상 버전이 필요 %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:338
-msgid ""
-"Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause "
-"jobs to fail on your computer %2"
-msgstr ""
-"테스트 프로그램을 실행할까요? %1 이는 프로그램 개발에 도움을 주지만, 해당 컴"
-"퓨터에서 실행에 실패할 수도 있습니다 %2"
+msgid "Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause jobs to fail on your computer %2"
+msgstr "테스트 프로그램을 실행할까요? %1 이는 프로그램 개발에 도움을 주지만, 해당 컴퓨터에서 실행에 실패할 수도 있습니다 %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:347
-msgid ""
-"Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address."
-msgstr ""
-"email은 %1에서 보냅니다. 여러분의 스팸 필터에서 이 주소를 허용해 주세요."
+msgid "Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address."
+msgstr "email은 %1에서 보냅니다. 여러분의 스팸 필터에서 이 주소를 허용해 주세요."
 
 #: ../inc/prefs.inc:354
 msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?"
@@ -807,17 +853,12 @@ msgid "Network usage"
 msgstr "네트워크 사용량"
 
 #: ../inc/prefs.inc:372
-msgid ""
-"These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate."
+msgid "These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate."
 msgstr "이 환경 설정은 여러분이 참여하는 모든 BOINC 프로젝트에 적용됩니다."
 
 #: ../inc/prefs.inc:375
-msgid ""
-"%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of "
-"range or not numeric."
-msgstr ""
-"%1환경 설정을 업데이트할 수 없습니다.%2 빨간 색으로 표시된 곳이 범위를 넘어서"
-"거나 숫자가 아닙니다."
+msgid "%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of range or not numeric."
+msgstr "%1환경 설정을 업데이트할 수 없습니다.%2 빨간 색으로 표시된 곳이 범위를 넘어서거나 숫자가 아닙니다."
 
 #: ../inc/prefs.inc:424
 msgid "bad venue: %1"
@@ -831,14 +872,20 @@ msgstr "잘못된 서브셋: %1"
 msgid "Default"
 msgstr "기본값"
 
-#: ../inc/prefs.inc:649 ../inc/prefs.inc:652 ../inc/prefs.inc:995
-#: ../inc/prefs_util.inc:93 ../inc/prefs_util.inc:108
+#: ../inc/prefs.inc:649
+#: ../inc/prefs.inc:652
+#: ../inc/prefs.inc:995
+#: ../inc/prefs_util.inc:93
+#: ../inc/prefs_util.inc:108
 #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:74
 msgid "yes"
 msgstr "네"
 
-#: ../inc/prefs.inc:649 ../inc/prefs.inc:652 ../inc/prefs.inc:997
-#: ../inc/prefs_util.inc:93 ../inc/prefs_util.inc:112
+#: ../inc/prefs.inc:649
+#: ../inc/prefs.inc:652
+#: ../inc/prefs.inc:997
+#: ../inc/prefs_util.inc:93
+#: ../inc/prefs_util.inc:112
 #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:76
 msgid "no"
 msgstr "없음"
@@ -847,15 +894,19 @@ msgstr "없음"
 msgid "no limit"
 msgstr "제한 없음"
 
-#: ../inc/prefs.inc:682 ../user/team_admins.php:77
+#: ../inc/prefs.inc:682
+#: ../user/team_admins.php:77
 msgid "Add"
 msgstr "추가"
 
-#: ../inc/prefs.inc:683 ../inc/prefs.inc:685
+#: ../inc/prefs.inc:683
+#: ../inc/prefs.inc:685
 msgid "Edit"
 msgstr "수정"
 
-#: ../inc/prefs.inc:684 ../inc/prefs.inc:810 ../user/team_admins.php:32
+#: ../inc/prefs.inc:684
+#: ../inc/prefs.inc:810
+#: ../user/team_admins.php:32
 msgid "Remove"
 msgstr "제거"
 
@@ -867,7 +918,8 @@ msgstr "컴퓨팅"
 msgid "Separate preferences for %1"
 msgstr "%1용 개별 환경 설정"
 
-#: ../inc/prefs.inc:810 ../inc/prefs.inc:885
+#: ../inc/prefs.inc:810
+#: ../inc/prefs.inc:885
 msgid "Edit preferences"
 msgstr "환경 설정 수정"
 
@@ -875,11 +927,13 @@ msgstr "환경 설정 수정"
 msgid "Add separate preferences for %1"
 msgstr "%1용 개별 환경 설정 추가"
 
-#: ../inc/prefs.inc:822 ../inc/prefs.inc:867
+#: ../inc/prefs.inc:822
+#: ../inc/prefs.inc:867
 msgid "(Switch View)"
 msgstr "(보기 전환)"
 
-#: ../inc/prefs.inc:824 ../inc/prefs.inc:870
+#: ../inc/prefs.inc:824
+#: ../inc/prefs.inc:870
 msgid "Combined preferences"
 msgstr "통합 환경 설정"
 
@@ -887,12 +941,16 @@ msgstr "통합 환경 설정"
 msgid "Project specific settings"
 msgstr "프로젝트 개별 설정"
 
-#: ../inc/prefs.inc:837 ../inc/prefs.inc:879
+#: ../inc/prefs.inc:837
+#: ../inc/prefs.inc:879
 msgid "Primary (default) preferences"
 msgstr "우선 적용 (기본) 환경 설정"
 
-#: ../inc/prefs.inc:846 ../user/add_venue.php:43 ../user/add_venue.php:68
-#: ../user/prefs_edit.php:45 ../user/prefs_edit.php:71
+#: ../inc/prefs.inc:846
+#: ../user/add_venue.php:43
+#: ../user/add_venue.php:68
+#: ../user/prefs_edit.php:45
+#: ../user/prefs_edit.php:71
 #: ../user/prefs_edit.php:100
 msgid "Edit %1 preferences"
 msgstr "%1 환경 설정 수정"
@@ -900,12 +958,10 @@ msgstr "%1 환경 설정 수정"
 #: ../inc/prefs.inc:860
 msgid ""
 "These apply to all BOINC projects in which you participate.<br>\n"
-"             On computers participating in multiple projects, the most "
-"recently modified preferences will be used."
+"             On computers participating in multiple projects, the most recently modified preferences will be used."
 msgstr ""
 "이 사항은 여러분이 참여하는 모든 BOINC 프로젝트에 적용됩니다.<br>\n"
-"             여러 프로젝트에 연결된 컴퓨터는 가장 최근에 수정된 환경 설정을 "
-"사용합니다."
+"             여러 프로젝트에 연결된 컴퓨터는 가장 최근에 수정된 환경 설정을 사용합니다."
 
 #: ../inc/prefs.inc:864
 msgid "Preferences last modified:"
@@ -919,7 +975,8 @@ msgstr "환경 설정 추가"
 msgid "Update preferences"
 msgstr "환경 설정 업데이트"
 
-#: ../inc/prefs.inc:1006 ../inc/prefs.inc:1015
+#: ../inc/prefs.inc:1006
+#: ../inc/prefs.inc:1015
 msgid "Default computer location"
 msgstr "기본 컴퓨터 위치"
 
@@ -927,37 +984,28 @@ msgstr "기본 컴퓨터 위치"
 msgid "Update failed: "
 msgstr "업데이트 실패: "
 
-#: ../inc/prefs_util.inc:314 ../inc/prefs_util.inc:324
+#: ../inc/prefs_util.inc:314
+#: ../inc/prefs_util.inc:324
 msgid "and"
 msgstr "와"
 
 #: ../inc/profile.inc:86
-msgid ""
-"Your profile will be made visible to other people as soon as it has been "
-"approved by the project. This may take up to a few days."
-msgstr ""
-"여러분의 프로필은 프로젝트에서 승인하는 순간 다른 사람들에게 공개됩니다. 이 "
-"작업은 며칠정도 소요됩니다."
+msgid "Your profile will be made visible to other people as soon as it has been approved by the project. This may take up to a few days."
+msgstr "여러분의 프로필은 프로젝트에서 승인하는 순간 다른 사람들에게 공개됩니다. 이 작업은 며칠정도 소요됩니다."
 
 #: ../inc/profile.inc:92
-msgid ""
-"Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other "
-"people. Please change it."
-msgstr ""
-"여러분의 프로필이 승인되지 않았습니다. 다른 사람들에게 공개되지 않습니다. 다"
-"르게 바꿔 주세요."
+msgid "Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other people. Please change it."
+msgstr "여러분의 프로필이 승인되지 않았습니다. 다른 사람들에게 공개되지 않습니다. 다르게 바꿔 주세요."
 
-#: ../inc/profile.inc:167 ../user/friend.php:103 ../user/friend.php:160
+#: ../inc/profile.inc:167
+#: ../user/friend.php:103
+#: ../user/friend.php:160
 msgid "Database error"
 msgstr "데이터베이스 오류"
 
 #: ../inc/profile.inc:187
-msgid ""
-"To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 "
-"are displayed only to logged-in users.  We apologize for this inconvenience."
-msgstr ""
-"스팸을 방지하기 위해서 평균 크레딧이 %1 이하인 사용자의 프로필은 로그인한 사"
-"용자에게만 표시됩니다. 불편을 드려서 죄송합니다."
+msgid "To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 are displayed only to logged-in users.  We apologize for this inconvenience."
+msgstr "스팸을 방지하기 위해서 평균 크레딧이 %1 이하인 사용자의 프로필은 로그인한 사용자에게만 표시됩니다. 불편을 드려서 죄송합니다."
 
 #: ../inc/profile.inc:191
 msgid "User is banished"
@@ -967,7 +1015,8 @@ msgstr "사용자가 추방되었습니다"
 msgid "No profile exists for that user ID."
 msgstr "해당 사용자 ID의 프로필이 없습니다."
 
-#: ../inc/profile.inc:213 ../user/create_profile.php:309
+#: ../inc/profile.inc:213
+#: ../user/create_profile.php:309
 msgid "Edit your profile"
 msgstr "프로필 수정하기"
 
@@ -1009,37 +1058,45 @@ msgstr "DB에 없습니다"
 
 #: ../inc/result.inc:77
 msgid "pending"
-msgstr "지연됨"
+msgstr "보류 중"
 
 #: ../inc/result.inc:99
 msgid "All"
-msgstr "모두"
+msgstr "전체"
 
-#: ../inc/result.inc:100 ../inc/result.inc:120 ../inc/result.inc:159
+#: ../inc/result.inc:100
+#: ../inc/result.inc:120
+#: ../inc/result.inc:159
 msgid "In progress"
 msgstr "진행 중"
 
-#: ../inc/result.inc:101 ../user/workunit.php:64
+#: ../inc/result.inc:101
+#: ../user/workunit.php:64
 msgid "Pending"
-msgstr "대기 중"
+msgstr "보류 중"
 
-#: ../inc/result.inc:102 ../inc/result.inc:202
+#: ../inc/result.inc:102
+#: ../inc/result.inc:202
 msgid "Valid"
-msgstr "유효"
+msgstr "인증됨"
 
-#: ../inc/result.inc:103 ../inc/result.inc:205
+#: ../inc/result.inc:103
+#: ../inc/result.inc:205
 msgid "Invalid"
 msgstr "무효"
 
-#: ../inc/result.inc:104 ../inc/result.inc:145
+#: ../inc/result.inc:104
+#: ../inc/result.inc:145
 msgid "Error"
 msgstr "오류"
 
-#: ../inc/result.inc:118 ../inc/result.inc:157
+#: ../inc/result.inc:118
+#: ../inc/result.inc:157
 msgid "Inactive"
 msgstr "미활동"
 
-#: ../inc/result.inc:119 ../inc/result.inc:158
+#: ../inc/result.inc:119
+#: ../inc/result.inc:158
 msgid "Unsent"
 msgstr "미전송"
 
@@ -1053,7 +1110,7 @@ msgstr "완료되고 검증됨"
 
 #: ../inc/result.inc:127
 msgid "Completed, marked as invalid"
-msgstr "완료됬으나 유효하지 않은 것으로 판명"
+msgstr "완료됬으나 무효로 판명됨"
 
 #: ../inc/result.inc:128
 msgid "Completed, can't validate"
@@ -1065,17 +1122,19 @@ msgstr "완료됬으나 불확실한 검증"
 
 #: ../inc/result.inc:130
 msgid "Completed, too late to validate"
-msgstr "완료됬으나 마감 기한 초과"
+msgstr "완료됬으나 마감 이후에 제출됨"
 
 #: ../inc/result.inc:132
 msgid "Completed"
 msgstr "완료됨"
 
-#: ../inc/result.inc:133 ../inc/result.inc:169
+#: ../inc/result.inc:133
+#: ../inc/result.inc:169
 msgid "Couldn't send"
-msgstr "미전송"
+msgstr "전송할 수 없음"
 
-#: ../inc/result.inc:136 ../inc/result.inc:193
+#: ../inc/result.inc:136
+#: ../inc/result.inc:193
 msgid "Cancelled by server"
 msgstr "서버에서 취소됨"
 
@@ -1091,7 +1150,8 @@ msgstr "연산 중 오류 발생"
 msgid "Error while uploading"
 msgstr "업로드 중 오류 발생"
 
-#: ../inc/result.inc:143 ../inc/result.inc:195
+#: ../inc/result.inc:143
+#: ../inc/result.inc:195
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "사용자가 취소함"
 
@@ -1099,15 +1159,18 @@ msgstr "사용자가 취소함"
 msgid "Timed out - no response"
 msgstr "시간 초과 - 응답 없음"
 
-#: ../inc/result.inc:147 ../inc/result.inc:176
+#: ../inc/result.inc:147
+#: ../inc/result.inc:176
 msgid "Didn't need"
 msgstr "불필요"
 
-#: ../inc/result.inc:148 ../inc/result.inc:177
+#: ../inc/result.inc:148
+#: ../inc/result.inc:177
 msgid "Validate error"
 msgstr "검증 오류"
 
-#: ../inc/result.inc:149 ../inc/result.inc:178
+#: ../inc/result.inc:149
+#: ../inc/result.inc:178
 msgid "Abandoned"
 msgstr "취소됨"
 
@@ -1173,7 +1236,7 @@ msgstr "검사됬으나 결과 정리는 되지 않음"
 
 #: ../inc/result.inc:210
 msgid "Task was reported too late to validate"
-msgstr "작업이 인증되기에는 너무 늦게 보고되었습니다"
+msgstr "태스크 인증 시간이 지나서 보고됨"
 
 #: ../inc/result.inc:218
 msgid "Couldn't send result"
@@ -1201,9 +1264,11 @@ msgstr "예기치 못한 오류: %1"
 
 #: ../inc/result.inc:265
 msgid "Task name"
-msgstr "작업 이름"
+msgstr "태스크 이름"
 
-#: ../inc/result.inc:265 ../inc/result.inc:270 ../inc/result.inc:273
+#: ../inc/result.inc:265
+#: ../inc/result.inc:270
+#: ../inc/result.inc:273
 #: ../inc/result.inc:276
 msgid "click for details"
 msgstr "상세정보"
@@ -1218,7 +1283,7 @@ msgstr "이름 보이기"
 
 #: ../inc/result.inc:273
 msgid "Task"
-msgstr "작업"
+msgstr "태스크"
 
 #: ../inc/result.inc:276
 msgid "Work unit"
@@ -1228,19 +1293,21 @@ msgstr "작업 유닛"
 msgid "Computer"
 msgstr "컴퓨터"
 
-#: ../inc/result.inc:282 ../inc/result.inc:382
+#: ../inc/result.inc:282
+#: ../inc/result.inc:382
 msgid "Sent"
 msgstr "전송 시각"
 
 #: ../inc/result.inc:283
 msgid "Time reported<br />or deadline"
-msgstr "보고 시각<br />혹은 마감 기한"
+msgstr "보고 시각<br />혹은 마감 시각"
 
 #: ../inc/result.inc:284
 msgid "explain"
 msgstr "상세 정보"
 
-#: ../inc/result.inc:286 ../user/server_status.php:226
+#: ../inc/result.inc:286
+#: ../user/server_status.php:226
 msgid "Status"
 msgstr "상태"
 
@@ -1252,7 +1319,8 @@ msgstr "실행 시간<br />(sec)"
 msgid "CPU time<br />(sec)"
 msgstr "CPU 시간<br />(초)"
 
-#: ../inc/result.inc:289 ../inc/result.inc:393
+#: ../inc/result.inc:289
+#: ../inc/result.inc:393
 msgid "Credit"
 msgstr "크레딧"
 
@@ -1286,7 +1354,7 @@ msgstr "마감 결과"
 
 #: ../inc/result.inc:389
 msgid "Report deadline"
-msgstr "보고서 마감 기한"
+msgstr "리포트 마감 시각"
 
 #: ../inc/result.inc:390
 msgid "Run time"
@@ -1328,17 +1396,27 @@ msgstr "키워드"
 msgid "Find teams with these words in their names or descriptions"
 msgstr "이름이나 개요에 있는 단어로 팀을 찾으십시오"
 
-#: ../inc/team.inc:36 ../inc/team.inc:114 ../inc/team.inc:225
-#: ../inc/team.inc:360 ../inc/team.inc:444 ../inc/user.inc:208
-#: ../inc/user.inc:314 ../user/account_finish.php:44
-#: ../user/create_account_form.php:103 ../user/edit_user_info_form.php:38
-#: ../user/team_email_list.php:62 ../user/team_search.php:69
-#: ../user/top_users.php:61 ../user/user_search.php:102
-#: ../user/user_search.php:119 ../user/user_search.php:158
+#: ../inc/team.inc:36
+#: ../inc/team.inc:114
+#: ../inc/team.inc:225
+#: ../inc/team.inc:360
+#: ../inc/team.inc:444
+#: ../inc/user.inc:208
+#: ../inc/user.inc:314
+#: ../user/account_finish.php:44
+#: ../user/create_account_form.php:103
+#: ../user/edit_user_info_form.php:38
+#: ../user/team_email_list.php:62
+#: ../user/team_search.php:69
+#: ../user/top_users.php:61
+#: ../user/user_search.php:102
+#: ../user/user_search.php:119
+#: ../user/user_search.php:158
 msgid "Country"
 msgstr "국가"
 
-#: ../inc/team.inc:42 ../inc/team.inc:442
+#: ../inc/team.inc:42
+#: ../inc/team.inc:442
 msgid "Type of team"
 msgstr "팀 종류"
 
@@ -1346,7 +1424,9 @@ msgstr "팀 종류"
 msgid "Show only active teams"
 msgstr "활동 중인 팀만 보기"
 
-#: ../inc/team.inc:45 ../user/profile_menu.php:75 ../user/user_search.php:132
+#: ../inc/team.inc:45
+#: ../user/profile_menu.php:75
+#: ../user/user_search.php:132
 msgid "Search"
 msgstr "검색"
 
@@ -1366,14 +1446,16 @@ msgstr "요청됨"
 msgid "founder response deadline is %1"
 msgstr "창설자 응답 기한은 %1입니다"
 
-#: ../inc/team.inc:65 ../inc/team.inc:544 ../inc/user.inc:279
+#: ../inc/team.inc:65
+#: ../inc/team.inc:544
+#: ../inc/user.inc:279
 #: ../inc/user.inc:366
 msgid "None"
 msgstr "없음"
 
 #: ../inc/team.inc:67
 msgid "Initiate request"
-msgstr "가입 요구"
+msgstr "변경 요구"
 
 #: ../inc/team.inc:70
 msgid "Deferred"
@@ -1383,7 +1465,9 @@ msgstr "연기됨"
 msgid "Team info"
 msgstr "팀 정보"
 
-#: ../inc/team.inc:82 ../user/team_forum.php:68 ../user/team_search.php:66
+#: ../inc/team.inc:82
+#: ../user/team_forum.php:68
+#: ../user/team_search.php:66
 msgid "Description"
 msgstr "개요"
 
@@ -1395,15 +1479,20 @@ msgstr "웹 사이트"
 msgid "Cross-project stats"
 msgstr "공유 프로젝트 통계"
 
-#: ../inc/team.inc:115 ../inc/team.inc:361 ../user/team_search.php:68
+#: ../inc/team.inc:115
+#: ../inc/team.inc:361
+#: ../user/team_search.php:68
 msgid "Type"
 msgstr "종류"
 
-#: ../inc/team.inc:119 ../user/team_manage.php:61
+#: ../inc/team.inc:119
+#: ../user/team_manage.php:61
 msgid "Message board"
 msgstr "게시판"
 
-#: ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135 ../user/forum_index.php:93
+#: ../inc/team.inc:120
+#: ../user/forum_forum.php:135
+#: ../user/forum_index.php:93
 msgid "Threads"
 msgstr "스레드"
 
@@ -1412,12 +1501,8 @@ msgid "Join this team"
 msgstr "이 팀에 가입"
 
 #: ../inc/team.inc:129
-msgid ""
-"Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team "
-"gives its founder access to your email address."
-msgstr ""
-"노트:만약 'OK to email\"이 프로젝트 환경설정에 설정되어 있으면, 가입한 팀의 "
-"창설자가 여러분의 email주소를 알 수 있습니다."
+msgid "Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team gives its founder access to your email address."
+msgstr "노트:만약 'OK to email\"이 프로젝트 환경설정에 설정되어 있으면, 가입한 팀의 창설자가 여러분의 email주소를 알 수 있습니다."
 
 #: ../inc/team.inc:132
 msgid "Not accepting new members"
@@ -1435,11 +1520,13 @@ msgstr "%1에 응답함"
 msgid "Team foundership change"
 msgstr "팀 창설자 변경"
 
-#: ../inc/team.inc:148 ../inc/team.inc:346
+#: ../inc/team.inc:148
+#: ../inc/team.inc:346
 msgid "Members"
 msgstr "맴버들"
 
-#: ../inc/team.inc:149 ../inc/team.inc:241
+#: ../inc/team.inc:149
+#: ../inc/team.inc:241
 msgid "Founder"
 msgstr "창설자"
 
@@ -1455,7 +1542,9 @@ msgstr "전 날의 새로운 맴버"
 msgid "Total members"
 msgstr "전체 맴버"
 
-#: ../inc/team.inc:177 ../inc/team.inc:178 ../inc/team.inc:179
+#: ../inc/team.inc:177
+#: ../inc/team.inc:178
+#: ../inc/team.inc:179
 msgid "view"
 msgstr "보기"
 
@@ -1471,12 +1560,16 @@ msgstr "크레딧을 가진 맴버"
 msgid "Admin"
 msgstr "관리"
 
-#: ../inc/team.inc:264 ../user/top_hosts.php:91 ../user/top_teams.php:119
+#: ../inc/team.inc:264
+#: ../user/top_hosts.php:91
+#: ../user/top_teams.php:119
 #: ../user/top_users.php:125
 msgid "Previous %1"
 msgstr "이전 %1"
 
-#: ../inc/team.inc:268 ../user/top_hosts.php:96 ../user/top_teams.php:124
+#: ../inc/team.inc:268
+#: ../user/top_hosts.php:96
+#: ../user/top_teams.php:124
 #: ../user/top_users.php:130
 msgid "Next %1"
 msgstr "다음 %1"
@@ -1494,20 +1587,12 @@ msgid "This operation requires team admin privileges"
 msgstr "이 기능은 팀 관리자 권한이 필요합니다"
 
 #: ../inc/team.inc:410
-msgid ""
-"WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon "
-"be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead."
-msgstr ""
-"경고: 이 팀은 BOINC 광역 팀입니다. 만약 이 곳을 변경하게 되면 덮어쓰게 됩니"
-"다. 그 대신에 %1BOINC 광역 팀%2을 수정하세요."
+msgid "WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead."
+msgstr "경고: 이 팀은 BOINC 광역 팀입니다. 만약 이 곳을 변경하게 되면 덮어쓰게 됩니다. 그 대신에 %1BOINC 광역 팀%2을 수정하세요."
 
 #: ../inc/team.inc:417
-msgid ""
-"%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource "
-"share, graphics preferences) will be visible to the public."
-msgstr ""
-"%1개인적 노트%2: 팀을 만들면, 프로젝트 환경 설정(자원 공유, 그래픽 설정)이 모"
-"든 사람에게 공개됩니다."
+msgid "%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource share, graphics preferences) will be visible to the public."
+msgstr "%1개인적 노트%2: 팀을 만들면, 프로젝트 환경 설정(자원 공유, 그래픽 설정)이 모든 사람에게 공개됩니다."
 
 #: ../inc/team.inc:421
 msgid "Team name, text version"
@@ -1521,7 +1606,8 @@ msgstr "HTML 태그를 사용하지 않습니다."
 msgid "Team name, HTML version"
 msgstr "팀 이름, HTML 버전"
 
-#: ../inc/team.inc:427 ../inc/team.inc:437
+#: ../inc/team.inc:427
+#: ../inc/team.inc:437
 msgid "You may use %1limited HTML tags%2."
 msgstr "%1제한된 HTML 태그%2를 사용할 수 있습니다."
 
@@ -1579,17 +1665,21 @@ msgstr "컴퓨팅과 크레딧"
 
 #: ../inc/user.inc:150
 msgid "Pending credit"
-msgstr "대기 중인 크레딧"
+msgstr "지급 유보된 크레딧"
 
-#: ../inc/user.inc:150 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:153
-#: ../inc/user.inc:241 ../inc/user.inc:322 ../inc/user.inc:397
+#: ../inc/user.inc:150
+#: ../inc/user.inc:152
+#: ../inc/user.inc:153
+#: ../inc/user.inc:241
+#: ../inc/user.inc:322
+#: ../inc/user.inc:397
 #: ../user/view_profile.php:54
 msgid "View"
 msgstr "보기"
 
 #: ../inc/user.inc:152
 msgid "Computers on this account"
-msgstr "이 계정의 컴퓨터"
+msgstr "이 계정의 컴퓨터 목록"
 
 #: ../inc/user.inc:162
 msgid "Cross-project ID"
@@ -1603,8 +1693,12 @@ msgstr "공유-프로젝트 통계"
 msgid "Account"
 msgstr "계정"
 
-#: ../inc/user.inc:166 ../inc/user.inc:279 ../inc/user.inc:364
-#: ../inc/user.inc:366 ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158
+#: ../inc/user.inc:166
+#: ../inc/user.inc:279
+#: ../inc/user.inc:364
+#: ../inc/user.inc:366
+#: ../user/user_search.php:102
+#: ../user/user_search.php:158
 msgid "Team"
 msgstr "팀"
 
@@ -1632,12 +1726,14 @@ msgstr "Email 주소 검증 대기 중"
 msgid "Account information"
 msgstr "계정 정보"
 
-#: ../inc/user.inc:203 ../user/edit_passwd_form.php:46
+#: ../inc/user.inc:203
+#: ../user/edit_passwd_form.php:46
 #: ../user/team_email_list.php:62
 msgid "Email address"
 msgstr "Email 주소"
 
-#: ../inc/user.inc:206 ../inc/user.inc:316
+#: ../inc/user.inc:206
+#: ../inc/user.inc:316
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1645,9 +1741,10 @@ msgstr "URL"
 msgid "Postal code"
 msgstr "우편 번호"
 
-#: ../inc/user.inc:210 ../inc/user.inc:313
+#: ../inc/user.inc:210
+#: ../inc/user.inc:313
 msgid "%1 member since"
-msgstr "%1 맴버 참여 시작 시기"
+msgstr "%1 참여 시작일"
 
 #: ../inc/user.inc:212
 msgid "Change"
@@ -1685,7 +1782,8 @@ msgstr "계정 키"
 msgid "Provides full access to your account"
 msgstr "여러분 계정에 대한 모든 접근 권한을 제공합니다"
 
-#: ../inc/user.inc:217 ../user/weak_auth.php:25
+#: ../inc/user.inc:217
+#: ../user/weak_auth.php:25
 msgid "Weak account key"
 msgstr "약한 계정 키"
 
@@ -1717,15 +1815,19 @@ msgstr "커뮤니티 환경 설정"
 msgid "Preferences for this project"
 msgstr "해당 프로젝트 환경설정"
 
-#: ../inc/user.inc:232 ../user/prefs.php:33
+#: ../inc/user.inc:232
+#: ../user/prefs.php:33
 msgid "%1 preferences"
 msgstr "%1 환경 설정"
 
-#: ../inc/user.inc:238 ../user/sample_index.php:67
+#: ../inc/user.inc:238
+#: ../user/sample_index.php:67
 msgid "Community"
 msgstr "커뮤니티"
 
-#: ../inc/user.inc:241 ../user/pm.php:103 ../user/pm.php:143
+#: ../inc/user.inc:241
+#: ../user/pm.php:103
+#: ../user/pm.php:143
 msgid "Delete"
 msgstr "삭제"
 
@@ -1733,11 +1835,14 @@ msgstr "삭제"
 msgid "Create"
 msgstr "생성"
 
-#: ../inc/user.inc:245 ../inc/user.inc:397 ../inc/util.inc:441
+#: ../inc/user.inc:245
+#: ../inc/user.inc:397
+#: ../inc/util.inc:441
 msgid "Profile"
 msgstr "프로필"
 
-#: ../inc/user.inc:248 ../inc/user.inc:370
+#: ../inc/user.inc:248
+#: ../inc/user.inc:370
 msgid "%1 posts"
 msgstr "%1 포스트"
 
@@ -1749,11 +1854,13 @@ msgstr "공지"
 msgid "Quit team"
 msgstr "팀 탈퇴"
 
-#: ../inc/user.inc:269 ../inc/user.inc:286
+#: ../inc/user.inc:269
+#: ../inc/user.inc:286
 msgid "Administer"
 msgstr "관리자"
 
-#: ../inc/user.inc:275 ../inc/user.inc:288
+#: ../inc/user.inc:275
+#: ../inc/user.inc:288
 msgid "(foundership change request pending)"
 msgstr "(창설자 변경 요청 대기중)"
 
@@ -1773,12 +1880,17 @@ msgstr "창설자 (맴버 제외)"
 msgid "Find friends"
 msgstr "친구 찾기"
 
-#: ../inc/user.inc:303 ../inc/user.inc:305 ../inc/user.inc:380
-#: ../inc/user.inc:382 ../inc/user.inc:391
+#: ../inc/user.inc:303
+#: ../inc/user.inc:305
+#: ../inc/user.inc:380
+#: ../inc/user.inc:382
+#: ../inc/user.inc:391
 msgid "Friends"
 msgstr "친구들"
 
-#: ../inc/user.inc:322 ../inc/user.inc:324 ../user/server_status.php:369
+#: ../inc/user.inc:322
+#: ../inc/user.inc:324
+#: ../user/server_status.php:369
 msgid "Computers"
 msgstr "컴퓨터들"
 
@@ -1798,13 +1910,15 @@ msgstr "접촉"
 msgid "This person is a friend"
 msgstr "이 사람은 친구입니다"
 
-#: ../inc/user.inc:377 ../user/friend.php:224
+#: ../inc/user.inc:377
+#: ../user/friend.php:224
 msgid "Cancel friendship"
 msgstr "친구 관계 취소"
 
-#: ../inc/user.inc:380 ../user/friend.php:35
+#: ../inc/user.inc:380
+#: ../user/friend.php:35
 msgid "Request pending"
-msgstr "요청이 지연되고 있습니다"
+msgstr "요청이 보류되었습니다"
 
 #: ../inc/user.inc:382
 msgid "Add as friend"
@@ -1823,12 +1937,8 @@ msgid "Not logged in."
 msgstr "로그인 하지 않음"
 
 #: ../inc/util.inc:180
-msgid ""
-"A database error occurred while handling your request; please try again "
-"later."
-msgstr ""
-"사용자 요청 처리 중에 데이터베이스 오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세"
-"요."
+msgid "A database error occurred while handling your request; please try again later."
+msgstr "사용자 요청 처리 중에 데이터베이스 오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세요."
 
 #: ../inc/util.inc:189
 msgid "Unable to handle request"
@@ -1848,9 +1958,7 @@ msgstr "초"
 
 #: ../inc/util.inc:371
 msgid "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
-msgstr ""
-"연결 시간 초과. '뒤로 가기'를 누르신 후 페이지를 새로 고치시고 다시 시도하세"
-"요."
+msgstr "연결 시간 초과. '뒤로 가기'를 누르신 후 페이지를 새로 고치시고 다시 시도하세요."
 
 #: ../inc/util.inc:440
 msgid "View the profile of %1"
@@ -1865,12 +1973,8 @@ msgid "Project down for maintenance"
 msgstr "정기 점검을 위해 서버가 꺼짐"
 
 #: ../inc/util.inc:692
-msgid ""
-"This page requires database access.  Our database server is temporarily shut "
-"down for maintenance.  Please try again later."
-msgstr ""
-"이 페이지는 DB 접근이 필요합니다.  DB 서버는 현재 정기 점검을 위해서 일시적으"
-"로 종료되었습니다. 나중에 다시 시도하세요."
+msgid "This page requires database access.  Our database server is temporarily shut down for maintenance.  Please try again later."
+msgstr "이 페이지는 DB 접근이 필요합니다.  DB 서버는 현재 정기 점검을 위해서 일시적으로 종료되었습니다. 나중에 다시 시도하세요."
 
 #: ../inc/util.inc:708
 msgid "Unable to connect to database - please try again later"
@@ -1884,20 +1988,23 @@ msgstr "오류:"
 msgid "Unable to select database - please try again later"
 msgstr "선택한 데이터베이스를 사용할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해주세요"
 
-#: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:84
+#: ../user/account_finish.php:40
+#: ../user/create_account_form.php:84
 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
-msgstr ""
-"이 웹 사이트에서 여러분을 식별합니다. 여러분의 본명이나 별명을 써주세요."
+msgstr "이 웹 사이트에서 여러분을 식별합니다. 여러분의 본명이나 별명을 써주세요."
 
-#: ../user/account_finish.php:44 ../user/create_account_form.php:103
+#: ../user/account_finish.php:44
+#: ../user/create_account_form.php:103
 msgid "Select the country you want to represent, if any."
 msgstr "표시되기를 원하는 국가를 선택해주세요."
 
-#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:109
+#: ../user/account_finish.php:50
+#: ../user/create_account_form.php:109
 msgid "Postal or ZIP Code"
 msgstr "우편 번호 혹은 ZIP 코드"
 
-#: ../user/account_finish.php:50 ../user/create_account_form.php:109
+#: ../user/account_finish.php:50
+#: ../user/create_account_form.php:109
 msgid "Optional"
 msgstr "부가 사항"
 
@@ -1905,21 +2012,14 @@ msgstr "부가 사항"
 msgid "Add %1 preferences for %2"
 msgstr "%2용 %1 환경 설정 추가"
 
-#: ../user/apps.php:31 ../user/sample_index.php:64
+#: ../user/apps.php:31
+#: ../user/sample_index.php:64
 msgid "Applications"
 msgstr "응용 프로그램"
 
 #: ../user/apps.php:32
-msgid ""
-"%1 currently has the following applications. When you participate in %1, "
-"work for one or more of these applications will be assigned to your "
-"computer. The current version of the application will be downloaded to your "
-"computer. This happens automatically; you don't have to do anything."
-msgstr ""
-"현재 %1(은)는 다음 응용 프로그램을 사용합니다. 여러분이 %1에 참여할 때 하나 "
-"이상의 응용 프로그램이 여러분 컴퓨터로 할당됩니다. 최신 버전의 응용 프로그램"
-"이 여러분 컴퓨터로 다운로드될 것입니다. 이 것은 자동으로 처리됩니다. 여러분"
-"은 아무 것도 하실 필요가 없습니다."
+msgid "%1 currently has the following applications. When you participate in %1, work for one or more of these applications will be assigned to your computer. The current version of the application will be downloaded to your computer. This happens automatically; you don't have to do anything."
+msgstr "현재 %1(은)는 다음 응용 프로그램을 사용합니다. 여러분이 %1에 참여할 때 하나 이상의 응용 프로그램이 여러분 컴퓨터로 할당됩니다. 최신 버전의 응용 프로그램이 여러분 컴퓨터로 다운로드될 것입니다. 이 것은 자동으로 처리됩니다. 여러분은 아무 것도 하실 필요가 없습니다."
 
 #: ../user/apps.php:48
 msgid "Platform"
@@ -1935,7 +2035,7 @@ msgstr "설치 시각"
 
 #: ../user/create_account_action.php:64
 msgid "You must supply an invitation code to create an account."
-msgstr "계정을 생성하실려면 초대 코드를 제공해야 합니다."
+msgstr "계정을 생성하실려면 초대 코드를 입력해야 합니다."
 
 #: ../user/create_account_action.php:67
 msgid "The invitation code you gave is not valid."
@@ -1943,7 +2043,7 @@ msgstr "초대 코드가 올바르지 않습니다."
 
 #: ../user/create_account_form.php:35
 msgid "Create an account"
-msgstr "계정 생성"
+msgstr "계정을 만드세요"
 
 #: ../user/create_account_form.php:40
 msgid "Account creation is disabled"
@@ -1954,20 +2054,12 @@ msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later."
 msgstr "현재 계정을 만들 수 없습니다. 나중에 다시 시도해주세요."
 
 #: ../user/create_account_form.php:50
-msgid ""
-"NOTE: If you use the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, "
-"select Add Project, and enter an email address and password."
-msgstr ""
-"노트: 만약 BOINC 관리자를 사용한다면, 이 양식을 사용하지 마십시오. 대신 BOINC"
-"를 실행하고, 프로젝트 추가를 선택한 후 Email 주소와 비밀번호를 입력해주세요."
+msgid "NOTE: If you use the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, select Add Project, and enter an email address and password."
+msgstr "노트: 만약 BOINC 관리자를 사용한다면, 이 양식을 사용하지 마십시오. 대신 BOINC를 실행하고, 프로젝트 추가를 선택한 후 Email 주소와 비밀번호를 입력해주세요."
 
 #: ../user/create_account_form.php:66
-msgid ""
-"This account will belong to the team %1 and will have the project "
-"preferences of its founder."
-msgstr ""
-"이 계정은 %1팀에 속하게 되며 프로젝트 환경 설정은 그 팀 창설자를 따르게 됩니"
-"다."
+msgid "This account will belong to the team %1 and will have the project preferences of its founder."
+msgstr "이 계정은 %1팀에 속하게 되며 프로젝트 환경 설정은 그 팀 창설자를 따르게 됩니다."
 
 #: ../user/create_account_form.php:78
 msgid "Invitation Code"
@@ -1985,7 +2077,8 @@ msgstr "Email 주소"
 msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'."
 msgstr "반드시 올바른 형식(name@domain)으로 입력해 주세요."
 
-#: ../user/create_account_form.php:97 ../user/edit_email_form.php:46
+#: ../user/create_account_form.php:97
+#: ../user/edit_email_form.php:46
 msgid "Password"
 msgstr "비밀번호"
 
@@ -1999,7 +2092,7 @@ msgstr "비밀번호 확인"
 
 #: ../user/create_account_form.php:113
 msgid "Create account"
-msgstr "계정 생성"
+msgstr "계정 만들기"
 
 #: ../user/create_profile.php:48
 msgid "Picture"
@@ -2010,23 +2103,16 @@ msgid "%1 Your profile picture is shown to the left."
 msgstr "%1 프로필 사진은 왼쪽에 표시됩니다."
 
 #: ../user/create_profile.php:64
-msgid ""
-"To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 "
-"or less)."
-msgstr ""
-"교체하려면 \"찾아보기\" 버튼을 누르고 JPEG나 PNG 파일을 선택하세요 (%1이하)"
+msgid "To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 or less)."
+msgstr "교체하려면 \"찾아보기\" 버튼을 누르고 JPEG나 PNG 파일을 선택하세요 (%1이하)"
 
 #: ../user/create_profile.php:67
 msgid "To remove it from your profile, check this box:"
 msgstr "프로필에서 제거하려면 이 박스에 체크하세요:"
 
 #: ../user/create_profile.php:75
-msgid ""
-"If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" "
-"button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less."
-msgstr ""
-"만약 여러분 프로필에 사진을 포함시킬려면 \"찾아보기\" 버튼을 누르고 JPEG나 "
-"PNG 파일을 선택하세요. %1이하의 이미지를 선택해주세요."
+msgid "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less."
+msgstr "만약 여러분 프로필에 사진을 포함시킬려면 \"찾아보기\" 버튼을 누르고 JPEG나 PNG 파일을 선택하세요. %1이하의 이미지를 선택해주세요."
 
 #: ../user/create_profile.php:87
 msgid "Language"
@@ -2053,31 +2139,20 @@ msgid "The format of your uploaded image is not supported."
 msgstr "업로드한 이미지 파일 포맷은 지원하지 않습니다."
 
 #: ../user/create_profile.php:164
-msgid ""
-"Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 "
-"community."
-msgstr ""
-"%1프로필%2은 여러분의 의견과 배경등을 %3 커뮤니티에서 공유하도록 합니다."
+msgid "Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 community."
+msgstr "%1프로필%2은 여러분의 의견과 배경등을 %3 커뮤니티에서 공유하도록 합니다."
 
 #: ../user/create_profile.php:211
 msgid "Your ReCaptcha response was not correct.  Please try again."
 msgstr "ReCaptcha 응답이 틀렸습니다. 다시 시도해 주세요."
 
 #: ../user/create_profile.php:220
-msgid ""
-"Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  "
-"Please modify your text and try again."
-msgstr ""
-"첫번째 응답은 Akismet 스팸방어 시스템이 스팸으로 분류하였습니다. 텍스트를 수"
-"정하고 다시 시도해주세요."
+msgid "Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  Please modify your text and try again."
+msgstr "첫번째 응답은 Akismet 스팸방어 시스템이 스팸으로 분류하였습니다. 텍스트를 수정하고 다시 시도해주세요."
 
 #: ../user/create_profile.php:228
-msgid ""
-"Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  "
-"Please modify your text and try again."
-msgstr ""
-"두번째 응답은 Akismet 스팸방어 시스템이 스팸으로 분류하였습니다. 텍스트를 수"
-"정하고 다시 시도해주세요."
+msgid "Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  Please modify your text and try again."
+msgstr "두번째 응답은 Akismet 스팸방어 시스템이 스팸으로 분류하였습니다. 텍스트를 수정하고 다시 시도해주세요."
 
 #: ../user/create_profile.php:244
 msgid "Your profile submission was empty."
@@ -2096,10 +2171,8 @@ msgid "Profile saved"
 msgstr "프로필이 저장되었습니다"
 
 #: ../user/create_profile.php:302
-msgid ""
-"Congratulations! Your profile was successfully entered into our database."
-msgstr ""
-"축하합니다! 여러분의 프로필이 성공적으로 데이터베이스에 입력되었습니다."
+msgid "Congratulations! Your profile was successfully entered into our database."
+msgstr "축하합니다! 여러분의 프로필이 성공적으로 데이터베이스에 입력되었습니다."
 
 #: ../user/create_profile.php:303
 msgid "%1View your profile%2"
@@ -2110,12 +2183,8 @@ msgid "Create a profile"
 msgstr "프로필 만들기"
 
 #: ../user/create_profile.php:339
-msgid ""
-"To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or "
-"edit a profile.  We apologize for this inconvenience."
-msgstr ""
-"스팸을 방지하기 위해서 프로필을 작성하거나 수정하려면 크레딧을 평균 %1 이상 "
-"가지고 있어야 합니다. 불편을 드려서 죄송합니다."
+msgid "To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or edit a profile.  We apologize for this inconvenience."
+msgstr "스팸을 방지하기 위해서 프로필을 작성하거나 수정하려면 크레딧을 평균 %1 이상 가지고 있어야 합니다. 불편을 드려서 죄송합니다."
 
 #: ../user/download_network.php:25
 msgid "Download BOINC add-on software"
@@ -2126,22 +2195,17 @@ msgid "You can download applications in several categories."
 msgstr "여러 항목의 응용 프로그램을 다운로드할 수 있습니다."
 
 #: ../user/download_network.php:31
-msgid ""
-"These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk."
-msgstr ""
-"이들 응용 프로그램은 %1에서 승인받지 않았으며 여러분이 위험부담을 안고 사용하"
-"셔야 합니다."
+msgid "These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk."
+msgstr "이들 응용 프로그램은 %1에서 승인받지 않았으며 여러분이 위험부담을 안고 사용하셔야 합니다."
 
 #: ../user/download_network.php:33
 msgid ""
 "We do not provide instructions for installing these applications.\n"
-"However, the author may have provided some help on installing or "
-"uninstalling the application. \n"
+"However, the author may have provided some help on installing or uninstalling the application. \n"
 "If this is not enough you should contact the author."
 msgstr ""
 "저희는 이들 응용 프로그램을 설치하기 위한 설명서를 제공하지 않습니다.\n"
-"그러나 작성자는 응용 프로그램 설치나 삭제에 관해서 약간의 도움말을 제공할 수"
-"도 있습니다.\n"
+"그러나 작성자는 응용 프로그램 설치나 삭제에 관해서 약간의 도움말을 제공할 수도 있습니다.\n"
 "그 것으로 충분하지 않다면 작성자에게 연락하세요."
 
 #: ../user/download_network.php:36
@@ -2152,7 +2216,8 @@ msgstr "BOINC를 설치하고 실행하기 위한 설명서는 %1여기%2에 있
 msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2."
 msgstr "이 목록은 %1BOINC 웹사이트%2를 중심으로 관리됩니다."
 
-#: ../user/edit_email_form.php:26 ../user/edit_email_form.php:50
+#: ../user/edit_email_form.php:26
+#: ../user/edit_email_form.php:50
 msgid "Change email address"
 msgstr "email 주소 변경"
 
@@ -2172,7 +2237,8 @@ msgstr "반드시 올바른 형식(name@domain)으로 입력해 주세요."
 msgid "No password?"
 msgstr "비밀번호가 없습니까?"
 
-#: ../user/edit_passwd_form.php:26 ../user/edit_passwd_form.php:56
+#: ../user/edit_passwd_form.php:26
+#: ../user/edit_passwd_form.php:56
 msgid "Change password"
 msgstr "비밀번호 변경"
 
@@ -2216,7 +2282,8 @@ msgstr "이름에는 HTML 태그를 사용할 수 없습니다."
 msgid "You must supply a name for your account."
 msgstr "계정을 생성하실려면 계정명을 입력해야 합니다."
 
-#: ../user/edit_user_info_action.php:41 ../user/team_edit_action.php:51
+#: ../user/edit_user_info_action.php:41
+#: ../user/team_edit_action.php:51
 msgid "bad country"
 msgstr "비선호 국가"
 
@@ -2234,7 +2301,7 @@ msgstr "이름 %1 실명 혹은 별명 %2"
 
 #: ../user/edit_user_info_form.php:35
 msgid "URL %1 of your web page; optional%2"
-msgstr "여러분의 홈 페이지 URL %1 추가로 %2"
+msgstr "여러분의 홈 페이지 URL %1 선택 사항 %2"
 
 #: ../user/edit_user_info_form.php:43
 msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2"
@@ -2244,13 +2311,16 @@ msgstr "우편번호 (ZIP) %1 선택 사항 %2"
 msgid "Update info"
 msgstr "정보 업데이트"
 
-#: ../user/forum_edit.php:115 ../user/forum_edit.php:120
-#: ../user/forum_post.php:110 ../user/forum_post.php:112
+#: ../user/forum_edit.php:115
+#: ../user/forum_edit.php:120
+#: ../user/forum_post.php:110
+#: ../user/forum_post.php:112
 #: ../user/team_forum.php:67
 msgid "Title"
 msgstr "제목"
 
-#: ../user/forum_edit.php:144 ../user/forum_post.php:128
+#: ../user/forum_edit.php:144
+#: ../user/forum_post.php:128
 msgid "Add my signature to this post"
 msgstr "이 포스트에 서명을 추가하기"
 
@@ -2259,11 +2329,8 @@ msgid "%1 Message boards"
 msgstr "%1 게시판"
 
 #: ../user/forum_index.php:79
-msgid ""
-"If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 "
-"section of the message boards."
-msgstr ""
-"질문이 있거나 문제가 생기면 게시판에서 %1질문 & 답변%2 섹션을 이용해 주세요."
+msgid "If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 section of the message boards."
+msgstr "질문이 있거나 문제가 생기면 게시판에서 %1질문 & 답변%2 섹션을 이용해 주세요."
 
 #: ../user/forum_index.php:93
 msgid "Topic"
@@ -2273,7 +2340,8 @@ msgstr "주제"
 msgid "Create a new thread"
 msgstr "새 스레드 만들기"
 
-#: ../user/forum_reply.php:85 ../user/forum_thread.php:145
+#: ../user/forum_reply.php:85
+#: ../user/forum_thread.php:145
 #: ../user/forum_thread.php:200
 msgid "Post to thread"
 msgstr "스레드 글쓰기"
@@ -2288,8 +2356,7 @@ msgstr "포럼 검색 결과"
 
 #: ../user/forum_thread.php:45
 msgid "No thread with id %1. Please check the link and try again."
-msgstr ""
-"ID %1에 해당하는 스레드가 없습니다. 링크를 확인하고 다시 시도해 주세요."
+msgstr "ID %1에 해당하는 스레드가 없습니다. 링크를 확인하고 다시 시도해 주세요."
 
 #: ../user/forum_thread.php:51
 msgid "This forum is not visible to you."
@@ -2304,16 +2371,15 @@ msgid "My question was answered"
 msgstr "질문에 답이 달렸습니다"
 
 #: ../user/forum_thread.php:119
-msgid ""
-"If your question has been adequately answered please click here to close it!"
-msgstr ""
-"만약 여러분 질문에 충분한 답변이 달렸다면 여기를 눌러서 질문을 닫으세요!"
+msgid "If your question has been adequately answered please click here to close it!"
+msgstr "만약 여러분 질문에 충분한 답변이 달렸다면 여기를 눌러서 질문을 닫으세요!"
 
 #: ../user/forum_thread.php:126
 msgid "I've also got this question"
 msgstr "이 질문에 답을 얻었습니다"
 
-#: ../user/forum_thread.php:145 ../user/forum_thread.php:200
+#: ../user/forum_thread.php:145
+#: ../user/forum_thread.php:200
 msgid "Add a new message to this thread"
 msgstr "이 스레드에 새로운 내용을 추가하기"
 
@@ -2323,8 +2389,7 @@ msgstr "구독 취소"
 
 #: ../user/forum_thread.php:152
 msgid "You are subscribed to this thread.  Click here to unsubscribe."
-msgstr ""
-"여러분은 이 스레드를 구독하고 계십니다. 구독을 취소하려면 여기를 누르세요."
+msgstr "여러분은 이 스레드를 구독하고 계십니다. 구독을 취소하려면 여기를 누르세요."
 
 #: ../user/forum_thread.php:155
 msgid "Subscribe"
@@ -2332,8 +2397,7 @@ msgstr "구독하기"
 
 #: ../user/forum_thread.php:155
 msgid "Click to get email when there are new posts in this thread"
-msgstr ""
-"이 스레드에 새로운 포스트가 올라올 때 이메일로 보내주길 원하면 클릭하세요"
+msgstr "이 스레드에 새로운 포스트가 올라올 때 이메일로 보내주길 원하면 클릭하세요"
 
 #: ../user/forum_thread.php:162
 msgid "Unhide"
@@ -2413,7 +2477,7 @@ msgstr "%2를 통해 %1에게 친구 관계를 요청했습니다."
 
 #: ../user/friend.php:39
 msgid "This request is still pending confirmation."
-msgstr "요청은 여전히 확인받길 기다리고 있습니다."
+msgstr "요청이 확정되길 기다리고 있습니다."
 
 #: ../user/friend.php:50
 msgid "%1 is not accepting friendship requests from you"
@@ -2423,9 +2487,15 @@ msgstr "%1(은)는 친구 관계 요청을 허용하고 있지 않습니다."
 msgid "You can't be friends with yourself"
 msgstr "여러분 자신과는 친구가 될 수 없습니다"
 
-#: ../user/friend.php:62 ../user/friend.php:90 ../user/friend.php:123
-#: ../user/friend.php:146 ../user/friend.php:204 ../user/friend.php:219
-#: ../user/friend.php:233 ../user/pm.php:234 ../user/view_profile.php:24
+#: ../user/friend.php:62
+#: ../user/friend.php:90
+#: ../user/friend.php:123
+#: ../user/friend.php:146
+#: ../user/friend.php:204
+#: ../user/friend.php:219
+#: ../user/friend.php:233
+#: ../user/pm.php:234
+#: ../user/view_profile.php:24
 msgid "No such user"
 msgstr "해당 사용자가 없습니다"
 
@@ -2434,12 +2504,8 @@ msgid "Add friend"
 msgstr "친구로 추가"
 
 #: ../user/friend.php:72
-msgid ""
-"You have asked to add %1 as a friend. We will notify %2 and will ask him/her "
-"to confirm that you are friends."
-msgstr ""
-"%1을 친구로 추가하길 요청했습니다. %2에게 알리고 그에게 여러분을 친구로 할지 "
-"확인하도록 요청할 것입니다."
+msgid "You have asked to add %1 as a friend. We will notify %2 and will ask him/her to confirm that you are friends."
+msgstr "%1을 친구로 추가하길 요청했습니다. %2에게 알리고 그에게 여러분을 친구로 할지 확인하도록 요청할 것입니다."
 
 #: ../user/friend.php:75
 msgid "Add an optional message here:"
@@ -2525,12 +2591,15 @@ msgstr "친구 관계를 취소합니까?"
 msgid "Are you sure you want to cancel your friendship with %1?"
 msgstr "정말로 사용자 %1과의 친구 관계를 취소하시겠습니까?"
 
-#: ../user/friend.php:224 ../user/prefs_remove.php:53
-#: ../user/user_search.php:125 ../user/user_search.php:130
+#: ../user/friend.php:224
+#: ../user/prefs_remove.php:53
+#: ../user/user_search.php:125
+#: ../user/user_search.php:130
 msgid "Yes"
 msgstr "네"
 
-#: ../user/friend.php:225 ../user/user_search.php:124
+#: ../user/friend.php:225
+#: ../user/user_search.php:124
 #: ../user/user_search.php:129
 msgid "No"
 msgstr "아니오"
@@ -2557,10 +2626,10 @@ msgstr "%1에 오신 걸 환영합니다"
 
 #: ../user/home.php:41
 msgid "View and edit your account preferences using the links below."
-msgstr ""
-"하단에 표시된 링크를 사용해서 계정 환경 설정을 보고 수정할 수 있습니다."
+msgstr "하단에 표시된 링크를 사용해서 계정 환경 설정을 보고 수정할 수 있습니다."
 
-#: ../user/home.php:49 ../project.sample/project.inc:49
+#: ../user/home.php:49
+#: ../project.sample/project.inc:49
 msgid "Your account"
 msgstr "계정"
 
@@ -2576,7 +2645,8 @@ msgstr "%1에 속한 컴퓨터"
 msgid "This user has chosen not to show information about their computers."
 msgstr "이 사용자는 컴퓨터 정보를 보여주지 않도록 선택했습니다."
 
-#: ../user/info.php:22 ../user/sample_index.php:47
+#: ../user/info.php:22
+#: ../user/sample_index.php:47
 msgid "Read our rules and policies"
 msgstr "규칙과 정책을 읽어주십시오"
 
@@ -2585,194 +2655,92 @@ msgid "Run %1 only on authorized computers"
 msgstr "%1(은)는 검증된 컴퓨터로만 실행하십시오"
 
 #: ../user/info.php:34
-msgid ""
-"Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the "
-"owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit "
-"using their computers for projects such as %1."
-msgstr ""
-"%1(은)는 여러분이 가진 컴퓨터 또는 소유자의 허락을 얻은 컴퓨터로 수행하십시"
-"오. 어떤 회사와 학교는 %1(과)와 같은 프로젝트를 수행하지 못하게 하려고 그들"
-"의 컴퓨터를 사용하지 못하게 하는 정책을 가지고 있습니다."
+msgid "Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit using their computers for projects such as %1."
+msgstr "%1(은)는 여러분이 가진 컴퓨터 또는 소유자의 허락을 얻은 컴퓨터로 수행하십시오. 어떤 회사와 학교는 %1(과)와 같은 프로젝트를 수행하지 못하게 하려고 그들의 컴퓨터를 사용하지 못하게 하는 정책을 가지고 있습니다."
 
 #: ../user/info.php:36
 msgid "How %1 will use your computer"
 msgstr "%1(은)는 이렇게 여러분의 컴퓨터를 사용합니다"
 
 #: ../user/info.php:37
-msgid ""
-"When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU "
-"power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your "
-"resources are used by %1, and when it uses them."
-msgstr ""
-"%1(을)를 실행하실 경우 여러분 컴퓨터의 CPU, 디스크 공간, 네트워크 대역폭 중 "
-"일부를 사용하게 됩니다. 여러분은 언제, 얼마만큼 %1이 여러분의 컴퓨터 자원을 "
-"사용할지 제어할 수 있습니다."
+msgid "When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your resources are used by %1, and when it uses them."
+msgstr "%1(을)를 실행하실 경우 여러분 컴퓨터의 CPU, 디스크 공간, 네트워크 대역폭 중 일부를 사용하게 됩니다. 여러분은 언제, 얼마만큼 %1이 여러분의 컴퓨터 자원을 사용할지 제어할 수 있습니다."
 
 #: ../user/info.php:38
-msgid ""
-"The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described "
-"on its web site. The application programs may change from time to time."
-msgstr ""
-"여러분이 가진 컴퓨터로 한 작업은 %1 웹 사이트에 설명된 목표에 도달하는데 공헌"
-"하고 있습니다. 응용 프로그램은 시간이 지나면 바뀔 수 있습니다."
+msgid "The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described on its web site. The application programs may change from time to time."
+msgstr "여러분이 가진 컴퓨터로 한 작업은 %1 웹 사이트에 설명된 목표에 도달하는데 공헌하고 있습니다. 응용 프로그램은 시간이 지나면 바뀔 수 있습니다."
 
 #: ../user/info.php:40
 msgid "Privacy policy"
 msgstr "사생활 보호 정책"
 
 #: ../user/info.php:41
-msgid ""
-"Your account on %1 is identified by a name that you choose. This name may be "
-"shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer has "
-"done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal "
-"your identity."
-msgstr ""
-"%1(은)는 여러분이 선택한 이름을 바탕으로 여러분을 식별합니다. 이 이름은 %1 "
-"웹 사이트에서 여러분의 컴퓨터로  %1(을)를 수행한 결과와 함께 보여질 것입니"
-"다. 만약 익명으로 남길 원한다면 여러분의 이름을 밝히지 않도록 선택하십시오."
+msgid "Your account on %1 is identified by a name that you choose. This name may be shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer has done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal your identity."
+msgstr "%1(은)는 여러분이 선택한 이름을 바탕으로 여러분을 식별합니다. 이 이름은 %1 웹 사이트에서 여러분의 컴퓨터로  %1(을)를 수행한 결과와 함께 보여질 것입니다. 만약 익명으로 남길 원한다면 여러분의 이름을 밝히지 않도록 선택하십시오."
 
 #: ../user/info.php:42
-msgid ""
-"If you participate in %1, information about your computer (such as its "
-"processor type, amount of memory, etc.) will be recorded by %1 and used to "
-"decide what type of work to assign to your computer. This information will "
-"also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's "
-"location (e.g. its domain name or network address) will be shown."
-msgstr ""
-"만약 여러분이 %1에 참여한다면 여러분의 컴퓨터 정보(프로세서 종류, 메모리 용"
-"량, 기타)가 %1 서버에 기록됩니다. 이 것은 여러분 컴퓨터로 어떤 작업을 할당할"
-"지 결정하기 위해 사용됩니다. 이 정보는 또한 %1 웹 사이트에 공개됩니다. 여러"
-"분 컴퓨터의 위치를 알 수 있는 정보(예를 들어 도메인 네임이나 네트워크 주소)"
-"는 아무 것도 공개되지 않습니다."
+msgid "If you participate in %1, information about your computer (such as its processor type, amount of memory, etc.) will be recorded by %1 and used to decide what type of work to assign to your computer. This information will also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's location (e.g. its domain name or network address) will be shown."
+msgstr "만약 여러분이 %1에 참여한다면 여러분의 컴퓨터 정보(프로세서 종류, 메모리 용량, 기타)가 %1 서버에 기록됩니다. 이 것은 여러분 컴퓨터로 어떤 작업을 할당할지 결정하기 위해 사용됩니다. 이 정보는 또한 %1 웹 사이트에 공개됩니다. 여러분 컴퓨터의 위치를 알 수 있는 정보(예를 들어 도메인 네임이나 네트워크 주소)는 아무 것도 공개되지 않습니다."
 
 #: ../user/info.php:43
-msgid ""
-"To participate in %1, you must give an address where you receive email. This "
-"address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %"
-"1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time."
-msgstr ""
-"%1에 참여하려면 여러분이 실제로 받아볼 수 있는 email 주소를 제공해야 합니다. "
-"이 주소는 %1 웹 사이트에 공개되지 않으며, 다른 기관과 공유하지도 않습니다. %1"
-"(은)는 여러분에게 주기적으로 소식지를 보낼 수도 있습니다. 그러나 이 것은 언제"
-"든지 거부할 수 있습니다."
+msgid "To participate in %1, you must give an address where you receive email. This address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time."
+msgstr "%1에 참여하려면 여러분이 실제로 받아볼 수 있는 email 주소를 제공해야 합니다. 이 주소는 %1 웹 사이트에 공개되지 않으며, 다른 기관과 공유하지도 않습니다. %1(은)는 여러분에게 주기적으로 소식지를 보낼 수도 있습니다. 그러나 이 것은 언제든지 거부할 수 있습니다."
 
 #: ../user/info.php:44
-msgid ""
-"Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and "
-"recipient.  %1 does not examine or police the content of private messages.  "
-"If you receive unwanted private messages from another %1 user, you may add "
-"them to your %2message filter%3.  This will prevent you from seeing any "
-"public or private messages from that user."
-msgstr ""
-"%1 웹 사이트를 통해 보낸 쪽지는 송신자와 수신자만 볼 수 있습니다. %1은 쪽지 "
-"내용을 검사하거나 감시하지 않습니다. 만약 여러분이 다른 %1 사용자에게서 쪽지"
-"를 받길 원하지 않는다면 그 것들을 %2메세지 필터%3에 추가할 수 있습니다. 이 것"
-"은 불특정 다수에게 보여지거나 혹은 다른 사용자에게서 온 쪽지로부터 원하지 않"
-"는 메세지를 막아줍니다."
+msgid "Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and recipient.  %1 does not examine or police the content of private messages.  If you receive unwanted private messages from another %1 user, you may add them to your %2message filter%3.  This will prevent you from seeing any public or private messages from that user."
+msgstr "%1 웹 사이트를 통해 보낸 쪽지는 송신자와 수신자만 볼 수 있습니다. %1은 쪽지 내용을 검사하거나 감시하지 않습니다. 만약 여러분이 다른 %1 사용자에게서 쪽지를 받길 원하지 않는다면 그 것들을 %2메세지 필터%3에 추가할 수 있습니다. 이 것은 불특정 다수에게 보여지거나 혹은 다른 사용자에게서 온 쪽지로부터 원하지 않는 메세지를 막아줍니다."
 
 #: ../user/info.php:45
-msgid ""
-"If you use our web site forums you must follow the %2posting guidelines%3.  "
-"Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-"
-"members.  By posting to the forums, you are granting irrevocable license for "
-"anyone to view and copy your posts."
-msgstr ""
-"만약 우리 웹사이트 포럼을 이용하려면 %2글 쓰기 가이드라인%3을 따라야 합니다. "
-"%1 포럼에 작성된 게시물은 멤버가 아닌 사람을 포함한 누구나 볼 수 있습니다. 포"
-"럼에 글을 쓰면 여러분의 포스트들은 누구나 볼 수 있고 복사할 수 있는 권리를 부"
-"여받게 됩니다."
+msgid "If you use our web site forums you must follow the %2posting guidelines%3.  Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-members.  By posting to the forums, you are granting irrevocable license for anyone to view and copy your posts."
+msgstr "만약 우리 웹사이트 포럼을 이용하려면 %2글 쓰기 가이드라인%3을 따라야 합니다. %1 포럼에 작성된 게시물은 멤버가 아닌 사람을 포함한 누구나 볼 수 있습니다. 포럼에 글을 쓰면 여러분의 포스트들은 누구나 볼 수 있고 복사할 수 있는 권리를 부여받게 됩니다."
 
 #: ../user/info.php:46
 msgid "Is it safe to run %1?"
 msgstr "%1(을)를 실행해도 안전합니까?"
 
 #: ../user/info.php:47
-msgid ""
-"Any time you download a program through the Internet you are taking a "
-"chance: the program might have dangerous errors, or the download server "
-"might have been hacked. %1 has made efforts to minimize these risks. We have "
-"tested our applications carefully. Our servers are behind a firewall and are "
-"configured for high security. To ensure the integrity of program downloads, "
-"all executable files are digitally signed on a secure computer not connected "
-"to the Internet."
-msgstr ""
-"언제든지 여러분은 인터넷을 통해서 프로그램을 다운로드할 수 있습니다. 어떤 때"
-"는 프로그램이 위험한 오류를 가지고 있을 수 도 있고 다운로드 서버가 해킹당했"
-"을 수도 있습니다. %1(은)는 이러한 위험을 최소화하기 위해 노력합니다. 우리는 "
-"우리의 응용 프로그램을 조심히 테스트합니다. 우리 서버는 높은 보안성을 위해서 "
-"방화벽 뒤에 두고 있습니다. 프로그램 다운로드를 안전하게 하기 위해서 모든 실행"
-"가능한 파일은 인터넷에 연결되지 않은 안전한 컴퓨터로 디지털 서명을 하고 있습"
-"니다."
+msgid "Any time you download a program through the Internet you are taking a chance: the program might have dangerous errors, or the download server might have been hacked. %1 has made efforts to minimize these risks. We have tested our applications carefully. Our servers are behind a firewall and are configured for high security. To ensure the integrity of program downloads, all executable files are digitally signed on a secure computer not connected to the Internet."
+msgstr "언제든지 여러분은 인터넷을 통해서 프로그램을 다운로드할 수 있습니다. 어떤 때는 프로그램이 위험한 오류를 가지고 있을 수 도 있고 다운로드 서버가 해킹당했을 수도 있습니다. %1(은)는 이러한 위험을 최소화하기 위해 노력합니다. 우리는 우리의 응용 프로그램을 조심히 테스트합니다. 우리 서버는 높은 보안성을 위해서 방화벽 뒤에 두고 있습니다. 프로그램 다운로드를 안전하게 하기 위해서 모든 실행가능한 파일은 인터넷에 연결되지 않은 안전한 컴퓨터로 디지털 서명을 하고 있습니다."
 
 #: ../user/info.php:48
-msgid ""
-"The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this "
-"happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage."
-msgstr ""
-"%1 응용을 수행 중에 어떤 컴퓨터는 과부하가 걸릴 수 있습니다. 만약 그렇게 되었"
-"다면 %1 수행을 중지하시거나 CPU사용량을 제한하기 위해 %2유틸리티 프로그램%3"
-"(을)를 사용하십시오."
+msgid "The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage."
+msgstr "%1 응용을 수행 중에 어떤 컴퓨터는 과부하가 걸릴 수 있습니다. 만약 그렇게 되었다면 %1 수행을 중지하시거나 CPU사용량을 제한하기 위해 %2유틸리티 프로그램%3(을)를 사용하십시오."
 
 #: ../user/info.php:49
-msgid ""
-"%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California."
-msgstr ""
-"%1(은)는 %2에서 개발했습니다. BOINC는 California 대학에서 개발했습니다."
+msgid "%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California."
+msgstr "%1(은)는 %2에서 개발했습니다. BOINC는 California 대학에서 개발했습니다."
 
 #: ../user/info.php:51
 msgid "Liability"
 msgstr "책임"
 
 #: ../user/info.php:52
-msgid ""
-"%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or "
-"any other event or condition that may occur as a result of participating in %"
-"1."
-msgstr ""
-"%1(과)와 %2(은)는 %1에 참여한 결과로 인해 발생할지도 모르는 컴퓨터가 입은 충"
-"격, 데이터 손실, 혹은 어떤 사건이나 손해도 책임지지 않습니다."
+msgid "%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or any other event or condition that may occur as a result of participating in %1."
+msgstr "%1(과)와 %2(은)는 %1에 참여한 결과로 인해 발생할지도 모르는 컴퓨터가 입은 충격, 데이터 손실, 혹은 어떤 사건이나 손해도 책임지지 않습니다."
 
 #: ../user/info.php:54
 msgid "Other BOINC projects"
 msgstr "다른 BOINC 프로젝트들"
 
 #: ../user/info.php:55
-msgid ""
-"Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider "
-"participating in one or more of these projects. By doing so, your computer "
-"will do useful work even when %1 has no work available for it."
-msgstr ""
-"다른 프로젝트도 %1처럼 BOINC 플랫폼을 사용합니다. 여러분이 이들 프로젝트에 하"
-"나 이상 참여할 생각이 들지도 모릅니다. 그렇게 함으로서 %1에서 수행할 작업이 "
-"없어도 여러분 컴퓨터는 유용한 작업을 수행할 수 있습니다. "
+msgid "Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider participating in one or more of these projects. By doing so, your computer will do useful work even when %1 has no work available for it."
+msgstr "다른 프로젝트도 %1처럼 BOINC 플랫폼을 사용합니다. 여러분이 이들 프로젝트에 하나 이상 참여할 생각이 들지도 모릅니다. 그렇게 함으로서 %1에서 수행할 작업이 없어도 여러분 컴퓨터는 유용한 작업을 수행할 수 있습니다. "
 
 #: ../user/info.php:56
-msgid ""
-"These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for "
-"their security practices or the nature of their research. Join them at your "
-"own risk."
-msgstr ""
-"다른 프로젝트는 %1(과)와 아무 관련이 없으며, 그들의 보안 상태나 그들이 하는 "
-"연구의 성격을 보증할 수 없습니다. 여러분은 위험을 감수하고서 그 것에 참여하셔"
-"야 합니다."
+msgid "These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for their security practices or the nature of their research. Join them at your own risk."
+msgstr "다른 프로젝트는 %1(과)와 아무 관련이 없으며, 그들의 보안 상태나 그들이 하는 연구의 성격을 보증할 수 없습니다. 여러분은 위험을 감수하고서 그 것에 참여하셔야 합니다."
 
 #: ../user/language_select.php:42
 msgid "Language selection"
 msgstr "언어 선택"
 
 #: ../user/language_select.php:69
-msgid ""
-"This web site is available in several languages. The currently selected "
-"language is %1."
+msgid "This web site is available in several languages. The currently selected language is %1."
 msgstr "이 웹 사이트는 다양한 언어로 이용할 수 있습니다. 현재 선택한 언어: %1"
 
 #: ../user/language_select.php:74
-msgid ""
-"Normally the choice of language is determined by your browser's language "
-"setting, which is: %1.  You can change this setting using:"
-msgstr ""
-"보통 언어 설정은 여러분의 브라우저 언어 설정을 따릅니다. 현재 언어: %1  이 언"
-"어로 바꾸기: "
+msgid "Normally the choice of language is determined by your browser's language setting, which is: %1.  You can change this setting using:"
+msgstr "보통 언어 설정은 여러분의 브라우저 언어 설정을 따릅니다. 현재 언어: %1  이 언어로 바꾸기: "
 
 #: ../user/language_select.php:79
 msgid "Firefox: Tools/Options/General"
@@ -2783,14 +2751,8 @@ msgid "Microsoft IE: Tools/Internet Options/Languages"
 msgstr "Microsoft IE: 도구/인터넷 옵션/언어"
 
 #: ../user/language_select.php:85
-msgid ""
-"Or you can select a language by clicking on one of the links.  This will "
-"send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our "
-"domain."
-msgstr ""
-"또는 다음 링크 중 하나를 클릭해서 언어를 선택할 수 있습니다.  이 사항은 브라"
-"우저에 쿠키로 저장됩니다. 브라우저가 이 도메인의 쿠키를 허용하도록 해야 합니"
-"다"
+msgid "Or you can select a language by clicking on one of the links.  This will send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our domain."
+msgstr "또는 다음 링크 중 하나를 클릭해서 언어를 선택할 수 있습니다.  이 사항은 브라우저에 쿠키로 저장됩니다. 브라우저가 이 도메인의 쿠키를 허용하도록 해야 합니다"
 
 #: ../user/language_select.php:91
 msgid "Language name (click to select)"
@@ -2801,12 +2763,8 @@ msgid "Use browser language setting"
 msgstr "브라우저 언어 설정 사용"
 
 #: ../user/language_select.php:109
-msgid ""
-"Translations are done by volunteers.  If your native language is not here, %"
-"1you can provide a translation%2."
-msgstr ""
-"번역은 자원봉사로 이루어 집니다. 만약 여러분의 언어가 여기에 없다면 %1번역을 "
-"할 수도 있습니다%2."
+msgid "Translations are done by volunteers.  If your native language is not here, %1you can provide a translation%2."
+msgstr "번역은 자원봉사로 이루어 집니다. 만약 여러분의 언어가 여기에 없다면 %1번역을 할 수도 있습니다%2."
 
 #: ../user/login_form.php:42
 msgid "Email address:"
@@ -2834,7 +2792,7 @@ msgstr "로그인"
 
 #: ../user/login_form.php:53
 msgid "or %1create an account%2."
-msgstr "또는 %1계정 생성%2."
+msgstr "또는 %1계정을 만드세요%2."
 
 #: ../user/pm.php:68
 msgid "Your message has been sent."
@@ -2848,7 +2806,8 @@ msgstr "쪽지가 없습니다."
 msgid "Sender and date"
 msgstr "전송자와 날짜"
 
-#: ../user/pm.php:102 ../user/pm.php:142
+#: ../user/pm.php:102
+#: ../user/pm.php:142
 msgid "Reply"
 msgstr "답변"
 
@@ -2889,9 +2848,7 @@ msgid "Really block %1?"
 msgstr "정말로 %1을 차단하시겠습니까?"
 
 #: ../user/pm.php:237
-msgid ""
-"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
-"messages?"
+msgid "Are you really sure you want to block user %1 from sending you private messages?"
 msgstr "정말로 사용자 %1에게서 오는 쪽지를 차단하시겠습니까?"
 
 #: ../user/pm.php:238
@@ -2899,11 +2856,8 @@ msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
 msgstr "제한된 숫자의 사용자를 차단할 수 있다는 걸 알아두세요."
 
 #: ../user/pm.php:239
-msgid ""
-"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
-"page."
-msgstr ""
-"사용자가 차단되었습니다. 포럼 환경 설정 페이지에서 차단을 해제할 수 있습니다."
+msgid "Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences page."
+msgstr "사용자가 차단되었습니다. 포럼 환경 설정 페이지에서 차단을 해제할 수 있습니다."
 
 #: ../user/pm.php:245
 msgid "Add user to filter"
@@ -2935,7 +2889,8 @@ msgstr ""
 "\t      여러분 컴퓨터가 %1 서버와 통신을 할 후에 적용되며\n"
 "\t      혹은 BOINC 관리자에게 %2업데이트%3 명령을 내려줄 수 있습니다."
 
-#: ../user/prefs_edit.php:72 ../user/prefs_edit.php:101
+#: ../user/prefs_edit.php:72
+#: ../user/prefs_edit.php:101
 msgid "%1 for %2"
 msgstr "%2 %1"
 
@@ -2959,32 +2914,22 @@ msgstr "환경 설정 제거"
 msgid "Cancel"
 msgstr "취소"
 
-#: ../user/profile_menu.php:33 ../user/sample_index.php:69
+#: ../user/profile_menu.php:33
+#: ../user/sample_index.php:69
 msgid "Profiles"
 msgstr "프로필"
 
 #: ../user/profile_menu.php:36
-msgid ""
-"%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 "
-"community."
-msgstr ""
-"%1프로필%2은 배경 지식과 의견을 %3 커뮤니티에서 개별적으로 공유하도록 합니다."
+msgid "%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 community."
+msgstr "%1프로필%2은 배경 지식과 의견을 %3 커뮤니티에서 개별적으로 공유하도록 합니다."
 
 #: ../user/profile_menu.php:37
-msgid ""
-"Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own "
-"views for others to enjoy."
-msgstr ""
-"여러분과 같은 기여자들의 다양성을 경험하고, 다른 사람과 즐기기 위해서 공헌할 "
-"수 있습니다."
+msgid "Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own views for others to enjoy."
+msgstr "여러분과 같은 기여자들의 다양성을 경험하고, 다른 사람과 즐기기 위해서 공헌할 수 있습니다."
 
 #: ../user/profile_menu.php:38
-msgid ""
-"If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others "
-"to see!"
-msgstr ""
-"만약 아직 가지지 못했다면, 다른 사람에게 보여주기위한 %1사용자 프로필%2을 생"
-"성할 수 있습니다!"
+msgid "If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others to see!"
+msgstr "만약 아직 만들지 않았다면, 다른 사람에게 보여주기위해 %1사용자 프로필을 생성%2할 수 있습니다!"
 
 #: ../user/profile_menu.php:43
 msgid "User of the Day"
@@ -3003,12 +2948,8 @@ msgid "Browse profiles %1by country%2."
 msgstr "%1 국가%2로 프로필 탐색"
 
 #: ../user/profile_menu.php:61
-msgid ""
-"Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random "
-"without pictures%2."
-msgstr ""
-"%1 무작위%2, %3 무작위 사진 있음%2, 혹은 %4 무작위 사진 없음%2으로 프로필 탐"
-"색."
+msgid "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random without pictures%2."
+msgstr "%1 무작위%2, %3 무작위 사진 있음%2, 혹은 %4 무작위 사진 없음%2으로 프로필 탐색."
 
 #: ../user/profile_menu.php:65
 msgid "Alphabetical profile listings:"
@@ -3052,11 +2993,11 @@ msgstr "프로필로 돌아갑니다."
 
 #: ../user/result.php:28
 msgid "No such task"
-msgstr "해당 작업이 없습니다."
+msgstr "해당 태스크가 없습니다."
 
 #: ../user/result.php:30
 msgid "Task %1"
-msgstr "작업 %1"
+msgstr "태스크 %1"
 
 #: ../user/results.php:27
 msgid "This feature is turned off temporarily"
@@ -3076,7 +3017,7 @@ msgstr "빠진 사용자 ID 혹은 호스트 ID"
 
 #: ../user/results.php:92
 msgid "No tasks to display"
-msgstr "표시할 작업이 없습니다"
+msgstr "표시할 태스크가 없습니다"
 
 #: ../user/sample_index.php:131
 msgid "User of the day"
@@ -3160,11 +3101,12 @@ msgstr "DB 서버에 접근할 수 없습니다"
 
 #: ../user/server_status.php:308
 msgid "Tasks ready to send"
-msgstr "전송 준비된 작업"
+msgstr "전송 준비된 태스크"
 
-#: ../user/server_status.php:313 ../user/workunit.php:52
+#: ../user/server_status.php:313
+#: ../user/workunit.php:52
 msgid "Tasks in progress"
-msgstr "진행 중인 작업"
+msgstr "진행 중인 태스크"
 
 #: ../user/server_status.php:318
 msgid "Workunits waiting for validation"
@@ -3180,7 +3122,7 @@ msgstr "삭제 대기 중인 작업 유닛"
 
 #: ../user/server_status.php:333
 msgid "Tasks waiting for file deletion"
-msgstr "파일 삭제 대기 중인 작업"
+msgstr "파일 삭제 대기 중인 태스크"
 
 #: ../user/server_status.php:346
 msgid "Transitioner backlog (hours)"
@@ -3190,15 +3132,18 @@ msgstr "변환기 처리 목록 (시간)"
 msgid "Users"
 msgstr "사용자"
 
-#: ../user/server_status.php:355 ../user/server_status.php:371
+#: ../user/server_status.php:355
+#: ../user/server_status.php:371
 msgid "with recent credit"
 msgstr "최근 크레딧 소유"
 
-#: ../user/server_status.php:360 ../user/server_status.php:376
+#: ../user/server_status.php:360
+#: ../user/server_status.php:376
 msgid "with credit"
 msgstr "크레딧 소유"
 
-#: ../user/server_status.php:365 ../user/server_status.php:381
+#: ../user/server_status.php:365
+#: ../user/server_status.php:381
 msgid "registered in past 24 hours"
 msgstr "최근 24시간 이내에 등록"
 
@@ -3208,9 +3153,10 @@ msgstr "현재 GFLOPs"
 
 #: ../user/server_status.php:397
 msgid "Tasks by application"
-msgstr "프로그램 수행 작업"
+msgstr "태스크 수행 프로그램"
 
-#: ../user/server_status.php:398 ../user/workunit.php:38
+#: ../user/server_status.php:398
+#: ../user/workunit.php:38
 msgid "application"
 msgstr "응용 프로그램"
 
@@ -3242,7 +3188,8 @@ msgstr "통계와 명예의 전당"
 msgid "Statistics for %1"
 msgstr "통계 %1"
 
-#: ../user/stats.php:29 ../user/top_users.php:114
+#: ../user/stats.php:29
+#: ../user/top_users.php:114
 msgid "Top participants"
 msgstr "최고 기여자들"
 
@@ -3250,42 +3197,30 @@ msgstr "최고 기여자들"
 msgid "Top computers"
 msgstr "최고 컴퓨터"
 
-#: ../user/stats.php:31 ../user/team.php:43
+#: ../user/stats.php:31
+#: ../user/team.php:43
 msgid "Top teams"
 msgstr "최고 팀"
 
 #: ../user/stats.php:35
-msgid ""
-"More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available "
-"at several web sites:"
-msgstr ""
-"%1에 대한 더 자세한 통계와 다른 BOINC 기반 프로젝트들은 여러 웹사이트에서 이"
-"용 가능합니다:"
+msgid "More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available at several web sites:"
+msgstr "%1에 대한 더 자세한 통계와 다른 BOINC 기반 프로젝트들은 여러 웹사이트에서 이용 가능합니다:"
 
 #: ../user/stats.php:38
-msgid ""
-"You can also get your current statistics in the form of a \"signature image"
-"\":"
+msgid "You can also get your current statistics in the form of a \"signature image\":"
 msgstr "또한 여러분의 현재 통계는\"서명 이미지\" 형식으로도 얻을 수 있습니다:"
 
 #: ../user/stats.php:41
-msgid ""
-"Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC "
-"projects from several sites; see your %1home page%2."
-msgstr ""
-"거기다 모든 BOINC 프로젝트들을 통틀어서 정리된 개인별 통계는 여러 사이트에서 "
-"얻을 수 있습니다. %1홈 페이지%2를 봅니다."
+msgid "Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC projects from several sites; see your %1home page%2."
+msgstr "거기다 모든 BOINC 프로젝트들을 통틀어서 정리된 개인별 통계는 여러 사이트에서 얻을 수 있습니다. %1홈 페이지%2를 봅니다."
 
 #: ../user/team.php:25
 msgid "%1 participants may form %2teams%3"
 msgstr "%1 참여자는 %2팀%3 형식을 띄고 있을 것입니다"
 
 #: ../user/team.php:27
-msgid ""
-"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
-msgstr ""
-"여러분은 오직 한 팀에만 소속될 수 있습니다. 언제든지 팀에 가입하거나 탈퇴할 "
-"수 있습니다."
+msgid "You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
+msgstr "여러분은 오직 한 팀에만 소속될 수 있습니다. 언제든지 팀에 가입하거나 탈퇴할 수 있습니다."
 
 #: ../user/team.php:29
 msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
@@ -3311,7 +3246,8 @@ msgstr "만약 팀 멤버가 없으면 팀을 해산할 수 있습니다"
 msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
 msgstr "팀에 가입하려면 팀 홈페이지를 방문해서 %1팀 가입하기%2를 누르십시오."
 
-#: ../user/team.php:38 ../user/team_search.php:155
+#: ../user/team.php:38
+#: ../user/team_search.php:155
 msgid "Find a team"
 msgstr "팀 찾기"
 
@@ -3328,17 +3264,15 @@ msgid "Create a new team"
 msgstr "새로운 팀 만들기"
 
 #: ../user/team.php:56
-msgid ""
-"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
-msgstr ""
-"만약 여러분에게 맞는 팀을 찾지 못하셨다면 여러분은 %1팀을 만들 수도 있습니다%"
-"2."
+msgid "If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
+msgstr "만약 여러분에게 맞는 팀을 찾지 못하셨다면 여러분은 %1팀을 만들 수도 있습니다%2."
 
 #: ../user/team_admins.php:32
 msgid "Remove Team Admin status from this member"
 msgstr "이 멤버에서 팀 관리자 상태 제거"
 
-#: ../user/team_admins.php:38 ../user/team_admins.php:49
+#: ../user/team_admins.php:38
+#: ../user/team_admins.php:49
 msgid "Add or remove Team Admins"
 msgstr "팀 관리자 추가 혹은 제거"
 
@@ -3355,12 +3289,8 @@ msgid "View the team's join/quit history"
 msgstr "팀 가입/탈퇴 기록 보기"
 
 #: ../user/team_admins.php:43
-msgid ""
-"Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation "
-"events and red X reports)"
-msgstr ""
-"모든 팀 포럼 편집 (관리자는 편집이나 빨간 X 보고서 안내등을 이메일로 받아볼 "
-"수 있습니다)"
+msgid "Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation events and red X reports)"
+msgstr "모든 팀 포럼 관리 (관리자는 관리 기록 사항 또는 빨간 X 보고서 등을 이메일로 받아볼 수 있습니다)"
 
 #: ../user/team_admins.php:45
 msgid "Team Admins cannot:"
@@ -3370,7 +3300,8 @@ msgstr "팀 관리자가 불가능한 것:"
 msgid "Change the team founder"
 msgstr "팀 창설자 변경"
 
-#: ../user/team_admins.php:48 ../user/team_manage.php:52
+#: ../user/team_admins.php:48
+#: ../user/team_manage.php:52
 msgid "Remove members"
 msgstr "맴버 추방"
 
@@ -3379,12 +3310,8 @@ msgid "If a Team Admin quits the team, they cease to be a Team Admin."
 msgstr "만약 팀 관리자가 팀을 탈퇴하면 팀 관리자도 그만두게 됩니다."
 
 #: ../user/team_admins.php:52
-msgid ""
-"We recommend that you select only people you know and trust very well as "
-"Team Admins."
-msgstr ""
-"우리는 여러분이 잘 알고 있고 신뢰할 수 있는 사람을 팀 관리자로 선택하기를 추"
-"천합니다."
+msgid "We recommend that you select only people you know and trust very well as Team Admins."
+msgstr "우리는 여러분이 잘 알고 있고 신뢰할 수 있는 사람을 팀 관리자로 선택하기를 추천합니다."
 
 #: ../user/team_admins.php:57
 msgid "There are currently no Team Admins"
@@ -3426,15 +3353,19 @@ msgstr "%1은 이미 %2의 관리자입니다"
 msgid "Couldn't add admin"
 msgstr "관리자 추가 불가"
 
-#: ../user/team_admins.php:108 ../user/team_quit_form.php:28
+#: ../user/team_admins.php:108
+#: ../user/team_quit_form.php:28
 #: ../user/team_remove_inactive_action.php:26
 msgid "No such team"
 msgstr "해당 팀이 없습니다."
 
 #: ../user/team_change_founder_action.php:28
-#: ../user/team_change_founder_form.php:31 ../user/team_display.php:67
-#: ../user/team_edit_action.php:28 ../user/team_edit_form.php:27
-#: ../user/team_email_list.php:53 ../user/team_forum.php:162
+#: ../user/team_change_founder_form.php:31
+#: ../user/team_display.php:67
+#: ../user/team_edit_action.php:28
+#: ../user/team_edit_form.php:27
+#: ../user/team_email_list.php:53
+#: ../user/team_forum.php:162
 #: ../user/team_manage.php:83
 msgid "no such team"
 msgstr "해당 팀이 없습니다."
@@ -3456,20 +3387,12 @@ msgid "Change founder of %1"
 msgstr "%1 창설자 변경"
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:41
-msgid ""
-"Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, "
-"thus canceling the request."
-msgstr ""
-"팀원 %1은 %2의 팀 창설자로 요청되었습니다. 그러나 팀을 떠나게 되면 요청은 취"
-"소됩니다."
+msgid "Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, thus canceling the request."
+msgstr "팀원 %1은 %2의 팀 창설자로 요청되었습니다. 그러나 팀을 떠나게 되면 요청은 취소됩니다."
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:47
-msgid ""
-"Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because "
-"you left the team or haven't had contact with the team for a long time."
-msgstr ""
-"팀원 %1은 이 팀의 창설자로 요청되었습니다. 그 것은 당신이 팀을 떠났거나 오랜 "
-"시간동안 팀에 접촉하지 않았기 때문일 것입니다."
+msgid "Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because you left the team or haven't had contact with the team for a long time."
+msgstr "팀원 %1은 이 팀의 창설자로 요청되었습니다. 그 것은 당신이 팀을 떠났거나 오랜 시간동안 팀에 접촉하지 않았기 때문일 것입니다."
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:53
 msgid "decline request"
@@ -3477,33 +3400,26 @@ msgstr "요청 거부"
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:56
 msgid ""
-"If you don't decline the request by %1, %2 will have the option of assuming "
-"team foundership.<br /><br />\n"
-"                  To accept the request, assign foundership to %3 using the "
-"form below."
+"If you don't decline the request by %1, %2 will have the option of assuming team foundership.<br /><br />\n"
+"                  To accept the request, assign foundership to %3 using the form below."
 msgstr ""
-"%1의 요구를 거부하지 않는다면 %2는 팀 창설자에 취임할 선택권을 가지게 됩니다."
-"<br /><br />\n"
-"                  요청을 수락하려면 하단에 양식을 이용해서 %3을 창설자로 임명"
-"하세요."
+"%1의 요구를 거부하지 않는다면 %2는 팀 창설자에 취임할 선택권을 가지게 됩니다.<br /><br />\n"
+"                  요청을 수락하려면 하단에 양식을 이용해서 %3을 창설자로 임명하세요."
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:64
 msgid "No transfer request is pending."
-msgstr "전송 요청이 지연되었습니다."
+msgstr "전송 요청이 보류되었습니다."
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:67
-msgid ""
-"To assign foundership of this team to another member, check the box next to "
-"member name and click <strong>Change founder</strong> below."
-msgstr ""
-"이 팀의 다른 사람을 창설자로 임명하려면 멤버 이름 옆 상자에 체크하고 하단에 "
-"있는 <strong>창설자 변경</strong>을 클릭하세요."
+msgid "To assign foundership of this team to another member, check the box next to member name and click <strong>Change founder</strong> below."
+msgstr "이 팀의 다른 사람을 창설자로 임명하려면 멤버 이름 옆 상자에 체크하고 하단에 있는 <strong>창설자 변경</strong>을 클릭하세요."
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:74
 msgid "New founder?"
 msgstr "새 창설자로 바꿀까요?"
 
-#: ../user/team_change_founder_form.php:103 ../user/team_manage.php:54
+#: ../user/team_change_founder_form.php:103
+#: ../user/team_manage.php:54
 msgid "Change founder"
 msgstr "창설자 변경"
 
@@ -3519,16 +3435,14 @@ msgstr "팀 이름 %1(은)는 이미 존재합니다 - 다른 이름으로 해
 msgid "Could not create team - please try later."
 msgstr "팀을 만들지 못했습니다 - 다음에 다시 시도해 주세요."
 
-#: ../user/team_create_form.php:25 ../user/team_create_form.php:30
+#: ../user/team_create_form.php:25
+#: ../user/team_create_form.php:30
 msgid "Create a team"
 msgstr "팀을 만듭니다"
 
 #: ../user/team_create_form.php:28
-msgid ""
-"You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
-msgstr ""
-"%1에 소속되었습니다. 새로운 팀을 만들려면, 그 전에 %2이 팀을 탈퇴%3하셔야 됩"
-"니다."
+msgid "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
+msgstr "%1에 소속되었습니다. 새로운 팀을 만들려면, 그 전에 %2이 팀을 탈퇴%3하셔야 됩니다."
 
 #: ../user/team_delta.php:64
 msgid "Not founder or admin"
@@ -3586,7 +3500,8 @@ msgstr "%1 멤버 목록"
 msgid "Show as plain text"
 msgstr "순수 텍스트로 보기"
 
-#: ../user/team_forum.php:26 ../user/team_forum.php:37
+#: ../user/team_forum.php:26
+#: ../user/team_forum.php:37
 msgid "Create Message Board"
 msgstr "게시판 생성"
 
@@ -3651,13 +3566,8 @@ msgid "Really remove message board?"
 msgstr "정말로 게시판을 제거하시겠습니까?"
 
 #: ../user/team_forum.php:96
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove your team's message board? All threads and "
-"posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message "
-"board later)."
-msgstr ""
-"정말로 팀 게시판을 제거하시겠습니까? 모든 스레드와 포스트는 즉각 삭제됩니다. "
-"(그러나 이후에 새로 게시판을 만들 수도 있습니다)"
+msgid "Are you sure you want to remove your team's message board? All threads and posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message board later)."
+msgstr "정말로 팀 게시판을 제거하시겠습니까? 모든 스레드와 포스트는 즉각 삭제됩니다. (그러나 이후에 새로 게시판을 만들 수도 있습니다)"
 
 #: ../user/team_forum.php:98
 msgid "Yes - remove message board"
@@ -3672,10 +3582,8 @@ msgid "Message board removed"
 msgstr "게시판이 제거되었습니다"
 
 #: ../user/team_forum.php:122
-msgid ""
-"Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2."
-msgstr ""
-"팀 게시판이 삭제되었습니다. 지금부터 %1새로운 게시판을 만들 수 있습니다%2."
+msgid "Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2."
+msgstr "팀 게시판이 삭제되었습니다. 지금부터 %1새로운 게시판을 만들 수 있습니다%2."
 
 #: ../user/team_forum.php:141
 msgid "Team Message Board Updated"
@@ -3711,14 +3619,11 @@ msgstr "%1 창설자 신청"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:96
 msgid ""
-"The current founder has been notified of your request by email and private "
-"message.<br /><br />\n"
-"                       If the founder does not respond within 60 days you "
-"will be allowed to become the founder."
+"The current founder has been notified of your request by email and private message.<br /><br />\n"
+"                       If the founder does not respond within 60 days you will be allowed to become the founder."
 msgstr ""
 "현 창설자에게 당신의 요청 사항을 email과 쪽지로 알렸습니다.<br /><br />\n"
-"                       창설자가 60일 이내에 응답이 없으면 당신이 창설자가 되"
-"는 것이 허용됩니다."
+"                       창설자가 60일 이내에 응답이 없으면 당신이 창설자가 되는 것이 허용됩니다."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:100
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:111
@@ -3730,12 +3635,8 @@ msgid "Assumed foundership of %1"
 msgstr "%1의 창설자로 임명되었습니다"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:109
-msgid ""
-"Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account "
-"page%3 to find the Team Admin options."
-msgstr ""
-"축하합니다. 당신은 지금부터 %1 팀의 창설자입니다. %2계정 관리%3에 가서 팀 관"
-"리자 옵션을 찾아보세요."
+msgid "Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account page%3 to find the Team Admin options."
+msgstr "축하합니다. 당신은 지금부터 %1 팀의 창설자입니다. %2계정 관리%3에 가서 팀 관리자 옵션을 찾아보세요."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:118
 msgid "Decline founder change request"
@@ -3775,38 +3676,23 @@ msgid "You requested the foundership of %1 on %2."
 msgstr "%2의 %1에게 창설자 변경를 신청했습니다."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:45
-msgid ""
-"60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. "
-"You may now assume foundership by clicking here:"
-msgstr ""
-"요청이 있은지 60일이 지났습니다. 그리고 창설자는 응답하지 않았습니다. 여기를 "
-"클릭하면 창설자에 임명됩니다:"
+msgid "60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. You may now assume foundership by clicking here:"
+msgstr "요청이 있은지 60일이 지났습니다. 그리고 창설자는 응답하지 않았습니다. 여기를 클릭하면 창설자에 임명됩니다:"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:48
 msgid "Assume foundership"
 msgstr "창설자 취임"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:52
-msgid ""
-"The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 "
-"you will be given an option to become founder."
-msgstr ""
-"창설자에게 요청 사항을 알렸습니다. 만약 그가 %1에 응답하지 않으면 당신은 창설"
-"자가 될 권한을 얻습니다."
+msgid "The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 you will be given an option to become founder."
+msgstr "창설자에게 요청 사항을 알렸습니다. 만약 그가 %1에 응답하지 않으면 당신은 창설자가 될 권한을 얻습니다."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:58
 msgid ""
-"If the team founder is not active and you want to assume the role of "
-"founder, click the button below. The current founder will be sent an email "
-"detailing your request, and will be able to transfer foundership to you or "
-"to decline your request. If the founder does not respond in 60 days, you "
-"will be allowed to become the founder.<br /><br />\n"
+"If the team founder is not active and you want to assume the role of founder, click the button below. The current founder will be sent an email detailing your request, and will be able to transfer foundership to you or to decline your request. If the founder does not respond in 60 days, you will be allowed to become the founder.<br /><br />\n"
 "                       Are you sure you want to request foundership?"
 msgstr ""
-"만약 팀 창설자가 활동을 안 하고 있고 당신이 창설자에 임명되길 원하면, 하단에 "
-"있는 버튼을 누르세요. 현 창설자에게 당신의 요청 사항이 이메일로 전송되고 당신"
-"에게 창설자 권한을 주거나 요청을 거부할 수 있습니다. 만약 창설자가 60일 동안 "
-"응답이 없으면 창설자가 되도록 허용됩니다.<br /><br />\n"
+"만약 팀 창설자가 활동을 안 하고 있고 당신이 창설자에 임명되길 원하면, 하단에 있는 버튼을 누르세요. 현 창설자에게 당신의 요청 사항이 이메일로 전송되고 당신에게 창설자 권한을 주거나 요청을 거부할 수 있습니다. 만약 창설자가 60일 동안 응답이 없으면 창설자가 되도록 허용됩니다.<br /><br />\n"
 "                       정말로 창설권 요청을 하시겠습니까?"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:63
@@ -3818,27 +3704,27 @@ msgid "Founder change has already been requested by %1 on %2."
 msgstr "%2의 %1가 창설자 교체 요청을 이미 했습니다."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:75
-msgid ""
-"A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests "
-"are not allowed. Please try again later."
-msgstr ""
-"최근 90일 이내에 창설자 교체 요청이 있었기 때문에 새 요청은 허용되지 않습니"
-"다. 나중에 다시 시도해 주세요."
+msgid "A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests are not allowed. Please try again later."
+msgstr "최근 90일 이내에 창설자 교체 요청이 있었기 때문에 새 요청은 허용되지 않습니다. 나중에 다시 시도해 주세요."
 
-#: ../user/team_join.php:30 ../user/team_join_action.php:30
+#: ../user/team_join.php:30
+#: ../user/team_join_action.php:30
 #: ../user/team_join_form.php:29
 msgid "The team %1 is not joinable."
 msgstr "%1 팀은 가입할 수 없습니다."
 
-#: ../user/team_join.php:33 ../user/team_join_action.php:33
+#: ../user/team_join.php:33
+#: ../user/team_join_action.php:33
 msgid "Already a member"
 msgstr "이미 회원입니다"
 
-#: ../user/team_join.php:34 ../user/team_join_action.php:34
+#: ../user/team_join.php:34
+#: ../user/team_join_action.php:34
 msgid "You are already a member of %1."
 msgstr "이미 %1의 회원입니다."
 
-#: ../user/team_join.php:40 ../user/team_join_action.php:41
+#: ../user/team_join.php:40
+#: ../user/team_join_action.php:41
 msgid "Couldn't join team - please try again later."
 msgstr "팀에 가입하지 못했습니다 - 다음에 다시 시도해 주세요."
 
@@ -3887,12 +3773,8 @@ msgid "More than 100 teams match your search. The first 100 are shown."
 msgstr "100개 이상의 팀이 검색 조건을 만족합니다. 상위 100개만 표시됩니다."
 
 #: ../user/team_lookup.php:102
-msgid ""
-"End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %"
-"2create a team%3 yourself."
-msgstr ""
-"검색 종료. %1 만약 여러분에게 맞는 팀을 찾지 못하셨다면 여러분은 스스로 %2팀"
-"을 만들 수도%3 있습니다."
+msgid "End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %2create a team%3 yourself."
+msgstr "검색 종료. %1 만약 여러분에게 맞는 팀을 찾지 못하셨다면 여러분은 스스로 %2팀을 만들 수도%3 있습니다."
 
 #: ../user/team_manage.php:24
 msgid "Team administration for %1"
@@ -3910,7 +3792,8 @@ msgstr "팀 이름, URL, 개요, 유형, 국가 변경"
 msgid "Member list:"
 msgstr "맴버 목록:"
 
-#: ../user/team_manage.php:31 ../user/team_manage.php:35
+#: ../user/team_manage.php:31
+#: ../user/team_manage.php:35
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
@@ -3971,28 +3854,16 @@ msgid "Create or manage a team message board"
 msgstr "팀 게시판 생성 및 관리"
 
 #: ../user/team_manage.php:69
-msgid ""
-"To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can "
-"make it into a %1BOINC-wide team%2."
-msgstr ""
-"이 팀이 모든 BOINC 프로젝트에 생성되길 원하시면 (현재 및 미래에) 여러분은 %"
-"1BOINC 광역 팀으로 만들 수 있습니다%2."
+msgid "To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can make it into a %1BOINC-wide team%2."
+msgstr "이 팀이 모든 BOINC 프로젝트에 생성되길 원하시면 (현재 및 미래에) 여러분은 %1BOINC 광역 팀으로 만들 수 있습니다%2."
 
 #: ../user/team_manage.php:71
-msgid ""
-"Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-"
-"team-founders%2 group."
-msgstr ""
-"팀 관리자들은 구글 %1boinc-team-founders%2 그룹에 가입하고 참여하길 권장합니"
-"다."
+msgid "Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-team-founders%2 group."
+msgstr "팀 관리자들은 구글 %1boinc-team-founders%2 그룹에 가입하고 참여하길 권장합니다."
 
 #: ../user/team_manage.php:73
-msgid ""
-"Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, "
-"%1www.boincteams.com%2."
-msgstr ""
-"BOINC 팀 관리자들을 위한 다른 자원은 써드 파티 사이트에서 이용 가능합니다. %"
-"1www.boincteams.com%2"
+msgid "Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, %1www.boincteams.com%2."
+msgstr "BOINC 팀 관리자들을 위한 다른 자원은 써드 파티 사이트에서 이용 가능합니다. %1www.boincteams.com%2"
 
 #: ../user/team_manage.php:89
 msgid "Can't delete non-empty team"
@@ -4026,18 +3897,14 @@ msgstr "탈퇴 %1"
 msgid ""
 "<strong>Please note before quitting a team:</strong>\n"
 "         <ul>\n"
-"         <li>If you quit a team, you may rejoin later, or join any other "
-"team you desire\n"
-"         <li>Quitting a team does not affect your personal credit statistics "
-"in any way.\n"
+"         <li>If you quit a team, you may rejoin later, or join any other team you desire\n"
+"         <li>Quitting a team does not affect your personal credit statistics in any way.\n"
 "         </ul>"
 msgstr ""
 "<strong>팀을 탈퇴하기 전에 읽어주세요:</strong>\n"
 "         <ul>\n"
-"         <li>팀을 탈퇴하게 되면 나중에 재가입하거나 원하는 다른 팀으로 가입"
-"할 수 있습니다\n"
-"         <li>팀 탈퇴는 어떤 방식으로든 개인의 크레딧에 어떤 영향도 주지 않습"
-"니다.\n"
+"         <li>팀을 탈퇴하게 되면 나중에 재가입하거나 원하는 다른 팀으로 가입할 수 있습니다\n"
+"         <li>팀 탈퇴는 어떤 방식으로든 개인의 크레딧에 어떤 영향도 주지 않습니다.\n"
 "         </ul>"
 
 #: ../user/team_quit_form.php:40
@@ -4066,7 +3933,7 @@ msgstr "제거할까요?"
 
 #: ../user/team_remove_inactive_form.php:38
 msgid "Name (ID)"
-msgstr "이름 (ID)\\v"
+msgstr "이름 (ID)"
 
 #: ../user/team_remove_inactive_form.php:63
 msgid "No members are eligible for removal."
@@ -4107,12 +3974,8 @@ msgid "Team search results"
 msgstr "팀 검색 결과"
 
 #: ../user/team_search.php:156
-msgid ""
-"You can team up with other people with similar interests, or from the same "
-"country, company, or school."
-msgstr ""
-"여러분은 유사한 흥미를 가졌거나 같은 국가, 회사, 학교등의 다른 사람들과 팀을 "
-"이룰 수 있습니다."
+msgid "You can team up with other people with similar interests, or from the same country, company, or school."
+msgstr "여러분은 유사한 흥미를 가졌거나 같은 국가, 회사, 학교등의 다른 사람들과 팀을 이룰 수 있습니다."
 
 #: ../user/team_search.php:158
 msgid "Use this form to find teams that might be right for you."
@@ -4122,7 +3985,9 @@ msgstr "여러분에게 맞는 팀을 찾기 위해서 이 양식을 사용하
 msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now."
 msgstr "저는 지금 당장은 %1팀 가입에 관심없습니다%2."
 
-#: ../user/top_hosts.php:65 ../user/top_teams.php:98 ../user/top_users.php:110
+#: ../user/top_hosts.php:65
+#: ../user/top_teams.php:98
+#: ../user/top_users.php:110
 msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
 msgstr "한계 도달 - 죄송합니다. 첫 %1 항목만 표시됩니다"
 
@@ -4150,7 +4015,8 @@ msgstr "오늘의 사용자가 선정되지 않았습니다."
 msgid "User of the Day for %1: %2"
 msgstr "오늘의 사용자 %1: %2"
 
-#: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158
+#: ../user/user_search.php:102
+#: ../user/user_search.php:158
 msgid "Joined"
 msgstr "가입됨"
 
@@ -4186,7 +4052,8 @@ msgstr "어떤"
 msgid "With profile?"
 msgstr "프로필도 검색?"
 
-#: ../user/user_search.php:123 ../user/user_search.php:128
+#: ../user/user_search.php:123
+#: ../user/user_search.php:128
 msgid "Either"
 msgstr "또한"
 
@@ -4243,9 +4110,7 @@ msgid "Validate BOINC email address"
 msgstr "BOINC email 주소 인증"
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:31
-msgid ""
-"Please visit the following link to validate the email address of your %1 "
-"account:"
+msgid "Please visit the following link to validate the email address of your %1 account:"
 msgstr "%1 계정의 email주소를 인증하실려면 다음 링크로 방문해주세요:"
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:34
@@ -4253,12 +4118,8 @@ msgid "Validate email sent"
 msgstr "인증 email 발송"
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:35
-msgid ""
-"An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your "
-"email address."
-msgstr ""
-"%1에게 이메일이 전송되었습니다. 여러분 이메일 주소를 인증하기 위한 링크를 방"
-"문해 주세요."
+msgid "An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your email address."
+msgstr "%1에게 이메일이 전송되었습니다. 여러분 이메일 주소를 인증하기 위한 링크를 방문해 주세요."
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:44
 msgid "No such user."
@@ -4293,47 +4154,28 @@ msgid "Account data"
 msgstr "계정 데이터"
 
 #: ../user/weak_auth.php:47
-msgid ""
-"Your 'weak account key' lets you link a computer to your account without "
-"giving it the ability to log in to your account or to change it in any way."
-msgstr ""
-"'약한 계정 키'는 여러분의 계정으로 로그인을 해야 한다거나 어떤 식으로든 변경"
-"을 가하지 않고 로그인 할 수 있도록 해줍니다."
+msgid "Your 'weak account key' lets you link a computer to your account without giving it the ability to log in to your account or to change it in any way."
+msgstr "'약한 계정 키'는 여러분의 계정으로 로그인을 해야 한다거나 어떤 식으로든 변경을 가하지 않고 로그인 할 수 있도록 해줍니다."
 
 #: ../user/weak_auth.php:48
-msgid ""
-"This mechanism works only with projects that have upgraded their server "
-"software 7 Dec 2007 or later."
-msgstr ""
-"이 매커니즘은 오직 2007년 12월 7일 이후의 서버 소프트웨어로 업그레이드된 프로"
-"젝트에서만 작동합니다."
+msgid "This mechanism works only with projects that have upgraded their server software 7 Dec 2007 or later."
+msgstr "이 매커니즘은 오직 2007년 12월 7일 이후의 서버 소프트웨어로 업그레이드된 프로젝트에서만 작동합니다."
 
 #: ../user/weak_auth.php:49
 msgid "Your weak account key for this project is:"
 msgstr "이 프로젝트를 위한 약한 계정 키:"
 
 #: ../user/weak_auth.php:51
-msgid ""
-"To use your weak account key on a given host, find or create the 'account "
-"file' for this project. This file has a name of the form "
-"<b>account_PROJECT_URL.xml</b>. The account file for %1 is <b>%2</b>."
-msgstr ""
-"약한 계정 키를 사용하기 위해서 호스트에게 제공하려면, 이 프로젝트를 위한 '계"
-"정 파일'을 만들거나 찾으십시오. 이 파일의 이름 형식은 <b>account_PROJECT_URL."
-"xml</b>입니다. %1을 위한 계정 파일은 <b>%2</b>입니다."
+msgid "To use your weak account key on a given host, find or create the 'account file' for this project. This file has a name of the form <b>account_PROJECT_URL.xml</b>. The account file for %1 is <b>%2</b>."
+msgstr "약한 계정 키를 사용하기 위해서 호스트에게 제공하려면, 이 프로젝트를 위한 '계정 파일'을 만들거나 찾으십시오. 이 파일의 이름 형식은 <b>account_PROJECT_URL.xml</b>입니다. %1을 위한 계정 파일은 <b>%2</b>입니다."
 
 #: ../user/weak_auth.php:52
 msgid "Create this file if needed. Set its contents to:"
 msgstr "만약 필요하면 파일을 만드십시오. 설정할 내용:"
 
 #: ../user/weak_auth.php:60
-msgid ""
-"Your weak account key is a function of your password. If you change your "
-"password, your weak account key changes, and your previous weak account key "
-"becomes invalid."
-msgstr ""
-"약한 계정 키는 비밀번호와 같은 기능을 합니다. 만약 비밀번호를 바꾸면, 약한 계"
-"정 키도 바뀝니다. 그리고 기존에 있던 약한 계정 키로는 인증이 되지 않습니다."
+msgid "Your weak account key is a function of your password. If you change your password, your weak account key changes, and your previous weak account key becomes invalid."
+msgstr "약한 계정 키는 비밀번호와 같은 기능을 합니다. 만약 비밀번호를 바꾸면, 약한 계정 키도 바뀝니다. 그리고 기존에 있던 약한 계정 키로는 인증이 되지 않습니다."
 
 #: ../user/workunit.php:30
 msgid "can't find workunit"
@@ -4361,7 +4203,7 @@ msgstr "획득 크레딧"
 
 #: ../user/workunit.php:52
 msgid "suppressed pending completion"
-msgstr "중단된 완료 대기"
+msgstr "완료될 때까지 비공개로 보류됨"
 
 #: ../user/workunit.php:55
 msgid "minimum quorum"
@@ -4373,7 +4215,7 @@ msgstr "초기 복제물"
 
 #: ../user/workunit.php:57
 msgid "max # of error/total/success tasks"
-msgstr "최대 # 오류/전체/성공 작업"
+msgstr "최대 오류/전체/성공 태스크 수"
 
 #: ../user/workunit.php:61
 msgid "errors"
@@ -4381,7 +4223,7 @@ msgstr "오류"
 
 #: ../user/workunit.php:64
 msgid "validation"
-msgstr "유효"
+msgstr "검증"
 
 #: ../project.sample/project.inc:49
 msgid "Main page"
@@ -4400,12 +4242,8 @@ msgid "Your personal background."
 msgstr "자기 소개"
 
 #: ../project.sample/project.inc:89
-msgid ""
-"Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, "
-"occupation, hobbies, or anything else about yourself."
-msgstr ""
-"당신에 대해 얘기해보세요. 당신이 어디에서 왔는지, 나이, 직업, 취미, 기타 당신"
-"에 관한 것들을 얘기할 수 있습니다."
+msgid "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, occupation, hobbies, or anything else about yourself."
+msgstr "당신에 대해 얘기해보세요. 당신이 어디에서 왔는지, 나이, 직업, 취미, 기타 당신에 관한 것들을 얘기할 수 있습니다."
 
 #: ../project.sample/project.inc:93
 msgid "Your opinions about %1"
@@ -4438,26 +4276,10 @@ msgid "Run only the selected applications"
 msgstr "선택된 응용 프로그램만 실행"
 
 #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:50
-msgid ""
-"If no work for selected applications is available, accept work from other "
-"applications?"
-msgstr ""
-"선택된 응용 프로그램용 작업이 없을 경우에 다른 프로그램 실행을 허용하시겠습니"
-"까?"
+msgid "If no work for selected applications is available, accept work from other applications?"
+msgstr "선택된 응용 프로그램용 작업이 없을 경우에 다른 프로그램 실행을 허용하시겠습니까?"
 
 #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:80
 msgid "(all applications)"
 msgstr "(모든 응용 프로그램)"
 
-#~ msgid "Please log in"
-#~ msgstr "로그인해 주세요"
-
-#~ msgid "ERROR: %1 does not exist!  Cannot create combo box.<br>"
-#~ msgstr "오류: %1은 존재하지 않습니다! 콤보박스를 만들 수 없습니다.<br>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in "
-#~ "the two words shown in the image:<br>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "스팸으로부터 프로젝트 웹페이지를 보호하기 위해서 우리는 여러분에게 이미지"
-#~ "에 나타난 두 단어를 입력하도록 요구합니다:<br>\n"
diff --git a/html/languages/translations/lt.po b/html/languages/translations/lt.po
index c3597b85644f3334718160ff0c866e48c7bf8217..b906e039f4c658e96d0a1ae00caaf1c94c1d8de6 100644
--- a/html/languages/translations/lt.po
+++ b/html/languages/translations/lt.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-06 13:10 PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-19 20:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-16 14:16+0200\n"
 "Last-Translator: Rytis Slatkevičius <rytis.s@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Pažymėti visas temas forumuose kaip perskaitytas."
 
 #: ../inc/host.inc:24
 msgid "No host"
-msgstr ""
+msgstr "Nėra kompiuterio"
 
 #: ../inc/host.inc:26
 msgid "Unavailable"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../inc/host.inc:97
 msgid "UTC %1 hours"
-msgstr ""
+msgstr "UTC %1 val."
 
 #: ../inc/host.inc:98 ../inc/host.inc:612 ../inc/result.inc:379
 #: ../inc/team.inc:202 ../inc/team.inc:345 ../inc/user.inc:202
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Vidutiniai kreditai"
 
 #: ../inc/host.inc:112
 msgid "Cross project credit"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpprojektiniai kreditai"
 
 #: ../inc/host.inc:114
 msgid "CPU type"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Operacinė sistema"
 
 #: ../inc/host.inc:122 ../inc/host.inc:226
 msgid "BOINC version"
-msgstr ""
+msgstr "BOINC versija"
 
 #: ../inc/host.inc:126
 msgid "Memory"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "%1 MB"
 
 #: ../inc/host.inc:129
 msgid "Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Talpykla"
 
 #: ../inc/host.inc:129
 msgid "%1 KB"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Vidutinis atsiuntimo greitis"
 
 #: ../inc/host.inc:163
 msgid "Average turnaround time"
-msgstr ""
+msgstr "Vidutinis atlikimo laikas"
 
 #: ../inc/host.inc:163
 msgid "%1 days"
@@ -329,37 +329,38 @@ msgstr "Paskutinis susisiekimas su serveriu"
 #: ../inc/host.inc:181
 #, php-format
 msgid "% of time BOINC is running"
-msgstr ""
+msgstr "Laiko dalis %, kai BOINC veikia"
 
 #: ../inc/host.inc:183
 #, php-format
 msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection"
 msgstr ""
+"Laiko dalis %, kai BOINC veikia ir kompiuteris prisijungęs prie interneto"
 
 #: ../inc/host.inc:185
 #, php-format
 msgid "While BOINC running, % of time work is allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Laiko dalis %, kai BOINC veikia ir leidžiama vykdyti skaičiavimus"
 
 #: ../inc/host.inc:187
 msgid "Average CPU efficiency"
-msgstr ""
+msgstr "Vidutinis procesoriaus efektyvumas"
 
 #: ../inc/host.inc:190
 msgid "Task duration correction factor"
-msgstr ""
+msgstr "Užduočių trukmės korekcijos faktorius"
 
 #: ../inc/host.inc:192 ../inc/host.inc:614
 msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Vieta"
 
 #: ../inc/host.inc:194
 msgid "Delete this computer"
-msgstr ""
+msgstr "Pašalinti šį kompiuterį"
 
 #: ../inc/host.inc:198
 msgid "Merge duplicate records of this computer"
-msgstr ""
+msgstr "Sujungti pasikartojančius šio kompiuterio įrašus"
 
 #: ../inc/host.inc:198
 msgid "Merge"
@@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "Sujungti"
 
 #: ../inc/host.inc:211
 msgid "Computer info"
-msgstr ""
+msgstr "Kompiuterio informacija"
 
 #: ../inc/host.inc:212 ../inc/host.inc:616 ../inc/team.inc:344
 #: ../user/top_users.php:46
@@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "Eilė"
 
 #: ../inc/host.inc:216 ../inc/host.inc:619
 msgid "Avg. credit"
-msgstr ""
+msgstr "Vid. kreditai"
 
 #: ../inc/host.inc:221 ../inc/team.inc:95 ../inc/team.inc:208
 #: ../inc/team.inc:217 ../inc/team.inc:219 ../inc/team.inc:350
@@ -389,11 +390,11 @@ msgstr "Vidutinis kreditas"
 
 #: ../inc/host.inc:227 ../inc/host.inc:624 ../inc/result.inc:42
 msgid "CPU"
-msgstr ""
+msgstr "Procesorius"
 
 #: ../inc/host.inc:228 ../inc/host.inc:625
 msgid "GPU"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdo procesorius"
 
 #: ../inc/host.inc:229
 msgid "Operating system"
@@ -1039,9 +1040,8 @@ msgid "Completed, marked as invalid"
 msgstr ""
 
 #: ../inc/result.inc:128
-#, fuzzy
 msgid "Completed, can't validate"
-msgstr "Užbaigta ir patikrinta"
+msgstr "Užbaigta, nepavyko patikrinti"
 
 #: ../inc/result.inc:129
 msgid "Completed, validation inconclusive"
@@ -1231,12 +1231,11 @@ msgstr "Būsena"
 
 #: ../inc/result.inc:287
 msgid "Run time<br />(sec)"
-msgstr "Veikimo trukmė<br />(sek.)"
+msgstr "Užtrukta laiko<br />(sek.)"
 
 #: ../inc/result.inc:288
-#, fuzzy
 msgid "CPU time<br />(sec)"
-msgstr "Veikimo trukmė<br />(sek.)"
+msgstr "Procesoriaus laikas<br />(sek.)"
 
 #: ../inc/result.inc:289 ../inc/result.inc:393
 msgid "Credit"
@@ -1249,17 +1248,16 @@ msgid "Application"
 msgstr "Programa"
 
 #: ../inc/result.inc:380
-#, fuzzy
 msgid "Workunit"
 msgstr "Užduočių rinkinys"
 
 #: ../inc/result.inc:383
 msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Priimta"
 
 #: ../inc/result.inc:384
 msgid "Server state"
-msgstr ""
+msgstr "Būsena serveryje"
 
 #: ../inc/result.inc:385
 msgid "Outcome"
@@ -1267,7 +1265,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../inc/result.inc:386
 msgid "Client state"
-msgstr ""
+msgstr "Būsena kliente"
 
 #: ../inc/result.inc:387
 msgid "Exit status"
@@ -1275,11 +1273,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../inc/result.inc:389
 msgid "Report deadline"
-msgstr ""
+msgstr "Galutinis atlikimo terminas"
 
 #: ../inc/result.inc:390
 msgid "Run time"
-msgstr "Veikimo trukmė"
+msgstr "Užtrukta laiko"
 
 #: ../inc/result.inc:391
 msgid "CPU time"
@@ -1287,7 +1285,7 @@ msgstr "Centrinio procesoriaus laikas"
 
 #: ../inc/result.inc:392
 msgid "Validate state"
-msgstr ""
+msgstr "Patikrinimo būsena"
 
 # ########################################
 # Apps page (apps.php)
@@ -2021,8 +2019,8 @@ msgid ""
 "To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 "
 "or less)."
 msgstr ""
-"Kad jį pakeistumėte, spustėlėkite mygtuką \"ieškoti\" ir pasirinkite JPEG "
-"arba PNG failą (%1 arba mažesnę)."
+"Kad jį pakeistumėte, spustėlėkite mygtuką \"ieškoti\" ir pasirinkite JPEG arba "
+"PNG failą (%1 arba mažesnę)."
 
 #: ../user/create_profile.php:67
 msgid "To remove it from your profile, check this box:"
@@ -2880,8 +2878,7 @@ msgstr "Tikrai blokuoti %1?"
 msgid ""
 "Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
 "messages?"
-msgstr ""
-"Ar tikrai norite uždrausti vartotojui %1 siųsti jums asmenines žinutes?"
+msgstr "Ar tikrai norite uždrausti vartotojui %1 siųsti jums asmenines žinutes?"
 
 #: ../user/pm.php:238
 msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
@@ -3085,8 +3082,9 @@ msgid "Server software version: %1"
 msgstr ""
 
 #: ../user/server_status.php:224
+#, fuzzy
 msgid "Server status"
-msgstr ""
+msgstr "Būsena serveryje"
 
 #: ../user/server_status.php:226
 msgid "Program"
@@ -3150,19 +3148,22 @@ msgstr ""
 
 #: ../user/server_status.php:318
 msgid "Workunits waiting for validation"
-msgstr ""
+msgstr "Užduočių rinkiniai, laukiantys patikrinimo"
 
 #: ../user/server_status.php:323
+#, fuzzy
 msgid "Workunits waiting for assimilation"
-msgstr ""
+msgstr "Užduočių rinkiniai, laukiantys patikrinimo"
 
 #: ../user/server_status.php:328
+#, fuzzy
 msgid "Workunits waiting for file deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Užduočių rinkiniai, laukiantys patikrinimo"
 
 #: ../user/server_status.php:333
+#, fuzzy
 msgid "Tasks waiting for file deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Užduočių rinkiniai, laukiantys patikrinimo"
 
 #: ../user/server_status.php:346
 msgid "Transitioner backlog (hours)"
@@ -3199,14 +3200,12 @@ msgid "application"
 msgstr "programa"
 
 #: ../user/server_status.php:398
-#, fuzzy
 msgid "unsent"
-msgstr "Neišsiųsta"
+msgstr "neišsiųsta"
 
 #: ../user/server_status.php:398
-#, fuzzy
 msgid "in progress"
-msgstr "Vykdomas"
+msgstr "vykdoma"
 
 #: ../user/server_status.php:398
 msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
@@ -3489,7 +3488,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../user/team_create_form.php:25 ../user/team_create_form.php:30
 msgid "Create a team"
-msgstr "Sukurti naują komandą"
+msgstr "Sukurti komandą"
 
 #: ../user/team_create_form.php:28
 msgid ""
@@ -3853,7 +3852,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../user/team_manage.php:30
 msgid "Member list:"
-msgstr ""
+msgstr "Narių sąrašas"
 
 #: ../user/team_manage.php:31 ../user/team_manage.php:35
 msgid "HTML"
@@ -3939,7 +3938,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../user/team_manage.php:93
 msgid "Team %1 deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Komanda %1 ištrinta"
 
 #: ../user/team_members.php:33
 msgid "Limit exceeded:  Can only display the first 1000 members."
@@ -4079,7 +4078,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../user/user_search.php:102 ../user/user_search.php:158
 msgid "Joined"
-msgstr ""
+msgstr "Prisijungė"
 
 #: ../user/user_search.php:113
 msgid "Search type"
@@ -4143,7 +4142,7 @@ msgstr "Dalyvių paieškos rezultatai"
 
 #: ../user/userw.php:35
 msgid "User not found!"
-msgstr ""
+msgstr "Dalyvis nerastas!"
 
 #: ../user/userw.php:42
 msgid "Account Data<br/>for %1<br/>Time:"
@@ -4272,11 +4271,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../user/workunit.php:33
 msgid "Workunit %1"
-msgstr ""
+msgstr "Užduočių rinkinys %1"
 
 #: ../user/workunit.php:37
 msgid "name"
-msgstr "vardas"
+msgstr "pavadinimas"
 
 #: ../user/workunit.php:39
 msgid "created"
@@ -4288,7 +4287,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../user/workunit.php:44
 msgid "granted credit"
-msgstr ""
+msgstr "suteiktas kreditas"
 
 #: ../user/workunit.php:52
 msgid "suppressed pending completion"
@@ -4316,7 +4315,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../project.sample/project.inc:49
 msgid "Main page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagrindinis puslapis"
 
 #: ../project.sample/project.inc:51
 msgid "Copyright"
diff --git a/html/languages/translations/nl.po b/html/languages/translations/nl.po
index 67afb9adbc3820fc54435b1079b5828bf152a571..1252279df22dafccb5b7fd76a6597e8dcff3f798 100644
--- a/html/languages/translations/nl.po
+++ b/html/languages/translations/nl.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-06 13:10 PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-20 14:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-30 19:00+0200\n"
 "Last-Translator: Rene <oskamjr@wanadoo.nl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n"
@@ -72,8 +72,8 @@ msgid ""
 "trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the "
 "system."
 msgstr ""
-"Op dit moment kan je geen nieuwe onderwerpen plaatsen. Probeer dit later a.u."
-"b overnieuw. Deze vertraging is ingebouwd om misbruik te voorkomen."
+"Op dit moment kan je geen nieuwe onderwerpen plaatsen. Probeer dit later "
+"a.u.b overnieuw. Deze vertraging is ingebouwd om misbruik te voorkomen."
 
 #: ../inc/forum.inc:1102
 msgid "Thread"
@@ -109,15 +109,15 @@ msgstr "Markeer alle forums als 'gelezen'."
 
 #: ../inc/host.inc:24
 msgid "No host"
-msgstr "Geen computer"
+msgstr "Geen host computer"
 
 #: ../inc/host.inc:26
 msgid "Unavailable"
-msgstr "Niet voor handen"
+msgstr "Niet beschikbaar"
 
 #: ../inc/host.inc:55 ../inc/prefs.inc:618 ../inc/prefs.inc:1018
 msgid "Home"
-msgstr "Thuis"
+msgstr "Thuis pagina"
 
 #: ../inc/host.inc:56 ../inc/prefs.inc:620 ../inc/prefs.inc:1019
 #: ../user/server_status.php:296
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Details"
 
 #: ../inc/host.inc:306
 msgid "Cross-project stats:"
-msgstr "'Cross-project' statistieken:"
+msgstr "Project brede statistieken:"
 
 #: ../inc/host.inc:460
 msgid "Host %1 has overlapping lifetime:"
@@ -627,7 +627,8 @@ msgstr "processoren"
 #: ../inc/prefs.inc:152
 msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+ %2"
 msgstr ""
-"Bij meerdere processoren, gebruik maximaal %1 Instelbaar vanaf versie 6.1+ %2"
+"Bij meerdere processoren, gebruik maximaal %1 Instelbaar vanaf versie 6.1+ %"
+"2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:157
 #, php-format
@@ -1309,7 +1310,6 @@ msgid "Application version"
 msgstr "Programma versie"
 
 #: ../inc/result.inc:396
-#, fuzzy
 msgid "Stderr output"
 msgstr "Stderr output"
 
@@ -1357,8 +1357,7 @@ msgstr "Zoek"
 
 #: ../inc/team.inc:54
 msgid "Requested by you, and founder response deadline has passed."
-msgstr ""
-"Op eigen verzoek, deadline voor de oprichter om te reageren is verlopen"
+msgstr "Op eigen verzoek, deadline voor de oprichter om te reageren is verlopen"
 
 #: ../inc/team.inc:56
 msgid "Complete foundership transfer"
@@ -1422,8 +1421,8 @@ msgid ""
 "Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team "
 "gives its founder access to your email address."
 msgstr ""
-"NB: als je \"email toestaan\" hebt ingevuld bij je project voorkeuren, zal "
-"je email adres bekend worden bij de team oprichter, indien je jezelf bij een "
+"NB: als je \"email toestaan\" hebt ingevuld bij je project voorkeuren, zal je "
+"email adres bekend worden bij de team oprichter, indien je jezelf bij een "
 "team opgeeft."
 
 #: ../inc/team.inc:132
@@ -1629,9 +1628,8 @@ msgid "Stats on your cell phone"
 msgstr "Statistieken op je mobiele telefoon"
 
 #: ../inc/user.inc:184
-#, fuzzy
 msgid "Unknown notification type: %1"
-msgstr "Unknown notification type: %1"
+msgstr "Onbekend berichten type: %1"
 
 #: ../inc/user.inc:198
 msgid "Email address verification pending"
@@ -1873,27 +1871,24 @@ msgid "Project down for maintenance"
 msgstr "Project wegens onderhoud gesloten"
 
 #: ../inc/util.inc:692
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This page requires database access.  Our database server is temporarily shut "
 "down for maintenance.  Please try again later."
 msgstr ""
-"This page requires database access.  Our database server is temporarily shut "
-"down for maintenance.  Please try again later."
+"Deze pagina vereist database toegang. Onze database server is tijdelijk "
+"gesloten wegens onderhoud. Probeer het later a.u.b. opnieuw."
 
 #: ../inc/util.inc:708
-#, fuzzy
 msgid "Unable to connect to database - please try again later"
-msgstr "Unable to connect to database - please try again later"
+msgstr "Verbinden met database mislukt - probeer het later a.u.b. opnieuw."
 
 #: ../inc/util.inc:709
 msgid "Error:"
 msgstr "Fout:"
 
 #: ../inc/util.inc:713
-#, fuzzy
 msgid "Unable to select database - please try again later"
-msgstr "Unable to select database - please try again later"
+msgstr "Selecteren van database mislukt - probeer het later a.u.b. opnieuw."
 
 #: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:84
 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
@@ -2040,9 +2035,9 @@ msgid ""
 "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" "
 "button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less."
 msgstr ""
-"Als je een afbeelding wilt toevoegen aan je profiel, klik dan op \"Bladeren"
-"\" en selecteer een JPEG of PNG afbeelding. Kies a.u.b. afbeeldingen van %1 "
-"of minder."
+"Als je een afbeelding wilt toevoegen aan je profiel, klik dan op \"Bladeren\" "
+"en selecteer een JPEG of PNG afbeelding. Kies a.u.b. afbeeldingen van %1 of "
+"minder."
 
 #: ../user/create_profile.php:87
 msgid "Language"
@@ -2057,9 +2052,8 @@ msgid "Submit profile"
 msgstr "Profiel toevoegen"
 
 #: ../user/create_profile.php:108
-#, fuzzy
 msgid "Please enter the words shown in the image."
-msgstr "Please enter the words shown in the image."
+msgstr "Vul a.u.b het in het plaatje getoonde woord in."
 
 #: ../user/create_profile.php:113
 msgid "Create/edit profile"
@@ -2086,16 +2080,16 @@ msgid ""
 "Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  "
 "Please modify your text and try again."
 msgstr ""
-"Je eerste reactie wordt gezien als spam door het Akismet anti-spam systeem.  "
-"Pas a.u.b. je tekst aan en probeer het opnieuw."
+"Je eerste reactie wordt gezien als spam door het Akismet anti-spam systeem. "
+" Pas a.u.b. je tekst aan en probeer het opnieuw."
 
 #: ../user/create_profile.php:228
 msgid ""
 "Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  "
 "Please modify your text and try again."
 msgstr ""
-"Je tweede reactie wordt gezien als spam door het Akismet anti-spam systeem.  "
-"Pas a.u.b. je tekst aan en probeer het opnieuw."
+"Je tweede reactie wordt gezien als spam door het Akismet anti-spam systeem. "
+" Pas a.u.b. je tekst aan en probeer het opnieuw."
 
 #: ../user/create_profile.php:244
 msgid "Your profile submission was empty."
@@ -2281,8 +2275,8 @@ msgid ""
 "If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 "
 "section of the message boards."
 msgstr ""
-"Als je een vraag of probleem hebt, gebruik dan a.u.b. de %1Vraag en Antwoord%"
-"2 sectie van het forum."
+"Als je een vraag of probleem hebt, gebruik dan a.u.b. de %1Vraag en Antwoord"
+"%2 sectie van het forum."
 
 #: ../user/forum_index.php:93
 msgid "Topic"
@@ -2660,8 +2654,8 @@ msgstr ""
 "Wanneer je deelneemt aan %1, wordt er informatie over je computer (type "
 "processor, hoeveelheid geheugen, etc.) opgeslagen door %1 en gebruikt om te "
 "kunnen bepalen welk soort werk er aan je computer wordt verzonden. Deze "
-"informatie wordt ook getoond op de website van %1. Je werkelijke locatie (b."
-"v. je IP-adres) blijft verborgen."
+"informatie wordt ook getoond op de website van %1. Je werkelijke locatie "
+"(b.v. je IP-adres) blijft verborgen."
 
 #: ../user/info.php:43
 msgid ""
@@ -2685,8 +2679,8 @@ msgstr ""
 "Privé berichten die verzonden zijn op de website van %1 zijn alleen "
 "zichtbaar voor de afzender en ontvanger.  %1 bekijkt en veranderd de inhoud "
 "niet.  Als je een ongewenst bericht ontvangt van een andere %1 gebruiker, is "
-"het mogelijk deze toe te voegen aan een %2berichten filter%3.  Dit blokkeert "
-"zowel privé als forum berichten van deze gebruiker."
+"het mogelijk deze toe te voegen aan een %2berichten filter%3.  Dit "
+"blokkeert zowel privé als forum berichten van deze gebruiker."
 
 #: ../user/info.php:45
 msgid ""
@@ -2715,8 +2709,8 @@ msgid ""
 "to the Internet."
 msgstr ""
 "Elke keer als je een programma via het internet download neem je een risico; "
-"het programma kan fatale fouten hebben, of de download server is niet veilig "
-"genoeg. %1 heeft zijn best gedaan om deze risico's tot een minimum te "
+"het programma kan fatale fouten hebben, of de download server is niet "
+"veilig genoeg. %1 heeft zijn best gedaan om deze risico's tot een minimum te "
 "beperken. Ons programma is uitvoerig getest. Onze servers zijn zo veel als "
 "mogelijk is beveiligd tegen misbruik. Om de integriteit van de programma's "
 "te garanderen zijn ze digitaal ondertekend op een computer die niet met het "
@@ -2958,8 +2952,8 @@ msgid ""
 "\t      or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager."
 msgstr ""
 "Uw voorkeuren zijn bijgewerkt, en \\ n \\ t zal van kracht worden wanneer de "
-"computer communiceert met% 1 \\ n \\ t of je de volgende 2Update% 3% "
-"commando van de BOINC Manager "
+"computer communiceert met% 1 \\ n \\ t of je de volgende 2Update% 3% commando "
+"van de BOINC Manager "
 
 #: ../user/prefs_edit.php:72 ../user/prefs_edit.php:101
 msgid "%1 for %2"
@@ -3139,130 +3133,123 @@ msgstr "Programma"
 
 #: ../user/server_status.php:226
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host computer"
 
 #: ../user/server_status.php:237
 msgid "data-driven web pages"
-msgstr ""
+msgstr "data-afhankelijke web pagina's"
 
 #: ../user/server_status.php:243
 msgid "upload/download server"
-msgstr ""
+msgstr "upload/download server"
 
 #: ../user/server_status.php:246
 msgid "scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "taakverdeler"
 
 #: ../user/server_status.php:276
-#, fuzzy
 msgid "Running:"
-msgstr "Actief"
+msgstr "Actief:"
 
 #: ../user/server_status.php:277
 msgid "Program is operating normally"
-msgstr ""
+msgstr "Programma functioneert normaal"
 
 #: ../user/server_status.php:278
-#, fuzzy
 msgid "Not Running:"
-msgstr "Niet actief"
+msgstr "Niet actief:"
 
 #: ../user/server_status.php:279
 msgid "Program failed or the project is down"
-msgstr ""
+msgstr "Programma of project functioneert niet goed"
 
 #: ../user/server_status.php:280
-#, fuzzy
 msgid "Disabled:"
-msgstr "Uitgezet"
+msgstr "Uitgezet:"
 
 #: ../user/server_status.php:281
 msgid "Program is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Programma is stopgezet"
 
 #: ../user/server_status.php:285
 msgid "Computing status"
-msgstr ""
+msgstr "Berekenings status"
 
 #: ../user/server_status.php:291
 msgid "The database server is not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "De database server is tijdelijk onbereikbaar"
 
 #: ../user/server_status.php:308
 msgid "Tasks ready to send"
-msgstr ""
+msgstr "Taken gereed om te verzenden"
 
 #: ../user/server_status.php:313 ../user/workunit.php:52
-#, fuzzy
 msgid "Tasks in progress"
-msgstr "Tasks in progress"
+msgstr "Taken in uitvoering"
 
 #: ../user/server_status.php:318
 msgid "Workunits waiting for validation"
-msgstr ""
+msgstr "Werkeenheden in afwachting van validatie"
 
 #: ../user/server_status.php:323
 msgid "Workunits waiting for assimilation"
-msgstr ""
+msgstr "Werkeenheden in aanmaak"
 
 #: ../user/server_status.php:328
 msgid "Workunits waiting for file deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Werkeenheden in afwachting van verwijdering"
 
 #: ../user/server_status.php:333
 msgid "Tasks waiting for file deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Taken in afwachting van verwijdering"
 
 #: ../user/server_status.php:346
 msgid "Transitioner backlog (hours)"
-msgstr ""
+msgstr "Achterstand bestandsoverdracht (uren)"
 
 #: ../user/server_status.php:353
-#, fuzzy
 msgid "Users"
-msgstr "Gebruiker"
+msgstr "Gebruikers"
 
 #: ../user/server_status.php:355 ../user/server_status.php:371
 msgid "with recent credit"
-msgstr ""
+msgstr "met recentelijke punten"
 
 #: ../user/server_status.php:360 ../user/server_status.php:376
 msgid "with credit"
-msgstr ""
+msgstr "met punten"
 
 #: ../user/server_status.php:365 ../user/server_status.php:381
 msgid "registered in past 24 hours"
-msgstr ""
+msgstr "geregistreerd in de afgelopen 24 uur"
 
 #: ../user/server_status.php:388
 msgid "current GigaFLOPs"
-msgstr ""
+msgstr "huidig aantal GigaFLOPs"
 
 #: ../user/server_status.php:397
 msgid "Tasks by application"
-msgstr ""
+msgstr "Taken per applicatie"
 
 #: ../user/server_status.php:398 ../user/workunit.php:38
 msgid "application"
 msgstr "applicatie"
 
 #: ../user/server_status.php:398
-#, fuzzy
 msgid "unsent"
-msgstr "Niet verzonden"
+msgstr "niet verzonden"
 
 #: ../user/server_status.php:398
-#, fuzzy
 msgid "in progress"
-msgstr "In uitvoering"
+msgstr "in uitvoering"
 
 #: ../user/server_status.php:398
 msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
-msgstr ""
+msgstr "gem. looptijd van de laatste 100 resultaten in u (min-max)"
 
 #: ../user/server_status.php:398
 msgid "users in last 24h"
-msgstr ""
+msgstr "gebruikers in laatste 24u"
 
 #: ../user/show_user.php:88
 msgid "Account data for %1"
@@ -3395,13 +3382,12 @@ msgid "View the team's join/quit history"
 msgstr "Toon voor dit team het verloop van de aan en afmeld gegevens"
 
 #: ../user/team_admins.php:43
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation "
 "events and red X reports)"
 msgstr ""
-"Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation "
-"events and red X reports)"
+"Beheer het team forum, indien aanwezig (Admins krijgen een email notificatie "
+"over het beheren van evenementen en het lezen van X rapporten)"
 
 #: ../user/team_admins.php:45
 msgid "Team Admins cannot:"
@@ -3499,54 +3485,50 @@ msgid "Change founder of %1"
 msgstr "Oprichter van %1 wijzigen"
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:41
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, "
 "thus canceling the request."
 msgstr ""
-"Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, "
-"thus canceling the request."
+"Team lid %1 heeft het oprichterschap van dit team gevraagd op %2, maar heeft "
+"het team verlaten, hierdoor wordt zijn verzoek geannuleerd."
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:47
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because "
 "you left the team or haven't had contact with the team for a long time."
 msgstr ""
-"Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because "
-"you left the team or haven't had contact with the team for a long time."
+"Team lid %1 heeft het oprichterschap van dit team aangevraagd. Dit kan zijn "
+"omdat u het team heeft verlaten, of lange tijd geen contact hebt gehad met "
+"het team."
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:53
 msgid "decline request"
 msgstr "verzoek afwijzen"
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:56
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you don't decline the request by %1, %2 will have the option of assuming "
 "team foundership.<br /><br />\n"
 "                  To accept the request, assign foundership to %3 using the "
 "form below."
 msgstr ""
-"If you don't decline the request by %1, %2 will have the option of assuming "
-"team foundership.<br /><br />\n"
-"\n"
-"                  To accept the request, assign foundership to %3 using the "
-"form below."
+"Al u het verzoek niet voor %1 afwijst, zal %2 de optie krijgen om het "
+"oprichterschap van het team op te eissen.<br /><br />\n"
+"                  Om het verzoek te accepteren kunt het het oprichterschap "
+"overdragen aan %3 middels het onderstaande formulier."
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:64
-#, fuzzy
 msgid "No transfer request is pending."
-msgstr "No transfer request is pending."
+msgstr "Geen overplaatsings verzoeken in behandeling."
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:67
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To assign foundership of this team to another member, check the box next to "
 "member name and click <strong>Change founder</strong> below."
 msgstr ""
-"To assign foundership of this team to another member, check the box next to "
-"member name and click <strong>Change founder</strong> below."
+"Om oprichterschap van dit team over te dragen naar een ander lid, vinkt u "
+"het vakje naast de naam van het lid aan en klikt u hieronder "
+"op<strong>Oprichter wijzigen</strong>"
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:74
 msgid "New founder?"
@@ -3608,14 +3590,12 @@ msgid "The name '%1' is being used by another team."
 msgstr "De naam '%1' wordt al gebruikt door een ander team."
 
 #: ../user/team_edit_action.php:60
-#, fuzzy
 msgid "Must specify team name"
-msgstr "Must specify team name"
+msgstr "Specificeer teamnaam"
 
 #: ../user/team_edit_action.php:88
-#, fuzzy
 msgid "Could not update team - please try again later."
-msgstr "Could not update team - please try again later."
+msgstr "Team bijwerken mislukt - probeer het later a.u.b. opnieuw."
 
 #: ../user/team_edit_form.php:31
 msgid "Edit %1"
@@ -3642,17 +3622,14 @@ msgid "Create Message Board"
 msgstr "Forum aanmaken"
 
 #: ../user/team_forum.php:27
-#, fuzzy
 msgid "You may create a message board for use by %1."
-msgstr "You may create a message board for use by %1."
+msgstr "het is mogelijk om voor %1 een forum aan te maken."
 
 #: ../user/team_forum.php:29
-#, fuzzy
 msgid "Only team members will be able to post."
-msgstr "Only team members will be able to post."
+msgstr "Alleen teamleden mogen hier berichten in plaatsen."
 
 #: ../user/team_forum.php:30
-#, fuzzy
 msgid "At your option, only members will be able to read."
 msgstr "Inhoud voorbehouden aan teamleden indien gewenst."
 
@@ -3760,63 +3737,53 @@ msgid "You must be a member of a team to access this page."
 msgstr "Je moet lid zijn van een team om deze pagina te bekijken."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:88
-#, fuzzy
 msgid "Requesting foundership of %1"
-msgstr "Requesting foundership of %1"
+msgstr "Verzoek oprichterschap van %1"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:96
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The current founder has been notified of your request by email and private "
 "message.<br /><br />\n"
 "                       If the founder does not respond within 60 days you "
 "will be allowed to become the founder."
 msgstr ""
-"The current founder has been notified of your request by email and private "
-"message.<br /><br />\n"
-"\n"
-"                       If the founder does not respond within 60 days you "
-"will be allowed to become the founder."
+"De huidige oprichter is per e-mail en privé bericht op de hoogte gesteld van "
+"je verzoek.<br /><br />\n"
+"                       Als deze oprichter niet binnen 60 dagen reageert word "
+"jij automatisch de nieuwe oprichter."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:100
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:111
-#, fuzzy
 msgid "Foundership request not allowed now"
-msgstr "Foundership request not allowed now"
+msgstr "Oprichterschap verzoek is nu niet toegestaan"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:107
-#, fuzzy
 msgid "Assumed foundership of %1"
-msgstr "Assumed foundership of %1"
+msgstr "Heeft het oprichterschap verkregen van %1"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:109
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account "
 "page%3 to find the Team Admin options."
 msgstr ""
-"Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account "
-"page%3 to find the Team Admin options."
+"Gefeliciteerd, u bent nu de nieuwe oprichter van team %1. Ga naar %2Uw "
+"Account pagina%3 om de Team Admin opties te vinden."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:118
-#, fuzzy
 msgid "Decline founder change request"
-msgstr "Decline founder change request"
+msgstr "Oprichterschap verzoek afwijzen"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:125
-#, fuzzy
 msgid "The foundership request from %1 has been declined."
-msgstr "The foundership request from %1 has been declined."
+msgstr "Het oprichterschap verzoek van %1 werd afgewezen."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:128
-#, fuzzy
 msgid "There were no foundership requests."
-msgstr "There were no foundership requests."
+msgstr "Er zijn geen aanvragen voor nieuwe oprichters."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:132
-#, fuzzy
 msgid "undefined action %1"
-msgstr "undefined action %1"
+msgstr "ongedefineerde actie %1"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:135
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:81
@@ -3828,45 +3795,38 @@ msgid "You need to be a member of a team to access this page."
 msgstr "Je moet een lid van een team om deze pagina te bekijken."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:29
-#, fuzzy
 msgid "Request foundership of %1"
-msgstr "Request foundership of %1"
+msgstr "Oprichtersschap verzoeken van %1"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:36
-#, fuzzy
 msgid "You are now founder of team %1."
-msgstr "You are now founder of team %1."
+msgstr "Je bent nu de oprichter van team %1."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:42
-#, fuzzy
 msgid "You requested the foundership of %1 on %2."
-msgstr "You requested the foundership of %1 on %2."
+msgstr "Je hebt een verzoek gedaan om oprichter te worden van %1 op %2."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:45
-#, fuzzy
 msgid ""
 "60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. "
 "You may now assume foundership by clicking here:"
 msgstr ""
-"60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. "
-"You may now assume foundership by clicking here:"
+"Er zijn 60 dagen verstreken sinds je verzoek, en de huidige oprichter heeft "
+"niet gereageerd. Jij kunt nu oprichter worden door hier te klikken:"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:48
-#, fuzzy
 msgid "Assume foundership"
-msgstr "Assume foundership"
+msgstr "Oprichterschap aannemen"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:52
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 "
 "you will be given an option to become founder."
 msgstr ""
-"The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 "
-"you will be given an option to become founder."
+"De oprichter is op de hoogte gesteld van uw verzoek. Als hij/zij niet voor %"
+"1 reageert, kunt u de status van oprichter toegewezen krijgen."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:58
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If the team founder is not active and you want to assume the role of "
 "founder, click the button below. The current founder will be sent an email "
@@ -3875,38 +3835,34 @@ msgid ""
 "will be allowed to become the founder.<br /><br />\n"
 "                       Are you sure you want to request foundership?"
 msgstr ""
-"If the team founder is not active and you want to assume the role of "
-"founder, click the button below. The current founder will be sent an email "
-"detailing your request, and will be able to transfer foundership to you or "
-"to decline your request. If the founder does not respond in 60 days, you "
-"will be allowed to become the founder.<br /><br />\n"
-"\n"
-"                       Are you sure you want to request foundership?"
+"Indien de oprichter van het team niet actief deelneemt en u de status van "
+"oprichter wilt overnemen, klikt u op de onderstaande knop. De huidige "
+"oprichter ontvangt uw verzoek tot overname per e-mail en kan dit vervolgens "
+"inwilligen of afwijzen. Als de oprichter niet binnen 60 dagen reageert, "
+"wordt de status van oprichter aan u toegewezen.<br /><br />\n"
+"                       Wilt u een verzoek tot statusovername indienen?"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:63
-#, fuzzy
 msgid "Request foundership"
-msgstr "Request foundership"
+msgstr "Oprichterschap verzoeken"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:72
-#, fuzzy
 msgid "Founder change has already been requested by %1 on %2."
-msgstr "Founder change has already been requested by %1 on %2."
+msgstr "Er is al een verzoek gedaan om oprichter te worden door %1 op %2."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:75
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests "
 "are not allowed. Please try again later."
 msgstr ""
-"A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests "
-"are not allowed. Please try again later."
+"Omdat er in de afgelopen 90 dagen al een verzoek tot overname van de "
+"oprichterstatus is ingediend, worden recentere verzoeken niet in behandeling "
+"genomen. Probeer het later nog eens alstublieft."
 
 #: ../user/team_join.php:30 ../user/team_join_action.php:30
 #: ../user/team_join_form.php:29
-#, fuzzy
 msgid "The team %1 is not joinable."
-msgstr "The team %1 is not joinable."
+msgstr "%1 accepteert geen nieuwe teamleden."
 
 #: ../user/team_join.php:33 ../user/team_join_action.php:33
 msgid "Already a member"
@@ -3917,9 +3873,8 @@ msgid "You are already a member of %1."
 msgstr "Je bent al lid van %1"
 
 #: ../user/team_join.php:40 ../user/team_join_action.php:41
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't join team - please try again later."
-msgstr "Couldn't join team - please try again later."
+msgstr "Aansluiten als teamlid mislukt. Probeer het later nog eens alstublieft."
 
 #: ../user/team_join_action.php:38
 msgid "Joined %1"
@@ -3958,23 +3913,23 @@ msgid "Search results for '%1'"
 msgstr "Zoek resultaten voor '%1'"
 
 #: ../user/team_lookup.php:86
-#, fuzzy
 msgid "You may view these teams' members, statistics, and information."
-msgstr "You may view these teams' members, statistics, and information."
+msgstr ""
+"U hebt toegang tot informatie over de leden en statistieken van dit team."
 
 #: ../user/team_lookup.php:96
 msgid "More than 100 teams match your search. The first 100 are shown."
 msgstr ""
-"Meer dan 100 teams voldoen aan uw zoekopdracht. De eerste 100 worden getoond."
+"Meer dan 100 teams voldoen aan uw zoekopdracht. De eerste 100 worden "
+"getoond."
 
 #: ../user/team_lookup.php:102
-#, fuzzy
 msgid ""
 "End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %"
 "2create a team%3 yourself."
 msgstr ""
-"End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %"
-"2create a team%3 yourself."
+"Einde van zoekresultaten. %1 Als u het team dat u zoekt niet hebt gevonden, "
+"kunt u %2zelf een team oprichten%3."
 
 #: ../user/team_manage.php:24
 msgid "Team administration for %1"
@@ -4005,37 +3960,34 @@ msgid "View member names and email addresses"
 msgstr "Bekijk de ledenlijst en e-mail adressen"
 
 #: ../user/team_manage.php:34
-#, fuzzy
 msgid "View change history:"
-msgstr "View change history:"
+msgstr "Toon verloop van wijzigingen:"
 
 #: ../user/team_manage.php:36
 msgid "XML"
 msgstr "XML"
 
 #: ../user/team_manage.php:37
-#, fuzzy
 msgid "See when members joined or quit this team"
-msgstr "See when members joined or quit this team"
+msgstr "Bekijk wanneer er leden zijn bijgekomen en weggegaan"
 
 #: ../user/team_manage.php:48
-#, fuzzy
 msgid "Respond to foundership request."
-msgstr "Respond to foundership request."
+msgstr "Reageer op verzoek tot veranderen oprichter."
 
 #: ../user/team_manage.php:48
-#, fuzzy
 msgid "If you don't respond by %1, %2 may assume foundership of this team."
-msgstr "If you don't respond by %1, %2 may assume foundership of this team."
+msgstr ""
+"Indien je niet voor %1 reageert, kan %2 het oprichterschap van dit team "
+"aannemen."
 
 #: ../user/team_manage.php:53
 msgid "Remove inactive or unwanted members from this team"
 msgstr "Verwijder inactieve of ongewenste leden van dit team"
 
 #: ../user/team_manage.php:55
-#, fuzzy
 msgid "Transfer foundership to another member"
-msgstr "Transfer foundership to another member"
+msgstr "Oprichterschap overdragen aan een ander lid"
 
 #: ../user/team_manage.php:56
 msgid "Add/remove Team Admins"
@@ -4174,12 +4126,10 @@ msgstr ""
 "andere zoekopdracht."
 
 #: ../user/team_search.php:129
-#, fuzzy
 msgid "Or you can %1create a new team%2."
-msgstr "Or you can %1create a new team%2."
+msgstr "Je kan ook %1een nieuw team aanmaken%2."
 
 #: ../user/team_search.php:133
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The following teams match one or more of your search criteria.\n"
 "            To join a team, click its name to go to the team page,\n"
@@ -4200,23 +4150,22 @@ msgid "Team search results"
 msgstr "Team resultaten"
 
 #: ../user/team_search.php:156
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can team up with other people with similar interests, or from the same "
 "country, company, or school."
 msgstr ""
-"You can team up with other people with similar interests, or from the same "
-"country, company, or school."
+"U kunt zich aansluiten bij deelnemers met dezelfde interesses, bij "
+"landgenoten, collega's of uw schoolteam."
 
 #: ../user/team_search.php:158
-#, fuzzy
 msgid "Use this form to find teams that might be right for you."
-msgstr "Use this form to find teams that might be right for you."
+msgstr ""
+"Middels dit formulier kunt u wellicht een keuze maken uit de voor u "
+"geschikte teams."
 
 #: ../user/team_search.php:163
-#, fuzzy
 msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now."
-msgstr "%1I'm not interested%2 in joining a team right now."
+msgstr "%1Ik heb nu nog geen belangstelling%2 voor een teamlidmaatschap."
 
 #: ../user/top_hosts.php:65 ../user/top_teams.php:98 ../user/top_users.php:110
 msgid "Limit exceeded - Sorry, first %1 items only"
@@ -4323,69 +4272,60 @@ msgid "Team:"
 msgstr "Team:"
 
 #: ../user/userw.php:47
-#, fuzzy
 msgid "Team TotCred:"
-msgstr "Team TotCred:"
+msgstr "Team Tot Punten:"
 
 #: ../user/userw.php:48
-#, fuzzy
 msgid "Team AvgCred:"
-msgstr "Team AvgCred:"
+msgstr "Team Gem Punten:"
 
 #: ../user/userw.php:51
 msgid "Team: None"
 msgstr "Team : Geen"
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:30
-#, fuzzy
 msgid "Validate BOINC email address"
-msgstr "Validate BOINC email address"
+msgstr "Controleer BOINC e-mail adres"
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:31
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please visit the following link to validate the email address of your %1 "
 "account:"
 msgstr ""
-"Please visit the following link to validate the email address of your %1 "
-"account:"
+"Klik a.u.b. op de volgende link om het e-mail adres van je  %1 account te "
+"controleren:"
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:34
-#, fuzzy
 msgid "Validate email sent"
-msgstr "Validate email sent"
+msgstr "Controle e-mail verzonden"
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:35
-#, fuzzy
 msgid ""
 "An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your "
 "email address."
 msgstr ""
-"An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your "
-"email address."
+"Er is een e-mail verzonden naar %1. Een bevestigings link is hierin "
+"opgenomen."
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:44
 msgid "No such user."
 msgstr "Gebruiker niet gevonden."
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:49
-#, fuzzy
 msgid "Error in URL data - can't validate email address"
-msgstr "Error in URL data - can't validate email address"
+msgstr "Ongeldige URL - validatie van e-mailadres mislukt"
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:54
 msgid "Database update failed - please try again later."
 msgstr "Bijwerken database mislukt - probeer het a.u.b. later opnieuw."
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:57
-#, fuzzy
 msgid "Validate email address"
-msgstr "Validate email address"
+msgstr "E-mail adres controleren"
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:58
-#, fuzzy
 msgid "The email address of your account has been validated."
-msgstr "The email address of your account has been validated."
+msgstr "Het e-mail adres van je account is met succes gecontroleerd."
 
 #: ../user/view_profile.php:27
 msgid "This user has no profile"
@@ -4400,7 +4340,6 @@ msgid "Account data"
 msgstr "Account gegevens"
 
 #: ../user/weak_auth.php:47
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your 'weak account key' lets you link a computer to your account without "
 "giving it the ability to log in to your account or to change it in any way."
@@ -4447,14 +4386,12 @@ msgstr ""
 "is de vorige niet meer geldig."
 
 #: ../user/workunit.php:30
-#, fuzzy
 msgid "can't find workunit"
-msgstr "can't find workunit"
+msgstr "taak niet gevonden"
 
 #: ../user/workunit.php:33
-#, fuzzy
 msgid "Workunit %1"
-msgstr "Workunit %1"
+msgstr "Taak %1"
 
 #: ../user/workunit.php:37
 msgid "name"
@@ -4465,33 +4402,28 @@ msgid "created"
 msgstr "aangemaakt"
 
 #: ../user/workunit.php:41
-#, fuzzy
 msgid "canonical result"
-msgstr "canonical result"
+msgstr "meest overeenkomstig resultaat"
 
 #: ../user/workunit.php:44
 msgid "granted credit"
 msgstr "toegekende punten"
 
 #: ../user/workunit.php:52
-#, fuzzy
 msgid "suppressed pending completion"
-msgstr "suppressed pending completion"
+msgstr "onderdrukt in afwachting van resultaat"
 
 #: ../user/workunit.php:55
-#, fuzzy
 msgid "minimum quorum"
 msgstr "minimum quorum"
 
 #: ../user/workunit.php:56
-#, fuzzy
 msgid "initial replication"
-msgstr "initial replication"
+msgstr "eerste betrouwbare kopie"
 
 #: ../user/workunit.php:57
-#, fuzzy
 msgid "max # of error/total/success tasks"
-msgstr "max # of error/total/success tasks"
+msgstr "max # van foute/totale/succesvolle taken"
 
 #: ../user/workunit.php:61
 msgid "errors"
diff --git a/html/languages/translations/pl.po b/html/languages/translations/pl.po
index 5ed184160f2a6c5c0bf280999f09011ac20d9da4..966b09550aaaf647af9fd8f2bcef173519fb93ab 100644
--- a/html/languages/translations/pl.po
+++ b/html/languages/translations/pl.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2010-10-02 13:17+0200\n"
 "Last-Translator: Bartosz Kaszubowski <gosimek@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
@@ -2642,8 +2642,8 @@ msgstr ""
 "Twoje konto w projekcie %1 jest identyfikowane dzięki nazwie, którą sam "
 "określasz. Nazwa uczestnika może być wyświetlana na stronie internetowej "
 "projektu wraz z podsumowaniem pracy, którą dla potrzeb tego projektu wykonał "
-"twój komputer. Jeżeli jednak chcesz pozostać anonimowy, możesz wybrać nazwę, "
-"która nie zdradzi twojej tożsamości."
+"twój komputer. Jeżeli jednak chcesz pozostać anonimowy, możesz wybrać "
+"nazwę, która nie zdradzi twojej tożsamości."
 
 #: ../user/info.php:42
 msgid ""
@@ -4281,7 +4281,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aby użyć słaby klucz konta na wybranym komputerze znajdź lub stwórz 'plik "
 "konta' dla tego projektu. Plik ten ma nazwę według formuły "
-"<b>konto_ADRES_URL_PROJEKTU.xml</b>. Plik konta dla projektu %1 to <b>%2</b>."
+"<b>konto_ADRES_URL_PROJEKTU.xml</b>. Plik konta dla projektu %1 to <b>%"
+"2</b>."
 
 #: ../user/weak_auth.php:52
 msgid "Create this file if needed. Set its contents to:"
diff --git a/html/languages/translations/ru.po b/html/languages/translations/ru.po
index 67a09aa8981e58ab737e2107ad9f546d9428614e..94cfd76cc730dc0cc213199035cfbed47d77ca17 100644
--- a/html/languages/translations/ru.po
+++ b/html/languages/translations/ru.po
@@ -4,23 +4,20 @@
 # FileID  : $Id$
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-06 13:10 PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-16 19:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-27 19:02+0200\n"
 "Last-Translator: Nikolay Saharov <saharovna@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russia\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.1\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Basepath: D:\\BOINCSrcTree\\boinc\\html\\languages\n"
-"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
 
 # The name of this language in this language
 # Имя языка в этом файле
@@ -600,8 +597,8 @@ msgid ""
 "power mode on some computers %2"
 msgstr ""
 "Приостанавливать обработку, если нет активности мыши/клавиатуры за последние "
-"%1 Необходимо для входа в режим пониженного потребления энергии на некоторых "
-"компьютерах %2"
+"%1 Необходимо для входа в режим пониженного потребления энергии на "
+"некоторых компьютерах %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:113
 msgid ""
@@ -640,8 +637,8 @@ msgstr "процессоров"
 #: ../inc/prefs.inc:152
 msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+ %2"
 msgstr ""
-"На мультипроцессорных системах использовать не более %1 Начиная с версии 6.1"
-"+ %2"
+"На мультипроцессорных системах использовать не более %1 Начиная с версии "
+"6.1+ %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:157
 #, php-format
@@ -2058,8 +2055,8 @@ msgid ""
 "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" "
 "button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less."
 msgstr ""
-"Если Вы хотите добавить фотографию в ваш профиль, нажмите кнопку \"Обзор..."
-"\" и выберите файл формата JPEG или PNG. Пожалуйста выберите изображения "
+"Если Вы хотите добавить фотографию в ваш профиль, нажмите кнопку \"Обзор...\" "
+"и выберите файл формата JPEG или PNG. Пожалуйста выберите изображения "
 "размером %1 или меньше."
 
 #: ../user/create_profile.php:87
@@ -2680,10 +2677,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Если Вы принимаете участие в %1, информация о Вашем компьютере (такая как "
 "тип процессора, объем оперативной памяти, и т.д.) будет записана проектом %1 "
-"и использована для принятия решения о том, какой тип работы назначить Вашему "
-"компьютеру. Эта информация также будет показана на web-сайте %1. Ничего, что "
-"указывало бы на местонахождение Вашего компьютера (например, его доменное "
-"или сетевое имя), не будет показываться."
+"и использована для принятия решения о том, какой тип работы назначить "
+"Вашему компьютеру. Эта информация также будет показана на web-сайте %1. "
+"Ничего, что указывало бы на местонахождение Вашего компьютера (например, его "
+"доменное или сетевое имя), не будет показываться."
 
 #: ../user/info.php:43
 msgid ""
@@ -2809,8 +2806,8 @@ msgid ""
 "This web site is available in several languages. The currently selected "
 "language is %1."
 msgstr ""
-"Этот веб-сайт доступен на нескольких языках. В настоящее время выбран язык: %"
-"1."
+"Этот веб-сайт доступен на нескольких языках. В настоящее время выбран язык: "
+"%1."
 
 #: ../user/language_select.php:74
 msgid ""
@@ -2827,8 +2824,8 @@ msgstr "Firefox: Сервис/Настройки/Общие (Tools/Options/Gener
 #: ../user/language_select.php:81
 msgid "Microsoft IE: Tools/Internet Options/Languages"
 msgstr ""
-"Microsoft IE: Сервис/Свойства обозревателя/Языки (Tools/Internet Options/"
-"Languages)"
+"Microsoft IE: Сервис/Свойства обозревателя/Языки (Tools/Internet "
+"Options/Languages)"
 
 #: ../user/language_select.php:85
 msgid ""
@@ -3005,8 +3002,8 @@ msgstr "Подтверждение удаления настроек"
 #: ../user/prefs_remove.php:49
 msgid "Are you sure you want to delete your separate %1 preferences for %2?"
 msgstr ""
-"Вы уверены, что хотите удалить ваши отдельные настройки %1 для конфигурации %"
-"2?"
+"Вы уверены, что хотите удалить ваши отдельные настройки %1 для конфигурации "
+"%2?"
 
 #: ../user/prefs_remove.php:53
 msgid "Remove preferences"
@@ -3198,7 +3195,7 @@ msgstr "Не работает:"
 
 #: ../user/server_status.php:279
 msgid "Program failed or the project is down"
-msgstr "Программа завершилась с ошибкой или или проект выключен"
+msgstr "Программа завершилась с ошибкой или проект выключен"
 
 #: ../user/server_status.php:280
 msgid "Disabled:"
@@ -3744,8 +3741,8 @@ msgstr "Доска сообщений удалена"
 msgid ""
 "Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2."
 msgstr ""
-"Доска сообщений вашей команды была удалена. Теперь Вы можете %1создать новую%"
-"2."
+"Доска сообщений вашей команды была удалена. Теперь Вы можете %1создать новую"
+"%2."
 
 #: ../user/team_forum.php:141
 msgid "Team Message Board Updated"
@@ -3807,7 +3804,8 @@ msgid ""
 "page%3 to find the Team Admin options."
 msgstr ""
 "Поздравляем, Вы теперь основатель команды %1. Перейдите на %2страницу вашей "
-"учетной записи%3, чтобы воспользоваться возможностями Администратора команды."
+"учетной записи%3, чтобы воспользоваться возможностями Администратора "
+"команды."
 
 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:118
 msgid "Decline founder change request"
@@ -3880,8 +3878,8 @@ msgstr ""
 "нажмите на кнопку ниже. Текущему основателю будет отправлено электронное "
 "письмо с подробной информацией о вашем запросе, и у него будет возможность "
 "передать Вам полномочия основателя или отклонить ваш запрос. Если основатель "
-"не ответит в течение 60 дней, у Вас будет возможность стать основателем.<br /"
-"><br />\n"
+"не ответит в течение 60 дней, у Вас будет возможность стать основателем.<br "
+"/><br />\n"
 "                        Вы уверены, что хотите запросить полномочия "
 "основателя?"
 
@@ -4538,92 +4536,3 @@ msgstr ""
 #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:80
 msgid "(all applications)"
 msgstr "(все приложения)"
-
-#~ msgid "BOINC client version"
-#~ msgstr "Версия клиента BOINC"
-
-#~ msgid "Maximum daily WU quota per CPU"
-#~ msgstr "Максимальная дневная квота заданий на один ЦП"
-
-#~ msgid "%1/day"
-#~ msgstr "%1/день"
-
-#~ msgid "Anonymous platform - CPU"
-#~ msgstr "Анонимная платформа - ЦП"
-
-#~ msgid "Anonymous platform - NVIDIA GPU"
-#~ msgstr "Анонимная платформа - ГП NVIDIA"
-
-#~ msgid "Anonymous platform - ATI GPU"
-#~ msgstr "Анонимная платформа - ГП ATI"
-
-#~ msgid "Client detached"
-#~ msgstr "Клиент отсоединён"
-
-#~ msgid "Client error"
-#~ msgstr "Ошибка клиента"
-
-#~ msgid "Task ID"
-#~ msgstr "ID задания"
-
-#~ msgid "Work unit ID"
-#~ msgstr "ID задачи"
-
-#~ msgid "Claimed credit"
-#~ msgstr "Затребовано очков"
-
-#~ msgid "Granted credit"
-#~ msgstr "Дано очков"
-
-#~ msgid "application version"
-#~ msgstr "версия приложения"
-
-#~ msgid "Please log in"
-#~ msgstr "Пожалуйста авторизуйтесь"
-
-#~ msgid "ERROR: %1 does not exist!  Cannot create combo box.<br>"
-#~ msgstr "ОШИБКА: %1 не существует! Не создать combo box.<br>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in "
-#~ "the two words shown in the image:<br>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Чтобы защитить web-страницы проекта от спама, мы предлагаем Вам ввести "
-#~ "здесь два слова, показанные на этом изображении:<br>\n"
-
-#~ msgid "Use ATI GPU if present %1(enforced by 6.10+ clients)%2"
-#~ msgstr "Использовать ГП ATI, при наличии %1(начиная с версии 6.10+)%2"
-
-#~ msgid "GB disk space"
-#~ msgstr "Гбайт места на диске"
-
-#~ msgid "GB disk space free"
-#~ msgstr "Гбайт свободного места на диске"
-
-#~ msgid "%1 minutes"
-#~ msgstr "%1 минут"
-
-#~ msgid "(no restriction)"
-#~ msgstr "(без ограничений)"
-
-#~ msgid "%1 GB disk space"
-#~ msgstr "%1 Гбайт места на диске"
-
-#~ msgid "%1 GB disk space free"
-#~ msgstr "%1 Гбайт свободного места на диске"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Resource share %1If you participate in multiple BOINC projects, this is "
-#~ "the proportion of your resources used by %2%3"
-#~ msgstr ""
-#~ "Выделено ресурсов %1Если Вы участвуете во многих проектах BOINC, это "
-#~ "пропорция ваших ресурсов, используемых проектом %2%3"
-
-#~ msgid "Resource share"
-#~ msgstr "Выделено ресурсов"
-
-#~ msgid "stderr out"
-#~ msgstr "вывод текста ошибки"
-
-#~ msgid "preferences"
-#~ msgstr "Настройки"
diff --git a/html/languages/translations/sl.po b/html/languages/translations/sl.po
index 71727e3a1c3c7e83c79d255bc73da9aa173e2a9a..ca262a9c35f8f9238a5e94847a3b96a149820407 100644
--- a/html/languages/translations/sl.po
+++ b/html/languages/translations/sl.po
@@ -10,12 +10,12 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2010-08-12 14:56-0700\n"
 "Last-Translator: Miha P <miha@wolfey.si>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
 "X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
@@ -758,8 +758,8 @@ msgid ""
 "resources and the second will get 2/3. %2"
 msgstr ""
 "Delitev virov %1 Določi delež virov vašega računalnika, ki so dodeljeni temu "
-"projektu. Primer: če sodelujete v dveh BOINC projektih z delitvijo virov 100 "
-"in 200, bo prvi dobil 1/3 vaših virov in drugi 2/3. %2"
+"projektu. Primer: če sodelujete v dveh BOINC projektih z delitvijo virov "
+"100 in 200, bo prvi dobil 1/3 vaših virov in drugi 2/3. %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:300
 msgid "Use CPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
@@ -771,8 +771,7 @@ msgstr "Uporabi ATI grafični procesor %1 Velja za različice od 6.10 dalje %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:324
 msgid "Use NVIDIA GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
-msgstr ""
-"Uporabi NVIDIA grafični procesor %1 Velja za različice od 6.10 dalje %2"
+msgstr "Uporabi NVIDIA grafični procesor %1 Velja za različice od 6.10 dalje %2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:338
 msgid ""
@@ -963,7 +962,8 @@ msgid ""
 "are displayed only to logged-in users.  We apologize for this inconvenience."
 msgstr ""
 "Da bi preprečili smetenje, so profili uporabnikov s povprečjem točk manj kot "
-"%1 prikazani le prijavljenim uporabnikom.  Opravičujemo se za to nevšečnost."
+"%1 prikazani le prijavljenim uporabnikom.  Opravičujemo se za to "
+"nevšečnost."
 
 #: ../inc/profile.inc:191
 msgid "User is banished"
@@ -1954,8 +1954,7 @@ msgstr "Ustvarjanje računov je onemogočeno"
 
 #: ../user/create_account_form.php:41
 msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later."
-msgstr ""
-"Ustvarjanje računov je trenutno onemogočeno. Prosim, poskusite kasneje."
+msgstr "Ustvarjanje računov je trenutno onemogočeno. Prosim, poskusite kasneje."
 
 #: ../user/create_account_form.php:50
 #, fuzzy
@@ -1964,8 +1963,8 @@ msgid ""
 "select Add Project, and enter an email address and password."
 msgstr ""
 "OPOMBA: Če uporabljate BOINC različico 5.2 ali novejšo z BOINC Upraviteljem, "
-"ne uporabljajte tega obrazca. Samo poženite BOINC, izberite Pripni projet in "
-"vnesi naslov elektronske pošte in geslo."
+"ne uporabljajte tega obrazca. Samo poženite BOINC, izberite Pripni projet "
+"in vnesi naslov elektronske pošte in geslo."
 
 #: ../user/create_account_form.php:66
 msgid ""
@@ -2020,8 +2019,8 @@ msgid ""
 "To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 "
 "or less)."
 msgstr ""
-"Da jo zamenjate, kliknite gumb \"Brskaj\" in izberite JPEG ali PNG datoteko "
-"(%1 ali manjšo)."
+"Da jo zamenjate, kliknite gumb \"Brskaj\" in izberite JPEG ali PNG datoteko (%"
+"1 ali manjšo)."
 
 #: ../user/create_profile.php:67
 msgid "To remove it from your profile, check this box:"
@@ -2069,8 +2068,8 @@ msgstr ""
 #: ../user/create_profile.php:211
 msgid "Your ReCaptcha response was not correct.  Please try again."
 msgstr ""
-"Vaš \"Recaptcha\" odgovor na vsebino slike ni bil pravilen.  Prosim, "
-"poskusite znova."
+"Vaš \"Recaptcha\" odgovor na vsebino slike ni bil pravilen.  Prosim, poskusite "
+"znova."
 
 #: ../user/create_profile.php:220
 msgid ""
@@ -2136,8 +2135,7 @@ msgstr "Naložite lahko aplikacije iz večih kategorij."
 #: ../user/download_network.php:31
 msgid ""
 "These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk."
-msgstr ""
-"Te aplikacije %1 ne podpira. Lahko jo uporabljate na lastno odgvornost."
+msgstr "Te aplikacije %1 ne podpira. Lahko jo uporabljate na lastno odgvornost."
 
 #: ../user/download_network.php:33
 msgid ""
@@ -2582,8 +2580,7 @@ msgstr "Računalniki, ki pripadajo %1"
 
 #: ../user/hosts_user.php:54
 msgid "This user has chosen not to show information about their computers."
-msgstr ""
-"Ta uporabnik je izbral, da ne prikaže informacij o svojih računalnikih."
+msgstr "Ta uporabnik je izbral, da ne prikaže informacij o svojih računalnikih."
 
 #: ../user/info.php:22 ../user/sample_index.php:47
 msgid "Read our rules and policies"
@@ -2739,8 +2736,8 @@ msgid ""
 "1."
 msgstr ""
 "%1 ne prevzema nikakeršne pravne odgovornosti za škodo na vašem računalniku, "
-"izgubo podatkov ali kateregakoli dogodka ali stanja, ki se lahko pripeti kot "
-"rezultat sodelovanja v %1."
+"izgubo podatkov ali kateregakoli dogodka ali stanja, ki se lahko pripeti "
+"kot rezultat sodelovanja v %1."
 
 #: ../user/info.php:54
 msgid "Other BOINC projects"
@@ -2764,7 +2761,8 @@ msgid ""
 "own risk."
 msgstr ""
 "Ti projekti niso povezani s/z %1 in ne moremo jamčiti za njihovo varnostno "
-"prakso ali narave njihovih raziskav.  Uporabljajte jih na lastno odgovornost."
+"prakso ali narave njihovih raziskav.  Uporabljajte jih na lastno "
+"odgovornost."
 
 #: ../user/language_select.php:42
 msgid "Language selection"
@@ -3285,8 +3283,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can also get your current statistics in the form of a \"signature image"
 "\":"
-msgstr ""
-"Vaše trenutne statistike lahko dobite tudi v obliki \"slikovni podpis\":"
+msgstr "Vaše trenutne statistike lahko dobite tudi v obliki \"slikovni podpis\":"
 
 #: ../user/stats.php:41
 msgid ""
@@ -3398,8 +3395,7 @@ msgstr "Odstraniti članov"
 
 #: ../user/team_admins.php:51
 msgid "If a Team Admin quits the team, they cease to be a Team Admin."
-msgstr ""
-"Če administrator ekipe zapusti ekipo, preneha biti administrator ekipe."
+msgstr "Če administrator ekipe zapusti ekipo, preneha biti administrator ekipe."
 
 #: ../user/team_admins.php:52
 msgid ""
@@ -4109,7 +4105,8 @@ msgstr "Ime ekipe"
 #: ../user/team_search.php:127
 msgid "No teams were found matching your criteria. Try another search."
 msgstr ""
-"Ni bilo najdenih ekip, ki bi ustrezale vašim pogojem. Poskusite iskati znova."
+"Ni bilo najdenih ekip, ki bi ustrezale vašim pogojem. Poskusite iskati "
+"znova."
 
 #: ../user/team_search.php:129
 msgid "Or you can %1create a new team%2."
diff --git a/html/languages/translations/tr.po b/html/languages/translations/tr.po
index 8db7901ebedcf27e2fbc879538204482d629ddfe..a1893b2f415953da2cb2618ee3048b0b6efbe8ca 100644
--- a/html/languages/translations/tr.po
+++ b/html/languages/translations/tr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC Project Generic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-06 13:10 PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-12 19:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-12 13:16+0200\n"
 "Last-Translator: Aycan Demirel <aycandemirel@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Donanım Haber\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -521,22 +521,20 @@ msgid "Send message"
 msgstr "Mesajı yolla"
 
 #: ../inc/pm.inc:118
-#, fuzzy
 msgid "- private message"
-msgstr "Özel mesaj gönder"
+msgstr "- özel mesaj"
 
 #: ../inc/pm.inc:124
 msgid "sent you a private message; subject:"
-msgstr ""
+msgstr "size özel mesaj gönderdi; konu:"
 
 #: ../inc/pm.inc:130
 msgid "Private message%1 from %2, subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Özel mesaj %1, %2 kişisinden, konu:"
 
 #: ../inc/pm.inc:139
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't create message"
-msgstr "mesaj panosu oluşturulamadı"
+msgstr "mesaj yaratılamadı"
 
 #: ../inc/pm.inc:170
 msgid ""
@@ -555,9 +553,8 @@ msgid "For email notification, %1edit community prefs%2"
 msgstr "E-posta uyarısı için, %1topluluk tercihlerini düzenleyin%2"
 
 #: ../inc/pm.inc:202
-#, fuzzy
 msgid "Private message from"
-msgstr "Özel mesajlar"
+msgstr "Bu kişiden özel mesaj:"
 
 #: ../inc/prefs.inc:76
 msgid ""
@@ -913,14 +910,13 @@ msgid "Edit %1 preferences"
 msgstr "%1 tercihlerini düzenle"
 
 #: ../inc/prefs.inc:860
-#, fuzzy
 msgid ""
 "These apply to all BOINC projects in which you participate.<br>\n"
 "             On computers participating in multiple projects, the most "
 "recently modified preferences will be used."
 msgstr ""
-"Bu ayarlar, katıldığınız tüm BOINC projelerine uygulanacak.<br>\n"
-"             Birden fazla projeye katıldığınız bilgisayarlarda, en son "
+"Bu ayarlar, eklediğiniz tüm BOINC projelerine uygulanacak.<br>\n"
+"             Birden fazla proje eklediğiniz bilgisayarlarda, en son "
 "güncellenen tercihler kullanılacak."
 
 #: ../inc/prefs.inc:864
@@ -1323,7 +1319,7 @@ msgstr "Uygulama sürümü"
 
 #: ../inc/result.inc:396
 msgid "Stderr output"
-msgstr ""
+msgstr "Stderr çıktısı"
 
 #: ../inc/result.inc:409
 msgid "Previous"
@@ -1640,11 +1636,11 @@ msgstr "Cep telefonunuz için istatistik sayfanız"
 
 #: ../inc/user.inc:184
 msgid "Unknown notification type: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen bildirim tipi: %1"
 
 #: ../inc/user.inc:198
 msgid "Email address verification pending"
-msgstr ""
+msgstr "E-posta adresi doğrulaması bekleniyor"
 
 #: ../inc/user.inc:201
 msgid "Account information"
@@ -1830,21 +1826,23 @@ msgstr "Arkadaş olarak ekle"
 
 #: ../inc/util.inc:96
 msgid "Logged in as %1."
-msgstr ""
+msgstr "%1 olarak giriş yapıldı."
 
 #: ../inc/util.inc:97
 msgid "Log in as someone else."
-msgstr ""
+msgstr "Başka bir hesapla giriş yap."
 
 #: ../inc/util.inc:99
 msgid "Not logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Giriş yapılmadı."
 
 #: ../inc/util.inc:180
 msgid ""
 "A database error occurred while handling your request; please try again "
 "later."
 msgstr ""
+"İsteğiniz gerçekleştirilirken veritabanı hatası oluştu; lütfen daha sonra "
+"tekrar deneyin."
 
 #: ../inc/util.inc:189
 msgid "Unable to handle request"
@@ -1852,23 +1850,25 @@ msgstr "Talep gerçekleştirilemedi"
 
 #: ../inc/util.inc:209
 msgid "hours"
-msgstr ""
+msgstr "saat"
 
 #: ../inc/util.inc:212
 msgid "min"
-msgstr ""
+msgstr "dak"
 
 #: ../inc/util.inc:215
 msgid "sec"
-msgstr ""
+msgstr "san"
 
 #: ../inc/util.inc:371
 msgid "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
 msgstr ""
+"Bağlantı zaman aşımına uğradı. Lütfen Geri'ye tıklayın ve sayfayı yenileyip, "
+"yeniden deneyin."
 
 #: ../inc/util.inc:440
 msgid "View the profile of %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 kullanıcısının profilini gör"
 
 #: ../inc/util.inc:496
 msgid "Use BBCode tags to format your text"
@@ -1876,26 +1876,27 @@ msgstr "Yazınızı biçimlendirmek için BBCode etiketleri kullanın"
 
 #: ../inc/util.inc:691
 msgid "Project down for maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Proje bakım için kapatıldı"
 
 #: ../inc/util.inc:692
 msgid ""
 "This page requires database access.  Our database server is temporarily shut "
 "down for maintenance.  Please try again later."
 msgstr ""
+"Bu sayfa veritabanı erişimi gerektirir.  Veritabanı sunucumuz bakım için "
+"geçiçi olarak kapalı durumda.  Lütfen taha sonra tekrar deneyin."
 
 #: ../inc/util.inc:708
 msgid "Unable to connect to database - please try again later"
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanına erişilemedi - lütfen daha sonra tekrar deneyin"
 
 #: ../inc/util.inc:709
-#, fuzzy
 msgid "Error:"
-msgstr "Hatalı"
+msgstr "Hata:"
 
 #: ../inc/util.inc:713
 msgid "Unable to select database - please try again later"
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanı seçilemedi - lütfen daha sonra tekrar deneyin"
 
 #: ../user/account_finish.php:40 ../user/create_account_form.php:84
 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
@@ -1971,14 +1972,12 @@ msgstr ""
 "deneyin."
 
 #: ../user/create_account_form.php:50
-#, fuzzy
 msgid ""
 "NOTE: If you use the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, "
 "select Add Project, and enter an email address and password."
 msgstr ""
-"NOT: Eğer BOINC'in 5.2 veya üzeri sürümünü BOINC Manager ile "
-"kullanıyorsanız, bu formu kullanmayın. Yalnızca BOINC'i çalıştırın, \"Projeye "
-"katıl\"ı seçin ve bir e-posta adresi ile parola girin."
+"NOT: BOINC Manager'ı kullanıyorsanız, bu formu kullanmayın. Yalnızca BOINC'i "
+"çalıştırın, \"Proje ekle\"yi seçin ve bir e-posta adresi ile parola girin."
 
 #: ../user/create_account_form.php:66
 msgid ""
@@ -2063,7 +2062,7 @@ msgstr "Profili gönder"
 
 #: ../user/create_profile.php:108
 msgid "Please enter the words shown in the image."
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen resimde görülen harfleri girin."
 
 #: ../user/create_profile.php:113
 msgid "Create/edit profile"
@@ -3123,84 +3122,83 @@ msgstr "Günün kullanıcısı"
 
 #: ../user/server_status.php:94
 msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışıyor"
 
 #: ../user/server_status.php:97
 msgid "Not Running"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışmıyor"
 
 #: ../user/server_status.php:100
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Devre dışı"
 
 #: ../user/server_status.php:216
 msgid "Project status"
-msgstr ""
+msgstr "Proje durumu"
 
 #: ../user/server_status.php:218
 msgid "Server software version: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu yazılımı sürümü: %1"
 
 #: ../user/server_status.php:224
-#, fuzzy
 msgid "Server status"
 msgstr "Sunucu durumu"
 
 #: ../user/server_status.php:226
 msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "Program"
 
 #: ../user/server_status.php:226
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu"
 
 #: ../user/server_status.php:237
 msgid "data-driven web pages"
-msgstr ""
+msgstr "veri-yürüten internet sayfaları"
 
 #: ../user/server_status.php:243
 msgid "upload/download server"
-msgstr ""
+msgstr "gönderme/indirme sunucusu"
 
 #: ../user/server_status.php:246
 msgid "scheduler"
-msgstr ""
+msgstr "zamanlayıcı"
 
 #: ../user/server_status.php:276
 msgid "Running:"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışıyor:"
 
 #: ../user/server_status.php:277
 msgid "Program is operating normally"
-msgstr ""
+msgstr "Program normal olarak çalışıyor"
 
 #: ../user/server_status.php:278
 msgid "Not Running:"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışmıyor:"
 
 #: ../user/server_status.php:279
 msgid "Program failed or the project is down"
-msgstr ""
+msgstr "Programda hata var ya da proje kapalı"
 
 #: ../user/server_status.php:280
 msgid "Disabled:"
-msgstr ""
+msgstr "Devre dışı:"
 
 #: ../user/server_status.php:281
 msgid "Program is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Program devre dışı"
 
 #: ../user/server_status.php:285
 msgid "Computing status"
-msgstr ""
+msgstr "Hesaplama durumu"
 
 #: ../user/server_status.php:291
 msgid "The database server is not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Veritabanı sunucusu erişilebilir değil"
 
 #: ../user/server_status.php:308
 msgid "Tasks ready to send"
-msgstr ""
+msgstr "Gönderilmeye hazır işler"
 
 #: ../user/server_status.php:313 ../user/workunit.php:52
 msgid "Tasks in progress"
@@ -3208,70 +3206,67 @@ msgstr "Süren işler"
 
 #: ../user/server_status.php:318
 msgid "Workunits waiting for validation"
-msgstr ""
+msgstr "Doğrulama için bekleyen iş birimleri"
 
 #: ../user/server_status.php:323
 msgid "Workunits waiting for assimilation"
-msgstr ""
+msgstr "Benzetme için bekleyen iş birimleri"
 
 #: ../user/server_status.php:328
 msgid "Workunits waiting for file deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Silinmek için bekleyen iş birimleri"
 
 #: ../user/server_status.php:333
 msgid "Tasks waiting for file deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya silinmesi için bekleyen işler"
 
 #: ../user/server_status.php:346
 msgid "Transitioner backlog (hours)"
-msgstr ""
+msgstr "Dönüştürücüde biriken iş (saat)"
 
 #: ../user/server_status.php:353
-#, fuzzy
 msgid "Users"
-msgstr "Kullanıcı"
+msgstr "Kullanıcılar"
 
 #: ../user/server_status.php:355 ../user/server_status.php:371
 msgid "with recent credit"
-msgstr ""
+msgstr "güncel krediye sahip"
 
 #: ../user/server_status.php:360 ../user/server_status.php:376
 msgid "with credit"
-msgstr ""
+msgstr "krediye sahip"
 
 #: ../user/server_status.php:365 ../user/server_status.php:381
 msgid "registered in past 24 hours"
-msgstr ""
+msgstr "son 24 saatte kaydolan"
 
 #: ../user/server_status.php:388
 msgid "current GigaFLOPs"
-msgstr ""
+msgstr "şuanki GigaFLOP"
 
 #: ../user/server_status.php:397
 msgid "Tasks by application"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulamaya göre işler"
 
 #: ../user/server_status.php:398 ../user/workunit.php:38
 msgid "application"
 msgstr "uygulama"
 
 #: ../user/server_status.php:398
-#, fuzzy
 msgid "unsent"
-msgstr "Gönderilmemiş"
+msgstr "gönderilmemiş"
 
 #: ../user/server_status.php:398
-#, fuzzy
 msgid "in progress"
-msgstr "Sürmekte"
+msgstr "sürmekte"
 
 #: ../user/server_status.php:398
 msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
-msgstr ""
+msgstr "son 100 sonucun ortalama çalışma saati (en az-çok)"
 
 #: ../user/server_status.php:398
 msgid "users in last 24h"
-msgstr ""
+msgstr "son 24 saatteki yeni üyeler"
 
 #: ../user/show_user.php:88
 msgid "Account data for %1"
@@ -4354,14 +4349,13 @@ msgid "Account data"
 msgstr "Hesap bilgisi"
 
 #: ../user/weak_auth.php:47
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Your 'weak account key' lets you link a computer to your account without "
 "giving it the ability to log in to your account or to change it in any way."
 msgstr ""
-"'Zayıf hesap anahtarınız',  bu projedeki hesabınıza bilgisayarlar eklemenizi "
-"sağlar, ancak, söz konusu bilgisayarlardan hesabınıza giriş yapılamaz ve "
-"hesabınız değiştirilemez."
+"'Zayıf hesap anahtarınız',  bir bilgisayarı hesabınıza bağlamanızı sağlar, "
+"ancak, söz konusu bilgisayarlardan hesabınıza giriş yapılamaz ve hesabınız "
+"değiştirilemez."
 
 #: ../user/weak_auth.php:48
 msgid ""
@@ -4520,8 +4514,12 @@ msgstr "(tüm uygulamalar)"
 #~ msgid "ERROR: %1 does not exist!  Cannot create combo box.<br>"
 #~ msgstr "HATA: %1 mevcut değil!  Giriş kutusu oluşturulamıyor.<br>"
 
-#~ msgid "To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in the two words shown in the image:<br>\n"
-#~ msgstr "Projenin sitesini saldırılardan korumak için, resimde görülen iki kelimeyi girmenizi istemek durumundayız:<br>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in "
+#~ "the two words shown in the image:<br>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Projenin sitesini saldırılardan korumak için, resimde görülen iki "
+#~ "kelimeyi girmenizi istemek durumundayız:<br>\n"
 
 #~ msgid "BOINC client version"
 #~ msgstr "BOINC istemcisi sürümü"
diff --git a/html/languages/translations/zh_CN.po b/html/languages/translations/zh_CN.po
index aa1f7e0ecf5226a336cdd67eca2191abc42cd974..8efbca364e7b3bb0f44fd13a05ee490cb1a44e2b 100644
--- a/html/languages/translations/zh_CN.po
+++ b/html/languages/translations/zh_CN.po
@@ -10,17 +10,17 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2010-10-17 14:14+0800\n"
 "Last-Translator: Yin Gang <zenith.yin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Team China <zenith.yin@gmail.com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_CN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,232,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n"
 "X-Poedit-Basepath: D:\\Work\\boinc_src\\boinc_trunk\\html\\user\n"
-"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
 "X-Poedit-Country: CHINA\n"
 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
 
@@ -65,18 +65,14 @@ msgstr "%1 留言板"
 msgid ""
 "In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of "
 "credit. This is to prevent and protect against abuse of the system."
-msgstr ""
-"您必须在已经获得了一定的积分后才能在 %1 发表一个新主题。这是为了防止对论坛系"
-"统的滥用。"
+msgstr "您必须在已经获得了一定的积分后才能在 %1 发表一个新主题。这是为了防止对论坛系统的滥用。"
 
 #: ../inc/forum.inc:1063
 msgid ""
 "You cannot create any more threads right now. Please wait a while before "
 "trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the "
 "system."
-msgstr ""
-"您暂时不能发表更多的新主题,请稍后再试,这是为了防止对论坛系统的滥用而采取的"
-"延时。"
+msgstr "您暂时不能发表更多的新主题,请稍后再试,这是为了防止对论坛系统的滥用而采取的延时。"
 
 #: ../inc/forum.inc:1102
 msgid "Thread"
@@ -585,17 +581,13 @@ msgstr "分钟"
 msgid ""
 "Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1 Needed to enter low-"
 "power mode on some computers %2"
-msgstr ""
-"如果在最近的多少时间内没有鼠标或键盘操作则暂停计算%1在某些计算上如果要进入低"
-"能耗模式必须设置%2"
+msgstr "如果在最近的多少时间内没有鼠标或键盘操作则暂停计算%1在某些计算上如果要进入低能耗模式必须设置%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:113
 msgid ""
 "Suspend work if CPU usage is above %1 0 means no restriction<br>Enforced by "
 "version 6.10.30+ %2"
-msgstr ""
-"如果 CPU 占用率高于指定值则暂停计算%10 表示不限制<br>6.10.30 之后的版本实现了"
-"该设置%2"
+msgstr "如果 CPU 占用率高于指定值则暂停计算%10 表示不限制<br>6.10.30 之后的版本实现了该设置%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:121
 msgid "Do work only between the hours of %1 No restriction if equal %2"
@@ -679,9 +671,7 @@ msgstr "内存:如果计算机未在使用,最多使用"
 msgid ""
 "Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if "
 "always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work. %3"
-msgstr ""
-"计算机连接互联网的时间间隔%1留空或 0 即表示一直在线,%2 BOINC 将根据该设定值"
-"决定在本地缓存多少计算任务。%3"
+msgstr "计算机连接互联网的时间间隔%1留空或 0 即表示一直在线,%2 BOINC 将根据该设定值决定在本地缓存多少计算任务。%3"
 
 #: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:228 ../inc/prefs.inc:270
 #: ../inc/util.inc:206
@@ -696,8 +686,7 @@ msgstr "维护足够的任务缓存"
 msgid ""
 "Confirm before connecting to Internet? %1 Matters only if you have a modem, "
 "ISDN or VPN connection %2"
-msgstr ""
-"连接至互联网前要求用户确认?%1仅 Modem、ISDN 和 VPN 用户需要使用该设置%2"
+msgstr "连接至互联网前要求用户确认?%1仅 Modem、ISDN 和 VPN 用户需要使用该设置%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:241
 msgid ""
@@ -735,8 +724,7 @@ msgid ""
 "modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification "
 "reduces the security of BOINC. %3"
 msgstr ""
-"跳过映像文件验证?%1仅在你的 ISP 会修改映像文件的情况下(比如 UMTS 就会这样)"
-"需要选中这个。%2跳过验证会影响 BOINC 的安全性。%3"
+"跳过映像文件验证?%1仅在你的 ISP 会修改映像文件的情况下(比如 UMTS 就会这样)需要选中这个。%2跳过验证会影响 BOINC 的安全性。%3"
 
 #: ../inc/prefs.inc:287
 msgid ""
@@ -745,9 +733,8 @@ msgid ""
 "with resource shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your "
 "resources and the second will get 2/3. %2"
 msgstr ""
-"资源分享%1该设置决定你的计算机分配给本项目的资源比例。举例:你参加了两个项"
-"目,其资源分享率分别是 100 和 200,则第一个项目将得到 1/3 的计算资源,第二个"
-"项目将得到 2/3。%2"
+"资源分享%1该设置决定你的计算机分配给本项目的资源比例。举例:你参加了两个项目,其资源分享率分别是 100 和 200,则第一个项目将得到 1/3 "
+"的计算资源,第二个项目将得到 2/3。%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:300
 msgid "Use CPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
@@ -765,9 +752,7 @@ msgstr "使用 NVIDIA GPU%16.10 之后的版本实现了该设置%2"
 msgid ""
 "Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause "
 "jobs to fail on your computer %2"
-msgstr ""
-"运行测试用途的计算程序?%1这可以帮助我们开发计算程序,但可能会导致你计算机上"
-"的计算任务运行失败%2"
+msgstr "运行测试用途的计算程序?%1这可以帮助我们开发计算程序,但可能会导致你计算机上的计算任务运行失败%2"
 
 #: ../inc/prefs.inc:347
 msgid ""
@@ -926,8 +911,7 @@ msgstr "你的用户档案在经过审核后就可以被其他用户看到,这
 msgid ""
 "Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other "
 "people. Please change it."
-msgstr ""
-"你的用户档案已被标识为不可接受,其他用户也将无法查看,请进行适当的修改。"
+msgstr "你的用户档案已被标识为不可接受,其他用户也将无法查看,请进行适当的修改。"
 
 #: ../inc/profile.inc:167 ../user/friend.php:103 ../user/friend.php:160
 msgid "Database error"
@@ -937,9 +921,7 @@ msgstr "数据库错误"
 msgid ""
 "To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 "
 "are displayed only to logged-in users.  We apologize for this inconvenience."
-msgstr ""
-"为了防止垃圾信息,平均积分低于 %1 的用户档案将只能被已登录的用户看到,由此带"
-"来的不便之处我们很抱歉。"
+msgstr "为了防止垃圾信息,平均积分低于 %1 的用户档案将只能被已登录的用户看到,由此带来的不便之处我们很抱歉。"
 
 #: ../inc/profile.inc:191
 msgid "User is banished"
@@ -1397,9 +1379,7 @@ msgstr "加入该团队"
 msgid ""
 "Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team "
 "gives its founder access to your email address."
-msgstr ""
-"如果你在项目参数中设置了允许接收电子邮件,加入团队后该团队的创建人将可以访问"
-"到您的电子邮件地址。"
+msgstr "如果你在项目参数中设置了允许接收电子邮件,加入团队后该团队的创建人将可以访问到您的电子邮件地址。"
 
 #: ../inc/team.inc:132
 msgid "Not accepting new members"
@@ -1479,17 +1459,13 @@ msgstr "本操作需要团队创建人的权限"
 msgid ""
 "WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon "
 "be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead."
-msgstr ""
-"警告:这是一个 BOINC 自动创建的团队,你在此处做出的修改将很快被覆盖掉,请直接"
-"在 %1这里%2 进行编辑。"
+msgstr "警告:这是一个 BOINC 自动创建的团队,你在此处做出的修改将很快被覆盖掉,请直接在 %1这里%2 进行编辑。"
 
 #: ../inc/team.inc:417
 msgid ""
 "%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource "
 "share, graphics preferences) will be visible to the public."
-msgstr ""
-"%1隐私事项%2:如果您要创建一个团队,则您的项目参数(资源分享率,图形参数设置"
-"等)将会对团队成员公开。"
+msgstr "%1隐私事项%2:如果您要创建一个团队,则您的项目参数(资源分享率,图形参数设置等)将会对团队成员公开。"
 
 #: ../inc/team.inc:421
 msgid "Team name, text version"
@@ -1846,9 +1822,7 @@ msgstr "项目已停止进行维护"
 msgid ""
 "This page requires database access.  Our database server is temporarily shut "
 "down for maintenance.  Please try again later."
-msgstr ""
-"该项目需要访问数据库,而我们的数据库服务器已经临时关闭并进行维护工作,请稍后"
-"重试。"
+msgstr "该项目需要访问数据库,而我们的数据库服务器已经临时关闭并进行维护工作,请稍后重试。"
 
 #: ../inc/util.inc:708
 msgid "Unable to connect to database - please try again later"
@@ -1893,9 +1867,8 @@ msgid ""
 "computer. The current version of the application will be downloaded to your "
 "computer. This happens automatically; you don't have to do anything."
 msgstr ""
-"%1 目前有如下几个计算程序。当您参与 %1 项目时,适用于这些计算程序的任务包将会"
-"分发给您的计算机。当前版本的计算程序也会下载到您的计算机上。这一切都是自动"
-"的,您不需要做任何操作。"
+"%1 目前有如下几个计算程序。当您参与 %1 "
+"项目时,适用于这些计算程序的任务包将会分发给您的计算机。当前版本的计算程序也会下载到您的计算机上。这一切都是自动的,您不需要做任何操作。"
 
 #: ../user/apps.php:48
 msgid "Platform"
@@ -1934,8 +1907,8 @@ msgid ""
 "NOTE: If you use the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, "
 "select Add Project, and enter an email address and password."
 msgstr ""
-"注意:如果您正在使用 BOINC Manager,请不要使用这个表单。在 BOINC Manager 内选"
-"择“加入项目”,然后输入电子邮件地址并设置一个用户口令就可以了。"
+"注意:如果您正在使用 BOINC Manager,请不要使用这个表单。在 BOINC Manager "
+"内选择“加入项目”,然后输入电子邮件地址并设置一个用户口令就可以了。"
 
 #: ../user/create_account_form.php:66
 msgid ""
@@ -1987,8 +1960,7 @@ msgstr "%1您的用户档案图片将显示在左边"
 msgid ""
 "To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 "
 "or less)."
-msgstr ""
-"要替换的话,点击“浏览”按钮并选择一个 JPEG 或 PNG 文件(大小不超过 %1)。"
+msgstr "要替换的话,点击“浏览”按钮并选择一个 JPEG 或 PNG 文件(大小不超过 %1)。"
 
 #: ../user/create_profile.php:67
 msgid "To remove it from your profile, check this box:"
@@ -1998,9 +1970,7 @@ msgstr "如果想从用户档案中删除它,请选择:"
 msgid ""
 "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" "
 "button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less."
-msgstr ""
-"如果您想在用户档案中包含一张照片,点击“浏览”按钮并选择一个 JPEG 或 PNG 文件。"
-"文件大小不能超过 %1。"
+msgstr "如果您想在用户档案中包含一张照片,点击“浏览”按钮并选择一个 JPEG 或 PNG 文件。文件大小不能超过 %1。"
 
 #: ../user/create_profile.php:87
 msgid "Language"
@@ -2040,17 +2010,13 @@ msgstr "您的验证字符回复不正确,请重试。"
 msgid ""
 "Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  "
 "Please modify your text and try again."
-msgstr ""
-"您第一次输入的验证字符被 Akismet 防垃圾信息系统标记为垃圾信息,请修改您的输入"
-"并重试。"
+msgstr "您第一次输入的验证字符被 Akismet 防垃圾信息系统标记为垃圾信息,请修改您的输入并重试。"
 
 #: ../user/create_profile.php:228
 msgid ""
 "Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  "
 "Please modify your text and try again."
-msgstr ""
-"您第二次输入的验证字符被 Akismet 防垃圾信息系统标记为垃圾信息,请修改您的输入"
-"并重试。"
+msgstr "您第二次输入的验证字符被 Akismet 防垃圾信息系统标记为垃圾信息,请修改您的输入并重试。"
 
 #: ../user/create_profile.php:244
 msgid "Your profile submission was empty."
@@ -2085,9 +2051,7 @@ msgstr "创建一个用户档案"
 msgid ""
 "To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or "
 "edit a profile.  We apologize for this inconvenience."
-msgstr ""
-"为防止垃圾信息,如果要创建或编译用户档案,近期平均积分不能小于 %1,由此带来的"
-"不方便之处我们深感抱歉。"
+msgstr "为防止垃圾信息,如果要创建或编译用户档案,近期平均积分不能小于 %1,由此带来的不方便之处我们深感抱歉。"
 
 #: ../user/download_network.php:25
 msgid "Download BOINC add-on software"
@@ -2550,9 +2514,7 @@ msgid ""
 "Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the "
 "owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit "
 "using their computers for projects such as %1."
-msgstr ""
-"仅在您自己的或者已获准使用的计算机上运行 %1。某些企业和学校是禁止在他们的计算"
-"机上运行和 %1 的类似的项目。"
+msgstr "仅在您自己的或者已获准使用的计算机上运行 %1。某些企业和学校是禁止在他们的计算机上运行和 %1 的类似的项目。"
 
 #: ../user/info.php:36
 msgid "How %1 will use your computer"
@@ -2563,17 +2525,13 @@ msgid ""
 "When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU "
 "power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your "
 "resources are used by %1, and when it uses them."
-msgstr ""
-"当您在计算机上运行 %1 时,他会使用您计算机上部分的处理器资源、磁盘空间以及网"
-"络带宽。您可以控制 %1 的资源使用量以及何时可以使用。"
+msgstr "当您在计算机上运行 %1 时,他会使用您计算机上部分的处理器资源、磁盘空间以及网络带宽。您可以控制 %1 的资源使用量以及何时可以使用。"
 
 #: ../user/info.php:38
 msgid ""
 "The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described "
 "on its web site. The application programs may change from time to time."
-msgstr ""
-"您的计算机所完成的计算任务仅用来帮助 %1 实现其项目网站上所申明的目标。项目计"
-"算程序的版本可能会经常改变。"
+msgstr "您的计算机所完成的计算任务仅用来帮助 %1 实现其项目网站上所申明的目标。项目计算程序的版本可能会经常改变。"
 
 #: ../user/info.php:40
 msgid "Privacy policy"
@@ -2586,8 +2544,8 @@ msgid ""
 "done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal "
 "your identity."
 msgstr ""
-"%1 通过您选择的用户名来标识您的帐户。该用户名以及您为 %1 完成的计算任务的摘要"
-"将显示在 %1 的网站上。如果您想要匿名,那请选择一个不会泄漏您身份的用户名。"
+"%1 通过您选择的用户名来标识您的帐户。该用户名以及您为 %1 完成的计算任务的摘要将显示在 %1 "
+"的网站上。如果您想要匿名,那请选择一个不会泄漏您身份的用户名。"
 
 #: ../user/info.php:42
 msgid ""
@@ -2597,10 +2555,8 @@ msgid ""
 "also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's "
 "location (e.g. its domain name or network address) will be shown."
 msgstr ""
-"如果您参加了 %1,那您的计算机中的相关信息比如处理器的型号、内存的大小等会被 %"
-"1 记录下来,以用来决定什么样的计算任务最适合您的计算机。 这些信息也会显示在 %"
-"1 的网站上,但是请不要担心,我们绝对不会泄漏出您的计算机的位置比如域名、网络"
-"地址等。"
+"如果您参加了 %1,那您的计算机中的相关信息比如处理器的型号、内存的大小等会被 %1 记录下来,以用来决定什么样的计算任务最适合您的计算机。 "
+"这些信息也会显示在 %1 的网站上,但是请不要担心,我们绝对不会泄漏出您的计算机的位置比如域名、网络地址等。"
 
 #: ../user/info.php:43
 msgid ""
@@ -2608,8 +2564,8 @@ msgid ""
 "address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %"
 "1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time."
 msgstr ""
-"为了参加 %1,您必须提供一个能够接收邮件的电子邮件地址。这个地址不会被显示在 %"
-"1 的网站上。%1 可能会定期向您发送项目的新闻快讯; 当然,您随时可以选择退订。"
+"为了参加 %1,您必须提供一个能够接收邮件的电子邮件地址。这个地址不会被显示在 %1 的网站上。%1 可能会定期向您发送项目的新闻快讯; "
+"当然,您随时可以选择退订。"
 
 #: ../user/info.php:44
 msgid ""
@@ -2619,9 +2575,8 @@ msgid ""
 "them to your %2message filter%3.  This will prevent you from seeing any "
 "public or private messages from that user."
 msgstr ""
-"在 %1 网站上发送的私人消息只对发送者和接收者可见。%1 不会检查或审查消息的内"
-"容。如果您从 %1 的用户那收到不希望收到的私人消息,您可以把他们加入到您的 %2消"
-"息过滤器%3。这样就可以避免您收到来自那位用户的任何公共或私人消息。"
+"在 %1 网站上发送的私人消息只对发送者和接收者可见。%1 不会检查或审查消息的内容。如果您从 %1 "
+"的用户那收到不希望收到的私人消息,您可以把他们加入到您的 %2消息过滤器%3。这样就可以避免您收到来自那位用户的任何公共或私人消息。"
 
 #: ../user/info.php:45
 msgid ""
@@ -2630,9 +2585,8 @@ msgid ""
 "members.  By posting to the forums, you are granting irrevocable license for "
 "anyone to view and copy your posts."
 msgstr ""
-"如果您要使用我们的网站论坛,您必须遵守 %2发贴注意事项%3。发送到 %1 论坛的帖子"
-"对所有人都是可见的,即便不是我们网站的用户也能看到。您的发帖同时表明你允许所"
-"有人查看和复制您的帖子。"
+"如果您要使用我们的网站论坛,您必须遵守 %2发贴注意事项%3。发送到 %1 "
+"论坛的帖子对所有人都是可见的,即便不是我们网站的用户也能看到。您的发帖同时表明你允许所有人查看和复制您的帖子。"
 
 #: ../user/info.php:46
 msgid "Is it safe to run %1?"
@@ -2648,18 +2602,15 @@ msgid ""
 "all executable files are digitally signed on a secure computer not connected "
 "to the Internet."
 msgstr ""
-"只要您从互联网下载程序就有可能碰到有危险错误的程序或者下载服务器已被黑客攻击"
-"的情况。%1 已经尽力最小化这方面的风险。我们已经仔细测试了我们的程序。我们的服"
-"务器处于防火墙之后,并且设置了最高的安全级别。为了保证程序下载的正确性,全部"
-"的可执行文件会被放置在一台未联网的安全的计算机中进行数字签名。"
+"只要您从互联网下载程序就有可能碰到有危险错误的程序或者下载服务器已被黑客攻击的情况。%1 已经尽力最小化这方面的风险。我们已经仔细测试了我们的程序。我们"
+"的服务器处于防火墙之后,并且设置了最高的安全级别。为了保证程序下载的正确性,全部的可执行文件会被放置在一台未联网的安全的计算机中进行数字签名。"
 
 #: ../user/info.php:48
 msgid ""
 "The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this "
 "happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage."
 msgstr ""
-"%1 的计算程序可能会导致某些计算机温度过高。如果您碰到了这种情形,请停止运行 %"
-"1 或者使用 %2某些工具软件%3 来限制计算程序对处理器的使用。"
+"%1 的计算程序可能会导致某些计算机温度过高。如果您碰到了这种情形,请停止运行 %1 或者使用 %2某些工具软件%3 来限制计算程序对处理器的使用。"
 
 #: ../user/info.php:49
 msgid ""
@@ -2675,9 +2626,7 @@ msgid ""
 "%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or "
 "any other event or condition that may occur as a result of participating in %"
 "1."
-msgstr ""
-"%1 和 %2 对于您的计算机损坏、数据丢失或其他任意由于参与 %1 所可能造成的事件没"
-"有赔偿责任。"
+msgstr "%1 和 %2 对于您的计算机损坏、数据丢失或其他任意由于参与 %1 所可能造成的事件没有赔偿责任。"
 
 #: ../user/info.php:54
 msgid "Other BOINC projects"
@@ -2689,17 +2638,15 @@ msgid ""
 "participating in one or more of these projects. By doing so, your computer "
 "will do useful work even when %1 has no work available for it."
 msgstr ""
-"除了 %1,还有其它一些项目也使用BOINC平台。您也许会考虑同时参加多个项目,这样"
-"当您无法从 %1 获取计算任务时,您的计算机仍可以处理其它项目的计算任务。"
+"除了 %1,还有其它一些项目也使用BOINC平台。您也许会考虑同时参加多个项目,这样当您无法从 %1 "
+"获取计算任务时,您的计算机仍可以处理其它项目的计算任务。"
 
 #: ../user/info.php:56
 msgid ""
 "These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for "
 "their security practices or the nature of their research. Join them at your "
 "own risk."
-msgstr ""
-"其它项目同 %1 没有关系,所以我们也无法保证这些项目的安全性以及确切的研究内"
-"容,请您自行决定是否参加其他项目。"
+msgstr "其它项目同 %1 没有关系,所以我们也无法保证这些项目的安全性以及确切的研究内容,请您自行决定是否参加其他项目。"
 
 #: ../user/language_select.php:42
 msgid "Language selection"
@@ -2715,9 +2662,7 @@ msgstr "本网站提供了多种语言界面,当前选择的语言是 %1。"
 msgid ""
 "Normally the choice of language is determined by your browser's language "
 "setting, which is: %1.  You can change this setting using:"
-msgstr ""
-"通常语言的选择是通过你浏览器的语言设置来自动完成的,当前选择为:%1。你可以通"
-"过下面的操作来改变这个设置:"
+msgstr "通常语言的选择是通过你浏览器的语言设置来自动完成的,当前选择为:%1。你可以通过下面的操作来改变这个设置:"
 
 #: ../user/language_select.php:79
 msgid "Firefox: Tools/Options/General"
@@ -2732,9 +2677,7 @@ msgid ""
 "Or you can select a language by clicking on one of the links.  This will "
 "send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our "
 "domain."
-msgstr ""
-"或者你也可以点击下面的链接来选择一种语言。该操作将给你的浏览器发送一个 "
-"Cookie,请确保你的浏览器能从我们的域名接收 Cookie。"
+msgstr "或者你也可以点击下面的链接来选择一种语言。该操作将给你的浏览器发送一个 Cookie,请确保你的浏览器能从我们的域名接收 Cookie。"
 
 #: ../user/language_select.php:91
 msgid "Language name (click to select)"
@@ -2748,8 +2691,7 @@ msgstr "使用浏览器的语言设置"
 msgid ""
 "Translations are done by volunteers.  If your native language is not here, %"
 "1you can provide a translation%2."
-msgstr ""
-"翻译工作都是由志愿者完成的,如果这里没有你的母语,%1你可以自己进行翻译%2。"
+msgstr "翻译工作都是由志愿者完成的,如果这里没有你的母语,%1你可以自己进行翻译%2。"
 
 #: ../user/login_form.php:42
 msgid "Email address:"
@@ -2943,9 +2885,7 @@ msgstr "%1按国家或地区%2浏览用户档案。"
 msgid ""
 "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random "
 "without pictures%2."
-msgstr ""
-"%1随机地浏览所有用户档案%2,%3随机地浏览带图片的用户档案%2,或者%4随机地浏览"
-"不带图片%2的用户档案。"
+msgstr "%1随机地浏览所有用户档案%2,%3随机地浏览带图片的用户档案%2,或者%4随机地浏览不带图片%2的用户档案。"
 
 #: ../user/profile_menu.php:65
 msgid "Alphabetical profile listings:"
@@ -3207,9 +3147,7 @@ msgstr "你还可以通过“签名图片”的形式得到您当前的统计信
 msgid ""
 "Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC "
 "projects from several sites; see your %1home page%2."
-msgstr ""
-"另外,您还可以在您的 %1帐户主页面%2 中查看所有你参加的 BOINC 项目中的个人统计"
-"信息。"
+msgstr "另外,您还可以在您的 %1帐户主页面%2 中查看所有你参加的 BOINC 项目中的个人统计信息。"
 
 #: ../user/team.php:25
 msgid "%1 participants may form %2teams%3"
@@ -3392,9 +3330,7 @@ msgstr "团队成员 %1 在请求 %2 的创建人资格之后退出了团队,
 msgid ""
 "Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because "
 "you left the team or haven't had contact with the team for a long time."
-msgstr ""
-"团队成员 %1 请求了这个团队的创建人资格,这可能是因为你离开过团队或者有较长时"
-"间没有和团队联系。"
+msgstr "团队成员 %1 请求了这个团队的创建人资格,这可能是因为你离开过团队或者有较长时间没有和团队联系。"
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:53
 msgid "decline request"
@@ -3418,9 +3354,7 @@ msgstr "目前没有等待处理的团队创建人转换请求。"
 msgid ""
 "To assign foundership of this team to another member, check the box next to "
 "member name and click <strong>Change founder</strong> below."
-msgstr ""
-"要将团队的创建人资格授予另一位成员,请先选中成员名旁边的选择框,然后点击下面"
-"的<strong>更改创建人</strong>。"
+msgstr "要将团队的创建人资格授予另一位成员,请先选中成员名旁边的选择框,然后点击下面的<strong>更改创建人</strong>。"
 
 #: ../user/team_change_founder_form.php:74
 msgid "New founder?"
@@ -3576,9 +3510,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to remove your team's message board? All threads and "
 "posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message "
 "board later)."
-msgstr ""
-"你确定要移除你所在团队的留言板吗?所有的主题和回帖将永久被删除。(当然,你随"
-"后还可以重新创建一个新的留言板。)"
+msgstr "你确定要移除你所在团队的留言板吗?所有的主题和回帖将永久被删除。(当然,你随后还可以重新创建一个新的留言板。)"
 
 #: ../user/team_forum.php:98
 msgid "Yes - remove message board"
@@ -3695,8 +3627,7 @@ msgstr "你已经请求了 %1 的创建人资格(时间:%2)。"
 msgid ""
 "60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. "
 "You may now assume foundership by clicking here:"
-msgstr ""
-"原创建人在 60 天内都没有回应你的请求,你现在可以点击这里来得到创建人资格:"
+msgstr "原创建人在 60 天内都没有回应你的请求,你现在可以点击这里来得到创建人资格:"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:48
 msgid "Assume foundership"
@@ -3706,9 +3637,7 @@ msgstr "得到创建人资格"
 msgid ""
 "The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 "
 "you will be given an option to become founder."
-msgstr ""
-"你的请求已经通知到了创建人,如果他/她到 %1 都没有回应的话,你将可以选择成为新"
-"的创建人。"
+msgstr "你的请求已经通知到了创建人,如果他/她到 %1 都没有回应的话,你将可以选择成为新的创建人。"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:58
 msgid ""
@@ -3719,10 +3648,8 @@ msgid ""
 "will be allowed to become the founder.<br /><br />\n"
 "                       Are you sure you want to request foundership?"
 msgstr ""
-"如果你将得到团队创建人的资格(因为当前的创建人不活跃等原因),请点击下面的按"
-"钮。你的请求将通过电子邮件通知到当前的创建人,他/她可以将创建人资格转移给你或"
-"者拒绝你的请求。如果他/她在 60 天内都没有回应,你就可以得到创建人的资格。"
-"<br /><br />\n"
+"如果你将得到团队创建人的资格(因为当前的创建人不活跃等原因),请点击下面的按钮。你的请求将通过电子邮件通知到当前的创建人,他/她可以将创建人资格转移给你"
+"或者拒绝你的请求。如果他/她在 60 天内都没有回应,你就可以得到创建人的资格。<br /><br />\n"
 "                      你确定想要请求创建人资格吗?"
 
 #: ../user/team_founder_transfer_form.php:63
@@ -3737,9 +3664,7 @@ msgstr "%1 已经在 %2 请求了创建人更改。"
 msgid ""
 "A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests "
 "are not allowed. Please try again later."
-msgstr ""
-"因为过去 90 天已经有过程创建人资格更改请求,目前不允许发起新的请求,请稍后再"
-"试。"
+msgstr "因为过去 90 天已经有过程创建人资格更改请求,目前不允许发起新的请求,请稍后再试。"
 
 #: ../user/team_join.php:30 ../user/team_join_action.php:30
 #: ../user/team_join_form.php:29
@@ -3806,8 +3731,7 @@ msgstr "超过 100 个的团队符合你的搜索条件,现在只显示了前
 msgid ""
 "End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %"
 "2create a team%3 yourself."
-msgstr ""
-"上面是所有的搜索结果。%1如果没找到合适的团队,你也可以自己%2创建一个团队%3。"
+msgstr "上面是所有的搜索结果。%1如果没找到合适的团队,你也可以自己%2创建一个团队%3。"
 
 #: ../user/team_manage.php:24
 msgid "Team administration for %1"
@@ -3889,24 +3813,19 @@ msgstr "创建或管理团队留言板"
 msgid ""
 "To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can "
 "make it into a %1BOINC-wide team%2."
-msgstr ""
-"如果想在所有的 BOINC 项目(当前在运行的和以后可能会有的)中都创建这个团队,你"
-"可以将它转变为一个%1BOINC-wide 团队%2。"
+msgstr "如果想在所有的 BOINC 项目(当前在运行的和以后可能会有的)中都创建这个团队,你可以将它转变为一个%1BOINC-wide 团队%2。"
 
 #: ../user/team_manage.php:71
 msgid ""
 "Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-"
 "team-founders%2 group."
-msgstr ""
-"建议所有团队管理员都加入和参加到 Google 的 %1boinc-team-founders%2 讨论组中。"
+msgstr "建议所有团队管理员都加入和参加到 Google 的 %1boinc-team-founders%2 讨论组中。"
 
 #: ../user/team_manage.php:73
 msgid ""
 "Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, "
 "%1www.boincteams.com%2."
-msgstr ""
-"BOINC 团队管理员还可以从一个第三方网站得到其它相关资源:%1www.boincteams.com%"
-"2。"
+msgstr "BOINC 团队管理员还可以从一个第三方网站得到其它相关资源:%1www.boincteams.com%2。"
 
 #: ../user/team_manage.php:89
 msgid "Can't delete non-empty team"
@@ -4022,9 +3941,7 @@ msgstr "团队搜索结果"
 msgid ""
 "You can team up with other people with similar interests, or from the same "
 "country, company, or school."
-msgstr ""
-"你可以和其他有相同兴趣,或来自同一个国家地区、公司以及学校的用户组成一个团"
-"队。"
+msgstr "你可以和其他有相同兴趣,或来自同一个国家地区、公司以及学校的用户组成一个团队。"
 
 #: ../user/team_search.php:158
 msgid "Use this form to find teams that might be right for you."
@@ -4168,8 +4085,7 @@ msgstr "验证邮件已发送"
 msgid ""
 "An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your "
 "email address."
-msgstr ""
-"一封电子邮件已经发送到了 %1,请访问其中包含的超链接以验证你的电子邮箱地址。"
+msgstr "一封电子邮件已经发送到了 %1,请访问其中包含的超链接以验证你的电子邮箱地址。"
 
 #: ../user/validate_email_addr.php:44
 msgid "No such user."
@@ -4207,9 +4123,7 @@ msgstr "帐户数据"
 msgid ""
 "Your 'weak account key' lets you link a computer to your account without "
 "giving it the ability to log in to your account or to change it in any way."
-msgstr ""
-"'弱帐户密钥'仅用于在客户端加入项目,而不能用来登录并修改你在项目网站上的帐"
-"户。"
+msgstr "'弱帐户密钥'仅用于在客户端加入项目,而不能用来登录并修改你在项目网站上的帐户。"
 
 #: ../user/weak_auth.php:48
 msgid ""
@@ -4227,8 +4141,8 @@ msgid ""
 "file' for this project. This file has a name of the form "
 "<b>account_PROJECT_URL.xml</b>. The account file for %1 is <b>%2</b>."
 msgstr ""
-"要在指定的主机上使用您的弱帐户密钥,得先找到或创建相应项目的'帐户文件',该文"
-"件的名称类似于 <b>account_项目网址.xml</b>。%1 的帐户文件为 <b>%2</b>。"
+"要在指定的主机上使用您的弱帐户密钥,得先找到或创建相应项目的'帐户文件',该文件的名称类似于 <b>account_项目网址.xml</b>。%1 "
+"的帐户文件为 <b>%2</b>。"
 
 #: ../user/weak_auth.php:52
 msgid "Create this file if needed. Set its contents to:"
@@ -4239,9 +4153,7 @@ msgid ""
 "Your weak account key is a function of your password. If you change your "
 "password, your weak account key changes, and your previous weak account key "
 "becomes invalid."
-msgstr ""
-"弱帐户密钥是根据您的帐户密码计算而来。如果您修改了您的帐户密码,您的弱帐户密"
-"钥也随之改变,您之前的弱帐户密钥将失效。"
+msgstr "弱帐户密钥是根据您的帐户密码计算而来。如果您修改了您的帐户密码,您的弱帐户密钥也随之改变,您之前的弱帐户密钥将失效。"
 
 #: ../user/workunit.php:30
 msgid "can't find workunit"
@@ -4311,8 +4223,7 @@ msgstr "你的个人背景。"
 msgid ""
 "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, "
 "occupation, hobbies, or anything else about yourself."
-msgstr ""
-"简单介绍一下你自己,比如从哪里来,年龄,职业,兴趣爱好,或者其它任何事情。"
+msgstr "简单介绍一下你自己,比如从哪里来,年龄,职业,兴趣爱好,或者其它任何事情。"
 
 #: ../project.sample/project.inc:93
 msgid "Your opinions about %1"
diff --git a/html/user/profile_search_action.php b/html/user/profile_search_action.php
index 2602c03e3468d013bf45863248655668f3a531fa..77bb2ed69abc14f9ae4cd1748ceed2f596005359 100644
--- a/html/user/profile_search_action.php
+++ b/html/user/profile_search_action.php
@@ -33,15 +33,15 @@ $offset = get_int('offset', true);
 if (!$offset) $offset=0;
 $count = 10;
 
-page_head("Profiles containing '$search_string'");
+page_head(tra("Profiles containing '%1'", $search_string));
 $profiles = BoincProfile::enum("match(response1, response2) against ('$search_string') limit $offset,$count");
 start_table();
 echo "
-    <tr><th>User name</th>
-    <th>Joined project</th>
-    <th>Country</th>
-    <th>Total credit</th>
-    <th>Recent credit</th></tr>
+    <tr><th>".tra("User name")."</th>
+    <th>".tra("Joined project")."</th>
+    <th>".tra("Country")."</th>
+    <th>".tra("Total credit")."</th>
+    <th>".tra("Recent credit")."</th></tr>
 ";
 $n = 0;
 foreach($profiles as $profile) {
@@ -51,14 +51,14 @@ foreach($profiles as $profile) {
 end_table();
 
 if ($offset==0 && $n==0) {
-    echo "No profiles found containing '$search_string'";
+    echo tra("No profiles found containing '%1'", $search_string);
 }
 
 if ($n==$count) {
     $s = urlencode($search_string);
     $offset += $count;
     echo "
-        <a href=profile_search_action.php?search_string=$s&offset=$offset>Next $count</a>
+        <a href=profile_search_action.php?search_string=$s&offset=$offset>".tra("Next %1", $count)."</a>
     ";
 
 }
diff --git a/html/user/sample_index.php b/html/user/sample_index.php
index 0f3e2cedc41aae83bcf48f685b22528ccc3dc9e0..4ccacb3ed394161400ec20c077269a042426e03b 100644
--- a/html/user/sample_index.php
+++ b/html/user/sample_index.php
@@ -28,7 +28,6 @@ require_once("../inc/news.inc");
 require_once("../inc/cache.inc");
 require_once("../inc/uotd.inc");
 require_once("../inc/sanitize_html.inc");
-require_once("../inc/translation.inc");
 require_once("../inc/text_transform.inc");
 require_once("../project/project.inc");
 
diff --git a/html/user/show_coproc.php b/html/user/show_coproc.php
index 47bc98837ece6613851ba0d6b255edcc5dd0e213..883c9c31436bdde7dbcf47719431c6fa8cfdbd45 100644
--- a/html/user/show_coproc.php
+++ b/html/user/show_coproc.php
@@ -1,12 +1,30 @@
 <?php
+// This file is part of BOINC.
+// http://boinc.berkeley.edu
+// Copyright (C) 2011 University of California
+//
+// BOINC is free software; you can redistribute it and/or modify it
+// under the terms of the GNU Lesser General Public License
+// as published by the Free Software Foundation,
+// either version 3 of the License, or (at your option) any later version.
+//
+// BOINC is distributed in the hope that it will be useful,
+// but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+// MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
+// See the GNU Lesser General Public License for more details.
+//
+// You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
+// along with BOINC.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+
+// show the results of ops/analyze_coproc_log.php
+
+// DEPRECATED
 
 require_once("../inc/util.inc");
 require_once("../inc/boinc_db.inc");
 
 check_get_args(array("mode"));
 
-// show the results of ops/analyze_coproc_log.php
-
 function filename($mode) {
     switch ($mode) {
     case 'host': return "cuda_hosts.dat";
diff --git a/html/user/show_host_detail.php b/html/user/show_host_detail.php
index 74896fe52a86014e1663b5525660ec202fcecb99..a5550bbb936edbe9f1f789bdfa0dd549f8326db8 100644
--- a/html/user/show_host_detail.php
+++ b/html/user/show_host_detail.php
@@ -29,8 +29,7 @@ $hostid = get_int("hostid");
 $ipprivate = get_str("ipprivate", true);
 $host = BoincHost::lookup_id($hostid);
 if (!$host) {
-    echo "Couldn't find computer";
-    exit();
+    error_page("No such computer");
 }
 
 $user = get_logged_in_user(false);
@@ -38,7 +37,7 @@ if ($user->id != $host->userid) {
     $user = null;
 }
 
-page_head("Computer $hostid");
+page_head(tra("Computer %1", $hostid));
 show_host($host, $user, $ipprivate);
 page_tail();
 
diff --git a/html/user/show_user.php b/html/user/show_user.php
index b7cfc7f99c0c50fbf346e51fc17afae3aaa2ae2e..bfae8903557b047c360284119f7bc78c34442ced 100644
--- a/html/user/show_user.php
+++ b/html/user/show_user.php
@@ -82,7 +82,7 @@ if ($format=="xml"){
         set_cached_data(USER_PAGE_TTL, serialize($data), $cache_args);
     }
     if (!$user->id) {
-        error_page("No such user found - please check the ID and try again.");
+        error_page("No such user");
     }
 
     $logged_in_user = get_logged_in_user(false);
diff --git a/html/user/team.php b/html/user/team.php
index 6f0dc50820d6d35b1f98a6e5a5e8a9ebf256875b..41cad2142eedfe6c7655ed3ade2881ff010702e1 100644
--- a/html/user/team.php
+++ b/html/user/team.php
@@ -22,7 +22,7 @@ include_once("../inc/team.inc");
 
 check_get_args(array());
 
-page_head("Teams");
+page_head(tra("Teams"));
 
 echo "<p>".tra("%1 participants may form %2teams%3.", PROJECT, "<b>", "</b>") ."
     <p>
@@ -32,6 +32,7 @@ echo "<p>".tra("%1 participants may form %2teams%3.", PROJECT, "<b>", "</b>") ."
     <ul>
     <li> " . tra("access team members' email addresses") . "
     <li> " . tra("edit the team's name and description") . "
+    <li> " . tra("add or remove team admins") . "
     <li> " . tra("remove members from the team") . "
     <li> " . tra("disband a team if it has no members") . "
     </ul>