diff --git a/locale/ar/BOINC-Web.po b/locale/ar/BOINC-Web.po
index b7d0dd73e5aeec83d0db29919ae7649fef89069a..4f5e00174e11cbacf68c6ead300b536276b52764 100644
--- a/locale/ar/BOINC-Web.po
+++ b/locale/ar/BOINC-Web.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC Web 6.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 13:41 PDT\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-23 22:09 PDT\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-08 03:00+0200\n"
 "Last-Translator: Ahmad Gharbeia أحمد غربية <gharbeia@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,386 +18,312 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
 "X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
 
+#: poll.inc:18
 msgid "[check all that apply]"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.inc:47
 msgid "Other:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:19
 msgid "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:22
 msgid "less than a week"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:23
 msgid "less than a month"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:24
 msgid "less than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:25
 msgid "more than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:31
 msgid "No - I used to run BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:34
 msgid "I lost interest"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:35
 msgid "it was too complicated"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:36
 msgid "I stopped it and forgot to start again"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:37
 msgid "it caused problems on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:38
 msgid "it used too much electricity"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:39
 msgid "I switched to a non-BOINC computing project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:45
 msgid "No - I tried running BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:48
 msgid "the software didn't install correctly"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:49
 msgid "I couldn't figure out how to use the software"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:50
 msgid "I had network communication problems"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:51
 msgid "I couldn't attach to a project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:52
 msgid "I attached to a project, but never got any work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:58
 msgid "No - I never tried running BOINC, because..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:61
 msgid "I was concerned about security"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:62
 msgid "I wasn't interested in any of the projects"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:63
 msgid "I don't have permission to run it on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:64
 msgid "No version was available for my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:75
 msgid "What kind of computers do you have running BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:85
 msgid "Where are they?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:87
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:88
 msgid "Work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:89
 msgid "School"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:96
 msgid "How many computers?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:107
 msgid "On average, how many hours per day are they powered on?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:119
 msgid "Age"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:129
 msgid "Sex"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:131
 msgid "Male"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:132
 msgid "Female"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:137
 msgid "Your level of computer expertise"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:139
 msgid "Beginner"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:140
 msgid "Intermediate"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:141
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:149
 msgid "Where did you learn about BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:151
 msgid "TV/radio/newspaper"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:152
 msgid "From friends, relatives, or coworkers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:153
 msgid "Team message boards or web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:154 poll_data.inc:210
 msgid "The BOINC web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:155
 msgid "Other web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:161
 msgid ""
 "Which are the most important factors when you decide whether to participate "
 "in a BOINC project?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:163
 msgid "Nice-looking screensaver graphics"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:164
 msgid "Fair and quick granting of credit for work done"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:165
 msgid "Getting more credit from this project than from others"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:166
 msgid "Helpful and friendly message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:167
 msgid "Participation by project staff on the message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:168
 msgid "Informative project web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:169
 msgid "The science is important and beneficial"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:170
 msgid "Non-profit, and results are public"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:171
 msgid "Personal recognition if my computer finds something"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:172
 msgid "Publication by the project in scientific journals"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:173
 msgid "Periodic email newsletters from the project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:180
 msgid "How many BOINC projects do you participate in?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:190
 msgid "Do you run BOINC as a screensaver?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:192
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:193
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:198
 msgid "Your usage of project messages boards:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:200
 msgid "to read information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:201
 msgid "to read and post information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:202
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:206
 msgid ""
 "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or "
 "BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:208
 msgid "The project message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:209
 msgid "The BOINC message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:211
 msgid "BOINC mailing lists"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:212
 msgid "The Unofficial BOINC Wiki"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:213
 msgid "Team web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:214
 msgid "Google or other search engines"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:40
 msgid "Download BOINC"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:42
 #, php-format
 msgid "%s for %s (%s MB)"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:89
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
@@ -405,41 +331,34 @@ msgid ""
 "computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:114
 #, php-format
 msgid ""
 "Note: if your computer is equipped with an NVIDIA Graphics Processing Unit "
 "(GPU), you may be able to %suse it to compute faster%s"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:120
 msgid "System requirements"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:121
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:122 index.php:89
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:123
 msgid "All versions"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:141
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:12
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
@@ -448,8 +367,7 @@ msgid ""
 "problems you might have."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:21
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
@@ -458,8 +376,7 @@ msgid ""
 "to this page."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:28
 msgid ""
 "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
 "microphone and speakers or an external headset for your computer.  You can "
@@ -467,20 +384,17 @@ msgid ""
 "Skype) to communicate with Help Volunteers."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:31
 msgid ""
 "Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
 "language:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:47
 msgid "Be a Help Volunteer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:50
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
@@ -488,30 +402,70 @@ msgid ""
 "volunteer computing - and it's fun!"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:56
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:23
+msgid "Computing power"
+msgstr ""
 
-msgid "Volunteer"
+#: index.php:25
+msgid "Top 100 volunteers"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:26
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
 
-msgid "Download"
+#: index.php:53
+msgid "Active:"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:53
+msgid "volunteers,"
+msgstr ""
 
-msgid "Documentation"
+#: index.php:53
+msgid "computers.\n"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "24-hour average:"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "TeraFLOPS."
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:66
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: index.php:72
+msgid "... more"
+msgstr ""
 
+#: index.php:76
+#, php-format
+msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
+msgstr ""
+
+#: index.php:86
+msgid "Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: index.php:88
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: index.php:90 index.php:125 index.php:163
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:96
 #, php-format
 msgid ""
 " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
@@ -520,28 +474,92 @@ msgid ""
 "sDownload%s and run BOINC software  %sEnter%s an email address and password. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: index.php:107
 #, php-format
 msgid ""
 "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
 "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:123
+msgid "Compute with BOINC"
+msgstr ""
+
+#: index.php:126
+msgid "Software updates"
+msgstr ""
+
+#: index.php:153
+msgid "The BOINC project"
+msgstr ""
+
+#: index.php:158
+msgid "Help wanted!"
+msgstr ""
+
+#: index.php:160
+msgid "Programming"
+msgstr ""
+
+#: index.php:161
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:162
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#: index.php:165
+msgid "Software development"
+msgstr ""
 
+#: index.php:166
+msgid "APIs for add-on software"
+msgstr ""
+
+#: index.php:167
+msgid "Personnel and contributors"
+msgstr ""
+
+#: index.php:168
+msgid "Message boards"
+msgstr ""
+
+#: index.php:169
+msgid "Email lists"
+msgstr ""
+
+#: index.php:170
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: index.php:171
+msgid "Conferences"
+msgstr ""
+
+#: index.php:172
+msgid "Papers and talks"
+msgstr ""
+
+#: index.php:173
+msgid "Logos and graphics"
+msgstr ""
+
+#: index.php:206
+msgid "Browser default"
+msgstr ""
+
+#: index.php:250
 #, php-format
 msgid ""
 "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:9
 msgid "BOINC user survey"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:19
 msgid ""
 "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, "
 "Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC.  If you participate "
@@ -554,84 +572,68 @@ msgid ""
 "href=poll_results.php>here</a>. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:25
 msgid "Do you run BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:30
 msgid "Your participation"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:32
 msgid "Your computers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:34
 msgid "You"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:39
 msgid "Nationality"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:44
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:46
 msgid ""
 "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be "
 "improved:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:50
 msgid "When done click:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:9
 msgid "Error - results not recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:10
 msgid ""
 "An internal error has prevented us from recording your survey response.  "
 "Please try again later."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:32
 msgid "Survey response recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:33
 msgid "Thank you for completing the BOINC user survey."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:195
 msgid "Survey results"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:196
 msgid ""
 "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</"
 "a>.  This page is updated every hour."
 msgstr ""
 
-"
-
 # The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
 #~ msgid "CHARSET"
 #~ msgstr "UTF-8"
diff --git a/locale/be/BOINC-Web.po b/locale/be/BOINC-Web.po
index 4df82a408b0b75d9d72453cf33e6570aa5a3fffe..02cb2c83c5c49aadf8b79afed7b53adcf4e090dd 100644
--- a/locale/be/BOINC-Web.po
+++ b/locale/be/BOINC-Web.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC Web 6.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 13:41 PDT\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-23 22:09 PDT\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-15 19:18+0200\n"
 "Last-Translator: Drive DRKA <drka2003@mail.ru>\n"
 "Language-Team: Drive DRKA RTL <drkacorp@gmail.com>\n"
@@ -18,386 +18,312 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
 "X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
 
+#: poll.inc:18
 msgid "[check all that apply]"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.inc:47
 msgid "Other:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:19
 msgid "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:22
 msgid "less than a week"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:23
 msgid "less than a month"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:24
 msgid "less than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:25
 msgid "more than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:31
 msgid "No - I used to run BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:34
 msgid "I lost interest"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:35
 msgid "it was too complicated"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:36
 msgid "I stopped it and forgot to start again"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:37
 msgid "it caused problems on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:38
 msgid "it used too much electricity"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:39
 msgid "I switched to a non-BOINC computing project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:45
 msgid "No - I tried running BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:48
 msgid "the software didn't install correctly"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:49
 msgid "I couldn't figure out how to use the software"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:50
 msgid "I had network communication problems"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:51
 msgid "I couldn't attach to a project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:52
 msgid "I attached to a project, but never got any work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:58
 msgid "No - I never tried running BOINC, because..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:61
 msgid "I was concerned about security"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:62
 msgid "I wasn't interested in any of the projects"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:63
 msgid "I don't have permission to run it on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:64
 msgid "No version was available for my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:75
 msgid "What kind of computers do you have running BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:85
 msgid "Where are they?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:87
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:88
 msgid "Work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:89
 msgid "School"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:96
 msgid "How many computers?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:107
 msgid "On average, how many hours per day are they powered on?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:119
 msgid "Age"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:129
 msgid "Sex"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:131
 msgid "Male"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:132
 msgid "Female"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:137
 msgid "Your level of computer expertise"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:139
 msgid "Beginner"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:140
 msgid "Intermediate"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:141
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:149
 msgid "Where did you learn about BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:151
 msgid "TV/radio/newspaper"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:152
 msgid "From friends, relatives, or coworkers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:153
 msgid "Team message boards or web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:154 poll_data.inc:210
 msgid "The BOINC web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:155
 msgid "Other web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:161
 msgid ""
 "Which are the most important factors when you decide whether to participate "
 "in a BOINC project?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:163
 msgid "Nice-looking screensaver graphics"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:164
 msgid "Fair and quick granting of credit for work done"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:165
 msgid "Getting more credit from this project than from others"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:166
 msgid "Helpful and friendly message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:167
 msgid "Participation by project staff on the message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:168
 msgid "Informative project web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:169
 msgid "The science is important and beneficial"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:170
 msgid "Non-profit, and results are public"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:171
 msgid "Personal recognition if my computer finds something"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:172
 msgid "Publication by the project in scientific journals"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:173
 msgid "Periodic email newsletters from the project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:180
 msgid "How many BOINC projects do you participate in?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:190
 msgid "Do you run BOINC as a screensaver?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:192
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:193
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:198
 msgid "Your usage of project messages boards:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:200
 msgid "to read information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:201
 msgid "to read and post information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:202
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:206
 msgid ""
 "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or "
 "BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:208
 msgid "The project message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:209
 msgid "The BOINC message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:211
 msgid "BOINC mailing lists"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:212
 msgid "The Unofficial BOINC Wiki"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:213
 msgid "Team web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:214
 msgid "Google or other search engines"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:40
 msgid "Download BOINC"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:42
 #, php-format
 msgid "%s for %s (%s MB)"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:89
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
@@ -405,41 +331,34 @@ msgid ""
 "computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:114
 #, php-format
 msgid ""
 "Note: if your computer is equipped with an NVIDIA Graphics Processing Unit "
 "(GPU), you may be able to %suse it to compute faster%s"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:120
 msgid "System requirements"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:121
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:122 index.php:89
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:123
 msgid "All versions"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:141
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:12
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
@@ -448,8 +367,7 @@ msgid ""
 "problems you might have."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:21
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
@@ -458,8 +376,7 @@ msgid ""
 "to this page."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:28
 msgid ""
 "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
 "microphone and speakers or an external headset for your computer.  You can "
@@ -467,20 +384,17 @@ msgid ""
 "Skype) to communicate with Help Volunteers."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:31
 msgid ""
 "Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
 "language:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:47
 msgid "Be a Help Volunteer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:50
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
@@ -488,30 +402,70 @@ msgid ""
 "volunteer computing - and it's fun!"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:56
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:23
+msgid "Computing power"
+msgstr ""
 
-msgid "Volunteer"
+#: index.php:25
+msgid "Top 100 volunteers"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:26
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
 
-msgid "Download"
+#: index.php:53
+msgid "Active:"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:53
+msgid "volunteers,"
+msgstr ""
 
-msgid "Documentation"
+#: index.php:53
+msgid "computers.\n"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "24-hour average:"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "TeraFLOPS."
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:66
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: index.php:72
+msgid "... more"
+msgstr ""
 
+#: index.php:76
+#, php-format
+msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
+msgstr ""
+
+#: index.php:86
+msgid "Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: index.php:88
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: index.php:90 index.php:125 index.php:163
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:96
 #, php-format
 msgid ""
 " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
@@ -520,28 +474,92 @@ msgid ""
 "sDownload%s and run BOINC software  %sEnter%s an email address and password. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: index.php:107
 #, php-format
 msgid ""
 "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
 "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:123
+msgid "Compute with BOINC"
+msgstr ""
+
+#: index.php:126
+msgid "Software updates"
+msgstr ""
+
+#: index.php:153
+msgid "The BOINC project"
+msgstr ""
+
+#: index.php:158
+msgid "Help wanted!"
+msgstr ""
+
+#: index.php:160
+msgid "Programming"
+msgstr ""
+
+#: index.php:161
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:162
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#: index.php:165
+msgid "Software development"
+msgstr ""
 
+#: index.php:166
+msgid "APIs for add-on software"
+msgstr ""
+
+#: index.php:167
+msgid "Personnel and contributors"
+msgstr ""
+
+#: index.php:168
+msgid "Message boards"
+msgstr ""
+
+#: index.php:169
+msgid "Email lists"
+msgstr ""
+
+#: index.php:170
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: index.php:171
+msgid "Conferences"
+msgstr ""
+
+#: index.php:172
+msgid "Papers and talks"
+msgstr ""
+
+#: index.php:173
+msgid "Logos and graphics"
+msgstr ""
+
+#: index.php:206
+msgid "Browser default"
+msgstr ""
+
+#: index.php:250
 #, php-format
 msgid ""
 "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:9
 msgid "BOINC user survey"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:19
 msgid ""
 "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, "
 "Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC.  If you participate "
@@ -554,84 +572,68 @@ msgid ""
 "href=poll_results.php>here</a>. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:25
 msgid "Do you run BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:30
 msgid "Your participation"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:32
 msgid "Your computers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:34
 msgid "You"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:39
 msgid "Nationality"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:44
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:46
 msgid ""
 "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be "
 "improved:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:50
 msgid "When done click:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:9
 msgid "Error - results not recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:10
 msgid ""
 "An internal error has prevented us from recording your survey response.  "
 "Please try again later."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:32
 msgid "Survey response recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:33
 msgid "Thank you for completing the BOINC user survey."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:195
 msgid "Survey results"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:196
 msgid ""
 "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</"
 "a>.  This page is updated every hour."
 msgstr ""
 
-"
-
 # The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
 #~ msgid "CHARSET"
 #~ msgstr "UTF-8"
diff --git a/locale/bg/BOINC-Web.po b/locale/bg/BOINC-Web.po
index 2b1d653581b976f4e561f1bdf384c8e9c55e2d00..7ee0cbe89970aa8f06a58dd5421823a760f1186f 100644
--- a/locale/bg/BOINC-Web.po
+++ b/locale/bg/BOINC-Web.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC Web 6.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 13:41 PDT\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-23 22:09 PDT\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-05 15:51-0500\n"
 "Last-Translator: MasterAIP <MasterAIP@gmail.com>\n"
 "Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
@@ -18,386 +18,312 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
 "X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
 
+#: poll.inc:18
 msgid "[check all that apply]"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.inc:47
 msgid "Other:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:19
 msgid "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:22
 msgid "less than a week"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:23
 msgid "less than a month"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:24
 msgid "less than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:25
 msgid "more than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:31
 msgid "No - I used to run BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:34
 msgid "I lost interest"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:35
 msgid "it was too complicated"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:36
 msgid "I stopped it and forgot to start again"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:37
 msgid "it caused problems on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:38
 msgid "it used too much electricity"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:39
 msgid "I switched to a non-BOINC computing project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:45
 msgid "No - I tried running BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:48
 msgid "the software didn't install correctly"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:49
 msgid "I couldn't figure out how to use the software"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:50
 msgid "I had network communication problems"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:51
 msgid "I couldn't attach to a project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:52
 msgid "I attached to a project, but never got any work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:58
 msgid "No - I never tried running BOINC, because..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:61
 msgid "I was concerned about security"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:62
 msgid "I wasn't interested in any of the projects"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:63
 msgid "I don't have permission to run it on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:64
 msgid "No version was available for my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:75
 msgid "What kind of computers do you have running BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:85
 msgid "Where are they?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:87
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:88
 msgid "Work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:89
 msgid "School"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:96
 msgid "How many computers?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:107
 msgid "On average, how many hours per day are they powered on?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:119
 msgid "Age"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:129
 msgid "Sex"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:131
 msgid "Male"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:132
 msgid "Female"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:137
 msgid "Your level of computer expertise"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:139
 msgid "Beginner"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:140
 msgid "Intermediate"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:141
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:149
 msgid "Where did you learn about BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:151
 msgid "TV/radio/newspaper"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:152
 msgid "From friends, relatives, or coworkers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:153
 msgid "Team message boards or web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:154 poll_data.inc:210
 msgid "The BOINC web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:155
 msgid "Other web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:161
 msgid ""
 "Which are the most important factors when you decide whether to participate "
 "in a BOINC project?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:163
 msgid "Nice-looking screensaver graphics"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:164
 msgid "Fair and quick granting of credit for work done"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:165
 msgid "Getting more credit from this project than from others"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:166
 msgid "Helpful and friendly message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:167
 msgid "Participation by project staff on the message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:168
 msgid "Informative project web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:169
 msgid "The science is important and beneficial"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:170
 msgid "Non-profit, and results are public"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:171
 msgid "Personal recognition if my computer finds something"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:172
 msgid "Publication by the project in scientific journals"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:173
 msgid "Periodic email newsletters from the project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:180
 msgid "How many BOINC projects do you participate in?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:190
 msgid "Do you run BOINC as a screensaver?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:192
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:193
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:198
 msgid "Your usage of project messages boards:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:200
 msgid "to read information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:201
 msgid "to read and post information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:202
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:206
 msgid ""
 "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or "
 "BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:208
 msgid "The project message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:209
 msgid "The BOINC message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:211
 msgid "BOINC mailing lists"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:212
 msgid "The Unofficial BOINC Wiki"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:213
 msgid "Team web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:214
 msgid "Google or other search engines"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:40
 msgid "Download BOINC"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:42
 #, php-format
 msgid "%s for %s (%s MB)"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:89
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
@@ -405,41 +331,34 @@ msgid ""
 "computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:114
 #, php-format
 msgid ""
 "Note: if your computer is equipped with an NVIDIA Graphics Processing Unit "
 "(GPU), you may be able to %suse it to compute faster%s"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:120
 msgid "System requirements"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:121
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:122 index.php:89
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:123
 msgid "All versions"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:141
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:12
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
@@ -448,8 +367,7 @@ msgid ""
 "problems you might have."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:21
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
@@ -458,8 +376,7 @@ msgid ""
 "to this page."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:28
 msgid ""
 "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
 "microphone and speakers or an external headset for your computer.  You can "
@@ -467,20 +384,17 @@ msgid ""
 "Skype) to communicate with Help Volunteers."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:31
 msgid ""
 "Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
 "language:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:47
 msgid "Be a Help Volunteer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:50
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
@@ -488,30 +402,70 @@ msgid ""
 "volunteer computing - and it's fun!"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:56
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:23
+msgid "Computing power"
+msgstr ""
 
-msgid "Volunteer"
+#: index.php:25
+msgid "Top 100 volunteers"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:26
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
 
-msgid "Download"
+#: index.php:53
+msgid "Active:"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:53
+msgid "volunteers,"
+msgstr ""
 
-msgid "Documentation"
+#: index.php:53
+msgid "computers.\n"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "24-hour average:"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "TeraFLOPS."
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:66
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: index.php:72
+msgid "... more"
+msgstr ""
 
+#: index.php:76
+#, php-format
+msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
+msgstr ""
+
+#: index.php:86
+msgid "Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: index.php:88
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: index.php:90 index.php:125 index.php:163
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:96
 #, php-format
 msgid ""
 " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
@@ -520,28 +474,92 @@ msgid ""
 "sDownload%s and run BOINC software  %sEnter%s an email address and password. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: index.php:107
 #, php-format
 msgid ""
 "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
 "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:123
+msgid "Compute with BOINC"
+msgstr ""
+
+#: index.php:126
+msgid "Software updates"
+msgstr ""
+
+#: index.php:153
+msgid "The BOINC project"
+msgstr ""
+
+#: index.php:158
+msgid "Help wanted!"
+msgstr ""
+
+#: index.php:160
+msgid "Programming"
+msgstr ""
+
+#: index.php:161
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:162
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#: index.php:165
+msgid "Software development"
+msgstr ""
 
+#: index.php:166
+msgid "APIs for add-on software"
+msgstr ""
+
+#: index.php:167
+msgid "Personnel and contributors"
+msgstr ""
+
+#: index.php:168
+msgid "Message boards"
+msgstr ""
+
+#: index.php:169
+msgid "Email lists"
+msgstr ""
+
+#: index.php:170
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: index.php:171
+msgid "Conferences"
+msgstr ""
+
+#: index.php:172
+msgid "Papers and talks"
+msgstr ""
+
+#: index.php:173
+msgid "Logos and graphics"
+msgstr ""
+
+#: index.php:206
+msgid "Browser default"
+msgstr ""
+
+#: index.php:250
 #, php-format
 msgid ""
 "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:9
 msgid "BOINC user survey"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:19
 msgid ""
 "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, "
 "Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC.  If you participate "
@@ -554,84 +572,68 @@ msgid ""
 "href=poll_results.php>here</a>. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:25
 msgid "Do you run BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:30
 msgid "Your participation"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:32
 msgid "Your computers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:34
 msgid "You"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:39
 msgid "Nationality"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:44
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:46
 msgid ""
 "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be "
 "improved:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:50
 msgid "When done click:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:9
 msgid "Error - results not recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:10
 msgid ""
 "An internal error has prevented us from recording your survey response.  "
 "Please try again later."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:32
 msgid "Survey response recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:33
 msgid "Thank you for completing the BOINC user survey."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:195
 msgid "Survey results"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:196
 msgid ""
 "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</"
 "a>.  This page is updated every hour."
 msgstr ""
 
-"
-
 # The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
 #~ msgid "CHARSET"
 #~ msgstr "UTF-8"
diff --git a/locale/ca/BOINC-Project-Generic.po b/locale/ca/BOINC-Project-Generic.po
index 70edc5220b81ca238916f871c02145a4b59de5ec..29321d5dce805a1e9b35c0eef152814eb468b546 100644
--- a/locale/ca/BOINC-Project-Generic.po
+++ b/locale/ca/BOINC-Project-Generic.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <translate@boinc.berkeley.edu>\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-05-09 21:36 PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-15 16:26-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-30 02:49-0700\n"
 "Last-Translator: Xavier Mor-Mur <xmormur@telepolis.com>\n"
 "Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -189,6 +189,9 @@ msgstr "Crèdit total"
 msgid "Recent average credit"
 msgstr "Crèdit mitjà més recent"
 
+msgid "Cross-project stats"
+msgstr "Estadístiques multi-projecte"
+
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
@@ -606,8 +609,9 @@ msgid ""
 "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" "
 "button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less."
 msgstr ""
-"Si desitja incloure una imatge en el seu perfil, premi el botó "
-"\"Navegar\" i seleccioni un fitxer JPEG o PNG. Si us plau seleccioni imatges de %1 o menys."
+"Si desitja incloure una imatge en el seu perfil, premi el botó \"Navegar\" i "
+"seleccioni un fitxer JPEG o PNG. Si us plau seleccioni imatges de %1 o "
+"menys."
 
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
@@ -621,8 +625,7 @@ msgstr "Lliurar el perfil"
 msgid ""
 "To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in "
 "the two words shown in the image:<br>\n"
-msgstr ""
-"Per protegir les pàgines del projectes de l'spam, li demanem que introdueixi "
+msgstr "Per protegir les pàgines del projectes de l'spam, li demanem que introdueixi "
 "les dues paraules que es mostren en la imatge:<br>\n"
 
 msgid "Create/edit profile"
@@ -635,25 +638,26 @@ msgid ""
 "Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 "
 "community."
 msgstr ""
-"El seu %1perfil%2 li permet compartir les seves opinions i coneixements amb %3 "
-"comunitat."
+"El seu %1perfil%2 li permet compartir les seves opinions i coneixements amb "
+"%3 comunitat."
 
 msgid "Your ReCaptcha response was not correct.  Please try again."
-msgstr "La seva resposta 'ReCaptcha' no es correcte. Si us plau, provi-ho de nou."
+msgstr ""
+"La seva resposta 'ReCaptcha' no es correcte. Si us plau, provi-ho de nou."
 
 msgid ""
 "Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  "
 "Please modify your text and try again."
 msgstr ""
-"La seva primera resposta ha estat marcada com spam per el sistema anti-spam Akimest.  "
-"Si us plau modifiqui el text i provi-ho de nou."
+"La seva primera resposta ha estat marcada com spam per el sistema anti-spam "
+"Akimest.  Si us plau modifiqui el text i provi-ho de nou."
 
 msgid ""
 "Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  "
 "Please modify your text and try again."
 msgstr ""
-"La seva segona resposta ha estat marcada com spam per el sistema anti-spam Akismet.  "
-"Si us plau modifiqui el seu text i provi-ho de nou."
+"La seva segona resposta ha estat marcada com spam per el sistema anti-spam "
+"Akismet.  Si us plau modifiqui el seu text i provi-ho de nou."
 
 msgid "Your profile submission was empty."
 msgstr "El perfil que ha lliurat està buit"
@@ -669,8 +673,7 @@ msgstr "S'ha guardat el perfil"
 
 msgid ""
 "Congratulations! Your profile was successfully entered into our database."
-msgstr ""
-"Felicitats! El seu perfil ha estat incorporat a la base de dades."
+msgstr "Felicitats! El seu perfil ha estat incorporat a la base de dades."
 
 msgid "%1View your profile%2"
 msgstr "%1Veure el seu perfil%2"
@@ -682,8 +685,8 @@ msgid ""
 "To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or "
 "edit a profile.  We apologize for this inconvenience."
 msgstr ""
-"Per prevenir l'spam, necessita un crèdit promitg de %1 o mes gran per crear o "
-"editar un perfil. Disculpin aquestes molèsties."
+"Per prevenir l'spam, necessita un crèdit promitg de %1 o mes gran per crear "
+"o editar un perfil. Disculpin aquestes molèsties."
 
 msgid "Download BOINC add-on software"
 msgstr "Descarregar programari BOINC addicional"
@@ -694,7 +697,8 @@ msgstr "Pot descarregar aplicatius de diverses categories."
 msgid ""
 "These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk."
 msgstr ""
-"Aquestes aplicacions no estan aprovades per %1 i les ha d'utilitzar sota la seva responsabilitat."
+"Aquestes aplicacions no estan aprovades per %1 i les ha d'utilitzar sota la "
+"seva responsabilitat."
 
 msgid ""
 "We do not provide instructions for installing these applications.\n"
@@ -703,15 +707,17 @@ msgid ""
 "If this is not enough you should contact the author."
 msgstr ""
 "No proporcionem instruccions per la instal·lació d'aquestes aplicacions.\n"
-"De totes maneres, es probable que l'autor hagi proporcionat algun tipus d'ajuda per "
-"la instal·lació o des-instal·lació de l'aplicació. \n"
+"De totes maneres, es probable que l'autor hagi proporcionat algun tipus "
+"d'ajuda per la instal·lació o des-instal·lació de l'aplicació. \n"
 "Si no estès disponible contacti l'autor."
 
 msgid "Instructions for installing and running BOINC are %1here%2."
 msgstr "Les instruccions per instal·lar i executar BOINC es troben %1aquí%2."
 
 msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2."
-msgstr "Aquesta llista està gestionada per el servidor de la %1pagína web de BOINC%2."
+msgstr ""
+"Aquesta llista està gestionada per el servidor de la %1pagína web de "
+"BOINC%2."
 
 msgid "fll"
 msgstr "f11"
@@ -748,7 +754,8 @@ msgid "Forum search results"
 msgstr "Resultats de la recerca al fòrum"
 
 msgid "No thread with id %1. Please check the link and try again."
-msgstr "No hi ha cap fil amb id %1. Si us plau comprovi l'accés i provi-ho de nou."
+msgstr ""
+"No hi ha cap fil amb id %1. Si us plau comprovi l'accés i provi-ho de nou."
 
 msgid "This forum is not visible to you."
 msgstr "Aquest fòrum no està disponible per a vostè."
@@ -762,7 +769,8 @@ msgstr "La meva pregunta ja va ser contestada"
 msgid ""
 "If your question has been adequately answered please click here to close it!"
 msgstr ""
-"Si la seva pregunta ha estat resposta satisfactòriment si us plau premi aqui per finalitzar-la!"
+"Si la seva pregunta ha estat resposta satisfactòriment si us plau premi aqui "
+"per finalitzar-la!"
 
 msgid "I've also got this question"
 msgstr "Jo també m'he fet aquesta pregunta"
@@ -858,8 +866,8 @@ msgid ""
 "You have asked to add %1 as a friend. We will notify %2 and will ask him/her "
 "to confirm that you are friends."
 msgstr ""
-"Heu demanat d'afegir %1 com amic. Ho notificarem a %2 i li demanarem "
-"que confirmi que sou amics."
+"Heu demanat d'afegir %1 com amic. Ho notificarem a %2 i li demanarem que "
+"confirmi que sou amics."
 
 msgid "Add an optional message here:"
 msgstr "Afegir aquí un missatge opcional:"
@@ -949,7 +957,9 @@ msgid "Welcome to %1"
 msgstr "Benvingut a %1"
 
 msgid "View and edit your account preferences using the links below."
-msgstr "Revisi i editi les preferències del seu compte utilitzant els vincles següents."
+msgstr ""
+"Revisi i editi les preferències del seu compte utilitzant els vincles "
+"següents."
 
 msgid "Your account"
 msgstr "El seu compte"
@@ -1034,10 +1044,10 @@ msgid ""
 "them to your %2message filter%3.  This will prevent you from seeing any "
 "public or private messages from that user."
 msgstr ""
-"El missatges privats a la web %1 només son visibles per qui els envia i "
-"el receptor.  %1 no comprova ni restringeix el continguts del missatges privats.  "
-"Si rep un missatge privat no desitjat d'un altre usuari %1, pot afegir-lo "
-"en el seu %2filtre de missatges%3.  Això evitarà que vegi cap "
+"El missatges privats a la web %1 només son visibles per qui els envia i el "
+"receptor.  %1 no comprova ni restringeix el continguts del missatges "
+"privats.  Si rep un missatge privat no desitjat d'un altre usuari %1, pot "
+"afegir-lo en el seu %2filtre de missatges%3.  Això evitarà que vegi cap "
 "missatge públic o privat d'aquest usuari."
 
 msgid ""
@@ -1046,10 +1056,10 @@ msgid ""
 "members.  By posting to the forums, you are granting irrevocable license for "
 "anyone to view and copy your posts."
 msgstr ""
-"Si utilitza els fòrums de la nostra web ha de seguir les %2normes%3.  "
-"Els missatges que enviï missatges als fòrums de %1 seran visibles per tothom, "
-"inclosos els que no son membres.  Lliurant els missatges al fòrum, esteu autoritzant "
-"de forma incondicional a tothom a veure'ls i copiar-los."
+"Si utilitza els fòrums de la nostra web ha de seguir les %2normes%3.  Els "
+"missatges que enviï missatges als fòrums de %1 seran visibles per tothom, "
+"inclosos els que no son membres.  Lliurant els missatges al fòrum, esteu "
+"autoritzant de forma incondicional a tothom a veure'ls i copiar-los."
 
 msgid "Is it safe to run %1?"
 msgstr "Es segura l'execució de %1?"
@@ -1167,11 +1177,12 @@ msgid ""
 "Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
 "messages?"
 msgstr ""
-"Està segur que vol bloquejar que l'usuari %1 li enviï missatges "
-"privats?"
+"Està segur que vol bloquejar que l'usuari %1 li enviï missatges privats?"
 
 msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
-msgstr "Si us plau, tingui en compte que només pot bloquejar un nombre limitat d'usuaris."
+msgstr ""
+"Si us plau, tingui en compte que només pot bloquejar un nombre limitat "
+"d'usuaris."
 
 msgid ""
 "Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
@@ -1308,28 +1319,30 @@ msgid ""
 "More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available "
 "at several web sites:"
 msgstr ""
-"Estadístiques mes detallades de %1 i altres projectes BOINC disponibles "
-"a diverses pàgines web:"
+"Estadístiques mes detallades de %1 i altres projectes BOINC disponibles a "
+"diverses pàgines web:"
 
 msgid ""
 "You can also get your current statistics in the form of a \"signature image"
 "\":"
-msgstr ""
-"També pot obtenir les seves estadístiques en forma de \"imatge\":"
+msgstr "També pot obtenir les seves estadístiques en forma de \"imatge\":"
 
 msgid ""
 "Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC "
 "projects from several sites; see your %1home page%2."
 msgstr ""
 "També pot obtenir les seves estadístiques individuals com a suma de tots els "
-"projectes BOINC a partir de diverses pàgines web; vegi la seva %1pàgina principal%2."
+"projectes BOINC a partir de diverses pàgines web; vegi la seva %1pàgina "
+"principal%2."
 
 msgid "%1 participants may form %2teams%3"
 msgstr "%1 participants poden formar %2equips%3"
 
 msgid ""
 "You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
-msgstr "Només podeu pertànyer a un equip. Us podeu adjuntar o separar en qualsevol moment."
+msgstr ""
+"Només podeu pertànyer a un equip. Us podeu adjuntar o separar en qualsevol "
+"moment."
 
 msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
 msgstr "Cada equip te un %1fondador%2 que pot:"
@@ -1347,7 +1360,9 @@ msgid "disband a team if it has no members"
 msgstr "dissoldre un equip si no te membres"
 
 msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
-msgstr "Per adjuntar-vos a u  equip, visiteu la seva pàgina i premeu %1Adjuntar-se a aquest equip%2."
+msgstr ""
+"Per adjuntar-vos a u  equip, visiteu la seva pàgina i premeu %1Adjuntar-se a "
+"aquest equip%2."
 
 msgid "Find a team"
 msgstr "Trobar un grup"
diff --git a/locale/cs/BOINC-Manager.po b/locale/cs/BOINC-Manager.po
index d3c40139283d527a30e2c9f5fc71e1c8a4e74f05..d31ce58a410dfd65aaa9cf38a1c01783cbddb9e1 100644
--- a/locale/cs/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/cs/BOINC-Manager.po
@@ -1,37 +1,47 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-05 12:28-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-05 12:11-0700\n"
-"Last-Translator: Martin Suchan <martin.suchan@email.cz>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-18 12:42-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-20 08:31+0100\n"
+"Last-Translator: Spok <spok.3d@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
-"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
 "X-Poedit-Language: English\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
-"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n"
+"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\branches\\boinc_core_release_6_8\n"
 "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
 "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
+"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:337
-msgid "User information"
-msgstr "Informace o uživateli"
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:343
+# ############################################
+# FileID	: BOINC Manager.po, ver18860, 2008/08/20 07:05:10
+# Author	: Rom Walton
+# Language	: Czech
+# Translated by	: Spok
+# E-mail	: spok.3d@atlas.cz
+# ############################################
+msgid "CHARSET"
+msgstr "utf-8"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:370
+msgid "Identify your account "
+msgstr "Označte váš účet "
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:376
 msgid ""
 "Please enter your account information\n"
 "(to create an account, visit the project's web site)"
 msgstr ""
-"Zadejte prosím údaje o Vašem účtu \n"
+"Zadejte prosím údaje o vašem účtu \n"
 "(Účet si vytvoříte na www stránkách projektu)"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:347
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:380
 msgid ""
 "This project is not currently accepting new accounts.\n"
 "You can attach only if you already have an account."
@@ -39,403 +49,410 @@ msgstr ""
 "Tento projekt momentálně neumožňuje vytváření nových účtů.\n"
 "Připojit se můžete pouze pokud již máte vytvořený účet."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:351
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:384
 msgid "Are you already running this project?"
 msgstr "Máte již vytvořený účet u tohoto projektu?"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:355
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:388
 msgid "&No, new user"
 msgstr "&Ne, jsem nový uživatel"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:358
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:391
 msgid "&Yes, existing user"
 msgstr "&Ano, mám již účet"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:374
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:537
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:396
+msgid ""
+"We were not able to set up your account information\n"
+"automatically.\n"
+"\n"
+"Please click on the 'Find logon information' link\n"
+"below to find out what to put in the email address and\n"
+"password fields."
+msgstr ""
+"Nepodařilo se automaticky nastavit informace\n"
+"o vašem účtu.\n"
+"\n"
+"Pro nápovědu co zadat do kolonek Emailová adresa a Heslo,\n"
+"klikněte dole na odkaz 'Získat přihlašovací informace'."
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:399
+msgid "Find logon information"
+msgstr "Získat přihlašovací informace"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:419
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:585
 msgid "&Password:"
 msgstr "&Heslo:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:381
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:552
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:426
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:600
 msgid "Choose a &password:"
 msgstr "Zvolte &heslo: "
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:384
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:429
 msgid "C&onfirm password:"
 msgstr "P&otvrzení hesla: "
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:391
-#, c-format
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:436
+#, c-format
 msgid "Are you already running %s?"
 msgstr "Používáte již %s?"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:408
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:453
 msgid "&Username:"
 msgstr "&Uživatelské jméno:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:422
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:467
 msgid "&Email address:"
 msgstr "&Emailová adresa:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:430
-#, c-format
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:475
+#, c-format
 msgid "minimum length %d"
 msgstr "Minimální délka hesla je %d znaků."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:435
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:482
 msgid "Forgot your password?"
 msgstr "Zapomněli jste heslo?"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:476
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:332
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:346
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:489
+msgid ""
+"If you have not yet registered with this account manager,\n"
+"please do so before proceeding.  Click on the link below\n"
+"to register or to retrieve a forgotten password."
+msgstr ""
+"Pokus ještě nejste registrováni u tohoto Správce účtu,\n"
+"učiňte tak, než budete pokračovat. Pro registraci nebo\n"
+"získání zapomenutého hesla klikněte na odkaz dole."
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:492
+msgid "Account manager website"
+msgstr "Webové stránky Správce účtu"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:524
 msgid "Attach to project"
 msgstr "Připojit k projektu"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:478
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:526
 msgid "Update account manager"
 msgstr "Aktualizovat Správce účtu "
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:480
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:528
 msgid "Attach to account manager"
 msgstr "Připojit ke Správci účtu "
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:489
-#, c-format
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:537
+#, c-format
 msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password."
-msgstr ""
-"Minimální délka hesla pro tento projekt je %d znaků. Zadejte prosím jiné "
-"heslo."
+msgstr "Minimální délka hesla pro tento projekt je %d znaků. Zadejte prosím jiné heslo."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:495
-#, c-format
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:543
+#, c-format
 msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password."
-msgstr ""
-"Minimální délka hesla pro tohoto Správce účtu je %d znaků. Zadejte prosím "
-"jiné heslo."
+msgstr "Minimální délka hesla pro tohoto Správce účtu je %d znaků. Zadejte prosím jiné heslo."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:506
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:554
 msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again."
 msgstr "Zadaná hesla se neshodují. Prosím napište je znovu."
 
-#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:180
-msgid "Account Manager URL"
-msgstr "Adresa Správce účtu "
+#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:243
+msgid "Choose an account manager"
+msgstr "Zvolte Správce účtu"
 
-#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:183
-msgid "Enter the URL of the account manager's web site."
-msgstr "Zadejte adresu (URL) webové stránky Správce účtu. "
+#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:246
+msgid ""
+"To choose an account manager, click its name or \n"
+"type its URL below."
+msgstr ""
+"Zvolte Správce účtu kliknutím na jeho jméno \n"
+"nebo napište do kolonky dole jeho webovou adresu (URL)."
 
-#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:186
+#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:249
 msgid "Account Manager &URL:"
 msgstr "&Adresa (URL) Správce účtu: "
 
-#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:190
-#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:194
-#, c-format
+#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:190
+#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:196
+#, c-format
 msgid "Communicating with %s."
 msgstr "Komunikuji s %s."
 
-#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:197
-#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:201
+#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:197
+#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:203
 msgid "Communicating with server."
 msgstr "Komunikuji se serverem."
 
-#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:202
-#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:206
+#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:202
+#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:208
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Čekejte prosím..."
 
-#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:322
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:494
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:552
+#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:326
 msgid "An internal server error has occurred.\n"
 msgstr "Na serveru se vyskytla vnitřní chyba. \n"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:100
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:94
 msgid "Connected"
 msgstr "Připojen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:108
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:102
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Odpojen"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:303
-#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:100
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:296
 msgid "&Close Window\tCTRL+W"
 msgstr "&Zavřít okno\tCTRL+W"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:304
-#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:101
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:297
 msgid "Close BOINC Manager Window."
 msgstr "Zavřít okno Správce BOINC."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:310
-#, c-format
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:303
+#, c-format
 msgid "Exit the %s"
 msgstr "Ukončit %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:315
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:626
-#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:218
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:308
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:626
 msgid "E&xit"
 msgstr "&Ukončit"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:324
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:317
 msgid "&Advanced View\tCTRL+SHIFT+A"
 msgstr "&Pokročilé zobrazení\tCTRL+SHIFT+A"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:325
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:318
 msgid "Advanced views allow you to sort various columns and displays graphical progress bars."
-msgstr ""
-"Pokročilé zobrazení umožňuje zobrazit více sloupců s údaji a grafickými "
-"ukazateli průběhu."
+msgstr "Pokročilé zobrazení umožňuje zobrazit více sloupců s údaji a grafickými ukazateli průběhu."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:323
 msgid "&Simple View...\tCTRL+SHIFT+S"
 msgstr "&Jednoduché zobrazení...\tCTRL+SHIFT+S"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:331
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:324
 msgid "Display the simple BOINC graphical interface."
 msgstr "Přepne BOINC do režimu volitelných zobrazení"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
-msgid "Attach to &project..."
-msgstr "Připojit k &Projektu..."
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:338
+msgid "Attach to &project or account manager..."
+msgstr "Připojit k &Projektu nebo Správci účtu..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
-msgid "Attach to a project"
-msgstr "Připojit k projektu"
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:339
+msgid "Attach to a project or account manager"
+msgstr "Připojit k projektu či správci účtů."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
-msgid "Attach to &account manager..."
-msgstr "Připojit ke &Správci účtu..."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
-msgid "Attach to an account manager"
-msgstr "Připojit ke Správci účtu"
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355
-#, c-format
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:343
+#, c-format
 msgid "&Synchronize with %s"
 msgstr "&Synchronizovat s %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359
-#, c-format
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:347
+#, c-format
 msgid "Get current settings from %s"
 msgstr "Použít aktuální nastavení z %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:374
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:362
 msgid "&Run always"
 msgstr "&Počítat nepřetržitě"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:375
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:363
 msgid "Allow work regardless of preferences"
 msgstr "Počítat bez ohledu na nastavení"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:379
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:367
 msgid "Run based on &preferences"
 msgstr "Počítat podle &Nastavení"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:380
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368
 msgid "Allow work according to your preferences"
 msgstr "Počítat podle nastavení"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:384
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:372
 msgid "&Suspend"
 msgstr "Po&zastavit"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:385
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:373
 msgid "Stop work regardless of preferences"
 msgstr "Pozastavit práci bez ohledu na nastavení"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:396
 msgid "&Network activity always available"
 msgstr "Trvale po&volit přístup k síti"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:409
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:397
 msgid "Allow network activity regardless of preferences"
 msgstr "Povolit připojení k síti bez ohledu na nastavení"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:401
 msgid "Network activity based on &preferences"
 msgstr "Připojovat k &síti podle nastavení"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402
 msgid "Allow network activity according to your preferences"
 msgstr "Využívat připojení k síti podle nastavení"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:406
 msgid "&Network activity suspended"
 msgstr "Z&akázat přístup k síti"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
 msgid "Stop BOINC network activity"
 msgstr "Zakázat Správci BOINC využívat síť"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
 msgid "&Options..."
 msgstr "&Možnosti..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:427
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:415
 msgid "Configure GUI options and proxy settings"
 msgstr "Nastavení vzhledu a proxy serveru"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "&Předvolby..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420
 msgid "Configure local preferences"
 msgstr "Nastavit lokální předvolby"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438
-#, c-format
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
+#, c-format
 msgid "Connect to another computer running %s"
 msgstr "Připojit k jinému počítači se spuštěným %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:443
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
 msgid "Select computer..."
-msgstr "Volba &počítače "
+msgstr "Volba &počítače... "
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:448
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:436
 msgid "Shut down connected client..."
-msgstr "Vypínání připojeného klienta..."
+msgstr "Vypnutí připojeného klien&ta..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:449
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:437
 msgid "Shut down the currently connected core client"
 msgstr "Vypnout aktuálně připojeného klienta"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:441
 msgid "Run CPU &benchmarks"
 msgstr "Spustit &testy procesoru"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:442
 msgid "Runs BOINC CPU benchmarks"
-msgstr "Spouští testy procesoru"
+msgstr "Spustit testy procesoru"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:446
 msgid "Do network &communication"
-msgstr "Zahájit síťovou &komunikaci"
+msgstr "Spustit &všechny přenosy"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:447
 msgid "Do all pending network communication."
-msgstr "Zahájit veškerou čekající síťovou &komunikaci."
+msgstr "Zahájit veškerou čekající síťovou komunikaci."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:451
 msgid "Read config file"
-msgstr "Načíst &Konfigurační soubor"
+msgstr "Načíst &konfigurační soubor"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:452
 msgid "Read configuration info from cc_config.xml."
 msgstr "Načíst informace o nastavení z \"cc-config.xml\"."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:456
 msgid "Read local prefs file"
-msgstr "Načíst nastavení z &Lokálního souboru"
+msgstr "Načíst nastavení z &lokálního souboru"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:469
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:457
 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
 msgstr "Načíst nastavení z \"global_prefs_override.xml\""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:473
-#, c-format
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:461
+#, c-format
 msgid "&Stop using %s..."
 msgstr "&Ukončit %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:467
 msgid "Remove client from account manager control."
 msgstr "Odpojit tohoto klienta od Správce účtu."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:483
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:471
 msgid "Attach to &project"
 msgstr "&Připojit k projektu"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:484
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:472
 msgid "Attach to a project to begin processing work"
 msgstr "Práci zahájíte připojením se k projektu."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
-#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:110
-#, c-format
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:483
+#, c-format
 msgid "%s &help"
-msgstr "Náp&ověda pro %s"
+msgstr "&Nápověda pro %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:501
-#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:116
-#, c-format
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:489
+#, c-format
 msgid "Show information about %s"
 msgstr "Zobrazí informace o %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
-#, c-format
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:501
+#, c-format
 msgid "&%s help"
 msgstr "Nápověda pro &%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
-#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:134
-#, c-format
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:507
+#, c-format
 msgid "Show information about the %s"
 msgstr "Zobrazí informace o %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:531
-#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:146
-#, c-format
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
+#, c-format
 msgid "%s &website"
 msgstr "&Webové stránky %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:537
-#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:152
-#, c-format
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525
+#, c-format
 msgid "Show information about BOINC and %s"
-msgstr "Zobrazí informace o Správci BOINC a %s"
+msgstr "Zobrazí informace o BOINC a %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:553
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:616
-#, c-format
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:541
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:616
+#, c-format
 msgid "&About %s..."
 msgstr "&O aplikaci %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:547
 msgid "Licensing and copyright information."
 msgstr "Informace o licencích a autorských právech."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:566
-#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:175
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:554
 msgid "&File"
 msgstr "&Soubor"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:570
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:558
 msgid "&View"
 msgstr "&Vzhled"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:574
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:562
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Nástroje"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:578
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:566
 msgid "&Activity"
 msgstr "&Aktivita"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:582
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:570
 msgid "A&dvanced"
 msgstr "Nas&tavení"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
-#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:165
-#: clientgui/wizardex.cpp:399
-#: clientgui/wizardex.cpp:406
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:574
 msgid "&Help"
 msgstr "Náp&ověda"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1083
-#, c-format
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1071
+#, c-format
 msgid "%s - Shutdown the current client..."
 msgstr "%s - Vypnout aktuálního klienta..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1092
-#, c-format
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1080
+#, c-format
 msgid ""
 "%s will shut down the currently connected client,\n"
 "and prompt you for another host to connect to.\n"
@@ -443,13 +460,13 @@ msgstr ""
 "%s vypne aktuálně připojeného klienta,\n"
 "a vyzve vás k připojení k jinému počítači.\n"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1239
-#, c-format
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1190
+#, c-format
 msgid "%s - Detach from %s"
 msgstr "%s - Odpojit od %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1244
-#, c-format
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1195
+#, c-format
 msgid ""
 "If you stop using %s,\n"
 "you'll keep all your current projects,\n"
@@ -463,57 +480,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete opustit %s?"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1291
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1242
 msgid "Attaching to project..."
 msgstr "Připojuji se k projektu..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1330
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1281
 msgid "Retrying communications for project(s)..."
 msgstr "Obnovuji komunikaci s projektem..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1421
-#, c-format
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1372
+#, c-format
 msgid "%s - Language Selection"
 msgstr "%s - Volba jazyka:"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1428
-#, c-format
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1379
+#, c-format
 msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s."
-msgstr ""
-"Jazyk %s byl změněn. Aby se změna projevila, je nutné %s ukončit a znovu "
-"spustit."
+msgstr "Jazyk %s byl změněn. Aby se změna projevila, je nutné %s ukončit a znovu spustit."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1639
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:104
-#, c-format
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1594
+#, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1648
-#, c-format
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1603
+#, c-format
 msgid "%s has successfully attached to %s"
 msgstr "%s byl úspěšně připojen k %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1772
-#, c-format
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1725
+#, c-format
 msgid "%s - (%s)"
 msgstr "%s - (%s)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1775
-#, c-format
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1728
+#, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Připojuji se k:  %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1778
-#, c-format
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1731
+#, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "Připojeno k: %s (%s)"
 
-#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:183
+#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:183
 msgid "Username already in use"
 msgstr "Toto uživatelské jméno je již použito "
 
-#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:186
+#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:186
 msgid ""
 "An account with that username already exists and has a\n"
 "different password than the one you entered.\n"
@@ -525,11 +539,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Postupujte prosím dle instrukcí na webových stránkách projektu."
 
-#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:190
+#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:190
 msgid "Email address already in use"
 msgstr "Tato emailová adresa je již použita"
 
-#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:193
+#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:193
 msgid ""
 "An account with that email address already exists and has a\n"
 "different password than the one you entered.\n"
@@ -541,25 +555,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Postupujte prosím dle instrukcí na webových stránkách projektu."
 
-#: clientgui/AsyncRPC.cpp:948
+#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1197
 msgid "Communicating with BOINC client.  Please wait ..."
 msgstr "Komunikuji s BOINC klientem.  Prosím čekejte..."
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:421
-#, c-format
+#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1200
+#, c-format
+msgid "&Quit %s"
+msgstr "&Opustit %s"
+
+#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1202
+#, c-format
+msgid "E&xit %s"
+msgstr "&Ukončit %s"
+
+#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1219
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:421
+#, c-format
 msgid "%s - Connection Error"
 msgstr "%s - Chyba připojení"
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:430
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:430
 msgid ""
 "You currently are not authorized to manage the client.\n"
 "Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user group."
 msgstr ""
 "Momentálně nejste oprávněn spravovat tohoto klienta.\n"
-"Kontaktujte prosím vašeho administrátora, aby vás přidal do lokální "
-"uživatelské skupiny 'boinc_users'."
+"Kontaktujte prosím vašeho administrátora, aby vás přidal do lokální uživatelské skupiny 'boinc_users'."
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:439
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:439
 msgid ""
 "Authorization failed connecting to running client.\n"
 "Make sure you start this program in the same directory as the client."
@@ -567,21 +594,21 @@ msgstr ""
 "Chyba autorizace při připojení k běžícímu klientu.\n"
 "Ujistěte se, že jste tento program spustili ze stejné složky jako klienta."
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:441
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:441
 msgid "Authorization failed connecting to running client."
 msgstr "Selhala autorizace při připojení k běžícímu klientovi."
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:449
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:449
 msgid "The password you have provided is incorrect, please try again."
 msgstr "Zadané heslo je chybné. Prosím, zkuste znovu."
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:488
-#, c-format
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:488
+#, c-format
 msgid "%s - Connection Failed"
 msgstr "%s - Připojení selhalo"
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:497
-#, c-format
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:497
+#, c-format
 msgid ""
 "%s is not able to connect to a %s client.\n"
 "Would you like to try to connect again?"
@@ -589,232 +616,224 @@ msgstr ""
 "%s nemůže navázat spojení s klientem %s.\n"
 "Chcete pokus opakovat?"
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:533
-#, c-format
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:533
+#, c-format
 msgid "%s - Daemon Start Failed"
 msgstr "%s - Start daemona selhal"
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:543
-#, c-format
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:543
+#, c-format
 msgid ""
 "%s is not able to start a %s client.\n"
 "Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and start the BOINC service."
 msgstr ""
-"%s není schopen spustit %s klienta.\n"
-"Spusťte prosím Panel nástrojů->Administrativní nástroje->Služby a spusťte "
-"službu BOINC."
+"%s není schopen spustit klienta %s.\n"
+"Spusťte prosím \"Ovládací panely -> Nástroje pro správu -> Služby\" a spusťte službu BOINC."
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:549
-#, c-format
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:549
+#, c-format
 msgid ""
 "%s is not able to start a %s client.\n"
 "Please start the daemon and try again."
 msgstr ""
-"%s není schopen spustit %s klienta.\n"
+"%s není schopen spustit klienta %s.\n"
 "Spusťe prosím daemona a zkuste to znova."
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:595
-#, c-format
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:595
+#, c-format
 msgid "%s - Connection Status"
 msgstr "%s - Stav připojení"
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:606
-#, c-format
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:606
+#, c-format
 msgid ""
 "%s is not currently connected to a %s client.\n"
 "Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n"
 "To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name."
 msgstr ""
 "%s není připojen k žádnému klientu %s.\n"
-"V menu 'Nastavení\\Volba počítače' zadejte připojiení ke klientu %s.\n"
+"V menu 'Nastavení / Volba počítače...' zadejte připojení ke klientu %s.\n"
 "Chcete-li se připojit ke klientu běžícímu na vašem počítači, \n"
 "do kolonky \"Jméno počítače\" zadejte 'localhost'."
 
-#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:748
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:644
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:542
+#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:748
 msgid "Web sites"
 msgstr "Webové stránky"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:61
-#, c-format
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:61
+#, c-format
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr "%s - Stav sítě"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:255
-#, c-format
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:255
+#, c-format
 msgid "%s needs to connect to the Internet.  Please click to open %s."
-msgstr "%s vyžaduje připojení na internet. Prosím klikněte pro otevření %s."
+msgstr "%s vyžaduje připojení k internetu. Prosím klikněte pro otevření %s."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:263
-#, c-format
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:263
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is unable to communicate with a project and needs an Internet connection.\n"
 "Please connect to the Internet, then select the 'Do network communications' item from the Advanced menu."
 msgstr ""
-"%s není schopen se spojit s projektem a potřebuje připojení k Internetu.\n"
-"Připojte se prosím k Internetu, poté zvolte 'Provést síťovou komunikaci' v "
-"'Pokročilém' menu."
+"%s není schopen spojit se s projektem a potřebuje připojení k internetu.\n"
+"Připojte se prosím k internetu, poté zvolte 'Opakovat přenos' v menu 'Nastavení'."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:310
-#, c-format
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:310
+#, c-format
 msgid ""
 "%s needs to connect to the Internet.\n"
 "May it do so now?"
 msgstr ""
-"%s vyžaduje připojení na internet. \n"
+"%s vyžaduje připojení k internetu. \n"
 "Připojit?"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:323
-#, c-format
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:323
+#, c-format
 msgid "%s is connecting to the Internet."
 msgstr "%s se připojuje k internetu."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:354
-#, c-format
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:354
+#, c-format
 msgid ""
 "%s couldn't do Internet communication, and no default connection is selected.\n"
 "Please connect to the Internet, or select a default connection\n"
 "using Advanced/Options/Connections."
 msgstr ""
-"%s se nemůže připojit k internetu, a není nastaveno žádné standardní "
-"připojení.\n"
-"Připojte se prosím k internetu nebo nastavte standardní připojení \n"
-"v menu Rozšířené/Možnosti/Připojení."
+"%s se nemůže připojit k internetu a není nastaveno žádné výchozí připojení.\n"
+"Připojte se prosím k internetu nebo nastavte výchozí připojení \n"
+"v menu 'Nastavení / Možnosti / Připojení."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:386
-#, c-format
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:386
+#, c-format
 msgid "%s has successfully connected to the Internet."
 msgstr "%s se úspěšně připojil k internetu."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:414
-#, c-format
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:414
+#, c-format
 msgid "%s failed to connect to the Internet."
-msgstr "Selhalo připojení %s na internet. "
+msgstr "Selhalo připojení %s k internetu. "
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:455
-#, c-format
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:455
+#, c-format
 msgid ""
 "%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
 "Updating all projects and retrying all transfers."
 msgstr ""
-"%s detekoval připojení k internetu. Bude znovu zahájen přenos\n"
-" a aktualizovány všechny projekty. "
+"%s detekoval připojení k internetu. \n"
+"Bude znovu zahájen přenos a aktualizovány všechny projekty. "
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:500
-#, c-format
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:500
+#, c-format
 msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
 msgstr "%s byl úspěšně odpojen z internetu."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:516
-#, c-format
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:516
+#, c-format
 msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
 msgstr "Selhalo odpojení %s z internetu."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:372
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:384
 msgid ""
 "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
 "Please reboot your computer and try again."
 msgstr ""
-"Pro správné fungování BOINCu je vyžadován restart.\n"
-"Prosím restartujte počítač a zkuste to znova."
+"Pro správné fungování BOINC je vyžadován restart.\n"
+"Prosím restartujte počítač a pokus opakujte."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:373
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:136
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:385
 msgid "BOINC Manager"
 msgstr "Správce BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:523
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:532
 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
-msgstr "BOINC Manager byl spuštěn automaticky operačním systémem"
+msgstr "Správce BOINC byl automaticky spuštěn operačním systémem"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:525
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:534
 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
-msgstr "Spouštět BOINC minimalizovaný."
+msgstr "Spustit BOINC minimalizovaný."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:527
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:536
 msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
 msgstr "Spustit BOINC s těmito volitelnými parametry"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:528
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:537
 msgid "disable BOINC security users and permissions"
-msgstr "zruší bezpečnostní uživatele a práva BOINC"
+msgstr "Zrušit bezpečnostní uživatele a práva BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:529
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:538
 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
-msgstr ""
-"povolit debugovací mod skinu pro zobrazení chybových hlášek správce skinů"
+msgstr "Nastavit vývojový režim (debugging mode) pro zobrazení chybových zpráv správce vzhledů"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:689
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:710
 msgid "(Automatic Detection)"
 msgstr "(Zjistit automaticky)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:690
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:711
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Neznámý)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:691
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:712
 msgid "(User Defined)"
 msgstr "(Definováno uživatelem)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:336
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:336
 msgid "Computation is suspended."
 msgstr "Počítání je pozastaveno."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:344
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:344
 msgid "Network activity is suspended."
 msgstr "Přístup k síti je pozastaven."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:378
-#, c-format
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:378
+#, c-format
 msgid "%s: %.2f%% completed."
 msgstr "%s: %.2f%% dokončeno."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:391
-#, c-format
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:391
+#, c-format
 msgid "%d tasks running."
 msgstr "%d úkolů se počítá."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:400
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:400
 msgid "Reconnecting to client."
 msgstr "Obnovuji spojení s klientem."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:406
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:406
 msgid "Not connected to a client."
 msgstr "Nepřipojeno ke klientu."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:597
-#, c-format
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:597
+#, c-format
 msgid "Open %s Web..."
-msgstr "Otevřít stránky %s..."
+msgstr "Otevřít webové stránky %s..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:604
-#, c-format
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:604
+#, c-format
 msgid "Open %s..."
 msgstr "Otevřít %s..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:611
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:611
 msgid "Snooze"
 msgstr "Uspat"
 
-#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:200
+#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:200
 msgid "Failed to attach to project"
 msgstr "Připojení k projektu selhalo"
 
-#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:205
+#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:205
 msgid "Failed to update account manager"
 msgstr "Selhala aktualizace Správce účtu. "
 
-#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:209
+#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:209
 msgid "Failed to remove account manager"
 msgstr "Selhalo odstranění Správce účtu. "
 
-#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:213
+#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:213
 msgid "Failed to attach to account manager"
 msgstr "Selhala komunikace se Správcem účtu. "
 
-#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:222
+#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:222
 msgid ""
 "An error has occurred;\n"
 "check Messages for details.\n"
@@ -824,95 +843,85 @@ msgstr ""
 "Došlo k chybě.\n"
 "Další podrobnosti naleznete v okně 'Zprávy'.\n"
 "\n"
-"Zrušte kliknutím na <Dokončit>."
+"Zavřete kliknutím na <Dokončit>."
 
-#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:226
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:220
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:243
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:264
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:313
+#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:226
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:217
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:240
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:289
 msgid "Click Finish to close."
-msgstr "Pro zavření stiskněte Dokončit. "
+msgstr "Zavřete kliknutím na <Dokončit>. "
 
-#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:235
+#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:235
 msgid "Messages from server:"
-msgstr "Zprávy od serveru:"
+msgstr "Zprávy ze serveru: "
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:205
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:202
 msgid "Attached to project"
 msgstr "Připojeno k projektu "
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:211
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:208
 msgid "You are now successfully attached to this project."
 msgstr "Připojení k projektu bylo úspěšně dokončeno. "
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:216
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:213
 msgid ""
 "When you click Finish, your web browser will go to a page where\n"
 "you can set your account name and preferences."
 msgstr ""
-"Po kliknutí na Dokončit se otevře v internetovém prohlížeči stránka, \n"
-"kde bude možno účet pojmenovat a nastavit."
+"Po kliknutí na <Dokončit> bude ve vašem internetovém prohlížeči otevřena stránka, \n"
+"ve které budete moci nastavit jméno účtu a další parametry."
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:233
-#, c-format
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:230
+#, c-format
 msgid "Update from %s completed."
 msgstr "Aktualizace z %s dokončena."
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:237
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:234
 msgid "Update completed."
 msgstr "Aktualizace dokončena. "
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:254
-#, c-format
-msgid "Removal from %s completed."
-msgstr "Odstranění z %s dokončeno."
-
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:258
-msgid "Removal succeeded!"
-msgstr "Úspešně odstraněn!"
-
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:275
-#, c-format
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:251
+#, c-format
 msgid "Attached to %s"
 msgstr "Připojeno k %s"
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:279
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:255
 msgid "Attached to account manager"
 msgstr "Spojení se Správcem účtu navázáno. "
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:289
-#, c-format
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:265
+#, c-format
 msgid "Welcome to %s!"
 msgstr "Vítejte v %s!"
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:303
-#, c-format
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:279
+#, c-format
 msgid "You are now successfully attached to the %s system."
 msgstr "Připojení k systému %s bylo úspěšně dokončeno."
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:307
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:283
 msgid "You are now successfully attached to this account manager."
 msgstr "Připojení ke Správci účtu bylo úspěšně dokončeno."
 
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:98
-#, c-format
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:98
+#, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O aplikaci %s"
 
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:155
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:155
 msgid "Version:"
-msgstr "Verze:"
+msgstr "Verze: "
 
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:163
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:163
 msgid "wxWidgets Version:"
-msgstr "Verze widgetů:"
+msgstr "Verze wxWidgets: "
 
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:171
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:171
 msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+msgstr "Copyright: "
 
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:175
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:175
 msgid ""
 "(C) 2003-2008 University of California, Berkeley.\n"
 "All Rights Reserved."
@@ -921,429 +930,416 @@ msgstr ""
 "Všechna práva vyhrazena.\n"
 "Překlad: Spok a Necroman"
 
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:179
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:183
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:179
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:183
 msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
 msgstr ""
 "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing \n"
 "(Berkeleyská Otevřená Infrastruktura pro Síťové Výpočty)"
 
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:195
-#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:172
-#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:120
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:383
-#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:147
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:195
+#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:172
+#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:120
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:383
+#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:147
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:480
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:480
 msgid "invalid float"
-msgstr "Neplatý tok (invalid float)"
+msgstr "Neplatý formát čísla. Použijte x,xx"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:481
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:481
 msgid "invalid time, format is HH:MM"
-msgstr "Neplatný čas. Formát musí být HH:MM"
+msgstr ""
+"Neplatný formát času. Použijte H:mm\n"
+"(H = 24hodinový formát)"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:482
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:482
 msgid "invalid time interval, format is HH:MM-HH:MM"
-msgstr "Neplatné časové rozmezí. Formát musí být HH:MM-HH:MM"
+msgstr ""
+"Neplatný formát časového rozmezí. Použijte H:mm-H:mm\n"
+"(H = 24hodinový formát)"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:591
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:591
 msgid "invalid input value detected"
 msgstr "Byla zadána neplatná hodnota"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:593
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:593
 msgid "Validation Error"
 msgstr "Chyba při ověřování"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:736
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:736
 msgid "Do you really want to clear all local preferences ?"
 msgstr "Opravdu chcete vymazat všechny lokální předvolby?"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:737
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:737
 msgid "Confirmation"
-msgstr "Potvrdit"
+msgstr "Dotaz"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:31
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1036
-#, c-format
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:31
+#, c-format
 msgid "%s - Preferences"
 msgstr "%s - Předvolby"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:49
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:49
 msgid ""
 "This dialog controls preferences for this computer only.\n"
 "Click OK to set preferences.\n"
 "Click Clear to restore web-based settings."
 msgstr ""
-"Tato nabídka obsahuje předvolby pro tento počítač.\n"
-"Klikněte OK pro uložení předvoleb.\n"
-"Klikněte Smazat pro obnovení nastavení podle webu."
+"Tato nabídka obsahuje předvolby pouze pro tento počítač.\n"
+"Klikněte <OK> pro uložení předvoleb.\n"
+"Klikněte <Vymazat> pro obnovení předvoleb z webu."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:52
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:52
 msgid "Clear"
 msgstr "Vymazat"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:53
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:53
 msgid "clear all local preferences and close the dialog"
-msgstr "smazat všechna místní nastavení a zavřít nabídku"
+msgstr "Smazat všechna místní nastavení a zavřít nabídku"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:76
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:76
 msgid "Computing allowed"
 msgstr "Počítání povoleno"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:80
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:80
 msgid " While computer is on batteries"
 msgstr "Při provozu na baterie"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:83
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:83
 msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries"
-msgstr ""
-"pokud zaškrtnete tuto nabídku, povolíte výpočet i tehdy, když počítač poběží "
-"z baterie"
+msgstr "Je-li zaškrtnuto, budou výpočty probíhat i při provozu na baterie"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:89
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:89
 msgid " While computer is in use"
 msgstr "Je-li počítač používán"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:92
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:92
 msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it"
-msgstr ""
-"pokud zaškrtnete tuto nabídku, povolíte výpočet i tehdy, když bude počítač "
-"běžně používán"
+msgstr "Je-li zaškrtnuto, budou výpočty probíhat, i když je počítač právě používán"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:98
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:98
 msgid " Use GPU while computer is in use"
-msgstr "Používat GPU pro výpočet když je počítač běžně používán"
+msgstr "Používat GPU pro výpočty, i když je počítač právě používán"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:101
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:101
 msgid "check this if you want your GPU to do work even when you're using the computer"
-msgstr ""
-"pokud zaškrtnete tuto nabídku, povolíte výpočet pomocí GPU i tehdy, když "
-"bude počítač běžně používán"
+msgstr "Je-li zaškrtnuto, budou výpočty pomocí GPU probíhat, i když je počítač právě používán "
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:111
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:111
 msgid "Only after computer has been idle for"
-msgstr "Pouze pokud počítač nebude používán po"
+msgstr "Po nečinnosti "
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:115
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:115
 msgid "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes"
-msgstr ""
-"počítat pouze tehdy, pokud nebyl počítač používán po tuto dobu v minutách"
+msgstr "Výpočty budou zahájeny až poté, co počítač nebyl používán po stanovenou dobu (minuty). "
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:119
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:239
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:453
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:119
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:239
 msgid "minutes"
-msgstr "minut(y)"
+msgstr "min."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:130
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:355
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:130
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:355
 msgid "Every day between hours of"
-msgstr "Každý den mezi těmito hodinami"
+msgstr "Každý den mezi "
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:134
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:134
 msgid "start work at this time"
-msgstr "začít pracovat v tuto dobu"
+msgstr "Čas zahájení výpočtů"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:138
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:363
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:362
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:384
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:138
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:363
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:142
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:142
 msgid "stop work at this time"
-msgstr "přestat pracovat v tuto dobu"
+msgstr "Čas ukončení výpočtů"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:146
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:371
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:146
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:371
 msgid "(no restriction if equal)"
-msgstr "(bez omezení, pokud se časy rovnají)"
+msgstr "(bez omezení, pokud jsou časy shodné) "
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:151
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:376
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:151
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:376
 msgid "Day-of-week override:"
-msgstr "Vyjímky na dny v týdnu:"
+msgstr "Nastavení pro dny v týdnu:"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:156
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:381
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:156
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:381
 msgid "check box to specify hours for this day of week"
-msgstr "zaškrtněte pro dny, kde chcete upřesnit čas"
+msgstr "Po zaškrtnutí lze nastavit hodiny individuálně pro daný den v týdnu"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:166
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:391
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:166
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:391
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondělí"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:398
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:398
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Úterý"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:180
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:405
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:180
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:405
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Středa"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:187
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:412
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:187
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:412
 msgid "Thursday"
 msgstr "Čtvrtek"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:194
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:419
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:194
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:419
 msgid "Friday"
 msgstr "Pátek"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:201
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:426
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:201
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:426
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:208
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:433
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:208
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:433
 msgid "Sunday"
 msgstr "Neděle"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:225
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:225
 msgid "Other options"
-msgstr "Ostatní možnosti"
+msgstr "Ostatní předvolby"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:233
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:233
 msgid "Switch between applications between every"
-msgstr "Změnit aplikaci každých"
+msgstr "Změnit aplikaci nejpozději každých "
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:242
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:242
 msgid "On multiprocessor systems, use at most"
 msgstr "Na víceprocesorových systémech použít nejvýše"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:249
-#, no-c-format
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:249
+#, no-c-format
 msgid "% of the processors"
-msgstr "procesorů"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:252
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:468
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:490
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:511
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:534
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:544
+msgstr "% procesorů"
+
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:252
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:468
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:490
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:511
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:534
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:544
 msgid "Use at most"
 msgstr "Použít nejvýše"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:259
-#, no-c-format
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:259
+#, no-c-format
 msgid "% CPU time"
 msgstr "% procesorového času"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:269
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:269
 msgid "processor usage"
 msgstr "Využití procesoru"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:277
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:277
 msgid "General options"
 msgstr "Obecné předvolby"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:284
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:284
 msgid "Maximum download rate"
 msgstr "Max. rychlost stahování"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:290
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:299
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:290
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:299
 msgid "KBytes/sec."
 msgstr "KB/s"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:293
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:293
 msgid "Maximum upload rate"
 msgstr "Max. rychlost odesílání"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:302
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:302
 msgid "Connect about every"
 msgstr "Připojit se přibližně každých"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:306
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:306
 msgid ""
 "this computer is connected to the Internet about every X days\n"
 "(0 if it's always connected)"
 msgstr ""
-"tento počítač je připojen k Internetu každý x-tý den\n"
-"(0 pokud je připojen stále)"
+"Jak často (jednou za kolik dní) bývá tento počítač připojován k internetu.\n"
+"(Pokud je připojen trvale, zadejte 0)"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:310
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:310
 msgid "days"
 msgstr "dní"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:313
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:313
 msgid "Additional work buffer"
 msgstr "Dodatečná zásoba jednotek"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:319
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:319
 msgid "days (max. 10)"
 msgstr "dní (max. 10)"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:322
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:322
 msgid " Skip image file verification"
-msgstr "Přeskočit kontrolu souborů s obrázky"
+msgstr "Nekontrolovat obrázky "
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:324
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:324
 msgid "check this if your Internet provider modifies image files"
 msgstr ""
-"zaškrtněte, pokud váš poskytovatel připojení k Internetu upravuje soubory s "
-"obrázky"
+"Zaškrtněte, pokud váš poskytovatel připojení k internetu modifikuje soubory s obrázky.\n"
+"(Například GPRS připojení)."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:333
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:333
 msgid "Connect options"
 msgstr "Možnosti připojení"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:335
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:335
 msgid "Confirm before connecting to internet"
 msgstr "Zobrazit dotaz před připojením k internetu"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:337
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:337
 msgid "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect to the Internet"
-msgstr ""
-"pokud je zaškrtnuto, zobrazí se před připojením k Internetu dialogové okno s "
-"dotazem"
+msgstr "Je-li zaškrtnuto, před každým pokusem o připojení k internetu je vyžadováno potvrzení."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:341
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:341
 msgid "Disconnect when done"
 msgstr "Odpojit po ukončení komunikace"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:343
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:343
 msgid ""
 "if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n"
 "(only relevant for dialup-connection)"
 msgstr ""
-"pokud je zaškrtnuto, BOINC ukončí připojení po dokončení internetové "
-"komunikace\n"
-"(má význam jen u výtáčeného připojení)"
+"Je-li zaškrtnuto, BOINC ukončí připojení k internetu po dokončení všech potřebných přenosů.\n"
+"Platí pouze pro vytáčená (dial-up) připojení."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:350
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:350
 msgid "Network usage allowed"
-msgstr "Povolené využítí sítě"
+msgstr "Povolit přístup k síti"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:359
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:359
 msgid "network usage start hour"
-msgstr "počáteční hodina možného připojení k síti"
+msgstr "Čas otevření přístupu k síti"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:367
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:367
 msgid "network usage stop hour"
-msgstr "konečná hodina možného připojení k síti"
+msgstr "Čas ukončení přístupu k síti"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:452
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:452
 msgid "network usage"
 msgstr "Využití internetu"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:460
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:113
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:460
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:119
 msgid "Disk usage"
 msgstr "Využití disku"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:472
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:472
 msgid "the maximum disk space used by BOINC (in Gigabytes)"
-msgstr "maximum místa na disku využitého BOINCem (v GB)"
+msgstr "BOINC využije nejvýše tolik GB místa na disku."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:476
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:476
 msgid "Gigabytes disk space"
 msgstr "GB na disku"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:479
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:479
 msgid "Leave at least"
 msgstr "Ponechat aspoň"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:483
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:483
 msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigabytes)"
-msgstr "BOINC ponechá aspoň tolik místa na disku volného (v GB)"
+msgstr "BOINC ponechá nejméně tolik GB na disku volných"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:487
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:487
 msgid "Gigabytes disk space free"
 msgstr "GB na disku volných"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:494
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:494
 msgid "BOINC uses at most this percentage of total disk space"
-msgstr "BOINC využije maximálně tolik procent celkového místa na disku"
+msgstr "BOINC využije nejvýše tolik procent z celkové kapacity disku."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:499
-#, no-c-format
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:499
+#, no-c-format
 msgid "% of total disk space"
-msgstr "% od celkového místa na disku"
+msgstr "% celkového místa na disku"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:502
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:502
 msgid "Write to disk at most every"
-msgstr "Zapisovat na disk každých"
+msgstr "Nezapisovat na disk častěji než jednou za "
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:508
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:508
 msgid "seconds"
 msgstr "vteřin"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:518
-#, no-c-format
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:518
+#, no-c-format
 msgid "% of page file (swap space)"
 msgstr "% stránkovacího souboru"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:526
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:526
 msgid "Memory usage"
 msgstr "Využití paměti"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:541
-#, no-c-format
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:541
+#, no-c-format
 msgid "% when computer is in use"
 msgstr "% je-li počítač používán"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:551
-#, no-c-format
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:551
+#, no-c-format
 msgid "% when computer is idle"
 msgstr "% není-li počítač používán"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:556
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:556
 msgid " Leave applications in memory while suspended"
 msgstr "Při pozastavení výpočtů ponechat aplikaci v paměti"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:558
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:558
 msgid "if checked, suspended work units are left in memory"
 msgstr ""
-"pokud je zaškrtnuto, pozastavené pracovní jednotky jsou ponechané v paměti"
+"Je-li zaškrtnuto, pak pokud z nějakého důvodu budou výpočty pozastaveny, \n"
+"úkoly které byly zpracovávány budou ponechány v paměti."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:567
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:567
 msgid "disk and memory usage"
-msgstr "využití disku a paměti"
+msgstr "Využití disku a paměti"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:580
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:580
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:581
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:581
 msgid "save all values and close the dialog"
-msgstr "uložit všechny hodnoty a zavřít nabídku"
+msgstr "Uložit všechny hodnoty a zavřít nabídku"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:585
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:586
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:586
 msgid "close the dialog without saving"
-msgstr "zavřít nabídku bez uložení nových hodnot"
+msgstr "Zavřít nabídku bez uložení nových hodnot"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:590
-#: clientgui/Localization.cpp:35
-#: clientgui/Localization.cpp:121
-#: clientgui/Localization.cpp:139
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:590
+#: clientgui/Localization.cpp:35
+#: clientgui/Localization.cpp:121
+#: clientgui/Localization.cpp:139
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:591
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:591
 msgid "shows the preferences web page"
-msgstr "zobrazí stránku s volbou preferencí"
+msgstr "Zobrazit webovou stránku s předvolbami"
 
-#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:82
-#, c-format
+#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:82
+#, c-format
 msgid "%s - Exit Confirmation"
 msgstr "%s - Potvrdit ukončení"
 
-#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:130
-#, c-format
+#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:130
+#, c-format
 msgid ""
 "You have requested to exit the %s,\n"
 "which allows you to view and manage\n"
@@ -1352,15 +1348,15 @@ msgid ""
 "If you also want to stop running the science applications when you\n"
 "exit the Manager, then choose from the following options:"
 msgstr ""
-"Chcete opustit %s,\n"
-"který vám umožňuje zobrazovat a měnit\n"
+"Rozhodli jste se ukončit %s,\n"
+"který vám umožňuje zobrazovat a spravovat\n"
 "vědecké aplikace běžící na vašem počítači.\n"
 "\n"
-"Pokud chcete též ukončit vědecké aplikace když\n"
-"ukončujete Managera, zvolte z následujících možností:"
+"Pokud chcete při ukončení Správce BOINC ukončit též\n"
+"všechny běžící vědecké aplikace, zvolte z následujících možností: "
 
-#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:135
-#, c-format
+#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:135
+#, c-format
 msgid ""
 "This will shut down %s and its tasks entirely until either the\n"
 "%s application or the %s screen saver is run again.\n"
@@ -1372,540 +1368,486 @@ msgstr ""
 "Tímto ukončíte %s a přerušíte všechny výpočty až do doby, \n"
 "než opět spustíte aplikaci %s nebo kdy bude spuštěn spořič obrazovky %s.\n"
 "\n"
-"Ve většině případů je lepší zavřít jen okno %s\n"
-"než zavírat celou aplikaci. To umožní %s pokračovat\n"
+"Ve většině případů je lepší pouze zavřít okno %s\n"
+"než zavírat celou aplikaci. Tím umožníte %s pokračovat\n"
 "ve výpočtech v době, kterou jste si zvolili v nastavení."
 
-#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:153
+#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:153
 msgid "Stop running science applications when exiting the Manager"
-msgstr "Přerušit výpočet vědeckých aplikací při ukončení Managera."
+msgstr "Přerušit výpočet vědeckých aplikací při ukončení Správce."
 
-#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:164
+#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:164
 msgid "Remember this decision and do not show this dialog."
-msgstr "Zapamatovat si toto rozhodnutí a nezobrazovat znova tuto nabídku."
+msgstr "Zapamatovat si toto rozhodnutí a tuto nabídku již nezobrazovat."
 
-#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:177
-#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:125
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:388
-#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:152
-#: clientgui/wizardex.cpp:403
+#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:177
+#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:125
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:388
+#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:152
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Zrušit"
 
-#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:112
+#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:112
 msgid "Don't show this dialog again."
-msgstr "Nezobrazovat znova tuto nabídku."
+msgstr "Tuto infomaci již nezobrazovat."
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:57
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:57
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zavřít"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:101
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:101
 msgid "Properties of project "
 msgstr "Vlastnosti projektu "
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:105
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:205
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:105
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:205
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:106
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:106
 msgid "Master URL"
 msgstr "Hlavní URL"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:107
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:107
 msgid "User name"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:108
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:108
 msgid "Team name"
 msgstr "Název týmu"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:109
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:223
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:156
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:164
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:109
 msgid "Resource share"
 msgstr "Rozdělení práce"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:111
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:111
 msgid "Scheduler RPC deferred for"
-msgstr "RPC plánovače odloženo o"
+msgstr "RPC plánovače odloženo o "
+
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:114
+msgid "File downloads deferred for"
+msgstr "Stahování souborů odloženo o "
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:114
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:117
+msgid "File uploads deferred for"
+msgstr "Odesílání souborů odloženo o "
+
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:120
+msgid "Computer ID"
+msgstr "ID počítače"
+
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:121
 msgid "Non CPU intensive"
-msgstr "Nenáročné na CPU"
-
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:114
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:115
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:116
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:117
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:118
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:119
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:120
+msgstr "Nenáročné na procesor"
+
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:121
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:122
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:123
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:124
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:125
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:126
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:127
 msgid "yes"
-msgstr "ano"
-
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:114
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:115
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:116
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:117
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:118
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:119
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:120
+msgstr "Ano"
+
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:121
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:122
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:123
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:124
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:125
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:126
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:127
 msgid "no"
-msgstr "ne"
+msgstr "Ne"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:115
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:122
 msgid "Suspended via GUI"
 msgstr "Pozastaveno přes GUI"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:116
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:123
 msgid "Don't request more work"
-msgstr "Nepožadovat více práce"
+msgstr "Zakázáno přijímat další práci"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:117
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:124
 msgid "Scheduler call in progress"
 msgstr "Zpracovávám požadavek plánovače"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:118
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:125
 msgid "Attached via account manager"
-msgstr "Připojeno přes správce účtů"
+msgstr "Připojeno přes Správce účtu"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:119
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:126
 msgid "Detach when done"
 msgstr "Odpojit po ukončení komunikace"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:120
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:127
 msgid "Ended"
 msgstr "Ukončeno"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:121
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:128
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:122
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:129
 msgid "User"
 msgstr "Uživatel"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:129
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:136
 msgid "Host"
 msgstr "Počítač"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:138
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:145
 msgid "Scheduling"
 msgstr "Plánování"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:139
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:146
 msgid "CPU scheduling priority"
 msgstr "Priorita plánovávní procesoru"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:140
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:147
 msgid "CPU work fetch priority"
 msgstr "Priorita vyzvedávání práce procesoru"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:143
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:150
 msgid "CPU work fetch deferred for"
-msgstr "Vyzvedávání práce procesoru odloženo o"
+msgstr "Vyzvedávání práce procesoru odloženo o "
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:144
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:151
 msgid "CPU work fetch deferral interval"
 msgstr "Interval odkládání vyzvedávání práce procesoru"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:146
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:153
 msgid "NVIDIA GPU work fetch priority"
 msgstr "Priorita vyzvedávání práce pro GPU nVidia"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:149
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:156
 msgid "NVIDIA GPU work fetch deferred for"
-msgstr "Vyzvedávání práce pro GPU nVidia odloženo o"
+msgstr "Vyzvedávání práce pro GPU nVidia odloženo o "
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:150
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:157
 msgid "NVIDIA GPU work fetch deferral interval"
 msgstr "Interval odkládání vyzvedávání práce pro GPU nVidia"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:152
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:160
+msgid "ATI GPU work fetch priority"
+msgstr "Priorita vyzvedávání práce ATI GPU"
+
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:163
+msgid "ATI GPU work fetch deferred for"
+msgstr "Vyzvedávání práce ATI GPU odloženo o "
+
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:164
+msgid "ATI GPU work fetch deferral interval"
+msgstr "Interval odkládání vyzvedávání práce ATI GPU "
+
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:166
 msgid "Duration correction factor"
-msgstr "Korekční faktor pro dobu trvání"
+msgstr "Korekční faktor pro dobu trvání "
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:162
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:176
 msgid "Properties of task "
 msgstr "Vlastnosti úkolu "
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:166
-#: clientgui/ViewWork.cpp:215
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:180
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikace"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:167
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:181
 msgid "Workunit name"
-msgstr "Jméno pracovní jednotky"
+msgstr "Jméno jednotky"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:168
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:182
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:170
-#: clientgui/ViewWork.cpp:220
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:185
+msgid "Received"
+msgstr "Přijato"
+
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:188
 msgid "Report deadline"
-msgstr "Odevzdat do"
+msgstr "Odevzdat do "
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:172
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:190
 msgid "Resources"
 msgstr "Prostředky"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:175
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:193
 msgid "CPU time at last checkpoint"
-msgstr "Procesorový čas při posledním uložení"
+msgstr "Procesorový čas při posledním uložení "
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:176
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:188
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:194
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:206
 msgid "CPU time"
 msgstr "Procesorový čas"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:178
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:189
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:196
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:207
 msgid "Elapsed time"
 msgstr "Čas"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:180
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:198
 msgid "Estimated time remaining"
-msgstr "Odhadovaný zbývající čas"
+msgstr "Odhadovaný zbývající čas "
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:181
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:199
 msgid "Fraction done"
 msgstr "Hotová část"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:182
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:200
 msgid "Virtual memory size"
-msgstr "Množství virtuální paměti"
+msgstr "Velikost virtuální paměti"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:183
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:201
 msgid "Working set size"
 msgstr "Velikost pracovní sady"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:185
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:203
 msgid "Slot"
 msgstr "Slot"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:283
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1006
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:774
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:301
 msgid "New"
 msgstr "Nový"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:287
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:752
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:421
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1010
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:778
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:305
 msgid "Download failed"
 msgstr "Chyba při přijímání"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:289
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:760
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:429
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1012
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:780
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:307
 msgid "Downloading"
 msgstr "Stahuji"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:294
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1017
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:785
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:312
 msgid "Project suspended by user"
 msgstr "Projekt pozastaven uživatelem"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:296
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1019
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:787
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:314
 msgid "Task suspended by user"
 msgstr "Úkol pozastaven uživatelem"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:298
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:757
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:426
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1021
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:789
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:316
 msgid "Suspended"
 msgstr "Pozastaveno"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:300
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1023
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:791
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:318
 msgid " - on batteries"
 msgstr " - na bateriích"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:303
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1026
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:794
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:321
 msgid " - user active"
 msgstr " - uživatel aktivní"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:306
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1029
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:797
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:324
 msgid " - computation suspended"
-msgstr " - činnost pozastavena"
+msgstr " - výpočty pozastaveny"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:309
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1032
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:800
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:327
 msgid " - time of day"
 msgstr " - čas"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:312
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1035
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:803
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:330
 msgid " - CPU benchmarks"
 msgstr " - testy procesoru"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:315
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1038
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:806
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:333
 msgid " - need disk space"
 msgstr " - nedostatek místa na disku"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:319
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1048
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:810
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:337
 msgid "Waiting for memory"
 msgstr "Čekám na uvolnění paměti"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:321
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1050
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:812
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:339
 msgid "Waiting for shared memory"
 msgstr "Čekám na uvolnění sdílené paměti"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:324
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1053
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:815
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:342
 msgid "Running, high priority"
 msgstr "Počítám s vysokou prioritou"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:326
-#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:88
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1055
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:817
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:344
 msgid "Running"
 msgstr "Počítám"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:329
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1064
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:826
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:347
 msgid "Waiting to run"
 msgstr "Čekám na zpracování"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:331
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:334
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1066
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1072
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:828
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:831
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:349
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:352
 msgid "Ready to start"
 msgstr "Připraven"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:338
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1076
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:835
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:356
 msgid "Computation error"
 msgstr "Chyba při výpočtu"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:342
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:754
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:423
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1080
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:839
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:360
 msgid "Upload failed"
 msgstr "Chyba při odesílání"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:344
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:760
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:429
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1082
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:841
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:362
 msgid "Uploading"
 msgstr "Odesílám"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:350
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1088
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:847
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:368
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "Zrušeno uživatelem"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:353
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1091
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:850
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:371
 msgid "Aborted by project"
 msgstr "Zrušeno projektem"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:356
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1094
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:853
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:374
 msgid "Aborted"
 msgstr "Zrušeno"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:361
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1099
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:858
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:379
 msgid "Acknowledged"
 msgstr "Potvrzeno"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:363
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1101
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:860
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:381
 msgid "Ready to report"
 msgstr "Výsledek odeslán"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:365
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1103
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:862
-#, c-format
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:383
+#, c-format
 msgid "Error: invalid state '%d'"
 msgstr "Chyba: Neplatný stav '%d'"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:119
-#, c-format
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:119
+#, c-format
 msgid "%s - Options"
 msgstr "%s - Možnosti"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:157
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:157
 msgid "Language:"
-msgstr "Jazyk:"
+msgstr "Jazyk: "
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:164
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:164
 msgid "What language should the manager use?"
-msgstr "Jaký jazyk má Manager používat?"
+msgstr "Jazyk, který bude použit pro zobrazení Správce BOINC."
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:168
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:168
 msgid ""
 "Network reminder interval:\n"
 "(minutes)"
 msgstr ""
-"Interval připomenutí požadavku sítě:\n"
-"(minuty)"
+"Interval upozornění nutnosti\n"
+"přístupu k internetu (minuty):"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:180
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:180
 msgid "How often should the Manager remind you when a network connection is needed?"
-msgstr "Jak často má Manager připomínat, že vyžaduje připojení k síti?"
+msgstr "Jak často má Správce upozorňovat, že vyžaduje připojení k internetu?"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:185
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:185
 msgid "Run Manager at login?"
-msgstr "Spustit Managera po přihlášení?"
+msgstr "Spustit Správce po přihlášení?"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:191
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:191
 msgid "Run the BOINC Manager when you log on."
-msgstr "Spustit BOINC Managera při přihlášení?"
+msgstr "Spustit Správce BOINC hned po přihlášení do Windows."
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:196
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:196
 msgid "Enable Manager exit dialog?"
-msgstr "Povolit nabídku pro ukončení Managera?"
+msgstr "Zobrazovat nabídku při vypínání Správce?"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:202
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:202
 msgid "Display the exit dialog when shutting down the Manager."
-msgstr "Zobrazovat dotaz na ukončení při vypínání Managera?"
+msgstr "Zobrazovat nabídku s informacemi při ukončování Správce."
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:213
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:213
 msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings"
 msgstr "Nastavení \"Dial-up\" a \"Virtual Private Network\""
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:227
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:227
 msgid "&Set Default"
 msgstr "&Nastavit výchozí"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:232
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:232
 msgid "&Clear Default"
 msgstr "&Zrušit výchozí"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:239
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:239
 msgid "Default Connection:"
-msgstr "Výchozí připojení:"
+msgstr "Výchozí připojení: "
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:246
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:246
 msgid "Connections"
 msgstr "Připojení"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:255
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:255
 msgid "Connect via HTTP proxy server"
 msgstr "Připojit přes HTTP proxy server"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:259
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:259
 msgid "HTTP Proxy Server Configuration"
 msgstr "Nastavení HTTP proxy serveru"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:267
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:331
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:267
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:331
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresa:"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:275
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:339
-#: clientgui/ProxyPage.cpp:341
-#: clientgui/ProxyPage.cpp:361
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:275
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:339
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:283
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:347
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:283
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:347
 msgid "Don't use proxy for:"
 msgstr "Nepoužívat proxy pro:"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:290
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:354
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:290
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:354
 msgid "Leave these blank if not needed"
-msgstr "Nechat tato pole volná, pokud nejsou zapotřebí."
+msgstr "Autorizace (vyžadují pouze některé proxy servery)"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:296
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:360
-#: clientgui/ProxyPage.cpp:344
-#: clientgui/ProxyPage.cpp:364
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:296
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:360
 msgid "User Name:"
 msgstr "Uživatelské jméno:"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:304
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:368
-#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:136
-#: clientgui/ProxyPage.cpp:347
-#: clientgui/ProxyPage.cpp:367
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:304
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:368
+#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:136
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:311
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:311
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "HTTP proxy server"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:319
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:319
 msgid "Connect via SOCKS proxy server"
 msgstr "Připojit přes SOCKS proxy server"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:323
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:323
 msgid "SOCKS Proxy Server Configuration"
 msgstr "Nastavení SOCKS proxy serveru"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:375
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:375
 msgid "SOCKS Proxy"
 msgstr "SOCKS proxy server"
 
-#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:90
-#, c-format
+#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:90
+#, c-format
 msgid "%s - Select Computer"
-msgstr "%s - Zvolit počítač"
+msgstr "%s - Zvolit počítač "
 
-#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:127
+#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:127
 msgid "Host name:"
 msgstr "Jméno počítače:"
 
-#: clientgui/hyperlink.cpp:181
-#, c-format
+#: clientgui/hyperlink.cpp:181
+#, c-format
 msgid "%s - Can't find web browser"
 msgstr "%s - Nemohu najít internetový prohlížeč"
 
-#: clientgui/hyperlink.cpp:192
-#, c-format
+#: clientgui/hyperlink.cpp:192
+#, c-format
 msgid ""
 "%s tried to display the web page\n"
 "\t%s\n"
@@ -1921,235 +1863,229 @@ msgstr ""
 "na složku, ve které je Váš internetový prohlížeč,\n"
 "a restartujte %s."
 
-#: clientgui/Localization.cpp:31
-#: clientgui/Localization.cpp:69
+#: clientgui/Localization.cpp:31
+#: clientgui/Localization.cpp:69
 msgid "Message boards"
 msgstr "Diskuzní fóra"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:33
+#: clientgui/Localization.cpp:33
 msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards"
-msgstr "Psát si s ostatními uživateli na diskuzním fóru SETI@home"
+msgstr "Diskutovat s ostatními uživateli na diskuzním fóru SETI@home"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:37
+#: clientgui/Localization.cpp:37
 msgid "Ask questions and report problems"
 msgstr "Zeptat se nebo nahlásit problém"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:39
-#: clientgui/Localization.cpp:81
-#: clientgui/Localization.cpp:111
-#: clientgui/Localization.cpp:129
+#: clientgui/Localization.cpp:39
+#: clientgui/Localization.cpp:81
+#: clientgui/Localization.cpp:111
+#: clientgui/Localization.cpp:129
 msgid "Your account"
 msgstr "Váš účet "
 
-#: clientgui/Localization.cpp:41
-#: clientgui/Localization.cpp:87
-#: clientgui/Localization.cpp:113
+#: clientgui/Localization.cpp:41
+#: clientgui/Localization.cpp:87
+#: clientgui/Localization.cpp:113
 msgid "View your account information and credit totals"
-msgstr "Zobrazit informaci o Vašem účtu a kreditech"
+msgstr "Zobrazit informaci o vašem účtu a kreditech"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:43
+#: clientgui/Localization.cpp:43
 msgid "Your preferences"
 msgstr "Vaše nastavení"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:45
+#: clientgui/Localization.cpp:45
 msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences"
-msgstr "Zobrazit a měnit nastavení Vašeho účtu SETI@home"
+msgstr "Zobrazit a měnit nastavení vašeho účtu SETI@home"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:47
-#: clientgui/Localization.cpp:89
+#: clientgui/Localization.cpp:47
+#: clientgui/Localization.cpp:89
 msgid "Your results"
 msgstr "Vaše výsledky"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:49
-#: clientgui/Localization.cpp:91
+#: clientgui/Localization.cpp:49
+#: clientgui/Localization.cpp:91
 msgid "View your last week (or more) of computational results and work"
-msgstr "Zobrazit Vaše výsledky a práci za posledních sedm (a více) dní"
+msgstr "Zobrazit vaše výsledky a práci za posledních sedm (a více) dní"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:51
-#: clientgui/Localization.cpp:93
+#: clientgui/Localization.cpp:51
+#: clientgui/Localization.cpp:93
 msgid "Your computers"
 msgstr "Vaše počítače"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:53
+#: clientgui/Localization.cpp:53
 msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home"
 msgstr ""
 "Zobrazit seznam všech počítačů, \n"
 "na kterých provozujete SETI@home"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:55
-#: clientgui/Localization.cpp:97
+#: clientgui/Localization.cpp:55
+#: clientgui/Localization.cpp:97
 msgid "Your team"
 msgstr "Váš tým"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:57
-#: clientgui/Localization.cpp:99
+#: clientgui/Localization.cpp:57
+#: clientgui/Localization.cpp:99
 msgid "View information about your team"
-msgstr "Zobrazit informace o Vašem týmu"
+msgstr "Zobrazit informace o vašem týmu"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:61
+#: clientgui/Localization.cpp:61
 msgid "Common questions"
 msgstr "Obvyklé dotazy"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:63
+#: clientgui/Localization.cpp:63
 msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list"
 msgstr "Přečtěte si Často Kladené Dotazy projektu Einstein@Home"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:65
+#: clientgui/Localization.cpp:65
 msgid "Screensaver info"
 msgstr "Informace o spořiči obrazovky"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:67
+#: clientgui/Localization.cpp:67
 msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver"
 msgstr "Přečtěte si podrobný popis spořiče obrazovky Einstein@Home"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:71
+#: clientgui/Localization.cpp:71
 msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards"
-msgstr ""
-"Psát si se správci a ostatními uživateli na diskuzním fóru Einstein@Home"
+msgstr "Diskutovat se správci a ostatními uživateli na diskuzním fóru Einstein@Home"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:73
+#: clientgui/Localization.cpp:73
 msgid "Einstein status"
 msgstr "Stav projektu Einstein"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:75
+#: clientgui/Localization.cpp:75
 msgid "Current status of the Einstein@Home server"
 msgstr "Současný stav serveru Einstein@Home"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:77
+#: clientgui/Localization.cpp:77
 msgid "Report problems"
-msgstr "Oznam problémy"
+msgstr "Oznámit problémy"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:79
+#: clientgui/Localization.cpp:79
 msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board"
 msgstr "Odkaz na stránky pro oznamování problémů a chyb Einstein@Home"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:83
+#: clientgui/Localization.cpp:83
 msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences"
-msgstr "Zobrazit a měnit nastavení Vašeho účtu Einstein@home"
+msgstr "Zobrazit a měnit nastavení vašeho účtu Einstein@home"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:85
+#: clientgui/Localization.cpp:85
 msgid "Account summary"
-msgstr "Přehled účtu"
+msgstr "Stav účtu "
 
-#: clientgui/Localization.cpp:95
+#: clientgui/Localization.cpp:95
 msgid "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home"
 msgstr ""
 "Zobrazit seznam všech počítačů, \n"
 "na kterých provozujete Einstein@home"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:101
+#: clientgui/Localization.cpp:101
 msgid "LIGO project"
 msgstr "Projekt LIGO"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:103
+#: clientgui/Localization.cpp:103
 msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project"
 msgstr ""
-"Domovská stránka projektu LIGO (Laser Interferometer Gravitational-wave "
-"Observatory)"
+"Domovská stránka projektu LIGO\n"
+"(Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory)"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:105
+#: clientgui/Localization.cpp:105
 msgid "GEO-600 project"
 msgstr "Projekt GEO-600"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:107
+#: clientgui/Localization.cpp:107
 msgid "The home page of the GEO-600 project"
 msgstr "Domovská stránka projektu GEO-600"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:115
-#: clientgui/Localization.cpp:133
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:220
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:153
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:163
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:411
+#: clientgui/Localization.cpp:115
+#: clientgui/Localization.cpp:133
 msgid "Team"
 msgstr "Tým"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:117
+#: clientgui/Localization.cpp:117
 msgid "Info about your Team"
-msgstr "Informace o Vašem týmu"
+msgstr "Informace o vašem týmu"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:123
+#: clientgui/Localization.cpp:123
 msgid "Get help for climateprediction.net"
 msgstr "Zobrazit nápovědu projektu climateprediction.net"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:125
-#: clientgui/ViewNews.cpp:115
+#: clientgui/Localization.cpp:125
 msgid "News"
 msgstr "Novinky"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:127
+#: clientgui/Localization.cpp:127
 msgid "climateprediction.net News"
 msgstr "Novinky projektu climateprediction.net"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:131
+#: clientgui/Localization.cpp:131
 msgid "View your account information, credits, and trickles"
-msgstr "Zobrazit informace o Vašem účtu a kreditech"
+msgstr "Zobrazit informace o vašem účtu, kreditech a průběhu"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:135
+#: clientgui/Localization.cpp:135
 msgid "Info about your team"
-msgstr "Informace o Vašem týmu"
+msgstr "Informace o vašem týmu"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:141
+#: clientgui/Localization.cpp:141
 msgid "Search for help in our help system"
 msgstr "Vyhledat radu v naší Nápovědě."
 
-#: clientgui/Localization.cpp:143
+#: clientgui/Localization.cpp:143
 msgid "Global Statistics"
 msgstr "Celkové statistiky"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:145
+#: clientgui/Localization.cpp:145
 msgid "Summary statistics for World Community Grid"
 msgstr "Celková statistika World Community Grid"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:147
+#: clientgui/Localization.cpp:147
 msgid "My Grid"
 msgstr "Můj Grid"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:149
+#: clientgui/Localization.cpp:149
 msgid "Your statistics and settings"
 msgstr "Vaše statistiky a nastavení"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:151
+#: clientgui/Localization.cpp:151
 msgid "Device Profiles"
 msgstr "Profily zařízení"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:153
+#: clientgui/Localization.cpp:153
 msgid "Update your device settings"
 msgstr "Aktualizujte nastavení Vašich zařízení"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:155
+#: clientgui/Localization.cpp:155
 msgid "Research"
 msgstr "Výzkum"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:157
+#: clientgui/Localization.cpp:157
 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
 msgstr "Dozvědět se víc o projektech umístěných na World Community Grid"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:522
+#: clientgui/MainDocument.cpp:530
 msgid "Starting client services; please wait..."
-msgstr "Startuji klientskou službu. Prosím čekejte..."
+msgstr "Spouštím služby klienta. Prosím čekejte..."
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1032
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1053
 msgid "Retrieving system state; please wait..."
 msgstr "Zjišťuji stav systému. Prosím čekejte..."
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1041
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1062
 msgid "Retrieving host information; please wait..."
-msgstr "Zjišťuji stav počítače. Prosím čekejte..."
+msgstr "Zjišťuji stav hostitele. Prosím čekejte... "
 
-#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:180
+#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:180
 msgid "No Internet connection"
 msgstr "Internet je nedostupný"
 
-#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:183
+#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:183
 msgid "Please connect to the Internet and try again."
 msgstr "Prosím obnovte připojení k internetu a zkuste znovu. "
 
-#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:182
+#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:182
 msgid "Project not found"
 msgstr "Projekt nebyl nalezen"
 
-#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:185
+#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:185
 msgid ""
 "The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n"
 "\n"
@@ -2159,11 +2095,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zkontrolujte prosím zadávanou adresu a zkuste znovu."
 
-#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:189
+#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:189
 msgid "Account manager not found"
 msgstr "Správce účtu nebyl nalezen"
 
-#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:192
+#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:192
 msgid ""
 "The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n"
 "manager.\n"
@@ -2174,50 +2110,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zkontrolujte prosím zadávanou adresu a zkuste znovu."
 
-#: clientgui/NotFoundPage.cpp:182
+#: clientgui/NotFoundPage.cpp:182
 msgid "Login Failed."
 msgstr "Přihlášení selhalo."
 
-#: clientgui/NotFoundPage.cpp:186
+#: clientgui/NotFoundPage.cpp:186
 msgid "Check the username and password, and try again."
-msgstr ""
-"Zkontrolujte uživatelské jméno (username) a heslo (password) a zkuste znovu."
+msgstr "Zkontrolujte uživatelské jméno (username) a heslo (password) a zkuste znovu."
 
-#: clientgui/NotFoundPage.cpp:190
+#: clientgui/NotFoundPage.cpp:190
 msgid "Check the email address and password, and try again."
-msgstr "Zkontrolujte prosím zadanou emailovou adresu a heslo a zkuste znovu."
+msgstr ""
+"Zkontrolujte prosím zadanou emailovou adresu a heslo \n"
+"kliknutím na tlačítko < Zpět >."
 
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:245
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:249
 msgid "Choose a project"
-msgstr "Zvolte si projekt"
+msgstr "Zvolit projekt"
 
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:248
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:252
 msgid "To choose a project, click its name or type its URL below."
-msgstr "Pro volbu projektu klikněte na jeho jméno či příslušnou adresu."
+msgstr ""
+"Zvolte projekt kliknutím na jeho jméno \n"
+"nebo napište do kolonky dole jeho webovou adresu (URL)."
 
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:251
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:255
 msgid "Project &URL:"
 msgstr "&Adresa (URL) projektu:"
 
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:320
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:339
+msgid "This project may not have work for your type of computer. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Tento projekt nemusí mít práci pro váš typ počítače.\n"
+"Opravdu chcete pokračovat?"
+
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:363
 msgid "You are already attached to this project. Please choose a different project."
 msgstr "K tomuto projektu jste již připojen. Zvolte si prosím jiný projekt."
 
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:321
-msgid "Already Attached to Project"
-msgstr "Projekt je již připojen"
-
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:348
-msgid "This project may not have work for your type of computer."
-msgstr "Tento projekt nemusí mít práci pro váš typ počítače."
-
-#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Click here to go to %s's website."
-msgstr "Klikněte sem pro přechod na internetové stránky %s."
+#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:230
+msgid "Click"
+msgstr "Klik"
 
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:323
-#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:332
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:323
+#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:336
 msgid ""
 "Communicating with project\n"
 "Please wait..."
@@ -2225,7 +2161,7 @@ msgstr ""
 "Komunikuji s projektem.\n"
 "Čekejte prosím... "
 
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:491
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:499
 msgid ""
 "Required wizard file(s) are missing from the target server.\n"
 "(lookup_account.php/create_account.php)\n"
@@ -2233,11 +2169,11 @@ msgstr ""
 "Na cílovém serveru schází některé soubory, vyžadované Průvodcem.\n"
 "(lookup_account.php/create_account.php)\n"
 
-#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:196
+#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:196
 msgid "Network communication failure"
 msgstr "Selhala síťová komunikace"
 
-#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:200
+#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:200
 msgid ""
 "The World Community Grid - BOINC software failed to communicate\n"
 "over the Internet. The most likely reasons are:\n"
@@ -2254,21 +2190,20 @@ msgid ""
 "Click Next to configure BOINC's proxy settings."
 msgstr ""
 "The World Community Grid - BOINC nemá přístup k internetu.\n"
-"Pravděpodobnou příčinou bývá:\n"
+"Nejčastější příčiny bývají:\n"
 "\n"
-"1) Problém s připojením. Prosím zkontolujte si telefonické\n"
-"nebo síťové připojení k internetu. Stiskněte tlačítko 'Zpět'\n"
-"pro zopakování předchozího kroku.\n"
+"1) Problém s připojením.\n"
+"Zkontrolujte prosím Vaše telefonické nebo síťové připojení k internetu.\n"
+"Poté klikněte na tlačítko <Zpět> a zopakujte předchozí krok.\n"
 "\n"
-"2) Nainstalovaný firewall blokuje World Community\n"
-"Grid - BOINC. Nastavte prosím firewall tak,\n"
-"aby umožnil BOINCu komunikovat na portu 80 a 443.\n"
-"Poté klikněte na 'Zpět' pro zopakování předchozího kroku.\n"
+"2) Nainstalovaný firewall blokuje World Community Grid - BOINC.\n"
+"Nastavte prosím firewall tak, aby umožnil programům \"BOINC' a 'Správce BOINC' komunikovat na portu 80 a 443.\n"
+"Poté klikněte na tlačítko <Zpět> a zopakujte předchozí krok.\n"
 "\n"
-"3) Jste připojeni k internetu přes proxy server. Je třeba\n"
-"nastavit proxy server v menu 'Nastavení/Možnosti'."
+"3) Jste připojeni k internetu přes proxy server.\n"
+"Je třeba nastavit proxy server v menu 'Nastavení / Možnosti'."
 
-#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:217
+#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:217
 msgid ""
 "BOINC failed to communicate on the Internet.\n"
 "The most likely reasons are:\n"
@@ -2284,522 +2219,490 @@ msgid ""
 "3) You are using a proxy server.\n"
 "Click Next to configure BOINC's proxy settings."
 msgstr ""
-"BOINC nemá přístup k internetu. Nejčastější příčiny \n"
-"bývají:\n"
+"BOINC nemá přístup k internetu.\n"
+"Nejčastější příčiny bývají:\n"
 "\n"
-"1) Problém s připojením. Prosím zkontolujte si telefonické\n"
-"nebo síťové připojení k internetu. Stiskněte  tlačítko 'Zpět'\n"
-"pro zopakování předchozího kroku.\n"
+"1) Problém s připojením.\n"
+"Zkontrolujte prosím Vaše telefonické nebo síťové připojení k internetu.\n"
+"Poté klikněte na tlačítko <Zpět> a zopakujte předchozí krok.\n"
 "\n"
-"2) Nainstalovaný firewall blokuje BOINC. Nastavte prosím\n"
-"firewall tak, aby umožnil BOINC komunikovat na portu 80.\n"
-"Poté klikněte na 'Zpět'pro zopakování předchozího kroku.\n"
+"2) Nainstalovaný firewall blokuje BOINC.\n"
+"Nastavte prosím firewall tak, aby umožnil programům \"BOINC' a 'Správce BOINC' komunikovat na portu 80.\n"
+"Poté klikněte na tlačítko <Zpět> a zopakujte předchozí krok.\n"
 "\n"
-"3) Jste připojeni k internetu přes proxy server. Je třeba\n"
-"nastavit proxy server v menu 'Nastavení/Možnosti'."
+"3) Jste připojeni k internetu přes proxy server.\n"
+"Je třeba nastavit proxy server v menu 'Nastavení / Možnosti'."
 
-#: clientgui/ProxyPage.cpp:332
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:332
 msgid "Proxy configuration"
 msgstr "Nastavení proxy serveru"
 
-#: clientgui/ProxyPage.cpp:335
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:335
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP proxy server"
 
-#: clientgui/ProxyPage.cpp:338
-#: clientgui/ProxyPage.cpp:358
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:338
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:358
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: clientgui/ProxyPage.cpp:351
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:351
 msgid "Autodetect"
 msgstr "Autodekuji"
 
-#: clientgui/ProxyPage.cpp:355
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:355
 msgid "SOCKS proxy"
 msgstr "SOCKS proxy server"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:128
-#, c-format
+#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:128
+#, c-format
 msgid "&%s"
 msgstr "&%s"
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:288
+#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:288
 msgid "Retrieving current status."
 msgstr "Zjišťuji aktuální stav."
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:291
+#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:291
 msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
 msgstr "Nejste připojeni k žádnému projektu. Připojte se k nějakému projektu."
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:294
+#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:294
 msgid "Downloading work from the server."
 msgstr "Stahuji práci ze serveru."
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:299
+#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:299
 msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
 msgstr "Výpočty pozastaveny:  Provoz na baterie"
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:301
+#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:301
 msgid "Processing Suspended:  User Active."
 msgstr "Výpočty pozastaveny:  Uživatel aktivní"
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:303
+#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:303
 msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
 msgstr "Výpočty pozastaveny:  Pozastaveno uživatelem."
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:305
+#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:305
 msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
 msgstr "Výpočty pozastaveny:  Plánované pozastavení."
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:307
+#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:307
 msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
 msgstr "Výpočty pozastaveny:  Probíhají testy procesoru."
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:309
+#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:309
 msgid "Processing Suspended."
 msgstr "Výpočty pozastaveny."
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:313
+#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:313
 msgid "Waiting to contact project servers."
 msgstr "Čekám na kontakt se servery projektu."
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:317
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:325
+#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:317
+#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:325
 msgid "Retrieving current status"
 msgstr "Zjišťuji aktuální stav"
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:320
+#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:320
 msgid "No work available to process"
 msgstr "Není k dispozici žádná práce"
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:322
+#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:322
 msgid "Unable to connect to the core client"
 msgstr "Selhalo spojení s klientem"
 
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:107
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:117
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:218
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:151
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:163
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:381
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1772
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:181
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129
-#: clientgui/ViewWork.cpp:214
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:107
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:108
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:118
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:108
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:109
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:119
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:109
 msgid "Message"
 msgstr "Zpráva"
 
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:177
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:181
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:89
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:102
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:177
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:181
 msgid "Copy all the messages to the clipboard."
 msgstr "Zkopíruje všechny zprávy do schránky"
 
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:202
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:210
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:97
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:110
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:202
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:210
 msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or command key while clicking on messages."
 msgstr ""
-"Zkopíruje vybrané zprávy do schránky. \n"
-"Zvolit více zpráv je možno klikáním na zprávy se současně stisknutou "
-"klávesou Shift nebo Control."
+"Zkopíruje označené zprávy do schránky. \n"
+"Označit více zpráv je možno klikáním na zprávy se současně stisknutou klávesou <Shift> nebo <Command>."
 
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:204
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:212
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:99
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:112
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:204
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:212
 msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
 msgstr ""
-"Zkopíruje vybrané zprávy do schránky. \n"
-"Zvolit více zpráv je možno klikáním na zprávy se současně stisknutou "
-"klávesou Shift nebo Ctrl."
+"Zkopíruje označené zprávy do schránky. \n"
+"Označit více zpráv je možno klikáním na zprávy se současně stisknutou klávesou <Shift> nebo <Ctrl>."
 
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:252
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:509
-#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:141
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:252
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:509
 msgid "Get help with BOINC"
 msgstr "Otevře nápovědu BOINC"
 
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:754
-#, c-format
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:754
+#, c-format
 msgid "%s - Messages"
 msgstr "%s - Zprávy"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:95
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:95
 msgid "100 MB"
 msgstr "100 MB"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:96
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:96
 msgid "200 MB"
 msgstr "200 MB"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:97
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:97
 msgid "500 MB"
 msgstr "500 MB"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:98
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:98
 msgid "1 GB"
 msgstr "1 GB"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:99
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:99
 msgid "2 GB"
 msgstr "2 GB"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:100
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:100
 msgid "5 GB"
 msgstr "5 GB"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:101
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:101
 msgid "10 GB"
 msgstr "10 GB"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:102
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:102
 msgid "20 GB"
 msgstr "20 GB"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:103
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:103
 msgid "50 GB"
 msgstr "50 GB"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:104
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:104
 msgid "100 GB"
 msgstr "100 GB"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:135
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:135
 msgid "10%"
 msgstr "10%"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:136
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:136
 msgid "20%"
 msgstr "20%"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:137
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:137
 msgid "30%"
 msgstr "30%"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:138
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:138
 msgid "40%"
 msgstr "40%"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:139
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:139
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:140
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:140
 msgid "60%"
 msgstr "60%"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:141
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:141
 msgid "70%"
 msgstr "70%"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:142
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:142
 msgid "80%"
 msgstr "80%"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:143
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:143
 msgid "90%"
 msgstr "90%"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:144
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:144
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:169
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:169
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:170
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:170
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:171
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:171
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:172
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:172
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:173
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:173
 msgid "15"
 msgstr "15"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:174
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:174
 msgid "30"
 msgstr "30"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:175
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:175
 msgid "60"
 msgstr "60"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:284
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:284
 msgid "Skin"
 msgstr "Vzhled"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:291
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:291
 msgid "Skin:"
 msgstr "Vzhled:"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:307
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:307
 msgid "Preferences"
 msgstr "Předvolby"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:324
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:324
 msgid "I want to customize my preferences for this computer only."
 msgstr "Chci změnit nastavení pouze pro tento počítač."
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:333
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:333
 msgid "Customized Preferences"
 msgstr "Vlastní předvolby"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:349
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:349
 msgid "Do work only between:"
-msgstr "Počítej pouze mezi:"
+msgstr "Počítej pouze mezi: "
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:371
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:371
 msgid "Connect to internet only between:"
-msgstr "Připojuj se k Internetu pouze mezi:"
+msgstr "Připojuj se k internetu pouze mezi:"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:393
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:410
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:393
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:410
 msgid "Use no more than:"
 msgstr "Nepoužívej více než:"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:406
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:406
 msgid "of disk space"
 msgstr "místa na disku"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:423
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:423
 msgid "of the processor"
 msgstr "procesoru"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:427
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:427
 msgid "Do work while on battery?"
-msgstr "Počítat při běhu na baterie"
+msgstr "Počítat při běhu na baterie?"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:440
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:440
 msgid "Do work after idle for:"
 msgstr "Počítat po nečinnosti:"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:678
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:681
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:749
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:753
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:765
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:769
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:927
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:938
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:678
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:681
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:749
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:753
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:765
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:769
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:927
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:938
 msgid "Anytime"
 msgstr "Kdykoliv"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:785
-#, c-format
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:785
+#, c-format
 msgid "%d MB"
 msgstr "%d MB"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:787
-#, c-format
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:787
+#, c-format
 msgid "%4.2f GB"
 msgstr "%4.2f GB"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:828
-#, c-format
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:828
+#, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:864
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:864
 msgid "0 (Run Always)"
 msgstr "0 (Počítat nepřetržitě)"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:867
-#, c-format
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:867
+#, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:90
+#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:90
 msgid "Paused: Other work running"
-msgstr "Pozastaveno: Běží jiná práce"
+msgstr "Pozastaveno: Probíhá výpočet jiného úkolu "
 
-#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:92
+#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:92
 msgid "Paused: User initiatied.  Click 'Resume' to continue"
-msgstr "Pozastaveno: Uživatel nastaven. Klikněte na 'Obnovit' pro pokračování"
+msgstr "Pozastaveno: Vyžádáno uživatelem. Klikněte na <Obnovit> pro obnovení výpočtu"
 
-#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:94
+#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:94
 msgid "Paused: User active"
 msgstr "Pozastaveno: Uživatel aktivní"
 
-#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:96
+#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:96
 msgid "Paused: Computer on battery"
-msgstr "Pozastaveno: Počítač běží na baterie"
+msgstr "Pozastaveno: Provoz na baterie"
 
-#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:98
+#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:98
 msgid "Paused: Time of Day"
-msgstr "Pozastaveno: Nastavená denní doba"
+msgstr "Pozastaveno: Plánované pozastavení"
 
-#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:100
+#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:100
 msgid "Paused: Benchmarks running"
-msgstr "Pozastaveno: Běží testy procesoru"
+msgstr "Pozastaveno: Probíhají testy procesoru"
 
-#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:102
+#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:102
 msgid "Paused"
 msgstr "Pozastaveno"
 
-#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:104
+#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:104
 msgid "Paused: Application start delayed"
 msgstr "Pozastaveno: Odložený start aplikace"
 
-#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:132
+#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:132
 msgid "Click to show project graphics"
-msgstr "Klikněte pro zobrazení grafiky projektu"
+msgstr "Kliknutím zobrazíte grafické okno projektu"
 
-#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:106
+#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:106
 msgid "Attach to an additional project"
 msgstr "Umožní připojit se k dalšímu projektu"
 
-#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:123
+#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:123
 msgid "Synchronize projects with account manager system"
-msgstr "Synchronizovat projekt se systémem správy účtů"
+msgstr "Synchronizuje projekty se systémem Správce Účtu"
 
-#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:194
-#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:205
+#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:194
+#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:205
 msgid "Open a window to view messages"
 msgstr "Otevře okno s informačními zprávami"
 
-#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:223
+#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:223
 msgid "Stop all activity"
 msgstr "Pozastaví veškerou aktivitu"
 
-#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:235
+#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:235
 msgid "Resume activity"
 msgstr "Znovu zahájí výpočty"
 
-#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:252
+#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:252
 msgid "Open a window to set your preferences"
 msgstr "Otevře okno s Předvolbami"
 
-#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:269
+#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:269
 msgid "Switch to the BOINC advanced view"
 msgstr "Přepne BOINC do rozšířeného zobrazení"
 
-#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:296
+#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:296
 msgid "My Projects:"
 msgstr "Mé projekty:"
 
-#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:101
-#, c-format
+#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:101
+#, c-format
 msgid "%s. Work done by %s: %0.2f"
 msgstr ""
 "Projekt: %s\n"
 "Kredit uživatele %s: %0.2f"
 
-#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:154
+#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:154
 msgid "Remove Project"
 msgstr "Odstranit projekt"
 
-#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:217
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:490
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:343
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:418
-#, c-format
+#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:217
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:490
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?"
 msgstr "Opravdu chcete opustit projekt '%s'?"
 
-#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:223
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:496
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:349
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:424
+#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:223
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:496
 msgid "Detach from Project"
 msgstr "Opustit projekt"
 
-#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:138
-#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:278
-#, c-format
+#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:138
+#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:278
+#, c-format
 msgid "%.1lf"
 msgstr "%.1lf"
 
-#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:407
-#, c-format
+#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:407
+#, c-format
 msgid "%d hr %d min %d sec"
 msgstr "%d h %d m %d s"
 
-#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:421
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:258
+#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:421
 msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?"
 msgstr "Opravdu chcete zobrazit grafiku na vzdáleném počítači?"
 
-#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:422
-#: clientgui/ViewWork.cpp:183
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:114
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:259
+#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:422
 msgid "Show graphics"
 msgstr "Zobrazit grafiku"
 
-#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:444
+#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:444
 msgid "Application: "
 msgstr "Aplikace: "
 
-#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:447
-#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:451
+#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:447
+#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:451
 msgid "Time Remaining: "
 msgstr "Zbývající čas: "
 
-#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:450
+#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:450
 msgid "Elapsed Time: "
 msgstr "Čas: "
 
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:213
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:219
 msgid "Terms of Use"
 msgstr "Podmínky použití"
 
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:217
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:223
 msgid "Please read the following terms of use:"
 msgstr "Přečtěte si prosím následující podmínky použití:"
 
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:226
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:232
 msgid "I agree to the terms of use."
 msgstr "Souhlasím s podmínkami použití."
 
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:232
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:238
 msgid "I do not agree with the terms of use."
 msgstr "Nesouhlasím s podmínkami použití."
 
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:184
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:184
 msgid "Project temporarily unavailable"
 msgstr "Projekt je dočasně nedostupný"
 
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:187
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:187
 msgid ""
 "The project is temporarily unavailable.\n"
 "\n"
 "Please try again later."
 msgstr ""
-"Projekt je momentálně nedostupný.\n"
+"Projekt je dočasně nedostupný.\n"
 "\n"
 "Zkuste to prosím později. "
 
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:191
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:191
 msgid "Account manager temporarily unavailable"
 msgstr "Správce účtu je dočasně nedostupný."
 
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:194
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:194
 msgid ""
 "The account manager is temporarily unavailable.\n"
 "\n"
@@ -2809,32 +2712,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zkuste to prosím později. "
 
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
 msgid "Please specify an account key to continue."
 msgstr "Zadej klíč k účtu (Account Key)."
 
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
 msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
 msgstr "Neplatný klíč k účtu. Vložte prosím platný klíč"
 
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "Chyba při ověřování"
 
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
 msgid "Please specify an email address"
 msgstr "Zadejte prosím emailovou adresu"
 
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
 msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
 msgstr "Neplatná emailová adresa. Vložte prosím platnou adresu."
 
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:69
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:69
 msgid "Missing URL"
 msgstr "Chybí adresa (URL)"
 
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:70
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:70
 msgid ""
 "Please specify a URL.\n"
 "For example:\n"
@@ -2845,18 +2748,18 @@ msgstr ""
 "Příklad:\n"
 "http://www.example.com/"
 
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:83
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:87
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:91
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:103
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:107
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:110
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:83
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:87
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:91
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:103
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:107
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:110
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Neplatná adresa (URL)"
 
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:84
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:88
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:92
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:84
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:88
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:92
 msgid ""
 "Please specify a valid URL.\n"
 "For example:\n"
@@ -2867,722 +2770,634 @@ msgstr ""
 "Příklad:\n"
 "http://boincproject.example.com"
 
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:104
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:108
-#, c-format
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:104
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:108
+#, c-format
 msgid "'%s' does not contain a valid host name."
 msgstr "'%s' neobsahuje platné jméno počítače."
 
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:111
-#, c-format
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:111
+#, c-format
 msgid "'%s' does not contain a valid path."
 msgstr "'%s' neobsahuje platnou cestu."
 
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:84
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:97
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:169
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:103
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:116
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1741
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:159
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:102
-#: clientgui/ViewWork.cpp:179
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:110
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:84
+#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:97
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:169
 msgid "Commands"
 msgstr "Příkazy"
 
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:88
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:101
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:88
+#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:101
 msgid "Copy all messages"
 msgstr "Zkopírovat všechny zprávy"
 
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:95
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:108
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:95
+#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:108
 msgid "Copy selected messages"
-msgstr "Zkopírovat vybrané zprávy"
+msgstr "Zkopírovat označené zprávy"
 
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:106
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:502
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:106
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:502
 msgid "Show only this project"
-msgstr "Zobrazit jen tento projekt"
+msgstr "Jen tento projekt"
 
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:107
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:503
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:107
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:503
 msgid "Show only the messages for the selected project."
-msgstr "Zobrazit zprávy jen pro tento projekt."
+msgstr "Zobrazit pouze zprávy tohoto projektu."
 
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:164
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:157
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:164
+#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:157
 msgid "Messages"
 msgstr "Zprávy"
 
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:187
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:179
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:187
+#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:179
 msgid "Copying all messages to the clipboard..."
 msgstr "Kopíruji všechny zprávy do schránky..."
 
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:223
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:223
 msgid "Copying selected messages to the clipboard..."
-msgstr "Kopíruji vybrané zprávy do schránky..."
+msgstr "Kopíruji označené zprávy do schránky..."
 
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:286
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:286
 msgid "Filtering messages..."
 msgstr "Filtruji zprávy..."
 
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:494
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:494
 msgid "Show all messages"
 msgstr "Zobrazit všechny zprávy"
 
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:495
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:495
 msgid "Show messages for all projects."
-msgstr "Zobrazit zprávy pro všechny projekty."
+msgstr "Zobrazit zprávy všech projektů."
 
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128
+#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128
+#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorita"
 
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:151
+#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:151
 msgid "MessagesGrid"
-msgstr "Mříž zpráv"
+msgstr "Mříž zpráv (MessagesGrid)"
 
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:209
+#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:209
 msgid "Copying selected messages to Clipboard..."
 msgstr "Kopíruji označené zprávy do schránky..."
 
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:396
+#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:396
 msgid "Info"
 msgstr "Informace"
 
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:399
+#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:399
 msgid "Warning"
 msgstr "Upozornění"
 
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:403
+#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:403
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: clientgui/ViewNews.cpp:76
+#: clientgui/ViewNews.cpp:76
 msgid "News Feeds"
 msgstr "Zdroje novinek"
 
-#: clientgui/ViewNews.cpp:80
+#: clientgui/ViewNews.cpp:80
 msgid "BOINC"
 msgstr "BOINC"
 
-#: clientgui/ViewNews.cpp:81
+#: clientgui/ViewNews.cpp:81
 msgid "Display the latest news about BOINC"
-msgstr "Zobrazit nejnovější zprávy o BOINCu"
+msgstr "Zobrazit nejnovější zprávy o BOINC"
 
-#: clientgui/ViewNews.cpp:87
+#: clientgui/ViewNews.cpp:87
 msgid "BOINC Website"
 msgstr "Webová stránka BOINC"
 
-#: clientgui/ViewNews.cpp:88
+#: clientgui/ViewNews.cpp:88
 msgid "Display the latest news about BOINC from the BOINC website"
-msgstr "Zobrazit nejnovější zprávy o BOINCu z webových stránek BOINCu"
+msgstr "Zobrazit nejnovější zprávy o BOINC z jeho webových stránek "
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:173
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:107
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:120
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:173
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizovat"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:174
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:108
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:121
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:174
 msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks."
-msgstr ""
-"Oznámit veškerou dokončenou práci, získat nejnovější informace o kreditu a "
-"nastavení a je-li možno, přijmout další práci."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:180
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:706
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:115
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:560
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:127
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:560
-#: clientgui/ViewWork.cpp:190
-#: clientgui/ViewWork.cpp:629
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:121
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:450
+msgstr "Oznámit veškerou dokončenou práci, získat nejnovější informace o kreditu a nastavení a je-li možno, přijmout další práci."
+
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:180
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:706
 msgid "Suspend"
 msgstr "Pozastavit"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:181
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:706
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:116
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:560
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:128
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:560
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:181
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:706
 msgid "Suspend tasks for this project."
 msgstr "Pozastavit práci na tomto projektu."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:187
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:725
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:122
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:572
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:134
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:579
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:187
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:725
 msgid "No new tasks"
-msgstr "Žádnou další práci"
+msgstr "Nepřijímat další práci"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:188
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:123
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:135
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:188
 msgid "Don't get new tasks for this project."
 msgstr "Zakázat projektu přijímat další práci."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:194
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:129
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:141
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:194
 msgid "Reset project"
 msgstr "Restartovat projekt"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:195
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:130
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:142
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:195
 msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks.  You can update the project first to report any completed tasks."
 msgstr ""
-"Smazat všechny soubory související s tímto projektem a stáhnout nové. Před "
-"restartováním doporučujeme projekt aktualizovat, čímž odešlete a ohlásíte "
-"všechny dokončené výsledky."
+"Smazat všechny soubory související s tímto projektem a stáhnout nové.\n"
+"Před restartováním doporučujeme projekt aktualizovat, čímž odešlete a ohlásíte všechny dokončené výsledky."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:201
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:139
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:148
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:201
 msgid "Detach"
 msgstr "Opustit"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:202
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:140
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:149
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:202
 msgid "Detach computer from this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)."
 msgstr ""
 "Odpojit se z daného projektu. Započatá práce bude ztracena. \n"
-"Před opuštěním doporučujeme projekt aktualizovat, čímž odešlete a ohlásíte "
-"všechny dokončené výsledky. "
+"Před opuštěním doporučujeme projekt aktualizovat, čímž odešlete a ohlásíte všechny dokončené výsledky. "
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:208
-#: clientgui/ViewWork.cpp:204
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:208
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:209
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:209
 msgid "Show project details."
 msgstr "Zobrazit detaily projektu."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:219
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:152
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:163
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:396
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:219
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:221
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:154
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:163
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:221
 msgid "Work done"
 msgstr "Kredit"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:222
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:155
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:164
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:222
 msgid "Avg. work done"
 msgstr "Průměrný kredit"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:224
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:157
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:164
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:187
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130
-#: clientgui/ViewWork.cpp:221
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:148
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:224
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:249
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:170
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:176
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:199
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:249
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekty"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:296
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:197
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:223
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:296
 msgid "Updating project..."
 msgstr "Aktualizuji projekt..."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:338
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:224
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:271
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:338
 msgid "Resuming project..."
 msgstr "Obnovuji projekt..."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:342
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:228
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:274
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:342
 msgid "Suspending project..."
 msgstr "Pozastavuji projekt..."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:379
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:255
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:315
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:379
 msgid "Telling project to allow additional task downloads..."
 msgstr "Povoluji projektu přijímat další práci..."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:383
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:259
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:318
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:383
 msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..."
 msgstr "Zakazuji projektu přijímat další práci..."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:419
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:291
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:354
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:419
 msgid "Resetting project..."
 msgstr "Restartuji projekt..."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:432
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:296
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:363
-#, c-format
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:432
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
 msgstr "Opravdu chcete restartovat projekt '%s'?"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:438
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:302
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:369
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:438
 msgid "Reset Project"
 msgstr "Restartovat projekt"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:477
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:338
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:409
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:477
 msgid "Detaching from project..."
 msgstr "Opouštím projekt..."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:537
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:376
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:453
-#: clientgui/ViewWork.cpp:457
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:367
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:537
 msgid "Launching browser..."
 msgstr "Spouštím internetový prohlížeč..."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:702
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:556
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:556
-#: clientgui/ViewWork.cpp:623
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:444
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:702
 msgid "Resume"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:702
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:556
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:556
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:702
 msgid "Resume tasks for this project."
 msgstr "Obnovit práci pro tento projekt"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:721
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:568
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:575
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:721
 msgid "Allow new tasks"
-msgstr "Povolit přijímat další práci"
+msgstr "Přijímat další práci"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:721
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:568
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:575
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:721
 msgid "Allow fetching new tasks for this project."
 msgstr "Povolit tomuto projektu přijímat další práci."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:725
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:572
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:579
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:725
 msgid "Don't fetch new tasks for this project."
 msgstr "Zakázat tomuto projektu přijímat další práci."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1051
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:674
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:728
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1051
 msgid "Suspended by user"
 msgstr "Pozastaveno uživatelem"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1054
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:677
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:731
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1054
 msgid "Won't get new tasks"
-msgstr "Nelze získat další práci"
+msgstr "Zakázáno přijímat další práci"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1057
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:680
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:734
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1057
 msgid "Project ended - OK to detach"
-msgstr "Projekt ukončet - můžete se odpojit"
+msgstr "Projekt dokončen - nyní je možné projekt opustit"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1060
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:683
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:737
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1060
 msgid "Will detach when tasks done"
-msgstr "Odpojí se po ukončení veškeré práce"
+msgstr "Bude opuštěn po dokončení úkolů"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1063
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:686
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:740
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1063
 msgid "Scheduler request pending"
 msgstr "Nevyřízený požadavek plánovače"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1067
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:690
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:744
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1067
 msgid "Scheduler request in progress"
 msgstr "Zpracovávám požadavek plánovače"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1073
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:696
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:750
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1073
 msgid "Communication deferred "
 msgstr "Přenos odložen"
 
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:193
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:193
 msgid "ProjectsGrid"
-msgstr "Mříž projektů"
+msgstr "Mříž projektů (ProjectsGrid)"
 
-#: clientgui/ViewResources.cpp:61
+#: clientgui/ViewResources.cpp:61
 msgid "Total disk usage"
 msgstr "Obsazené místo na disku"
 
-#: clientgui/ViewResources.cpp:82
+#: clientgui/ViewResources.cpp:82
 msgid "Disk usage by BOINC projects"
 msgstr "Využití disku projekty BOINC"
 
-#: clientgui/ViewResources.cpp:117
+#: clientgui/ViewResources.cpp:117
 msgid "Disk"
 msgstr "Disk"
 
-#: clientgui/ViewResources.cpp:223
+#: clientgui/ViewResources.cpp:223
 msgid "not attached to any BOINC project: 0 bytes"
 msgstr "Nepřipojen k žádnému projektu BOINC: 0 bytů"
 
-#: clientgui/ViewResources.cpp:260
+#: clientgui/ViewResources.cpp:260
 msgid "used by BOINC: "
 msgstr "Prostor využitý BOINC: "
 
-#: clientgui/ViewResources.cpp:270
+#: clientgui/ViewResources.cpp:270
 msgid "free, available to BOINC: "
-msgstr "Volného místa pro BOINC: "
+msgstr "Volné místo pro BOINC: "
 
-#: clientgui/ViewResources.cpp:280
+#: clientgui/ViewResources.cpp:280
 msgid "free, not available to BOINC: "
-msgstr "Volného místa nedostupného pro BOINC: "
+msgstr "Volné místo nedostupné pro BOINC: "
 
-#: clientgui/ViewResources.cpp:290
+#: clientgui/ViewResources.cpp:290
 msgid "free: "
-msgstr "Volného místa: "
+msgstr "Volné místo: "
 
-#: clientgui/ViewResources.cpp:300
+#: clientgui/ViewResources.cpp:300
 msgid "used by other programs: "
 msgstr "Prostor využitý ostatními programy: "
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1142
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1142
 msgid "User Total"
 msgstr "Celkový kredit uživatele"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1143
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1143
 msgid "User Average"
 msgstr "Průměrný kredit uživatele"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1144
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1144
 msgid "Host Total"
 msgstr "Celkový kredit počítače"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1145
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1145
 msgid "Host Average"
 msgstr "Průměrný kredit počítače"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1283
-#, c-format
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1283
+#, c-format
 msgid "Last update: %.0f days ago"
 msgstr "Poslední akualizace - před %.0f dny"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1745
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1745
 msgid "Show user total"
 msgstr "Celkový kredit uživatele"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1746
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1746
 msgid "Show total credit for user"
-msgstr "Zobraz celkový kredit uživatele"
+msgstr "Zobrazit celkový kredit uživatele"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1752
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1752
 msgid "Show user average"
 msgstr "Průměrný kredit uživatele"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1753
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1753
 msgid "Show average credit for user"
-msgstr "Zobraz průměrný kredit uživatele"
+msgstr "Zobrazit průměrný kredit uživatele"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1759
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1759
 msgid "Show host total"
 msgstr "Celkový kredit počítače"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1760
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1760
 msgid "Show total credit for host"
-msgstr "Zobraz celkový kredit hostitele"
+msgstr "Zobrazit celkový kredit počítače"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1766
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1766
 msgid "Show host average"
 msgstr "Průměrný kredit počítače"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1767
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1767
 msgid "Show average credit for host"
-msgstr "Zobraz průměrný kredit hostitele"
+msgstr "Zobrazit průměrný kredit počítače"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1776
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1776
 msgid "< &Previous project"
 msgstr "< &Předchozí projekt"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1777
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1777
 msgid "Show chart for previous project"
-msgstr "Ukaž graf předchozího projektu"
+msgstr "Zobrazit graf předchozího projektu"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1782
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1782
 msgid "&Next project >"
 msgstr "&Další projekt >"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1783
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1783
 msgid "Show chart for next project"
-msgstr "Zobraz graf následujícího projektu"
+msgstr "Zobrazit graf následujícího projektu"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1788
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1788
 msgid "Mode view"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1791
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1791
 msgid "All projects"
 msgstr "Všechny projekty"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1792
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1792
 msgid "Show all projects, one chart per project"
-msgstr "Zobraz všechny projekty, každý ve svém grafu"
+msgstr "Zobrazit všechny projekty, každý ve svém grafu"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1798
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1798
 msgid "One project"
 msgstr "Jeden projekt"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1799
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1799
 msgid "Show one chart with selected project"
-msgstr "Zobraz jeden graf se zvoleným projektem"
+msgstr "Zobrazit jeden graf se zvoleným projektem"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1805
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1805
 msgid "All projects(sum)"
 msgstr "Všechny projekty (dohromady)"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1806
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1806
 msgid "Show one chart with all projects"
-msgstr "Zobraz jeden graf se všemi projekty"
+msgstr "Zobrazit jeden graf se všemi projekty"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1826
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1826
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiky"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1846
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1867
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1888
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1910
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1931
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1952
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1973
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1994
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2017
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1846
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1867
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1888
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1910
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1931
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1952
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1973
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1994
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2017
 msgid "Updating charts..."
 msgstr "Aktualizuji grafy..."
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:163
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:106
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:163
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:106
 msgid "Retry Now"
 msgstr "Obnovit přenos"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:164
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:107
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:164
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:107
 msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now"
 msgstr "Klikněte na 'Obnovit přenos' pro odeslání souboru"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:170
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:113
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:170
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:113
 msgid "Abort Transfer"
 msgstr "Zrušit přenos"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:171
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:114
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:171
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:114
 msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result."
 msgstr ""
 "Klikněte na 'Zrušit přenos' pro odstranění souboru z fronty.\n"
 "Za odstraněný výsledek nebude přidělen žádný kredit."
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:182
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:182
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:183
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129
-#: clientgui/ViewWork.cpp:218
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:183
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129
+#: clientgui/ViewWork.cpp:226
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147
 msgid "Progress"
 msgstr "Průběh"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:184
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:184
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130
 msgid "Elapsed Time"
 msgstr "Čas"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:186
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:186
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130
 msgid "Speed"
 msgstr "Rychlost"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:212
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:167
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:212
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:167
 msgid "Transfers"
 msgstr "Přenos"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:271
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:190
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:271
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:190
 msgid "Retrying transfer now..."
 msgstr "Pokouším se obnovit přenos..."
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:309
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:309
 msgid "Aborting transfer..."
 msgstr "Ruším přenos..."
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:322
-#, c-format
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:322
+#, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n"
 "NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n"
 "will not receive credit for it."
 msgstr ""
-"Skutečně chcete zrušit tento přenos souboru '%s'?\n"
-"Pozn.: Zrušením přenosu souboru zrušíte daný úkol\n"
+"Skutečně chcete zrušit přenos souboru '%s'?\n"
+"Pozn: Zrušením přenosu souboru zrušíte daný úkol\n"
 "a neobdržíte za něj kredity."
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:328
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:328
 msgid "Abort File Transfer"
 msgstr "Zrušit přenos souboru"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:750
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:419
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:750
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:419
 msgid "Retry in "
 msgstr "Znovu zkusím za "
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:762
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:431
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:762
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:431
 msgid "Upload pending"
 msgstr "Nevyřízené odeslání"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:762
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:431
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:762
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:431
 msgid "Download pending"
 msgstr "Nevyřízené stahování"
 
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:161
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:769
+msgid " (project backoff: "
+msgstr "(Odložení projektu: "
+
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:769
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:161
 msgid "TransfersGrid"
-msgstr "Mříž přenosů"
+msgstr "Mříž přenosů (TransferGrid)"
 
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:228
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:228
 msgid "Aborting transfer(s)..."
-msgstr "Ruším přenos(y)..."
+msgstr "Odstraňuji soubor(y)..."
 
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:230
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:230
 msgid ""
 "Are you sure you want to abort this file(s) transfer ?\n"
 "NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n"
 "will not receive credit for it."
 msgstr ""
-"Skutečně chcete zrušit přenos tohoto souboru?\n"
-"Pozn.: Zrušením přenosu souboru zrušíte daný úkol\n"
+"Skutečně chcete zrušit přenos souboru '%s'?\n"
+"Pozn: Zrušením přenosu souboru zrušíte daný úkol\n"
 "a neobdržíte za něj kredity."
 
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:231
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:231
 msgid "Abort File Transfer(s)"
 msgstr "Zrušit přenos souboru"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:184
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:115
+#: clientgui/ViewWork.cpp:184
+#: clientgui/ViewWork.cpp:699
+msgid "Show active tasks"
+msgstr "Zobrazit aktivní úkoly "
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:185
+#: clientgui/ViewWork.cpp:700
+msgid "Show only active tasks."
+msgstr "Zobrazit pouze aktivní úkoly."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:192
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:115
 msgid "Show application graphics in a window."
-msgstr "Zobrazí grafické okno aplikace"
+msgstr "Zobrazit grafické okno aplikace"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:191
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:122
+#: clientgui/ViewWork.cpp:199
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:122
 msgid "Suspend work for this result."
-msgstr "Pozastaví práci na tomto souboru"
+msgstr "Pozastavit práci na tomto souboru"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:197
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:128
+#: clientgui/ViewWork.cpp:205
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:128
 msgid "Abort"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:198
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:129
+#: clientgui/ViewWork.cpp:206
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:129
 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
 msgstr ""
-"Ukončí práci na daném souboru.\n"
-"Za soubor nebude přidělen žádný kredit."
+"Ukončit práci na daném úkolu.\n"
+"Za úkol nebude přidělen žádný kredit."
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:205
+#: clientgui/ViewWork.cpp:213
 msgid "Show task details."
 msgstr "Zobrazit detaily úkolu."
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:216
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146
+#: clientgui/ViewWork.cpp:224
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:217
+#: clientgui/ViewWork.cpp:225
 msgid "Elapsed"
 msgstr "Čas"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:219
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147
+#: clientgui/ViewWork.cpp:227
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147
 msgid "To completion"
 msgstr "Dokončí za"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:246
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:190
+#: clientgui/ViewWork.cpp:254
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:190
 msgid "Tasks"
 msgstr "Úkoly"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:315
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:220
+#: clientgui/ViewWork.cpp:342
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:220
 msgid "Resuming task..."
 msgstr "Obnovuji úkol..."
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:318
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:223
+#: clientgui/ViewWork.cpp:345
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:223
 msgid "Suspending task..."
 msgstr "Pozastavuji úkol..."
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:346
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:251
+#: clientgui/ViewWork.cpp:373
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:251
 msgid "Showing graphics for task..."
 msgstr "Zobrazuji grafické okno pro úkol..."
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:390
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:313
+#: clientgui/ViewWork.cpp:417
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:313
 msgid "Aborting result..."
-msgstr "Ruším výsledek..."
+msgstr "Odstraňuji soubor..."
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:403
-#, c-format
+#: clientgui/ViewWork.cpp:430
+#, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
 "(Progress: %s, Status: %s)"
@@ -3590,36 +3405,44 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete zrušit tento úkol '%s'?\n"
 "(Průběh: %s, Stav: %s)"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:411
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:335
+#: clientgui/ViewWork.cpp:438
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:335
 msgid "Abort task"
 msgstr "Zrušit úkol"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:624
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:445
+#: clientgui/ViewWork.cpp:693
+msgid "Show all tasks"
+msgstr "Zobrazit všechny úkoly "
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:694
+msgid "Show all tasks."
+msgstr "Zobrazit všechny úkoly."
+
+#: clientgui/ViewWork.cpp:718
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:445
 msgid "Resume work for this task."
-msgstr "Obnoví práci na tomto úkolu."
+msgstr "Obnovit práci na tomto úkolu."
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:630
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:451
+#: clientgui/ViewWork.cpp:724
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:451
 msgid "Suspend work for this task."
-msgstr "Pozastaví práci na tomto úkolu."
+msgstr "Pozastavit práci na tomto úkolu."
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1041
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1141
 msgid " - an exclusive app is running"
 msgstr " - běží důležitější aplikace"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1060
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:822
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1160
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:822
 msgid " (non-CPU-intensive)"
-msgstr " (nenáročný na CPU)"
+msgstr " (nenáročný na procesor)"
 
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:184
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:184
 msgid "TasksGrid"
-msgstr "Mříž úkolů"
+msgstr "Mříž úkolů (TaskGrid)"
 
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:327
-#, c-format
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:327
+#, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
 "(Progress: %s %%, Status: %s)"
@@ -3627,12 +3450,12 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete zrušit tento úkol '%s'?\n"
 "(Průběh: %s %%, Stav: %s)"
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:222
-msgid "Change Research Applications at World Community Grid"
-msgstr "Změnit výzkumné aplikace ve World Community Grid"
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:250
+msgid "Attach to project or account manager"
+msgstr "Připojit k Projektu nebo Správci účtu."
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:336
-#, c-format
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:258
+#, c-format
 msgid ""
 "If possible, add projects at the\n"
 "%s web site.\n"
@@ -3640,19 +3463,21 @@ msgid ""
 "Projects added via this wizard will not be\n"
 "listed on or managed via %s."
 msgstr ""
-"Pokud možno, přidejte projekty na\n"
-"%s webové stránce.\n"
+"Pokud je to možné, přidejte projekty\n"
+"na webové stránce %s.\n"
 "\n"
-"Projekty přidané pomocí průvodce nebudou zobrazené nebo\n"
-"spravované přes %s."
+"Projekty přidané tímto Průvodcem nebudou\n"
+"na seznamu %s a nepůjdou zde spravovat."
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:350
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:271
 msgid ""
-"We'll now guide you through the process of attaching\n"
-"to a project."
-msgstr "Nyní Vám pomůžeme s připojením k projektu"
+"We'll guide you through the process of attaching\n"
+"to a project or account manager."
+msgstr ""
+"Nyní vám pomůžeme připojit se k Projektu\n"
+"nebo ke Správci účtu."
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:354
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:275
 msgid ""
 "You have selected to attach to a new BOINC project.  Attaching to a new\n"
 "project means that you will be connecting your computer to a new website\n"
@@ -3667,177 +3492,162 @@ msgid ""
 "To change which research applications are sent to you from\n"
 "World Community Grid then please click on the following button:"
 msgstr ""
-"Rozhodli jste se připojit se k novému BOINC projektu.\n"
-"Připojení k novému\n"
-"projektu znamená připojení vašeho počítače k webovým stránkám\n"
-"nové organizace. Pokud si to přejete, klikněte na tlačítko 'Další'.\n"
-"\n"
-"Některé projekty, jako World Community Grid, používají vícero výzkumných "
-"aplikací.\n"
-"Pokud si chcete vybrat které aplikace necháte běžet ve svém počítači,\n"
-"navštivte webovou stránku projektu a změňte tam své nastavení.\n"
-"\n"
-"Pro změnu výzkumných aplikací ve World Community Grid,\n"
-"které se budou počítat na vašem počítači, klikněte na následující tlačítko:"
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:362
-#, c-format
-msgid "&Stop using%s"
-msgstr "&Stop using%s"
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:369
-#, c-format
-msgid ""
-"We'll now remove this computer from %s.  From now on,\n"
-"attach and detach projects directly from this computer.\n"
-msgstr ""
-"Nyní odebereme tento počítač z %s. Odteď budete\n"
-"připojovat a odpojovat projekty přímo z tohoto počítače.\n"
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:380
-msgid "Account manager"
-msgstr "Správce účtu"
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:383
-msgid ""
-"We'll now guide you through the process of attaching\n"
-"to an account manager.\n"
-"\n"
-"If you want to attach to a single project, click Cancel,\n"
-"then select the 'Attach to project' menu item instead."
-msgstr ""
-"Nyní Vám pomůžeme připojit se ke správci účtu.\n"
+"Zvolili jste připojení k novému projektu BOINC. Připojení k novému projektu znamená, \n"
+"že se váš počítač bude připojovat k nové internetové stránce a k nové organizaci.\n"
+"Pokud to bylo vaším úmyslem, pokračujte prosím klinutím na tlačítko 'Další >' níže.\n"
 "\n"
+"Některé projekty, jako například  World Community Grid, zpracovávají více různých výzkumných aplikací.\n"
+"Pokud byste chtěli změnit to, které výzkumné aplikace mají být posílány na váš počítač, \n"
+"měli byste navštívit internetové stránky projektu a tam změnit vaše nastavení.\n"
 "\n"
-"Pokud se chcete připojit jen k jednomu projektu, klikněte na 'Zrušit'\n"
-"a použijte raději volbu 'Připojit k projektu...'"
+"Pokud chcete změnit které výzkumné aplikace vám budou posílány z World Community Grid, \n"
+"klikněte prosím na následující tlačítko:"
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:392
-msgid "Debug Flags"
-msgstr "Debug Flags (Příznaky Debug)"
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:395
-msgid "Project Properties Failure"
-msgstr "Chybné nastavení projektu"
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:398
-msgid "Project Communication Failure"
-msgstr "Chyba v komunikaci s projektem"
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:401
-msgid "Project Properties URL Failure"
-msgstr "Chybná adresa (URL) nastavení projektu"
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:404
-msgid "Account Creation Disabled"
-msgstr "Není povoleno vytváření účtů"
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:407
-msgid "Client Account Creation Disabled"
-msgstr "Není povoleno vytváření účtů"
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:410
-msgid "Account Already Exists"
-msgstr "Účet již existuje"
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:413
-msgid "Project Already Attached"
-msgstr "Projekt je již připojen"
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:416
-msgid "Project Attach Failure"
-msgstr "Selhalo připojení k projektu"
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:419
-msgid "Failure Communicating with Reference Site"
-msgstr "Chyba v komunikaci s výchozí stránkou"
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:422
-msgid "Net Detection Failure"
-msgstr "Selhala detekce sítě"
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:278
+msgid "Change Research Applications at World Community Grid"
+msgstr "Změnit výzkumné aplikace ve World Community Grid"
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:427
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:295
 msgid "To continue, click Next."
 msgstr "Pokračujte kliknutím na tlačítko 'Další >'"
 
-#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:445
-#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:454
+#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:616
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "Opravdu chcete operaci zrušit?"
 
-#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:446
-#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:455
+#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:617
 msgid "Question"
 msgstr "Dotaz"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:402
-#: clientgui/wizardex.cpp:604
+#: clientgui/wizardex.cpp:402
+#: clientgui/wizardex.cpp:604
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Další >"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:408
+#: clientgui/wizardex.cpp:408
 msgid "< &Back"
 msgstr "< Zpě&t "
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:604
+#: clientgui/wizardex.cpp:604
 msgid "&Finish"
 msgstr "Dok&ončit"
 
-#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:182
-#, c-format
+#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:182
+#, c-format
 msgid "New page inserted. Index = %i"
-msgstr "(* New page inserted. Index = %i )"
+msgstr "Vložena nová stránka. Index = %i"
 
-#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:187
-#, c-format
+#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:187
+#, c-format
 msgid "New page appended. Index = %i"
-msgstr "(* New page appended. Index = %i )"
+msgstr "Připojena nová stránka. Index = %i"
 
-#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2048
-#, c-format
+#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2048
+#, c-format
 msgid "Old Page Index = %i"
-msgstr "(* Old Page Index = %i )"
+msgstr "Index původní stránky = %i"
 
-#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2053
-#, c-format
+#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2053
+#, c-format
 msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i"
-msgstr "(* OnDropTarget: index by HitTest = %i )"
+msgstr "OnDropTarget: index by HitTest = %i"
 
-#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:66
+#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:66
 msgid "Pie Ctrl"
 msgstr "Legenda"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:29
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:29
 msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM"
-msgstr "Časové rozmezí, kdy je možno provádět výpočty (formát HH:MM-HH:MM)"
+msgstr "Časové rozmezí, kdy je povoleno provádět výpočty (formát HH:MM-HH:MM)"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:30
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:30
 msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM"
-msgstr "Časové rozmezí, kdy je možno využívat internet (formát HH:MM-HH:MM)"
-
+msgstr "Časové rozmezí, kdy je povoleno využívat internet (formát HH:MM-HH:MM)"
+
+# ############################################
+# FileID	: BOINC Manager.po, ver17965, 2009/07/28 20:20:05
+# Author	: Rom Walton
+# Language	: Czech
+# Translated by	: Spok, Necroman
+# E-mail	: spok.3d@atlas.cz
+# ############################################
+#~ msgid "Account Manager URL"
+#~ msgstr "Adresa Správce účtu "
+#~ msgid "Enter the URL of the account manager's web site."
+#~ msgstr "Zadejte adresu (URL) webové stránky Správce účtu. "
+#~ msgid "Attach to &project..."
+#~ msgstr "Připojit k &Projektu..."
+#~ msgid "Attach to a project"
+#~ msgstr "Připojit k projektu"
+#~ msgid "Attach to &account manager..."
+#~ msgstr "Připojit ke &Správci účtu..."
+#~ msgid "Removal from %s completed."
+#~ msgstr "Odstranění z %s dokončeno."
+#~ msgid "Removal succeeded!"
+#~ msgstr "Úspešně odstraněn!"
+#~ msgid "Already Attached to Project"
+#~ msgstr "Projekt je již připojen"
+#~ msgid "Click here to go to %s's website."
+#~ msgstr "Kliknutím zobrazíte webové stánky projektu %s."
+#~ msgid "&Stop using%s"
+#~ msgstr "&Nepoužívat %s"
+#~ msgid ""
+#~ "We'll now remove this computer from %s.  From now on,\n"
+#~ "attach and detach projects directly from this computer.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nyní odebereme tento počítač z %s. Odteď budete\n"
+#~ "připojovat a odpojovat projekty přímo z tohoto počítače.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "We'll now guide you through the process of attaching\n"
+#~ "to an account manager.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you want to attach to a single project, click Cancel,\n"
+#~ "then select the 'Attach to project' menu item instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nyní Vám pomůžeme připojit se ke Správci účtu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pokud se chcete připojit jen k jednomu projektu, klikněte na 'Zrušit'\n"
+#~ "a použijte raději volbu 'Připojit k projektu...'"
+#~ msgid "Debug Flags"
+#~ msgstr "Krokovací příznaky (Debug Flags)"
+#~ msgid "Project Properties Failure"
+#~ msgstr "Chybné nastavení projektu"
+#~ msgid "Project Communication Failure"
+#~ msgstr "Chyba při komunikaci s projektem"
+#~ msgid "Project Properties URL Failure"
+#~ msgstr "Chybná adresa (URL) nastavení projektu"
+#~ msgid "Account Creation Disabled"
+#~ msgstr "Není povoleno vytváření účtů"
+#~ msgid "Client Account Creation Disabled"
+#~ msgstr "Není povoleno vytváření účtů"
+#~ msgid "Account Already Exists"
+#~ msgstr "Účet již existuje"
+#~ msgid "Project Already Attached"
+#~ msgstr "Projekt je již připojen"
+#~ msgid "Project Attach Failure"
+#~ msgstr "Chyba při připojování k projektu"
+#~ msgid "Failure Communicating with Reference Site"
+#~ msgstr "Chyba při komunikaci s výchozí stránkou"
+#~ msgid "Net Detection Failure"
+#~ msgstr "Selhala detekce internetu"
+#~ msgid "E&xit BOINC"
+#~ msgstr "&Ukončit BOINC"
 #~ msgid ""
 #~ "You can copy and paste the URL from your browser's\n"
 #~ "address bar."
 #~ msgstr ""
 #~ "Adresu můžete například zkopírovat z adresového řádku\n"
 #~ "Vašeho internetového prohlížeče. "
-
 #~ msgid "For a list of account managers go to:"
 #~ msgstr "Seznam 'Správců účtů' naleznete na: "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Simple View..."
 #~ msgstr "&Volitelný vzhled"
-
 #~ msgid "You are already attached to this project."
 #~ msgstr "K tomuto projektu jste již připojeni. "
-
-#~ msgid "CHARSET"
-#~ msgstr "utf-8"
-
 #~ msgid "Enter account key"
 #~ msgstr "Zadejte klíč (Account Key) "
-
 #~ msgid ""
 #~ "This project uses an \"account key\" to identify you.\n"
 #~ "\n"
@@ -3848,66 +3658,51 @@ msgstr "Časové rozmezí, kdy je možno využívat internet (formát HH:MM-HH:M
 #~ "\n"
 #~ "Otevřete si webové stránky projektu a vytvořte si účet (account).\n"
 #~ "Klíč (Account Key) vám bude zaslán emailem."
-
 #~ msgid "An account key looks like:"
 #~ msgstr "Typický klíč (Account Key) vypadá takto: "
-
 #~ msgid "82412313ac88e9a3638f66ea82186948"
 #~ msgstr "82412313ac88e9a3638f66ea82186948"
-
 #~ msgid "Account key:"
 #~ msgstr "Klíč (Account Key): "
-
 #~ msgid "&Accessible View"
 #~ msgstr "&Volitelný vzhled"
-
-#~ msgid "Accessible views are compatible with accessibility aids such as screen readers."
-#~ msgstr "Volitelné vzhledy jsou kompatibilní s nástroji pro vzdálený přístup, jako jsou snímače obrazovky, apod."
-
+#~ msgid ""
+#~ "Accessible views are compatible with accessibility aids such as screen "
+#~ "readers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Volitelné vzhledy jsou kompatibilní s nástroji pro vzdálený přístup, jako "
+#~ "jsou snímače obrazovky, apod."
 #~ msgid "Retry &communications"
 #~ msgstr "&Opakovat přenos"
-
 #~ msgid "Retry all deferred network communication."
 #~ msgstr "Znovu spustit všechny odložené přenosy"
-
-#, c-format
 #~ msgid ""
 #~ "%s is going to shutdown the core client it is currently connected to.\n"
 #~ "NOTE: Choosing 'OK' will cause the select new computer dialog to appear \n"
 #~ "so you can attach to a different core client."
 #~ msgstr ""
 #~ "%s ukončí klienta ke kterému je připojen.\n"
-#~ "Poznámka: Po kliknutí na <OK> se zobrazí dialog pro volbu počítače, ke kterému  \n"
+#~ "Poznámka: Po kliknutí na <OK> se zobrazí dialog pro volbu počítače, ke "
+#~ "kterému  \n"
 #~ "se má Správce BOINC připojit."
-
-#, c-format
 #~ msgid "BOINC Manager - Detach from %s"
 #~ msgstr "Správce BOINC - Odpojit z %s"
-
-#, c-format
 #~ msgid ""
-#~ "BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall BOINC.\n"
+#~ "BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall "
+#~ "BOINC.\n"
 #~ "(Error code %d)"
 #~ msgstr ""
-#~ "Přístupová práva BOINC nejsou správně nastavena. Přeinstalujte prosím BOINC.\n"
+#~ "Přístupová práva BOINC nejsou správně nastavena. Přeinstalujte prosím "
+#~ "BOINC.\n"
 #~ "(Chyba %d)"
-
-#, c-format
 #~ msgid "%s is currently suspended...\n"
 #~ msgstr "%s je momentálně pozastaven... \n"
-
-#, c-format
 #~ msgid "%s networking is currently suspended...\n"
 #~ msgstr "%s má momentálně pozastaven přístup k síti... \n"
-
-#, c-format
 #~ msgid "%s is currently reconnecting to a %s client...\n"
 #~ msgstr "%s se snaží navázat spojení s klientem %s ...\n"
-
-#, c-format
 #~ msgid "%s is not currently connected to a %s client...\n"
 #~ msgstr "%s není připojen k žádnému klientu %s ...\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This dialog controls preferences on this computer only.\n"
 #~ "On Save - preferences will be stored locally.\n"
@@ -3915,47 +3710,37 @@ msgstr "Časové rozmezí, kdy je možno využívat internet (formát HH:MM-HH:M
 #~ msgstr ""
 #~ "Zde můžete změnit nastavení pouze pro tento počítač.\n"
 #~ "Při uložení bude nastavení uloženo pouze lokálně.\n"
-#~ "Pokud byste chtěli použít globální nastavení, klikněte na tlačítko <Vymazat>."
-
+#~ "Pokud byste chtěli použít globální nastavení, klikněte na tlačítko "
+#~ "<Vymazat>."
 #~ msgid "do work"
 #~ msgstr "Provádět výpočty"
-
 #~ msgid "only if computer is idle for"
 #~ msgstr "            Po nečinnosti"
-
 #~ msgid "work time restrictions"
 #~ msgstr "Časová omezení výpočtů"
-
 #~ msgid "every day between hour of"
 #~ msgstr "Každý den mezi"
-
 #~ msgid "additional restrictions:"
 #~ msgstr "Další omezení:"
-
 #~ msgid "processors"
 #~ msgstr "procesorů"
-
 #~ msgid "network usage restrictions"
 #~ msgstr "Omezení využití sítě"
-
 #~ msgid "Click here to disable displaying this message in the future."
 #~ msgstr "Tuto zprávu již nezobrazovat."
-
 #~ msgid "Language Selection:"
 #~ msgstr "Volba jazyka:"
-
 #~ msgid "What language should the manager display by default."
 #~ msgstr "Který jazyk bude použit pro zobrazení."
-
 #~ msgid "Reminder Frequency:"
 #~ msgstr "Frekvence upozornění:"
-
-#~ msgid "How often, in minutes, should the manager remind you of possible connection events."
-#~ msgstr "Jak často (minuty) budete informováni o případných síťových událostech."
-
+#~ msgid ""
+#~ "How often, in minutes, should the manager remind you of possible "
+#~ "connection events."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jak často (minuty) budete informováni o případných síťových událostech."
 #~ msgid "Project Selection"
 #~ msgstr "Výběr projektu"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Choose which project you would like to participate in by\n"
 #~ "clicking on its name, or type the project URL below."
@@ -3963,36 +3748,26 @@ msgstr "Časové rozmezí, kdy je možno využívat internet (formát HH:MM-HH:M
 #~ "Zvolte projekt, kterého se chcete zúčastnit.\n"
 #~ " Buď projekt označte kliknutím jeho jméno nebo přímo vložte\n"
 #~ " jeho adresu (URL) do kolonky dole."
-
 #~ msgid "  "
 #~ msgstr "  "
-
 #~ msgid "(web)"
 #~ msgstr "(web)"
-
 #~ msgid "BOINC Manager - Messages"
 #~ msgstr "Správce BOINC - Zprávy"
-
 #~ msgid "BOINC Manager - Preferences"
 #~ msgstr "Správce BOINC - Předvolby"
-
 #~ msgid "free disk space - "
 #~ msgstr "Volný prostor na disku - "
-
 #~ msgid "Project Comm Failure"
 #~ msgstr "Selhala komunikace s projektem"
-
 #~ msgid "Google Comm Failure"
 #~ msgstr "Selhala komunikace s Google"
-
 #~ msgid "Yahoo Comm Failure"
 #~ msgstr "Selhala komunikace s Yahoo"
-
 #~ msgid "About BOINC Manager"
 #~ msgstr "O Správci BOINC..."
-
 #~ msgid "BOINC Manager - Options"
 #~ msgstr "Správce BOINC - Možnosti"
-
 #~ msgid "BOINC Manager - Select Computer"
 #~ msgstr "Správce BOINC - Zvolit počítač"
+
diff --git a/locale/da/BOINC-Project-Generic.po b/locale/da/BOINC-Project-Generic.po
index 0782973a75202afae716319baf9b6ee68d8b0123..d6b5c5f7a741f0fd7fc392d5329cdc1367774828 100644
--- a/locale/da/BOINC-Project-Generic.po
+++ b/locale/da/BOINC-Project-Generic.po
@@ -1366,8 +1366,9 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create team - please try later."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Create a team"
-msgstr ""
+msgstr "Opret nyt emne"
 
 msgid ""
 "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
diff --git a/locale/da/BOINC-Web.po b/locale/da/BOINC-Web.po
index 360fefa1be34032ba5c2ad0d0a4bd376891dde71..f910b54e1c30a194ab6eb3566c6741acf2937e90 100644
--- a/locale/da/BOINC-Web.po
+++ b/locale/da/BOINC-Web.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC Web 6.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 13:41 PDT\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-23 22:09 PDT\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-06 01:45-0500\n"
 "Last-Translator: Janus Kristensen <jbk@visualgroup.dk>\n"
 "Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
@@ -18,386 +18,312 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
 "X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
 
+#: poll.inc:18
 msgid "[check all that apply]"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.inc:47
 msgid "Other:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:19
 msgid "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:22
 msgid "less than a week"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:23
 msgid "less than a month"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:24
 msgid "less than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:25
 msgid "more than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:31
 msgid "No - I used to run BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:34
 msgid "I lost interest"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:35
 msgid "it was too complicated"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:36
 msgid "I stopped it and forgot to start again"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:37
 msgid "it caused problems on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:38
 msgid "it used too much electricity"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:39
 msgid "I switched to a non-BOINC computing project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:45
 msgid "No - I tried running BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:48
 msgid "the software didn't install correctly"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:49
 msgid "I couldn't figure out how to use the software"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:50
 msgid "I had network communication problems"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:51
 msgid "I couldn't attach to a project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:52
 msgid "I attached to a project, but never got any work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:58
 msgid "No - I never tried running BOINC, because..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:61
 msgid "I was concerned about security"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:62
 msgid "I wasn't interested in any of the projects"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:63
 msgid "I don't have permission to run it on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:64
 msgid "No version was available for my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:75
 msgid "What kind of computers do you have running BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:85
 msgid "Where are they?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:87
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:88
 msgid "Work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:89
 msgid "School"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:96
 msgid "How many computers?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:107
 msgid "On average, how many hours per day are they powered on?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:119
 msgid "Age"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:129
 msgid "Sex"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:131
 msgid "Male"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:132
 msgid "Female"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:137
 msgid "Your level of computer expertise"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:139
 msgid "Beginner"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:140
 msgid "Intermediate"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:141
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:149
 msgid "Where did you learn about BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:151
 msgid "TV/radio/newspaper"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:152
 msgid "From friends, relatives, or coworkers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:153
 msgid "Team message boards or web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:154 poll_data.inc:210
 msgid "The BOINC web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:155
 msgid "Other web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:161
 msgid ""
 "Which are the most important factors when you decide whether to participate "
 "in a BOINC project?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:163
 msgid "Nice-looking screensaver graphics"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:164
 msgid "Fair and quick granting of credit for work done"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:165
 msgid "Getting more credit from this project than from others"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:166
 msgid "Helpful and friendly message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:167
 msgid "Participation by project staff on the message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:168
 msgid "Informative project web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:169
 msgid "The science is important and beneficial"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:170
 msgid "Non-profit, and results are public"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:171
 msgid "Personal recognition if my computer finds something"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:172
 msgid "Publication by the project in scientific journals"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:173
 msgid "Periodic email newsletters from the project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:180
 msgid "How many BOINC projects do you participate in?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:190
 msgid "Do you run BOINC as a screensaver?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:192
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:193
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:198
 msgid "Your usage of project messages boards:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:200
 msgid "to read information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:201
 msgid "to read and post information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:202
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:206
 msgid ""
 "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or "
 "BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:208
 msgid "The project message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:209
 msgid "The BOINC message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:211
 msgid "BOINC mailing lists"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:212
 msgid "The Unofficial BOINC Wiki"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:213
 msgid "Team web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:214
 msgid "Google or other search engines"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:40
 msgid "Download BOINC"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:42
 #, php-format
 msgid "%s for %s (%s MB)"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:89
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
@@ -405,41 +331,34 @@ msgid ""
 "computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:114
 #, php-format
 msgid ""
 "Note: if your computer is equipped with an NVIDIA Graphics Processing Unit "
 "(GPU), you may be able to %suse it to compute faster%s"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:120
 msgid "System requirements"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:121
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:122 index.php:89
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:123
 msgid "All versions"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:141
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:12
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
@@ -448,8 +367,7 @@ msgid ""
 "problems you might have."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:21
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
@@ -458,8 +376,7 @@ msgid ""
 "to this page."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:28
 msgid ""
 "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
 "microphone and speakers or an external headset for your computer.  You can "
@@ -467,20 +384,17 @@ msgid ""
 "Skype) to communicate with Help Volunteers."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:31
 msgid ""
 "Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
 "language:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:47
 msgid "Be a Help Volunteer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:50
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
@@ -488,30 +402,70 @@ msgid ""
 "volunteer computing - and it's fun!"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:56
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:23
+msgid "Computing power"
+msgstr ""
 
-msgid "Volunteer"
+#: index.php:25
+msgid "Top 100 volunteers"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:26
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
 
-msgid "Download"
+#: index.php:53
+msgid "Active:"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:53
+msgid "volunteers,"
+msgstr ""
 
-msgid "Documentation"
+#: index.php:53
+msgid "computers.\n"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "24-hour average:"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "TeraFLOPS."
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:66
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: index.php:72
+msgid "... more"
+msgstr ""
 
+#: index.php:76
+#, php-format
+msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
+msgstr ""
+
+#: index.php:86
+msgid "Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: index.php:88
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: index.php:90 index.php:125 index.php:163
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:96
 #, php-format
 msgid ""
 " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
@@ -520,28 +474,92 @@ msgid ""
 "sDownload%s and run BOINC software  %sEnter%s an email address and password. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: index.php:107
 #, php-format
 msgid ""
 "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
 "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:123
+msgid "Compute with BOINC"
+msgstr ""
+
+#: index.php:126
+msgid "Software updates"
+msgstr ""
+
+#: index.php:153
+msgid "The BOINC project"
+msgstr ""
+
+#: index.php:158
+msgid "Help wanted!"
+msgstr ""
+
+#: index.php:160
+msgid "Programming"
+msgstr ""
+
+#: index.php:161
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:162
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#: index.php:165
+msgid "Software development"
+msgstr ""
 
+#: index.php:166
+msgid "APIs for add-on software"
+msgstr ""
+
+#: index.php:167
+msgid "Personnel and contributors"
+msgstr ""
+
+#: index.php:168
+msgid "Message boards"
+msgstr ""
+
+#: index.php:169
+msgid "Email lists"
+msgstr ""
+
+#: index.php:170
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: index.php:171
+msgid "Conferences"
+msgstr ""
+
+#: index.php:172
+msgid "Papers and talks"
+msgstr ""
+
+#: index.php:173
+msgid "Logos and graphics"
+msgstr ""
+
+#: index.php:206
+msgid "Browser default"
+msgstr ""
+
+#: index.php:250
 #, php-format
 msgid ""
 "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:9
 msgid "BOINC user survey"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:19
 msgid ""
 "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, "
 "Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC.  If you participate "
@@ -554,84 +572,68 @@ msgid ""
 "href=poll_results.php>here</a>. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:25
 msgid "Do you run BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:30
 msgid "Your participation"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:32
 msgid "Your computers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:34
 msgid "You"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:39
 msgid "Nationality"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:44
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:46
 msgid ""
 "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be "
 "improved:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:50
 msgid "When done click:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:9
 msgid "Error - results not recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:10
 msgid ""
 "An internal error has prevented us from recording your survey response.  "
 "Please try again later."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:32
 msgid "Survey response recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:33
 msgid "Thank you for completing the BOINC user survey."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:195
 msgid "Survey results"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:196
 msgid ""
 "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</"
 "a>.  This page is updated every hour."
 msgstr ""
 
-"
-
 # The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
 #~ msgid "CHARSET"
 #~ msgstr "UTF-8"
diff --git a/locale/de/BOINC-Web.po b/locale/de/BOINC-Web.po
index 67255f308609fdb2514319837a4d13764f5a6e61..2c1f31a14c491f72e861e04081cfdb27290798bc 100644
--- a/locale/de/BOINC-Web.po
+++ b/locale/de/BOINC-Web.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 13:41 PDT\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-23 22:09 PDT\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 06:26-0700\n"
 "Last-Translator: Christian Beer <djangofett@gmx.net>\n"
 "Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
@@ -15,145 +15,192 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
+#: poll.inc:18
 msgid "[check all that apply]"
 msgstr "[zutreffendes auswählen]"
 
+#: poll.inc:47
 msgid "Other:"
 msgstr "Andere:"
 
+#: poll_data.inc:19
 msgid "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
 msgstr "Ja - Ich benutze BOINC auf meinem Rechner schon für..."
 
+#: poll_data.inc:22
 msgid "less than a week"
 msgstr "weniger als 1 Woche"
 
+#: poll_data.inc:23
 msgid "less than a month"
 msgstr "weniger als 1 Monat"
 
+#: poll_data.inc:24
 msgid "less than a year"
 msgstr "weniger als 1 Jahr"
 
+#: poll_data.inc:25
 msgid "more than a year"
 msgstr "mehr als 1 Jahr"
 
+#: poll_data.inc:31
 msgid "No - I used to run BOINC, but..."
 msgstr "Nein - Ich habe BOINC benutzt, aber..."
 
+#: poll_data.inc:34
 msgid "I lost interest"
 msgstr "das Interesse verloren"
 
+#: poll_data.inc:35
 msgid "it was too complicated"
 msgstr "es war zu kompliziert"
 
+#: poll_data.inc:36
 msgid "I stopped it and forgot to start again"
 msgstr "Ich hatte es gestoppt und vergessen wieder zu starten"
 
+#: poll_data.inc:37
 msgid "it caused problems on my computer"
 msgstr "es hat Probleme mit meinem Rechner gegeben"
 
+#: poll_data.inc:38
 msgid "it used too much electricity"
 msgstr "es hat zu viel Strom verbraucht"
 
+#: poll_data.inc:39
 msgid "I switched to a non-BOINC computing project"
 msgstr "ich bin zu einem nicht-BOINC Projekt gewechselt"
 
+#: poll_data.inc:45
 msgid "No - I tried running BOINC, but..."
 msgstr "Nein - ich habe versucht BOINC zu nutzen, aber..."
 
+#: poll_data.inc:48
 msgid "the software didn't install correctly"
 msgstr "die Software hat sich nicht richtig installiert"
 
+#: poll_data.inc:49
 msgid "I couldn't figure out how to use the software"
 msgstr "ich konnte nicht herausfinden wie man die Software benutzt"
 
+#: poll_data.inc:50
 msgid "I had network communication problems"
 msgstr "ich hatte Probleme mit der Netzwerkkommunikation"
 
+#: poll_data.inc:51
 msgid "I couldn't attach to a project"
 msgstr "ich konnte keinem Projekt beitreten"
 
+#: poll_data.inc:52
 msgid "I attached to a project, but never got any work"
 msgstr "ich bin einem Projekt beigetreten, habe aber nie Arbeitspakete bekommen"
 
+#: poll_data.inc:58
 msgid "No - I never tried running BOINC, because..."
 msgstr "Nein - ich habe nicht versucht BOINC zu nutzen, weil..."
 
+#: poll_data.inc:61
 msgid "I was concerned about security"
 msgstr "Ich hatte Sicherheitsbedenken"
 
+#: poll_data.inc:62
 msgid "I wasn't interested in any of the projects"
 msgstr "ich an keinem der Projekte Interesse hatte"
 
+#: poll_data.inc:63
 msgid "I don't have permission to run it on my computer"
 msgstr "ich keine Genehmigung habe BOINC auf meinem Rechner zu installieren"
 
+#: poll_data.inc:64
 msgid "No version was available for my computer"
 msgstr "für meinen Rechner keine entsprechende Version verfügbar war"
 
+#: poll_data.inc:75
 msgid "What kind of computers do you have running BOINC?"
 msgstr "Welche Art von Computern nutzen sie für BOINC?"
 
+#: poll_data.inc:85
 msgid "Where are they?"
 msgstr "Wo befinden sich diese?"
 
+#: poll_data.inc:87
 msgid "Home"
 msgstr "zu Hause"
 
+#: poll_data.inc:88
 msgid "Work"
 msgstr "auf Arbeit"
 
+#: poll_data.inc:89
 msgid "School"
 msgstr "in der Schule"
 
+#: poll_data.inc:96
 msgid "How many computers?"
 msgstr "Wie viele Rechner?"
 
+#: poll_data.inc:107
 msgid "On average, how many hours per day are they powered on?"
 msgstr ""
 "Wie viele Stunden pro Tag sind die Rechner, im Durchschnitt, eingeschalten?"
 
+#: poll_data.inc:119
 msgid "Age"
 msgstr "Alter"
 
+#: poll_data.inc:129
 msgid "Sex"
 msgstr "Geschlecht"
 
+#: poll_data.inc:131
 msgid "Male"
 msgstr "Mann"
 
+#: poll_data.inc:132
 msgid "Female"
 msgstr "Frau"
 
+#: poll_data.inc:137
 msgid "Your level of computer expertise"
 msgstr "Ihre Stufe von Fachwissen über Computer"
 
+#: poll_data.inc:139
 msgid "Beginner"
 msgstr "Anfänger"
 
+#: poll_data.inc:140
 msgid "Intermediate"
 msgstr "fortgeschrittener Anfänger"
 
+#: poll_data.inc:141
 msgid "Advanced"
 msgstr "Fortgeschritten"
 
+#: poll_data.inc:149
 msgid "Where did you learn about BOINC projects?"
 msgstr "Woher haben Sie von BOINC Projekten erfahren?"
 
+#: poll_data.inc:151
 msgid "TV/radio/newspaper"
 msgstr "Fernsehen/Radio/Zeitungen"
 
+#: poll_data.inc:152
 msgid "From friends, relatives, or coworkers"
 msgstr "von Freunden, Verwandten oder Arbeitskollegen"
 
+#: poll_data.inc:153
 msgid "Team message boards or web sites"
 msgstr "Diskussionsforen oder Webseiten"
 
+#: poll_data.inc:154 poll_data.inc:210
 msgid "The BOINC web site"
 msgstr "der BOINC Webseite"
 
+#: poll_data.inc:155
 msgid "Other web sites"
 msgstr "anderen Webseiten"
 
+#: poll_data.inc:161
 msgid ""
 "Which are the most important factors when you decide whether to participate "
 "in a BOINC project?"
@@ -161,99 +208,128 @@ msgstr ""
 "Was sind die für Sie entscheidenden Faktoren bei einem BOINC Projekt "
 "teilzunehmen?"
 
+#: poll_data.inc:163
 msgid "Nice-looking screensaver graphics"
 msgstr "schön anzusehende Bildschirmschoner"
 
+#: poll_data.inc:164
 msgid "Fair and quick granting of credit for work done"
 msgstr ""
 "eine faire und schnelle Vergabe von Guthaben nachdem die Arbeit erledigt "
 "wurde"
 
+#: poll_data.inc:165
 msgid "Getting more credit from this project than from others"
 msgstr "mehr Guthaben von diesem Projekt als von anderen zu bekommen"
 
+#: poll_data.inc:166
 msgid "Helpful and friendly message boards"
 msgstr "hilfreiche und freundliche Diskussionsforen"
 
+#: poll_data.inc:167
 msgid "Participation by project staff on the message boards"
 msgstr "Beteiligung der Projektmitarbeiter in den Diskussionsforen"
 
+#: poll_data.inc:168
 msgid "Informative project web site"
 msgstr "eine informative Projektwebseite"
 
+#: poll_data.inc:169
 msgid "The science is important and beneficial"
 msgstr "die Wissenschaft ist wichtig und nutzbringend"
 
+#: poll_data.inc:170
 msgid "Non-profit, and results are public"
 msgstr "Gemeinnützigkeit und die Offenlegung der Ergebnisse"
 
+#: poll_data.inc:171
 msgid "Personal recognition if my computer finds something"
 msgstr "persönliche Anerkennung wenn mein Rechner etwas gefunden hat"
 
+#: poll_data.inc:172
 msgid "Publication by the project in scientific journals"
 msgstr "Veröffentlichungen des Projekts in wissenschaftlichen Magazinen"
 
+#: poll_data.inc:173
 msgid "Periodic email newsletters from the project"
 msgstr "regelmäßige Newsletter des Projektes per E-Mail"
 
+#: poll_data.inc:180
 msgid "How many BOINC projects do you participate in?"
 msgstr "Bei wie vielen BOINC Projekten beteiligen Sie sich?"
 
+#: poll_data.inc:190
 msgid "Do you run BOINC as a screensaver?"
 msgstr "Nutzen Sie BOINC als Bildschirmschoner?"
 
+#: poll_data.inc:192
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
+#: poll_data.inc:193
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
+#: poll_data.inc:198
 msgid "Your usage of project messages boards:"
 msgstr "Sie nutzen die Diskussionsforen um:"
 
+#: poll_data.inc:200
 msgid "to read information"
 msgstr "Informationen zu erhalten"
 
+#: poll_data.inc:201
 #, fuzzy
 msgid "to read and post information"
 msgstr "Informationen zu erhalten und abzugeben"
 
+#: poll_data.inc:202
 msgid "None"
 msgstr "gar nicht"
 
+#: poll_data.inc:206
 msgid ""
 "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or "
 "BOINC projects?"
 msgstr "Wo finden Sie Hilfe zu Problemen mit BOINC oder BOINC-Projekten?"
 
+#: poll_data.inc:208
 msgid "The project message boards"
 msgstr "Den Diskussionsforen der Projekte"
 
+#: poll_data.inc:209
 msgid "The BOINC message boards"
 msgstr "Den BOINC Diskussionsforen"
 
+#: poll_data.inc:211
 msgid "BOINC mailing lists"
 msgstr "Den BOINC E-Mail Listen"
 
+#: poll_data.inc:212
 msgid "The Unofficial BOINC Wiki"
 msgstr "Dem inoffiziellen BOINC-Wiki"
 
+#: poll_data.inc:213
 msgid "Team web sites"
 msgstr "Der Webseite eines Teams"
 
+#: poll_data.inc:214
 msgid "Google or other search engines"
 msgstr "Von Google oder einer anderen Suchmaschine"
 
 # #######################################<br />
 # download.php<br />
 # #######################################
+#: download.php:40
 msgid "Download BOINC"
 msgstr "BOINC herunterladen"
 
+#: download.php:42
 #, php-format
 msgid "%s for %s (%s MB)"
 msgstr "%s für %s (%s MB)"
 
+#: download.php:89
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
@@ -266,6 +342,7 @@ msgstr ""
 "stellen. <p> Nach der Installation von BOINC auf Ihrem Computer, können Sie "
 "diesen mit so vielen Projekten verbinden wie sie wollen."
 
+#: download.php:114
 #, php-format
 msgid ""
 "Note: if your computer is equipped with an NVIDIA Graphics Processing Unit "
@@ -274,21 +351,27 @@ msgstr ""
 "Hinweis: Wenn Ihr Computer mit einer NVIDIA Grafikkarte ausgestattet ist "
 "(GPU), könnten Sie damit %sdie Berechnung beschleunigen%s."
 
+#: download.php:120
 msgid "System requirements"
 msgstr "Systemanforderungen"
 
+#: download.php:121
 msgid "Release notes"
 msgstr "Versionshinweise"
 
+#: download.php:122 index.php:89
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
+#: download.php:123
 msgid "All versions"
 msgstr "Alle Versionen"
 
+#: download.php:141
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr "BOINC: Rechenkraft für die Wissenschaft"
 
+#: help.php:12
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
@@ -301,6 +384,7 @@ msgstr ""
 "bei der Installation und Benutzung von BOINC unterstützen, %s eventuelle "
 "Probleme untersuchen und Hilfestellungen geben."
 
+#: help.php:21
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
@@ -313,6 +397,7 @@ msgstr ""
 "nicht bereits Skype installiert haben, dann laden Sie es bitte herunter "
 "(%sSkype herunterladen%s) und kommen dann wieder zu dieser Seite zurück."
 
+#: help.php:28
 msgid ""
 "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
 "microphone and speakers or an external headset for your computer.  You can "
@@ -325,6 +410,7 @@ msgstr ""
 "System oder eine einfache E-Mail (falls sie kein Skype besitzen) nutzen um "
 "anderen zu helfen."
 
+#: help.php:31
 msgid ""
 "Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
 "language:"
@@ -332,9 +418,11 @@ msgstr ""
 "Freiwillige in verschiedenen Sprachen stehen zur Verfügung. Bitte wählen sie "
 "eine Sprache:"
 
+#: help.php:47
 msgid "Be a Help Volunteer"
 msgstr "Seien sie ein freiwilliger Helfer"
 
+#: help.php:50
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
@@ -345,6 +433,7 @@ msgstr ""
 "Helfer zu werden%s. Es ist eine tolle Möglichkeit der wissenschaftlichen "
 "Forschung und dem verteilten Rechnen zu helfen - und es macht Spaß!"
 
+#: help.php:56
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
@@ -352,15 +441,64 @@ msgstr ""
 "Wenn sie bereits ein freiwilliger Helfer sind, können Sie hier Ihre "
 "%sEinstellungen ändern%s."
 
+#: index.php:23
+msgid "Computing power"
+msgstr ""
+
+#: index.php:25
+msgid "Top 100 volunteers"
+msgstr ""
+
+#: index.php:26
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#: index.php:53
+msgid "Active:"
+msgstr ""
+
+#: index.php:53
+msgid "volunteers,"
+msgstr ""
+
+#: index.php:53
+msgid "computers.\n"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "24-hour average:"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "TeraFLOPS."
+msgstr ""
+
+#: index.php:66
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: index.php:72
+msgid "... more"
+msgstr ""
+
+#: index.php:76
+#, php-format
+msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
+msgstr ""
+
+#: index.php:86
 msgid "Volunteer"
 msgstr "Helfer"
 
+#: index.php:88
 msgid "Download"
 msgstr "Herunterladen"
 
+#: index.php:90 index.php:125 index.php:163
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentation"
 
+#: index.php:96
 #, php-format
 msgid ""
 " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
@@ -375,6 +513,7 @@ msgstr ""
 "%sBOINC Software herunterladen%s und ausführen. %sEintragen von%s E-Mail-"
 "Adresse und Passwort."
 
+#: index.php:107
 #, php-format
 msgid ""
 "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
@@ -383,7 +522,76 @@ msgstr ""
 "Oder, wenn sie an verschiedenen Projekte teilnehmen, probieren sie einen "
 "%sKontomanager%s wie z.B. %sGridrepublic%s oder %sBAM!%s."
 
+#: index.php:123
+msgid "Compute with BOINC"
+msgstr ""
+
+#: index.php:126
+msgid "Software updates"
+msgstr ""
+
+#: index.php:153
+msgid "The BOINC project"
+msgstr ""
+
+#: index.php:158
+msgid "Help wanted!"
+msgstr ""
+
+#: index.php:160
+msgid "Programming"
+msgstr ""
+
+#: index.php:161
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:162
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#: index.php:165
+msgid "Software development"
+msgstr ""
+
+#: index.php:166
+msgid "APIs for add-on software"
+msgstr ""
+
+#: index.php:167
+msgid "Personnel and contributors"
+msgstr ""
+
+#: index.php:168
+msgid "Message boards"
+msgstr ""
+
+#: index.php:169
+msgid "Email lists"
+msgstr ""
+
+#: index.php:170
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: index.php:171
+msgid "Conferences"
+msgstr ""
+
+#: index.php:172
+msgid "Papers and talks"
+msgstr ""
+
+#: index.php:173
+msgid "Logos and graphics"
+msgstr ""
+
+#: index.php:206
+msgid "Browser default"
+msgstr ""
+
 # Gesucht: kurze und einfache Übersetzungen um den Unterschied zwischen volunteer und grid darzustellen.
+#: index.php:250
 #, php-format
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -391,9 +599,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Open-Source Software für %sVolunteer Computing%s und %sGrid Computing%s."
 
+#: poll.php:9
 msgid "BOINC user survey"
 msgstr "Boinc-Nutzer Umfrage"
 
+#: poll.php:19
 msgid ""
 "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, "
 "Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC.  If you participate "
@@ -415,24 +625,31 @@ msgstr ""
 "Antworten überschreiben die alten. <p> Die <a "
 "href=poll_results.php>aktuellen Ergebnisse</a> sind ebenfalls online."
 
+#: poll.php:25
 msgid "Do you run BOINC?"
 msgstr "Benutzen Sie BOINC?"
 
+#: poll.php:30
 msgid "Your participation"
 msgstr "Ihre Beteiligung"
 
+#: poll.php:32
 msgid "Your computers"
 msgstr "Ihre Computer"
 
+#: poll.php:34
 msgid "You"
 msgstr "Sie"
 
+#: poll.php:39
 msgid "Nationality"
 msgstr "Nationalität"
 
+#: poll.php:44
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentare"
 
+#: poll.php:46
 msgid ""
 "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be "
 "improved:"
@@ -440,12 +657,15 @@ msgstr ""
 "Bitte teilen sie uns mit, wie BOINC und die Projekte, die es nutzen, "
 "verbessert werden könnten:"
 
+#: poll.php:50
 msgid "When done click:"
 msgstr "Wenn sie fertig sind, hier klicken:"
 
+#: poll_action.php:9
 msgid "Error - results not recorded"
 msgstr "Fehler - Ergebnisse konnten nicht gespeichert werden"
 
+#: poll_action.php:10
 msgid ""
 "An internal error has prevented us from recording your survey response.  "
 "Please try again later."
@@ -453,11 +673,20 @@ msgstr ""
 "Ein interner Fehler hat uns daran gehindert, ihre Umfrageergebnisse zu "
 "speichern. Bitte versuchen sie es später noch einmal."
 
+#: poll_action.php:32
 msgid "Survey response recorded"
 msgstr "Umfrageergebnis gespeichert"
 
+#: poll_action.php:33
 msgid "Thank you for completing the BOINC user survey."
 msgstr "Vielen Dank, dass sie bei der BOINC-Nutzerumfrage mitgemacht haben."
 
+#: poll_results.php:195
 msgid "Survey results"
 msgstr "Umfrageergebnisse"
+
+#: poll_results.php:196
+msgid ""
+"These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</"
+"a>.  This page is updated every hour."
+msgstr ""
diff --git a/locale/el/BOINC-Web.po b/locale/el/BOINC-Web.po
index 9b0134c0dc4437435e6542f24c6fb133019ae4e7..6d9ecaa286824bde976c23e96b04603c364ddc4c 100644
--- a/locale/el/BOINC-Web.po
+++ b/locale/el/BOINC-Web.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 13:41 PDT\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-23 22:09 PDT\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,386 +18,312 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
 "X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
 
+#: poll.inc:18
 msgid "[check all that apply]"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.inc:47
 msgid "Other:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:19
 msgid "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:22
 msgid "less than a week"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:23
 msgid "less than a month"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:24
 msgid "less than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:25
 msgid "more than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:31
 msgid "No - I used to run BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:34
 msgid "I lost interest"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:35
 msgid "it was too complicated"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:36
 msgid "I stopped it and forgot to start again"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:37
 msgid "it caused problems on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:38
 msgid "it used too much electricity"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:39
 msgid "I switched to a non-BOINC computing project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:45
 msgid "No - I tried running BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:48
 msgid "the software didn't install correctly"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:49
 msgid "I couldn't figure out how to use the software"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:50
 msgid "I had network communication problems"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:51
 msgid "I couldn't attach to a project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:52
 msgid "I attached to a project, but never got any work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:58
 msgid "No - I never tried running BOINC, because..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:61
 msgid "I was concerned about security"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:62
 msgid "I wasn't interested in any of the projects"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:63
 msgid "I don't have permission to run it on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:64
 msgid "No version was available for my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:75
 msgid "What kind of computers do you have running BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:85
 msgid "Where are they?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:87
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:88
 msgid "Work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:89
 msgid "School"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:96
 msgid "How many computers?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:107
 msgid "On average, how many hours per day are they powered on?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:119
 msgid "Age"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:129
 msgid "Sex"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:131
 msgid "Male"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:132
 msgid "Female"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:137
 msgid "Your level of computer expertise"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:139
 msgid "Beginner"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:140
 msgid "Intermediate"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:141
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:149
 msgid "Where did you learn about BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:151
 msgid "TV/radio/newspaper"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:152
 msgid "From friends, relatives, or coworkers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:153
 msgid "Team message boards or web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:154 poll_data.inc:210
 msgid "The BOINC web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:155
 msgid "Other web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:161
 msgid ""
 "Which are the most important factors when you decide whether to participate "
 "in a BOINC project?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:163
 msgid "Nice-looking screensaver graphics"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:164
 msgid "Fair and quick granting of credit for work done"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:165
 msgid "Getting more credit from this project than from others"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:166
 msgid "Helpful and friendly message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:167
 msgid "Participation by project staff on the message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:168
 msgid "Informative project web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:169
 msgid "The science is important and beneficial"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:170
 msgid "Non-profit, and results are public"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:171
 msgid "Personal recognition if my computer finds something"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:172
 msgid "Publication by the project in scientific journals"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:173
 msgid "Periodic email newsletters from the project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:180
 msgid "How many BOINC projects do you participate in?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:190
 msgid "Do you run BOINC as a screensaver?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:192
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:193
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:198
 msgid "Your usage of project messages boards:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:200
 msgid "to read information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:201
 msgid "to read and post information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:202
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:206
 msgid ""
 "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or "
 "BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:208
 msgid "The project message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:209
 msgid "The BOINC message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:211
 msgid "BOINC mailing lists"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:212
 msgid "The Unofficial BOINC Wiki"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:213
 msgid "Team web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:214
 msgid "Google or other search engines"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:40
 msgid "Download BOINC"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:42
 #, php-format
 msgid "%s for %s (%s MB)"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:89
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
@@ -405,41 +331,34 @@ msgid ""
 "computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:114
 #, php-format
 msgid ""
 "Note: if your computer is equipped with an NVIDIA Graphics Processing Unit "
 "(GPU), you may be able to %suse it to compute faster%s"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:120
 msgid "System requirements"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:121
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:122 index.php:89
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:123
 msgid "All versions"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:141
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:12
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
@@ -448,8 +367,7 @@ msgid ""
 "problems you might have."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:21
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
@@ -458,8 +376,7 @@ msgid ""
 "to this page."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:28
 msgid ""
 "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
 "microphone and speakers or an external headset for your computer.  You can "
@@ -467,20 +384,17 @@ msgid ""
 "Skype) to communicate with Help Volunteers."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:31
 msgid ""
 "Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
 "language:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:47
 msgid "Be a Help Volunteer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:50
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
@@ -488,30 +402,70 @@ msgid ""
 "volunteer computing - and it's fun!"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:56
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:23
+msgid "Computing power"
+msgstr ""
 
-msgid "Volunteer"
+#: index.php:25
+msgid "Top 100 volunteers"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:26
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
 
-msgid "Download"
+#: index.php:53
+msgid "Active:"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:53
+msgid "volunteers,"
+msgstr ""
 
-msgid "Documentation"
+#: index.php:53
+msgid "computers.\n"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "24-hour average:"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "TeraFLOPS."
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:66
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: index.php:72
+msgid "... more"
+msgstr ""
 
+#: index.php:76
+#, php-format
+msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
+msgstr ""
+
+#: index.php:86
+msgid "Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: index.php:88
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: index.php:90 index.php:125 index.php:163
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:96
 #, php-format
 msgid ""
 " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
@@ -520,28 +474,92 @@ msgid ""
 "sDownload%s and run BOINC software  %sEnter%s an email address and password. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: index.php:107
 #, php-format
 msgid ""
 "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
 "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:123
+msgid "Compute with BOINC"
+msgstr ""
+
+#: index.php:126
+msgid "Software updates"
+msgstr ""
+
+#: index.php:153
+msgid "The BOINC project"
+msgstr ""
+
+#: index.php:158
+msgid "Help wanted!"
+msgstr ""
+
+#: index.php:160
+msgid "Programming"
+msgstr ""
+
+#: index.php:161
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:162
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#: index.php:165
+msgid "Software development"
+msgstr ""
 
+#: index.php:166
+msgid "APIs for add-on software"
+msgstr ""
+
+#: index.php:167
+msgid "Personnel and contributors"
+msgstr ""
+
+#: index.php:168
+msgid "Message boards"
+msgstr ""
+
+#: index.php:169
+msgid "Email lists"
+msgstr ""
+
+#: index.php:170
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: index.php:171
+msgid "Conferences"
+msgstr ""
+
+#: index.php:172
+msgid "Papers and talks"
+msgstr ""
+
+#: index.php:173
+msgid "Logos and graphics"
+msgstr ""
+
+#: index.php:206
+msgid "Browser default"
+msgstr ""
+
+#: index.php:250
 #, php-format
 msgid ""
 "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:9
 msgid "BOINC user survey"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:19
 msgid ""
 "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, "
 "Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC.  If you participate "
@@ -554,84 +572,68 @@ msgid ""
 "href=poll_results.php>here</a>. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:25
 msgid "Do you run BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:30
 msgid "Your participation"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:32
 msgid "Your computers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:34
 msgid "You"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:39
 msgid "Nationality"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:44
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:46
 msgid ""
 "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be "
 "improved:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:50
 msgid "When done click:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:9
 msgid "Error - results not recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:10
 msgid ""
 "An internal error has prevented us from recording your survey response.  "
 "Please try again later."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:32
 msgid "Survey response recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:33
 msgid "Thank you for completing the BOINC user survey."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:195
 msgid "Survey results"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:196
 msgid ""
 "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</"
 "a>.  This page is updated every hour."
 msgstr ""
 
-"
-
 # The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
 #~ msgid "CHARSET"
 #~ msgstr "UTF-8"
diff --git a/locale/es/pootle-boinctrunk-es.prefs b/locale/es/pootle-boinctrunk-es.prefs
index a7282805a50cc652dd05ea66d4e67083b99598f4..5476e64963bcde93530f31ecd5ef5bc772ea4413 100644
--- a/locale/es/pootle-boinctrunk-es.prefs
+++ b/locale/es/pootle-boinctrunk-es.prefs
@@ -6,3 +6,4 @@ rights:
   JensSeidler = u'view, suggest, translate, overwrite, review, archive, pocompile, assign, admin, commit'
   DavidM = u'view, suggest, translate, overwrite, review, archive, pocompile, assign, admin, commit'
   romw = u'view, suggest, translate, overwrite, review, archive, pocompile, assign, admin, commit'
+  davea = u'view, suggest, translate, overwrite, review, archive, pocompile, assign, admin, commit'
diff --git a/locale/fr/BOINC-Manager.po b/locale/fr/BOINC-Manager.po
index 8b5f2a71912725cfe0bc393abfbcdf247fddd8a0..3426a4ef716b412de328fce05044d3042df55dec 100644
--- a/locale/fr/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/fr/BOINC-Manager.po
@@ -4,12 +4,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC Manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-05 12:28-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-12 13:17+0100\n"
-"Last-Translator: pH!Lm0 <philmo_one@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-07 08:14-0700\n"
+"Last-Translator: Jerome Cadet <jerome.cadet@pobox.com>\n"
 "Language-Team: <fr@li.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
 "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
 
@@ -847,8 +849,7 @@ msgid ""
 "you can set your account name and preferences."
 msgstr ""
 "Quand vous cliquerez sur Fin, votre navigateur se rendra sur une page web\n"
-"où vous pourrez régler vos préférences et "
-"votre nom de compte."
+"vous pourrez régler vos préférences et votre nom de compte."
 
 #: clientgui/CompletionPage.cpp:233
 #, c-format
@@ -1846,7 +1847,7 @@ msgstr "Port:"
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:283
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:347
 msgid "Don't use proxy for:"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas utiliser de proxy pour:"
 
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:290
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:354
diff --git a/locale/fr/BOINC-Project-Generic.po b/locale/fr/BOINC-Project-Generic.po
index 95d3910a02e60b3fb11bc5b63671c6fb4d9661f8..bf060917a5c9166576a920bd15aa3a3342a5c915 100644
--- a/locale/fr/BOINC-Project-Generic.po
+++ b/locale/fr/BOINC-Project-Generic.po
@@ -1170,8 +1170,9 @@ msgstr ""
 msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Profil"
 
 msgid ""
 "%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 "
@@ -1311,8 +1312,9 @@ msgstr ""
 msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Find a team"
-msgstr ""
+msgstr "trouver une équipe"
 
 msgid "All teams"
 msgstr ""
@@ -1320,8 +1322,9 @@ msgstr ""
 msgid "%1 teams"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Create a new team"
-msgstr ""
+msgstr "Créer une nouvelle discussion"
 
 msgid ""
 "If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
diff --git a/locale/fr/BOINC-Web.po b/locale/fr/BOINC-Web.po
index 0414839c6fadb1f2d3889300349a9fe1cb7d004e..dc406619decc6686972009c3b9ff3694f74f9479 100644
--- a/locale/fr/BOINC-Web.po
+++ b/locale/fr/BOINC-Web.po
@@ -2,9 +2,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 13:41 PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-13 15:49-0700\n"
-"Last-Translator: pH!Lm0 <philmo_one@yahoo.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-23 22:09 PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-07 08:13-0700\n"
+"Last-Translator: Jerome Cadet <jerome.cadet@pobox.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,144 +20,191 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
 "X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
 
+#: poll.inc:18
 msgid "[check all that apply]"
 msgstr "[cochez tout ce qui s'applique]"
 
+#: poll.inc:47
 msgid "Other:"
 msgstr "Autre : "
 
+#: poll_data.inc:19
 msgid "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
 msgstr "Oui - J'utilise BOINC sur mon ordinateur depuis ..."
 
+#: poll_data.inc:22
 msgid "less than a week"
 msgstr "moins d'une semaine"
 
+#: poll_data.inc:23
 msgid "less than a month"
 msgstr "moins d'un mois"
 
+#: poll_data.inc:24
 msgid "less than a year"
 msgstr "moins d'un an"
 
+#: poll_data.inc:25
 msgid "more than a year"
 msgstr "plus d'un an"
 
+#: poll_data.inc:31
 msgid "No - I used to run BOINC, but..."
 msgstr "Non - J'utilisais BOINC, mais j'ai arrêté parce que ..."
 
+#: poll_data.inc:34
 msgid "I lost interest"
 msgstr "j'ai perdu l'intérêt"
 
+#: poll_data.inc:35
 msgid "it was too complicated"
 msgstr "c'était trop compliqué"
 
+#: poll_data.inc:36
 msgid "I stopped it and forgot to start again"
 msgstr "j'ai arrêté et oublié de recommencer"
 
+#: poll_data.inc:37
 msgid "it caused problems on my computer"
 msgstr "des problèmes sont apparus sur mon ordinateur"
 
+#: poll_data.inc:38
 msgid "it used too much electricity"
 msgstr "l'ordinateur consommait trop d'électricité"
 
+#: poll_data.inc:39
 msgid "I switched to a non-BOINC computing project"
 msgstr "je suis passé à du calcul distribué n'utilisant pas la plateforme BOINC"
 
+#: poll_data.inc:45
 msgid "No - I tried running BOINC, but..."
 msgstr "Non - J'ai tenté d'utiliser BOINC, mais ..."
 
+#: poll_data.inc:48
 msgid "the software didn't install correctly"
 msgstr "le logiciel ne s'est pas installé correctement"
 
+#: poll_data.inc:49
 msgid "I couldn't figure out how to use the software"
 msgstr "je n'ai pas compris comment utiliser le logiciel"
 
+#: poll_data.inc:50
 msgid "I had network communication problems"
 msgstr "j'ai rencontré des problèmes de communication réseau"
 
+#: poll_data.inc:51
 msgid "I couldn't attach to a project"
 msgstr "je n'ai pas réussi à y attacher un projet"
 
+#: poll_data.inc:52
 msgid "I attached to a project, but never got any work"
 msgstr "j'ai attaché un projet, mais je n'ai jamais reçu de travail à effectuer"
 
+#: poll_data.inc:58
 msgid "No - I never tried running BOINC, because..."
 msgstr "Non - Je n'ai jamais utilisé BOINC, parce que..."
 
+#: poll_data.inc:61
 msgid "I was concerned about security"
 msgstr "sa sécurité me préoccupe"
 
+#: poll_data.inc:62
 msgid "I wasn't interested in any of the projects"
 msgstr "aucun des projets ne m'intéresse"
 
+#: poll_data.inc:63
 msgid "I don't have permission to run it on my computer"
 msgstr "je ne suis pas autorisé à l'utiliser sur mon ordinateur"
 
+#: poll_data.inc:64
 msgid "No version was available for my computer"
 msgstr "il n'existe pas de version compatible avec mon ordinateur"
 
+#: poll_data.inc:75
 msgid "What kind of computers do you have running BOINC?"
 msgstr "Sur quels types d'ordinateurs utilisez-vous BOINC ?"
 
+#: poll_data.inc:85
 msgid "Where are they?"
 msgstr "Où sont-ils ?"
 
+#: poll_data.inc:87
 msgid "Home"
 msgstr "Domicile"
 
+#: poll_data.inc:88
 msgid "Work"
 msgstr "Lieu de travail"
 
+#: poll_data.inc:89
 msgid "School"
 msgstr "Lieu d'études"
 
+#: poll_data.inc:96
 msgid "How many computers?"
 msgstr "Combien d'ordinateurs ?"
 
+#: poll_data.inc:107
 msgid "On average, how many hours per day are they powered on?"
 msgstr "En moyenne, combien d'heures par jour fonctionnent-ils ?"
 
+#: poll_data.inc:119
 msgid "Age"
 msgstr "Age"
 
+#: poll_data.inc:129
 msgid "Sex"
 msgstr "Sexe"
 
+#: poll_data.inc:131
 msgid "Male"
 msgstr "Homme"
 
+#: poll_data.inc:132
 msgid "Female"
 msgstr "Femme"
 
+#: poll_data.inc:137
 msgid "Your level of computer expertise"
 msgstr "Votre degré d'expertise en informatique"
 
+#: poll_data.inc:139
 msgid "Beginner"
 msgstr "Débutant"
 
+#: poll_data.inc:140
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Intermédiaire"
 
+#: poll_data.inc:141
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
 
+#: poll_data.inc:149
 msgid "Where did you learn about BOINC projects?"
 msgstr "Comment avez-vous découvert les projets BOINC ?"
 
+#: poll_data.inc:151
 msgid "TV/radio/newspaper"
 msgstr "TV/radio/presse"
 
+#: poll_data.inc:152
 msgid "From friends, relatives, or coworkers"
 msgstr "Par des amis, proches ou collègues"
 
+#: poll_data.inc:153
 msgid "Team message boards or web sites"
 msgstr "Par le forum de mon équipe ou ses sites web"
 
+#: poll_data.inc:154 poll_data.inc:210
 msgid "The BOINC web site"
 msgstr "Le site web de BOINC"
 
+#: poll_data.inc:155
 msgid "Other web sites"
 msgstr "D'autres sites web"
 
+#: poll_data.inc:161
 msgid ""
 "Which are the most important factors when you decide whether to participate "
 "in a BOINC project?"
@@ -165,65 +212,85 @@ msgstr ""
 "Quels sont les facteurs les plus importants lorsque vous choisissez de "
 "participer à un projet BOINC ?"
 
+#: poll_data.inc:163
 msgid "Nice-looking screensaver graphics"
 msgstr "De jolis graphismes dans son économiseur d'écran"
 
+#: poll_data.inc:164
 msgid "Fair and quick granting of credit for work done"
 msgstr "Une distribution rapide et équitable du crédit pour le travail effectué"
 
+#: poll_data.inc:165
 msgid "Getting more credit from this project than from others"
 msgstr "L'obtention de plus de crédit pour ce projet que pour un autre"
 
+#: poll_data.inc:166
 msgid "Helpful and friendly message boards"
 msgstr "Un forum associé utile et amical"
 
+#: poll_data.inc:167
 msgid "Participation by project staff on the message boards"
 msgstr "La participation de l'équipe du projet dans le forum associé"
 
+#: poll_data.inc:168
 msgid "Informative project web site"
 msgstr "Un site web fournissant des informations sur le projet"
 
+#: poll_data.inc:169
 msgid "The science is important and beneficial"
 msgstr "Le sujet scientifique abordé est important et utile"
 
+#: poll_data.inc:170
 msgid "Non-profit, and results are public"
 msgstr "Les résultats sont publics et aucune rémunération n'en sera tirée"
 
+#: poll_data.inc:171
 msgid "Personal recognition if my computer finds something"
 msgstr ""
 "Une reconnaissance personnelle dans le cas où mon ordinateur trouverait "
 "quelquechose"
 
+#: poll_data.inc:172
 msgid "Publication by the project in scientific journals"
 msgstr "Des publications du projet dans des revues scientifiques"
 
+#: poll_data.inc:173
 msgid "Periodic email newsletters from the project"
 msgstr "Des lettres d'information périodiques de la part du projet"
 
+#: poll_data.inc:180
 msgid "How many BOINC projects do you participate in?"
 msgstr "A combien de projets BOINC participez-vous ?"
 
+#: poll_data.inc:190
 msgid "Do you run BOINC as a screensaver?"
 msgstr "Utilisez-vous l'économiseur d'écran de BOINC ?"
 
+#: poll_data.inc:192
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
+#: poll_data.inc:193
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
+#: poll_data.inc:198
 msgid "Your usage of project messages boards:"
 msgstr "Votre utilisation des fora associés aux projets :"
 
+#: poll_data.inc:200
 msgid "to read information"
 msgstr "lecture d'informations"
 
+#: poll_data.inc:201
 msgid "to read and post information"
 msgstr "lecture et fourniture d'informations"
 
+#: poll_data.inc:202
 msgid "None"
 msgstr "aucune"
 
+#: poll_data.inc:206
 msgid ""
 "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or "
 "BOINC projects?"
@@ -231,31 +298,40 @@ msgstr ""
 "Où trouvez-vous les informations nécessaires à la résolution de problèmes "
 "liés à BOINC et ses projets ?"
 
+#: poll_data.inc:208
 msgid "The project message boards"
 msgstr "Le forum du projet"
 
+#: poll_data.inc:209
 msgid "The BOINC message boards"
 msgstr "Le forum de BOINC"
 
+#: poll_data.inc:211
 msgid "BOINC mailing lists"
 msgstr "Les listes de diffusion BOINC"
 
+#: poll_data.inc:212
 msgid "The Unofficial BOINC Wiki"
 msgstr "Le Wiki non-officiel de BOINC"
 
+#: poll_data.inc:213
 msgid "Team web sites"
 msgstr "Les sites web des équipes"
 
+#: poll_data.inc:214
 msgid "Google or other search engines"
 msgstr "Google ou d'autres moteurs de recherche"
 
+#: download.php:40
 msgid "Download BOINC"
 msgstr "Télécharger BOINC"
 
+#: download.php:42
 #, php-format
 msgid "%s for %s (%s MB)"
 msgstr "%s pour %s (%s Mo)"
 
+#: download.php:89
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
@@ -268,6 +344,7 @@ msgstr ""
 "autres. <p> Après avoir installé BOINC sur votre ordinateur, vous pouvez le "
 "connecter à autant de projets de ce type que vous souhaitez."
 
+#: download.php:114
 #, php-format
 msgid ""
 "Note: if your computer is equipped with an NVIDIA Graphics Processing Unit "
@@ -276,21 +353,27 @@ msgstr ""
 "Note: si votre ordinateur est équipé d'un processeur graphique (GPU) NVIDIA, "
 "vous pourrez peut-être %sl'utiliser pour calculer plus rapidement%s"
 
+#: download.php:120
 msgid "System requirements"
 msgstr "Prérequis système"
 
+#: download.php:121
 msgid "Release notes"
 msgstr "Notes de publication"
 
+#: download.php:122 index.php:89
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
+#: download.php:123
 msgid "All versions"
 msgstr "Toutes les versions"
 
+#: download.php:141
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr "BOINC : calculez pour la science"
 
+#: help.php:12
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
@@ -304,6 +387,7 @@ msgstr ""
 "l'installation et l'utilisation de BOINC; %s solutionner les problèmes que "
 "vous pourriez rencontrer."
 
+#: help.php:21
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
@@ -316,6 +400,7 @@ msgstr ""
 "vous ne possédez pas encore Skype, veuillez %sle télécharger et l'installer "
 "maintenant%s.  Lorsque vous aurez terminé, revenez sur cette page."
 
+#: help.php:28
 msgid ""
 "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
 "microphone and speakers or an external headset for your computer.  You can "
@@ -328,6 +413,7 @@ msgstr ""
 "de Skype ou plus classiquemeent le courriel (si vous ne disposez pas de "
 "Skype) pour communiquer avec les volontaires."
 
+#: help.php:31
 msgid ""
 "Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
 "language:"
@@ -335,9 +421,11 @@ msgstr ""
 "Des volontaires parlant plusieurs langues sont disponibles. Veuillez "
 "sélectionner une langue : "
 
+#: help.php:47
 msgid "Be a Help Volunteer"
 msgstr "Devenez un volontaire pour l'aide en ligne"
 
+#: help.php:50
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
@@ -349,6 +437,7 @@ msgstr ""
 "la recherche scientifique et le calcul distribué bénévole - et c'est "
 "sympathique !"
 
+#: help.php:56
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
@@ -356,15 +445,64 @@ msgstr ""
 "Si vous êtes un volontaire pour l'aide en ligne : pour éditer vos "
 "paramètres, %scliquez ici%s."
 
+#: index.php:23
+msgid "Computing power"
+msgstr "Puissance de calcul"
+
+#: index.php:25
+msgid "Top 100 volunteers"
+msgstr "100 meilleurs participants"
+
+#: index.php:26
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiques"
+
+#: index.php:53
+msgid "Active:"
+msgstr "Actif:"
+
+#: index.php:53
+msgid "volunteers,"
+msgstr "volontaires,"
+
+#: index.php:53
+msgid "computers.\n"
+msgstr "ordinateurs.\n"
+
+#: index.php:54
+msgid "24-hour average:"
+msgstr "moyenne sur 24 heures:"
+
+#: index.php:54
+msgid "TeraFLOPS."
+msgstr "TeraFLOPS."
+
+#: index.php:66
+msgid "News"
+msgstr "Nouvelles"
+
+#: index.php:72
+msgid "... more"
+msgstr "... suivant"
+
+#: index.php:76
+#, php-format
+msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
+msgstr "Les nouvelles sont disponibles en tant que %sflux RSS%s"
+
+#: index.php:86
 msgid "Volunteer"
 msgstr "Participant"
 
+#: index.php:88
 msgid "Download"
 msgstr "Téléchargement"
 
+#: index.php:90 index.php:125 index.php:163
 msgid "Documentation"
 msgstr "Documentation"
 
+#: index.php:96
 #, php-format
 msgid ""
 " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
@@ -379,6 +517,7 @@ msgstr ""
 "et lancez le logiciel BOINC  %sSaisissez%s une adresse email et un mot de "
 "passe. "
 
+#: index.php:107
 #, php-format
 msgid ""
 "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
@@ -387,14 +526,85 @@ msgstr ""
 "Ou, si vous participez à plusieurs projets, essayez un %sgestionnaire de "
 "compte%s comme %sGridRepublic%s ou %sBAM!%s. "
 
+#: index.php:123
+msgid "Compute with BOINC"
+msgstr "Calculer avec BOINC"
+
+#: index.php:126
+msgid "Software updates"
+msgstr "Mises à jour logicielles"
+
+#: index.php:153
+msgid "The BOINC project"
+msgstr "Le projet BOINC"
+
+#: index.php:158
+msgid "Help wanted!"
+msgstr "Besoin d'aide ! "
+
+#: index.php:160
+msgid "Programming"
+msgstr "Programmation"
+
+#: index.php:161
+msgid "Translation"
+msgstr "Traduction"
+
+#: index.php:162
+msgid "Testing"
+msgstr "Tests"
+
+#: index.php:165
+msgid "Software development"
+msgstr "Développement logiciel"
+
+#: index.php:166
+msgid "APIs for add-on software"
+msgstr "API pour extensions logicielles"
+
+#: index.php:167
+msgid "Personnel and contributors"
+msgstr "Personnel et donateurs"
+
+#: index.php:168
+msgid "Message boards"
+msgstr "Forum de discussion"
+
+#: index.php:169
+msgid "Email lists"
+msgstr "Listes email"
+
+#: index.php:170
+msgid "Events"
+msgstr "Evènements"
+
+#: index.php:171
+msgid "Conferences"
+msgstr "Conférences"
+
+#: index.php:172
+msgid "Papers and talks"
+msgstr "Publications et discussions"
+
+#: index.php:173
+msgid "Logos and graphics"
+msgstr "Logos et graphiques"
+
+#: index.php:206
+msgid "Browser default"
+msgstr "Navigateur par défaut"
+
+#: index.php:250
 #, php-format
 msgid ""
 "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
 msgstr "Logiciel libre de %scalcul bénévole%s et %sdistribué%s."
 
+#: poll.php:9
 msgid "BOINC user survey"
 msgstr "Enquête utilisateurs BOINC"
 
+#: poll.php:19
 msgid ""
 "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, "
 "Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC.  If you participate "
@@ -418,24 +628,31 @@ msgstr ""
 "anciennes. <p> Les résultats actuels de l'enquête sont <a "
 "href=poll_results.php>ici</a>. "
 
+#: poll.php:25
 msgid "Do you run BOINC?"
 msgstr "Utilisez-vous BOINC ?"
 
+#: poll.php:30
 msgid "Your participation"
 msgstr "Votre participation"
 
+#: poll.php:32
 msgid "Your computers"
 msgstr "Vos ordinateurs"
 
+#: poll.php:34
 msgid "You"
 msgstr "Vous"
 
+#: poll.php:39
 msgid "Nationality"
 msgstr "Nationalité"
 
+#: poll.php:44
 msgid "Comments"
 msgstr "Commentaires"
 
+#: poll.php:46
 msgid ""
 "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be "
 "improved:"
@@ -443,12 +660,15 @@ msgstr ""
 "Merci de suggérer des pistes pour améliorer BOINC, et les projets qui "
 "l'utilisent :"
 
+#: poll.php:50
 msgid "When done click:"
 msgstr "Cliquez lorsque vous avez terminé :"
 
+#: poll_action.php:9
 msgid "Error - results not recorded"
 msgstr "Erreur - les résultats n'ont pas été enregistrés"
 
+#: poll_action.php:10
 msgid ""
 "An internal error has prevented us from recording your survey response.  "
 "Please try again later."
@@ -456,15 +676,19 @@ msgstr ""
 "Une erreur interne nous a empêchés d'enregistrer vos réponses à l'enquête.  "
 "Veuillez réessayer plus tard."
 
+#: poll_action.php:32
 msgid "Survey response recorded"
 msgstr "Réponses enregistrées"
 
+#: poll_action.php:33
 msgid "Thank you for completing the BOINC user survey."
 msgstr "Merci d'avoir répondu à l'enquête sur les utilisateurs de BOINC."
 
+#: poll_results.php:195
 msgid "Survey results"
 msgstr "Résultats de l'enquête"
 
+#: poll_results.php:196
 msgid ""
 "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</"
 "a>.  This page is updated every hour."
diff --git a/locale/fr/pootle-boinctrunk-fr.prefs b/locale/fr/pootle-boinctrunk-fr.prefs
index 113c7b1ac66d35deea3d3ec77a72b7a8412200b0..03f3dfda8f246ebfff4224c03b159f9abed68d62 100644
--- a/locale/fr/pootle-boinctrunk-fr.prefs
+++ b/locale/fr/pootle-boinctrunk-fr.prefs
@@ -6,3 +6,6 @@ rights:
   philmo = u'view, suggest, translate, overwrite, review, archive, pocompile, assign, admin, commit'
   Mugurel = u'view, suggest, translate, overwrite, review, archive, pocompile, assign, admin, commit'
   romw = u'view, suggest, translate, overwrite, review, archive, pocompile, assign, admin, commit'
+  JeromeC = u'view, suggest, translate, overwrite, review, archive, pocompile, assign, admin, commit'
+  davea = u'view, suggest, translate, overwrite, review, archive, pocompile, assign, admin, commit'
+  Millenium82 = u'view, suggest, translate, overwrite, review, archive, pocompile, assign, admin, commit'
diff --git a/locale/gl/BOINC-Web.po b/locale/gl/BOINC-Web.po
index 51779d90f68d15c6b18f84dec2f7b435932a5205..1373442cde39a6032f54d20f62f2b5bc71c6e74f 100644
--- a/locale/gl/BOINC-Web.po
+++ b/locale/gl/BOINC-Web.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 13:41 PDT\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-23 22:09 PDT\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-04 14:52-0700\n"
 "Last-Translator: Xurxo Suarez Pardo <webmaster@hexentreffen.net>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,384 +15,314 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
 
+#: poll.inc:18
 msgid "[check all that apply]"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.inc:47
 msgid "Other:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:19
 msgid "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:22
 msgid "less than a week"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:23
 msgid "less than a month"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:24
 msgid "less than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:25
 msgid "more than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:31
 msgid "No - I used to run BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:34
 msgid "I lost interest"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:35
 msgid "it was too complicated"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:36
 msgid "I stopped it and forgot to start again"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:37
 msgid "it caused problems on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:38
 msgid "it used too much electricity"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:39
 msgid "I switched to a non-BOINC computing project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:45
 msgid "No - I tried running BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:48
 msgid "the software didn't install correctly"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:49
 msgid "I couldn't figure out how to use the software"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:50
 msgid "I had network communication problems"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:51
 msgid "I couldn't attach to a project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:52
 msgid "I attached to a project, but never got any work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:58
 msgid "No - I never tried running BOINC, because..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:61
 msgid "I was concerned about security"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:62
 msgid "I wasn't interested in any of the projects"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:63
 msgid "I don't have permission to run it on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:64
 msgid "No version was available for my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:75
 msgid "What kind of computers do you have running BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:85
 msgid "Where are they?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:87
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:88
 msgid "Work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:89
 msgid "School"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:96
 msgid "How many computers?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:107
 msgid "On average, how many hours per day are they powered on?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:119
 msgid "Age"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:129
 msgid "Sex"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:131
 msgid "Male"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:132
 msgid "Female"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:137
 msgid "Your level of computer expertise"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:139
 msgid "Beginner"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:140
 msgid "Intermediate"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:141
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:149
 msgid "Where did you learn about BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:151
 msgid "TV/radio/newspaper"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:152
 msgid "From friends, relatives, or coworkers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:153
 msgid "Team message boards or web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:154 poll_data.inc:210
 msgid "The BOINC web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:155
 msgid "Other web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:161
 msgid ""
 "Which are the most important factors when you decide whether to participate "
 "in a BOINC project?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:163
 msgid "Nice-looking screensaver graphics"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:164
 msgid "Fair and quick granting of credit for work done"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:165
 msgid "Getting more credit from this project than from others"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:166
 msgid "Helpful and friendly message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:167
 msgid "Participation by project staff on the message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:168
 msgid "Informative project web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:169
 msgid "The science is important and beneficial"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:170
 msgid "Non-profit, and results are public"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:171
 msgid "Personal recognition if my computer finds something"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:172
 msgid "Publication by the project in scientific journals"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:173
 msgid "Periodic email newsletters from the project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:180
 msgid "How many BOINC projects do you participate in?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:190
 msgid "Do you run BOINC as a screensaver?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:192
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:193
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:198
 msgid "Your usage of project messages boards:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:200
 msgid "to read information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:201
 msgid "to read and post information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:202
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:206
 msgid ""
 "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or "
 "BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:208
 msgid "The project message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:209
 msgid "The BOINC message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:211
 msgid "BOINC mailing lists"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:212
 msgid "The Unofficial BOINC Wiki"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:213
 msgid "Team web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:214
 msgid "Google or other search engines"
 msgstr ""
 
-"
-
-########################################
+# ######################################
 # download.php
+#: download.php:40
 msgid "Download BOINC"
 msgstr "Descargar o BOINC"
 
+#: download.php:42
 #, php-format
 msgid "%s for %s (%s MB)"
 msgstr "%s para %s (%s MB)"
 
+#: download.php:89
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
@@ -404,29 +334,34 @@ msgstr ""
 "Rosetta@home, World Community Grid, e moitos outros. <p> Despois de instalar "
 "BOINC no seu computador, vostede pode unilo a tantos proxectos como queira."
 
+#: download.php:114
 #, php-format
 msgid ""
 "Note: if your computer is equipped with an NVIDIA Graphics Processing Unit "
 "(GPU), you may be able to %suse it to compute faster%s"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:120
 msgid "System requirements"
 msgstr "Requerimentos do sistema"
 
+#: download.php:121
 msgid "Release notes"
 msgstr "Notas da versión"
 
+#: download.php:122 index.php:89
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
+#: download.php:123
 msgid "All versions"
 msgstr "Tódalas versións"
 
+#: download.php:141
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr "BOINC: computar para a ciencia"
 
+#: help.php:12
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
@@ -435,8 +370,7 @@ msgid ""
 "problems you might have."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:21
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
@@ -445,8 +379,7 @@ msgid ""
 "to this page."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:28
 msgid ""
 "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
 "microphone and speakers or an external headset for your computer.  You can "
@@ -454,20 +387,17 @@ msgid ""
 "Skype) to communicate with Help Volunteers."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:31
 msgid ""
 "Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
 "language:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:47
 msgid "Be a Help Volunteer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:50
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
@@ -475,30 +405,70 @@ msgid ""
 "volunteer computing - and it's fun!"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:56
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:23
+msgid "Computing power"
+msgstr ""
 
-msgid "Volunteer"
+#: index.php:25
+msgid "Top 100 volunteers"
+msgstr ""
+
+#: index.php:26
+msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:53
+msgid "Active:"
+msgstr ""
 
-msgid "Download"
+#: index.php:53
+msgid "volunteers,"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:53
+msgid "computers.\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Documentation"
+#: index.php:54
+msgid "24-hour average:"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:54
+msgid "TeraFLOPS."
+msgstr ""
+
+#: index.php:66
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: index.php:72
+msgid "... more"
+msgstr ""
 
+#: index.php:76
+#, php-format
+msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
+msgstr ""
+
+#: index.php:86
+msgid "Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: index.php:88
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: index.php:90 index.php:125 index.php:163
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:96
 #, php-format
 msgid ""
 " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
@@ -507,28 +477,92 @@ msgid ""
 "sDownload%s and run BOINC software  %sEnter%s an email address and password. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: index.php:107
 #, php-format
 msgid ""
 "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
 "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:123
+msgid "Compute with BOINC"
+msgstr ""
+
+#: index.php:126
+msgid "Software updates"
+msgstr ""
+
+#: index.php:153
+msgid "The BOINC project"
+msgstr ""
+
+#: index.php:158
+msgid "Help wanted!"
+msgstr ""
+
+#: index.php:160
+msgid "Programming"
+msgstr ""
+
+#: index.php:161
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:162
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#: index.php:165
+msgid "Software development"
+msgstr ""
+
+#: index.php:166
+msgid "APIs for add-on software"
+msgstr ""
+
+#: index.php:167
+msgid "Personnel and contributors"
+msgstr ""
+
+#: index.php:168
+msgid "Message boards"
+msgstr ""
+
+#: index.php:169
+msgid "Email lists"
+msgstr ""
+
+#: index.php:170
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: index.php:171
+msgid "Conferences"
+msgstr ""
+
+#: index.php:172
+msgid "Papers and talks"
+msgstr ""
+
+#: index.php:173
+msgid "Logos and graphics"
+msgstr ""
 
+#: index.php:206
+msgid "Browser default"
+msgstr ""
+
+#: index.php:250
 #, php-format
 msgid ""
 "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:9
 msgid "BOINC user survey"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:19
 msgid ""
 "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, "
 "Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC.  If you participate "
@@ -541,84 +575,68 @@ msgid ""
 "href=poll_results.php>here</a>. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:25
 msgid "Do you run BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:30
 msgid "Your participation"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:32
 msgid "Your computers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:34
 msgid "You"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:39
 msgid "Nationality"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:44
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:46
 msgid ""
 "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be "
 "improved:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:50
 msgid "When done click:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:9
 msgid "Error - results not recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:10
 msgid ""
 "An internal error has prevented us from recording your survey response.  "
 "Please try again later."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:32
 msgid "Survey response recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:33
 msgid "Thank you for completing the BOINC user survey."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:195
 msgid "Survey results"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:196
 msgid ""
 "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</"
 "a>.  This page is updated every hour."
 msgstr ""
 
-"
-
 # The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
 #~ msgid "CHARSET"
 #~ msgstr "UTF-8"
diff --git a/locale/hr/BOINC-Web.po b/locale/hr/BOINC-Web.po
index 44385973819ef73c834f1b0b909bf36a7b41eb3d..7a6c08f8439c416fb2bbd887a67680951f547da7 100644
--- a/locale/hr/BOINC-Web.po
+++ b/locale/hr/BOINC-Web.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 13:41 PDT\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-23 22:09 PDT\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,386 +18,312 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
 "X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
 
+#: poll.inc:18
 msgid "[check all that apply]"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.inc:47
 msgid "Other:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:19
 msgid "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:22
 msgid "less than a week"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:23
 msgid "less than a month"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:24
 msgid "less than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:25
 msgid "more than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:31
 msgid "No - I used to run BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:34
 msgid "I lost interest"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:35
 msgid "it was too complicated"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:36
 msgid "I stopped it and forgot to start again"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:37
 msgid "it caused problems on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:38
 msgid "it used too much electricity"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:39
 msgid "I switched to a non-BOINC computing project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:45
 msgid "No - I tried running BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:48
 msgid "the software didn't install correctly"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:49
 msgid "I couldn't figure out how to use the software"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:50
 msgid "I had network communication problems"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:51
 msgid "I couldn't attach to a project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:52
 msgid "I attached to a project, but never got any work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:58
 msgid "No - I never tried running BOINC, because..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:61
 msgid "I was concerned about security"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:62
 msgid "I wasn't interested in any of the projects"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:63
 msgid "I don't have permission to run it on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:64
 msgid "No version was available for my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:75
 msgid "What kind of computers do you have running BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:85
 msgid "Where are they?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:87
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:88
 msgid "Work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:89
 msgid "School"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:96
 msgid "How many computers?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:107
 msgid "On average, how many hours per day are they powered on?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:119
 msgid "Age"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:129
 msgid "Sex"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:131
 msgid "Male"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:132
 msgid "Female"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:137
 msgid "Your level of computer expertise"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:139
 msgid "Beginner"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:140
 msgid "Intermediate"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:141
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:149
 msgid "Where did you learn about BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:151
 msgid "TV/radio/newspaper"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:152
 msgid "From friends, relatives, or coworkers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:153
 msgid "Team message boards or web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:154 poll_data.inc:210
 msgid "The BOINC web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:155
 msgid "Other web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:161
 msgid ""
 "Which are the most important factors when you decide whether to participate "
 "in a BOINC project?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:163
 msgid "Nice-looking screensaver graphics"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:164
 msgid "Fair and quick granting of credit for work done"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:165
 msgid "Getting more credit from this project than from others"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:166
 msgid "Helpful and friendly message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:167
 msgid "Participation by project staff on the message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:168
 msgid "Informative project web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:169
 msgid "The science is important and beneficial"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:170
 msgid "Non-profit, and results are public"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:171
 msgid "Personal recognition if my computer finds something"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:172
 msgid "Publication by the project in scientific journals"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:173
 msgid "Periodic email newsletters from the project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:180
 msgid "How many BOINC projects do you participate in?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:190
 msgid "Do you run BOINC as a screensaver?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:192
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:193
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:198
 msgid "Your usage of project messages boards:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:200
 msgid "to read information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:201
 msgid "to read and post information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:202
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:206
 msgid ""
 "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or "
 "BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:208
 msgid "The project message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:209
 msgid "The BOINC message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:211
 msgid "BOINC mailing lists"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:212
 msgid "The Unofficial BOINC Wiki"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:213
 msgid "Team web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:214
 msgid "Google or other search engines"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:40
 msgid "Download BOINC"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:42
 #, php-format
 msgid "%s for %s (%s MB)"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:89
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
@@ -405,41 +331,34 @@ msgid ""
 "computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:114
 #, php-format
 msgid ""
 "Note: if your computer is equipped with an NVIDIA Graphics Processing Unit "
 "(GPU), you may be able to %suse it to compute faster%s"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:120
 msgid "System requirements"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:121
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:122 index.php:89
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:123
 msgid "All versions"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:141
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:12
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
@@ -448,8 +367,7 @@ msgid ""
 "problems you might have."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:21
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
@@ -458,8 +376,7 @@ msgid ""
 "to this page."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:28
 msgid ""
 "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
 "microphone and speakers or an external headset for your computer.  You can "
@@ -467,20 +384,17 @@ msgid ""
 "Skype) to communicate with Help Volunteers."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:31
 msgid ""
 "Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
 "language:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:47
 msgid "Be a Help Volunteer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:50
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
@@ -488,30 +402,70 @@ msgid ""
 "volunteer computing - and it's fun!"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:56
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:23
+msgid "Computing power"
+msgstr ""
 
-msgid "Volunteer"
+#: index.php:25
+msgid "Top 100 volunteers"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:26
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
 
-msgid "Download"
+#: index.php:53
+msgid "Active:"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:53
+msgid "volunteers,"
+msgstr ""
 
-msgid "Documentation"
+#: index.php:53
+msgid "computers.\n"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "24-hour average:"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "TeraFLOPS."
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:66
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: index.php:72
+msgid "... more"
+msgstr ""
 
+#: index.php:76
+#, php-format
+msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
+msgstr ""
+
+#: index.php:86
+msgid "Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: index.php:88
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: index.php:90 index.php:125 index.php:163
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:96
 #, php-format
 msgid ""
 " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
@@ -520,28 +474,92 @@ msgid ""
 "sDownload%s and run BOINC software  %sEnter%s an email address and password. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: index.php:107
 #, php-format
 msgid ""
 "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
 "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:123
+msgid "Compute with BOINC"
+msgstr ""
+
+#: index.php:126
+msgid "Software updates"
+msgstr ""
+
+#: index.php:153
+msgid "The BOINC project"
+msgstr ""
+
+#: index.php:158
+msgid "Help wanted!"
+msgstr ""
+
+#: index.php:160
+msgid "Programming"
+msgstr ""
+
+#: index.php:161
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:162
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#: index.php:165
+msgid "Software development"
+msgstr ""
 
+#: index.php:166
+msgid "APIs for add-on software"
+msgstr ""
+
+#: index.php:167
+msgid "Personnel and contributors"
+msgstr ""
+
+#: index.php:168
+msgid "Message boards"
+msgstr ""
+
+#: index.php:169
+msgid "Email lists"
+msgstr ""
+
+#: index.php:170
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: index.php:171
+msgid "Conferences"
+msgstr ""
+
+#: index.php:172
+msgid "Papers and talks"
+msgstr ""
+
+#: index.php:173
+msgid "Logos and graphics"
+msgstr ""
+
+#: index.php:206
+msgid "Browser default"
+msgstr ""
+
+#: index.php:250
 #, php-format
 msgid ""
 "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:9
 msgid "BOINC user survey"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:19
 msgid ""
 "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, "
 "Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC.  If you participate "
@@ -554,84 +572,68 @@ msgid ""
 "href=poll_results.php>here</a>. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:25
 msgid "Do you run BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:30
 msgid "Your participation"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:32
 msgid "Your computers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:34
 msgid "You"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:39
 msgid "Nationality"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:44
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:46
 msgid ""
 "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be "
 "improved:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:50
 msgid "When done click:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:9
 msgid "Error - results not recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:10
 msgid ""
 "An internal error has prevented us from recording your survey response.  "
 "Please try again later."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:32
 msgid "Survey response recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:33
 msgid "Thank you for completing the BOINC user survey."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:195
 msgid "Survey results"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:196
 msgid ""
 "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</"
 "a>.  This page is updated every hour."
 msgstr ""
 
-"
-
 # The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
 #~ msgid "CHARSET"
 #~ msgstr "UTF-8"
diff --git a/locale/hu/BOINC-Manager.po b/locale/hu/BOINC-Manager.po
index 3c822728bb83dbe2665a71a379b5bb92217ce99e..a3ea747f55a229c676ba869f8b8bdd1fefe2cf8a 100644
--- a/locale/hu/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/hu/BOINC-Manager.po
@@ -626,6 +626,7 @@ msgstr "%s - A kapcsolat állapota"
 
 #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:606
 #, c-format
+#, c-format
 #, fuzzy
 msgid ""
 "%s is not currently connected to a %s client.\n"
@@ -646,12 +647,14 @@ msgstr "Weboldalak"
 
 #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:61
 #, c-format
+#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr "%s - Hálózati Állapot"
 
 #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:255
 #, c-format
+#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "%s needs to connect to the Internet.  Please click to open %s."
 msgstr ""
@@ -659,6 +662,7 @@ msgstr ""
 
 #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:263
 #, c-format
+#, c-format
 #, fuzzy
 msgid ""
 "%s is unable to communicate with a project and needs an Internet connection.\n"
@@ -687,6 +691,7 @@ msgstr "%s kapcsolódik az internetre."
 
 #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:354
 #, c-format
+#, c-format
 #, fuzzy
 msgid ""
 "%s couldn't do Internet communication, and no default connection is selected.\n"
@@ -811,6 +816,7 @@ msgstr "Nincs kapcsolódva a klienshez."
 
 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:597
 #, c-format
+#, c-format
 #, fuzzy
 msgid "Open %s Web..."
 msgstr "%s Web megnyitása..."
diff --git a/locale/hu/BOINC-Project-Generic.po b/locale/hu/BOINC-Project-Generic.po
index 3909f2bd723d22a388ba578b979716cda5ead9dc..33fb956020663c0abe939f53779b34bf1d38c739 100644
--- a/locale/hu/BOINC-Project-Generic.po
+++ b/locale/hu/BOINC-Project-Generic.po
@@ -1382,8 +1382,9 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create team - please try later."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Create a team"
-msgstr ""
+msgstr "Új téma létrehozása"
 
 msgid ""
 "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
diff --git a/locale/hu/BOINC-Web.po b/locale/hu/BOINC-Web.po
index f4843628c73e47d539143e82c326a36a19986817..b75bd369becd0d5a81c325086be285d1546088e2 100644
--- a/locale/hu/BOINC-Web.po
+++ b/locale/hu/BOINC-Web.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 13:41 PDT\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-23 22:09 PDT\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-16 03:53-0700\n"
 "Last-Translator: Gabor Cseh <csega@mailbox.hu>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,236 +20,312 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
 "X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
 
+#: poll.inc:18
 msgid "[check all that apply]"
 msgstr ""
 
+#: poll.inc:47
 msgid "Other:"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:19
 msgid "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:22
 msgid "less than a week"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:23
 msgid "less than a month"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:24
 msgid "less than a year"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:25
 msgid "more than a year"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:31
 msgid "No - I used to run BOINC, but..."
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:34
 msgid "I lost interest"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:35
 msgid "it was too complicated"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:36
 msgid "I stopped it and forgot to start again"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:37
 msgid "it caused problems on my computer"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:38
 msgid "it used too much electricity"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:39
 msgid "I switched to a non-BOINC computing project"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:45
 msgid "No - I tried running BOINC, but..."
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:48
 msgid "the software didn't install correctly"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:49
 msgid "I couldn't figure out how to use the software"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:50
 msgid "I had network communication problems"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:51
 msgid "I couldn't attach to a project"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:52
 msgid "I attached to a project, but never got any work"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:58
 msgid "No - I never tried running BOINC, because..."
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:61
 msgid "I was concerned about security"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:62
 msgid "I wasn't interested in any of the projects"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:63
 msgid "I don't have permission to run it on my computer"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:64
 msgid "No version was available for my computer"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:75
 msgid "What kind of computers do you have running BOINC?"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:85
 msgid "Where are they?"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:87
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:88
 msgid "Work"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:89
 msgid "School"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:96
 msgid "How many computers?"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:107
 msgid "On average, how many hours per day are they powered on?"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:119
 msgid "Age"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:129
 msgid "Sex"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:131
 msgid "Male"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:132
 msgid "Female"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:137
 msgid "Your level of computer expertise"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:139
 msgid "Beginner"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:140
 msgid "Intermediate"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:141
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:149
 msgid "Where did you learn about BOINC projects?"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:151
 msgid "TV/radio/newspaper"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:152
 msgid "From friends, relatives, or coworkers"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:153
 msgid "Team message boards or web sites"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:154 poll_data.inc:210
 msgid "The BOINC web site"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:155
 msgid "Other web sites"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:161
 msgid ""
 "Which are the most important factors when you decide whether to participate "
 "in a BOINC project?"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:163
 msgid "Nice-looking screensaver graphics"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:164
 msgid "Fair and quick granting of credit for work done"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:165
 msgid "Getting more credit from this project than from others"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:166
 msgid "Helpful and friendly message boards"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:167
 msgid "Participation by project staff on the message boards"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:168
 msgid "Informative project web site"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:169
 msgid "The science is important and beneficial"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:170
 msgid "Non-profit, and results are public"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:171
 msgid "Personal recognition if my computer finds something"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:172
 msgid "Publication by the project in scientific journals"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:173
 msgid "Periodic email newsletters from the project"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:180
 msgid "How many BOINC projects do you participate in?"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:190
 msgid "Do you run BOINC as a screensaver?"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:192
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:193
 msgid "No"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:198
 msgid "Your usage of project messages boards:"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:200
 msgid "to read information"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:201
 msgid "to read and post information"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:202
 msgid "None"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:206
 msgid ""
 "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or "
 "BOINC projects?"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:208
 msgid "The project message boards"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:209
 msgid "The BOINC message boards"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:211
 msgid "BOINC mailing lists"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:212
 msgid "The Unofficial BOINC Wiki"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:213
 msgid "Team web sites"
 msgstr ""
 
+#: poll_data.inc:214
 msgid "Google or other search engines"
 msgstr ""
 
+#: download.php:40
 msgid "Download BOINC"
 msgstr "A BOINC letöltése"
 
+#: download.php:42
 #, php-format
 msgid "%s for %s (%s MB)"
 msgstr ""
 
+#: download.php:89
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
@@ -257,28 +333,35 @@ msgid ""
 "computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
 msgstr ""
 
+#: download.php:114
 #, php-format
 msgid ""
 "Note: if your computer is equipped with an NVIDIA Graphics Processing Unit "
 "(GPU), you may be able to %suse it to compute faster%s"
 msgstr ""
 
+#: download.php:120
 msgid "System requirements"
 msgstr "Rendszerkövetelmények"
 
+#: download.php:121
 msgid "Release notes"
 msgstr "Verzióinformáció"
 
+#: download.php:122 index.php:89
 msgid "Help"
 msgstr "Segítség"
 
+#: download.php:123
 msgid "All versions"
 msgstr "Minden verzió"
 
+#: download.php:141
 #, fuzzy
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr "BOINC: számoljon a tudományért"
 
+#: help.php:12
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
@@ -287,6 +370,7 @@ msgid ""
 "problems you might have."
 msgstr ""
 
+#: help.php:21
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
@@ -295,6 +379,7 @@ msgid ""
 "to this page."
 msgstr ""
 
+#: help.php:28
 msgid ""
 "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
 "microphone and speakers or an external headset for your computer.  You can "
@@ -302,14 +387,17 @@ msgid ""
 "Skype) to communicate with Help Volunteers."
 msgstr ""
 
+#: help.php:31
 msgid ""
 "Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
 "language:"
 msgstr ""
 
+#: help.php:47
 msgid "Be a Help Volunteer"
 msgstr ""
 
+#: help.php:50
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
@@ -317,20 +405,70 @@ msgid ""
 "volunteer computing - and it's fun!"
 msgstr ""
 
+#: help.php:56
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
 msgstr ""
 
+#: index.php:23
+msgid "Computing power"
+msgstr ""
+
+#: index.php:25
+msgid "Top 100 volunteers"
+msgstr ""
+
+#: index.php:26
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+#: index.php:53
+msgid "Active:"
+msgstr ""
+
+#: index.php:53
+msgid "volunteers,"
+msgstr ""
+
+#: index.php:53
+msgid "computers.\n"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "24-hour average:"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "TeraFLOPS."
+msgstr ""
+
+#: index.php:66
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: index.php:72
+msgid "... more"
+msgstr ""
+
+#: index.php:76
+#, php-format
+msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
+msgstr ""
+
+#: index.php:86
 msgid "Volunteer"
 msgstr ""
 
+#: index.php:88
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
+#: index.php:90 index.php:125 index.php:163
 msgid "Documentation"
 msgstr ""
 
+#: index.php:96
 #, php-format
 msgid ""
 " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
@@ -339,20 +477,92 @@ msgid ""
 "sDownload%s and run BOINC software  %sEnter%s an email address and password. "
 msgstr ""
 
+#: index.php:107
 #, php-format
 msgid ""
 "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
 "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
 msgstr ""
 
+#: index.php:123
+msgid "Compute with BOINC"
+msgstr ""
+
+#: index.php:126
+msgid "Software updates"
+msgstr ""
+
+#: index.php:153
+msgid "The BOINC project"
+msgstr ""
+
+#: index.php:158
+msgid "Help wanted!"
+msgstr ""
+
+#: index.php:160
+msgid "Programming"
+msgstr ""
+
+#: index.php:161
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:162
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#: index.php:165
+msgid "Software development"
+msgstr ""
+
+#: index.php:166
+msgid "APIs for add-on software"
+msgstr ""
+
+#: index.php:167
+msgid "Personnel and contributors"
+msgstr ""
+
+#: index.php:168
+msgid "Message boards"
+msgstr ""
+
+#: index.php:169
+msgid "Email lists"
+msgstr ""
+
+#: index.php:170
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: index.php:171
+msgid "Conferences"
+msgstr ""
+
+#: index.php:172
+msgid "Papers and talks"
+msgstr ""
+
+#: index.php:173
+msgid "Logos and graphics"
+msgstr ""
+
+#: index.php:206
+msgid "Browser default"
+msgstr ""
+
+#: index.php:250
 #, php-format
 msgid ""
 "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
 msgstr ""
 
+#: poll.php:9
 msgid "BOINC user survey"
 msgstr ""
 
+#: poll.php:19
 msgid ""
 "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, "
 "Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC.  If you participate "
@@ -365,49 +575,63 @@ msgid ""
 "href=poll_results.php>here</a>. "
 msgstr ""
 
+#: poll.php:25
 msgid "Do you run BOINC?"
 msgstr ""
 
+#: poll.php:30
 msgid "Your participation"
 msgstr ""
 
+#: poll.php:32
 msgid "Your computers"
 msgstr ""
 
+#: poll.php:34
 msgid "You"
 msgstr ""
 
+#: poll.php:39
 msgid "Nationality"
 msgstr ""
 
+#: poll.php:44
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
+#: poll.php:46
 msgid ""
 "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be "
 "improved:"
 msgstr ""
 
+#: poll.php:50
 msgid "When done click:"
 msgstr ""
 
+#: poll_action.php:9
 msgid "Error - results not recorded"
 msgstr ""
 
+#: poll_action.php:10
 msgid ""
 "An internal error has prevented us from recording your survey response.  "
 "Please try again later."
 msgstr ""
 
+#: poll_action.php:32
 msgid "Survey response recorded"
 msgstr ""
 
+#: poll_action.php:33
 msgid "Thank you for completing the BOINC user survey."
 msgstr ""
 
+#: poll_results.php:195
 msgid "Survey results"
 msgstr ""
 
+#: poll_results.php:196
 msgid ""
 "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</"
 "a>.  This page is updated every hour."
diff --git a/locale/it/BOINC-Project-Generic.po b/locale/it/BOINC-Project-Generic.po
index ab5d7ee436d651e98cfee930951f8d959b427b24..900eca0d5c3d079d215e260b0be0b27041fc20d5 100644
--- a/locale/it/BOINC-Project-Generic.po
+++ b/locale/it/BOINC-Project-Generic.po
@@ -1395,8 +1395,9 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create team - please try later."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Create a team"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un nuovo argomento"
 
 msgid ""
 "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
diff --git a/locale/it/BOINC-Web.po b/locale/it/BOINC-Web.po
index 8ddf22c904424dda5ac8102d1c4dc7d100dfc413..76dcee86f39c372db300aa5d6c040c48799fd7ce 100644
--- a/locale/it/BOINC-Web.po
+++ b/locale/it/BOINC-Web.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 13:41 PDT\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-23 22:09 PDT\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 08:15-0700\n"
 "Last-Translator: Paolo Landi <landipaolo@tin.it>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -20,388 +20,317 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
 "X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
 
+#: poll.inc:18
 msgid "[check all that apply]"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.inc:47
 msgid "Other:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:19
 msgid "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:22
 msgid "less than a week"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:23
 msgid "less than a month"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:24
 msgid "less than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:25
 msgid "more than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:31
 msgid "No - I used to run BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:34
 msgid "I lost interest"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:35
 msgid "it was too complicated"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:36
 msgid "I stopped it and forgot to start again"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:37
 msgid "it caused problems on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:38
 msgid "it used too much electricity"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:39
 msgid "I switched to a non-BOINC computing project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:45
 msgid "No - I tried running BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:48
 msgid "the software didn't install correctly"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:49
 msgid "I couldn't figure out how to use the software"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:50
 msgid "I had network communication problems"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:51
 msgid "I couldn't attach to a project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:52
 msgid "I attached to a project, but never got any work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:58
 msgid "No - I never tried running BOINC, because..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:61
 msgid "I was concerned about security"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:62
 msgid "I wasn't interested in any of the projects"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:63
 msgid "I don't have permission to run it on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:64
 msgid "No version was available for my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:75
 msgid "What kind of computers do you have running BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:85
 msgid "Where are they?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:87
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:88
 msgid "Work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:89
 msgid "School"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:96
 msgid "How many computers?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:107
 msgid "On average, how many hours per day are they powered on?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:119
 msgid "Age"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:129
 msgid "Sex"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:131
 msgid "Male"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:132
 msgid "Female"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:137
 msgid "Your level of computer expertise"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:139
 msgid "Beginner"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:140
 msgid "Intermediate"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:141
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:149
 msgid "Where did you learn about BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:151
 msgid "TV/radio/newspaper"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:152
 msgid "From friends, relatives, or coworkers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:153
 msgid "Team message boards or web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:154 poll_data.inc:210
 msgid "The BOINC web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:155
 msgid "Other web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:161
 msgid ""
 "Which are the most important factors when you decide whether to participate "
 "in a BOINC project?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:163
 msgid "Nice-looking screensaver graphics"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:164
 msgid "Fair and quick granting of credit for work done"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:165
 msgid "Getting more credit from this project than from others"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:166
 msgid "Helpful and friendly message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:167
 msgid "Participation by project staff on the message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:168
 msgid "Informative project web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:169
 msgid "The science is important and beneficial"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:170
 msgid "Non-profit, and results are public"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:171
 msgid "Personal recognition if my computer finds something"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:172
 msgid "Publication by the project in scientific journals"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:173
 msgid "Periodic email newsletters from the project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:180
 msgid "How many BOINC projects do you participate in?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:190
 msgid "Do you run BOINC as a screensaver?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:192
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:193
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:198
 msgid "Your usage of project messages boards:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:200
 msgid "to read information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:201
 msgid "to read and post information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:202
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:206
 msgid ""
 "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or "
 "BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:208
 msgid "The project message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:209
 msgid "The BOINC message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:211
 msgid "BOINC mailing lists"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:212
 msgid "The Unofficial BOINC Wiki"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:213
 msgid "Team web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:214
 msgid "Google or other search engines"
 msgstr ""
 
-"
-
-########################################
+# ######################################
 # download.php
 # ######################################<br />
 # <br />
 # download.php<br />
-# ######################################
+#: download.php:40
 msgid "Download BOINC"
 msgstr "Scarica BOINC"
 
+#: download.php:42
 #, php-format
 msgid "%s for %s (%s MB)"
 msgstr "%s per %s (%s MB)"
 
+#: download.php:89
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
@@ -413,29 +342,34 @@ msgstr ""
 "Community Grid, e molti altri. <p> Dopo l'installazione di BOINC sul tuo "
 "computer, puoi connetterlo a quanti progetti vuoi."
 
+#: download.php:114
 #, php-format
 msgid ""
 "Note: if your computer is equipped with an NVIDIA Graphics Processing Unit "
 "(GPU), you may be able to %suse it to compute faster%s"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:120
 msgid "System requirements"
 msgstr "Requisiti di sistema"
 
+#: download.php:121
 msgid "Release notes"
 msgstr "Note di rilascio"
 
+#: download.php:122 index.php:89
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
+#: download.php:123
 msgid "All versions"
 msgstr "Tutte le versioni"
 
+#: download.php:141
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr "BOINC: elaborazione per la scienza"
 
+#: help.php:12
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
@@ -444,8 +378,7 @@ msgid ""
 "problems you might have."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:21
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
@@ -454,8 +387,7 @@ msgid ""
 "to this page."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:28
 msgid ""
 "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
 "microphone and speakers or an external headset for your computer.  You can "
@@ -463,20 +395,17 @@ msgid ""
 "Skype) to communicate with Help Volunteers."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:31
 msgid ""
 "Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
 "language:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:47
 msgid "Be a Help Volunteer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:50
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
@@ -484,30 +413,70 @@ msgid ""
 "volunteer computing - and it's fun!"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:56
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:23
+msgid "Computing power"
+msgstr ""
 
-msgid "Volunteer"
+#: index.php:25
+msgid "Top 100 volunteers"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:26
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
 
-msgid "Download"
+#: index.php:53
+msgid "Active:"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:53
+msgid "volunteers,"
+msgstr ""
 
-msgid "Documentation"
+#: index.php:53
+msgid "computers.\n"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "24-hour average:"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "TeraFLOPS."
+msgstr ""
+
+#: index.php:66
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: index.php:72
+msgid "... more"
+msgstr ""
+
+#: index.php:76
+#, php-format
+msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:86
+msgid "Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: index.php:88
+msgid "Download"
+msgstr ""
 
+#: index.php:90 index.php:125 index.php:163
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:96
 #, php-format
 msgid ""
 " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
@@ -516,28 +485,92 @@ msgid ""
 "sDownload%s and run BOINC software  %sEnter%s an email address and password. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: index.php:107
 #, php-format
 msgid ""
 "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
 "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:123
+msgid "Compute with BOINC"
+msgstr ""
+
+#: index.php:126
+msgid "Software updates"
+msgstr ""
+
+#: index.php:153
+msgid "The BOINC project"
+msgstr ""
+
+#: index.php:158
+msgid "Help wanted!"
+msgstr ""
+
+#: index.php:160
+msgid "Programming"
+msgstr ""
+
+#: index.php:161
+msgid "Translation"
+msgstr ""
 
+#: index.php:162
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#: index.php:165
+msgid "Software development"
+msgstr ""
+
+#: index.php:166
+msgid "APIs for add-on software"
+msgstr ""
+
+#: index.php:167
+msgid "Personnel and contributors"
+msgstr ""
+
+#: index.php:168
+msgid "Message boards"
+msgstr ""
+
+#: index.php:169
+msgid "Email lists"
+msgstr ""
+
+#: index.php:170
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: index.php:171
+msgid "Conferences"
+msgstr ""
+
+#: index.php:172
+msgid "Papers and talks"
+msgstr ""
+
+#: index.php:173
+msgid "Logos and graphics"
+msgstr ""
+
+#: index.php:206
+msgid "Browser default"
+msgstr ""
+
+#: index.php:250
 #, php-format
 msgid ""
 "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:9
 msgid "BOINC user survey"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:19
 msgid ""
 "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, "
 "Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC.  If you participate "
@@ -550,84 +583,68 @@ msgid ""
 "href=poll_results.php>here</a>. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:25
 msgid "Do you run BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:30
 msgid "Your participation"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:32
 msgid "Your computers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:34
 msgid "You"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:39
 msgid "Nationality"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:44
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:46
 msgid ""
 "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be "
 "improved:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:50
 msgid "When done click:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:9
 msgid "Error - results not recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:10
 msgid ""
 "An internal error has prevented us from recording your survey response.  "
 "Please try again later."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:32
 msgid "Survey response recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:33
 msgid "Thank you for completing the BOINC user survey."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:195
 msgid "Survey results"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:196
 msgid ""
 "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</"
 "a>.  This page is updated every hour."
 msgstr ""
 
-"
-
 # The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
 # The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
 ##########################################
diff --git a/locale/ja/BOINC-Manager.po b/locale/ja/BOINC-Manager.po
index 5756a5a2624a29955e43c815062a10196647e4a6..68ebcc6a9ec8e3095ebb335ef35c29fb24f1aae8 100644
--- a/locale/ja/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/ja/BOINC-Manager.po
@@ -11,19 +11,19 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n"
 "X-Poedit-Language: English\n"
+"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
 "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n"
-"X-BOINC-UTF8-Marker: 日本語\n"
+"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
 "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
 
 # This dialog title is rendered not correctly if it is translated into Japanese, as "ユーザ情報"
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:337
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:337
 #, fuzzy
 msgid "User information"
 msgstr "User information"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:343
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:343
 msgid ""
 "Please enter your account information\n"
 "(to create an account, visit the project's web site)"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "アカウント情報を入力してください\n"
 "(プロジェクトのウェブサイトに行って,アカウントを作成してください)"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:347
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:347
 msgid ""
 "This project is not currently accepting new accounts.\n"
 "You can attach only if you already have an account."
@@ -39,406 +39,425 @@ msgstr ""
 "現在このプロジェクトは新規登録を受け付けていません。\n"
 "既にアカウントを取得済みなら参加することはできます。"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:351
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:351
 msgid "Are you already running this project?"
 msgstr "このプロジェクトですでに稼動していますか?"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:355
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:355
 msgid "&No, new user"
 msgstr "いいえ(&N)、新しく参加します"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:358
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:358
 msgid "&Yes, existing user"
 msgstr "はい(&Y)、すでにアカウントがあります"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:374
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:537
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:374
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:537
 msgid "&Password:"
 msgstr "パスワード(&P):"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:381
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:552
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:381
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:552
 msgid "Choose a &password:"
 msgstr "パスワードを決めて入力(&P):"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:384
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:384
 msgid "C&onfirm password:"
 msgstr "確認のためパスワードをもう一度(&O):"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:391
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:391
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "Are you already running %s?"
 msgstr "既に %s に参加していますか?"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:408
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:408
 msgid "&Username:"
 msgstr "参加者の名前:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:422
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:422
 msgid "&Email address:"
 msgstr "電子メールアドレス(&E):"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:430
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:430
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "minimum length %d"
 msgstr "%d文字以上"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:435
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:435
 msgid "Forgot your password?"
 msgstr "パスワード忘れですか?"
 
 # This dialog title is rendered not correctly if it is translated into Japanese, as  "プロジェクトに参加"
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:476
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:332
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:346
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:476
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:332
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:346
 #, fuzzy
 msgid "Attach to project"
 msgstr "Attach to project"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:478
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:478
 msgid "Update account manager"
 msgstr "アカウント・マネージャを更新"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:480
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:480
 msgid "Attach to account manager"
 msgstr "アカウント・マネージャに接続"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:489
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:489
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password."
 msgstr "このプロジェクトでは、パスワードの最短長は %d 文字です。別のパスワードを選んで下さい。"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:495
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:495
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password."
 msgstr "このアカウント・マネージャでは、パスワードの最短長は %d 文字です。別のパスワードを選んで下さい。"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:506
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:506
 msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again."
 msgstr "確認のために2つ入力していただいたパスワードが同じでありません。もう一度入力してください。"
 
 # This dialog title is rendered not correctly if it is translated into Japanese, as "アカウント・マネージャURL"
-#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:180
+#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Account Manager URL"
 msgstr "Account Manager URL"
 
-#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:183
+#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:183
 msgid "Enter the URL of the account manager's web site."
 msgstr "アカウント・マネージャのウェブサイトの URL を入力して下さい。"
 
-#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:186
+#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:186
 msgid "Account Manager &URL:"
 msgstr "アカウント・マネージャ URL(&U):"
 
 # This dialog title is rendered not correctly if it is translated into Japanese, as "%s と通信中です。"
-#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:190
-#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:194
+#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:190
+#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:194
+#, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Communicating with %s."
 msgstr "Communicating with %s."
 
 # This dialog title is rendered not correctly if it is translated into Japanese, as "サーバと通信中です。"
-#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:197
-#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:201
+#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:197
+#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "Communicating with server."
 msgstr "Communicating with server."
 
-#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:202
-#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:206
+#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:202
+#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:206
 msgid "Please wait..."
 msgstr "お待ち下さい..."
 
 # The dialog does not render this if translated as "サーバ内部で異常が発生しました。\n
 # "
-#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:322
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:494
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:552
+#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:322
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:494
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:552
 #, fuzzy
 msgid "An internal server error has occurred.\n"
 msgstr "An internal server error has occurred.\n"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:100
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:100
 msgid "Connected"
 msgstr "接続しました"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:108
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:108
 msgid "Disconnected"
 msgstr "接続を切りました"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:303
-#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:100
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:303
+#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:100
 msgid "&Close Window\tCTRL+W"
 msgstr "ウィンドウを閉じる(&C)\tCTRL+W"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:304
-#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:101
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:304
+#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:101
 msgid "Close BOINC Manager Window."
 msgstr "BOINC マネージャのウィンドウを閉じる"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:310
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:310
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "Exit the %s"
 msgstr "%s を終了します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:315
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:626
-#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:218
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:315
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:626
+#: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:218
 msgid "E&xit"
 msgstr "終了(&X)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:324
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:324
 msgid "&Advanced View\tCTRL+SHIFT+A"
 msgstr "拡張ビュー(&A)\tCTRL+SHIFT+A"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:325
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:325
 msgid "Advanced views allow you to sort various columns and displays graphical progress bars."
 msgstr "拡張表示では、任意の列でソートができます。また、進捗をバーグラフで表示できます。"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
 msgid "&Simple View...\tCTRL+SHIFT+S"
 msgstr "簡易ビュー(&S)...\tCTRL+SHIFT+S"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:331
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:331
 msgid "Display the simple BOINC graphical interface."
 msgstr "BOINC 簡易グラフィックで表示します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
 msgid "Attach to &project..."
 msgstr "プロジェクトに参加(&P)..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
 msgid "Attach to a project"
 msgstr "プロジェクトに参加します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
 msgid "Attach to &account manager..."
 msgstr "アカウント・マネージャに接続(&A)..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
 msgid "Attach to an account manager"
 msgstr "アカウント・マネージャに接続します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "&Synchronize with %s"
 msgstr "%s に同期(&S)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "Get current settings from %s"
 msgstr "%s から現在の設定を取り出すします"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:374
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:374
 msgid "&Run always"
 msgstr "常時稼働(&R)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:375
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:375
 msgid "Allow work regardless of preferences"
 msgstr "プレファレンス (好みの設定) に関わらず仕事を許可します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:379
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:379
 msgid "Run based on &preferences"
 msgstr "プレファレンスに従って稼働(&P)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:380
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:380
 msgid "Allow work according to your preferences"
 msgstr "プレファレンス (好みの設定) に従って仕事を許可します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:384
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:384
 msgid "&Suspend"
 msgstr "一時停止(&S)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:385
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:385
 msgid "Stop work regardless of preferences"
 msgstr "プレファレンス (好みの設定) に関わらず仕事を停止します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
 msgid "&Network activity always available"
 msgstr "ネットワークをいつでも使用(&N)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:409
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:409
 msgid "Allow network activity regardless of preferences"
 msgstr "プレファレンス (好みの設定) に関わらずネットワークアクセスを許可します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
 msgid "Network activity based on &preferences"
 msgstr "プレファレンスに従ってネットワークを使用(&P)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
 msgid "Allow network activity according to your preferences"
 msgstr "プレファレンス (好みの設定) に従ってネットワークアクセスを許可します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
 msgid "&Network activity suspended"
 msgstr "ネットワークの使用を一時停止(&N)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
 msgid "Stop BOINC network activity"
 msgstr "BOINC によるネットワークアクセスを停止します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
 msgid "&Options..."
 msgstr "オプション(&O)..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:427
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:427
 msgid "Configure GUI options and proxy settings"
 msgstr "GUI オプションとプロキシの設定をします"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
 msgid "&Preferences..."
 msgstr "プレファレンス(&P)..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
 msgid "Configure local preferences"
 msgstr "マシン独自のプレファレンス (好みの設定)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "Connect to another computer running %s"
 msgstr "%s が稼動している別のコンピュータに接続します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:443
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:443
 msgid "Select computer..."
 msgstr "コンピュータの選択..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:448
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:448
 msgid "Shut down connected client..."
 msgstr "接続しているクライアントをシャットダウン..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:449
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:449
 msgid "Shut down the currently connected core client"
 msgstr "現在接続しているコア・クライアントをシャットダウンさせます"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453
 msgid "Run CPU &benchmarks"
 msgstr "CPU ベンチマークを実行(&B)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454
 msgid "Runs BOINC CPU benchmarks"
 msgstr "BOINC の CPU ベンチマークを実行します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
 msgid "Do network &communication"
 msgstr "通信を今すぐ実施(&C)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
 msgid "Do all pending network communication."
 msgstr "保留されているネットワーク通信を実行"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
 msgid "Read config file"
 msgstr "設定ファイルを読み込む"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
 msgid "Read configuration info from cc_config.xml."
 msgstr "cc_config.xml から設定情報を読み込みます。"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
 msgid "Read local prefs file"
 msgstr "ローカル・プレファレンスファイルを読み込む"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:469
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:469
 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
 msgstr "global_prefs_override.xml からプレファレンス (好みの設定) を読み込みます。"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:473
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:473
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "&Stop using %s..."
 msgstr "%s を使うのを止める(&S)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
 msgid "Remove client from account manager control."
 msgstr "クライアントをアカウント・マネージャの制御からはずします。"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:483
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:483
 msgid "Attach to &project"
 msgstr "プロジェクトに参加(&P)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:484
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:484
 msgid "Attach to a project to begin processing work"
 msgstr "計算処理の仕事を始めるためにプロジェクトに参加します。"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
-#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:110
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
+#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:110
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%s &help"
 msgstr "%s のヘルプ(&H)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:501
-#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:116
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:501
+#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:116
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "Show information about %s"
 msgstr "%s の情報を表示します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "&%s help"
 msgstr "&%s のヘルプ"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
-#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:134
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
+#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:134
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "Show information about the %s"
 msgstr "%s の情報を表示します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:531
-#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:146
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:531
+#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:146
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%s &website"
 msgstr "%s ウェブサイト(&W)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:537
-#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:152
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:537
+#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:152
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "Show information about BOINC and %s"
 msgstr "BOINC および %s の情報を表示します"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:553
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:616
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:553
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:616
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "&About %s..."
 msgstr "%s について(&A)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559
 msgid "Licensing and copyright information."
 msgstr "ライセンスと著作権情報"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:566
-#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:175
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:566
+#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:175
 msgid "&File"
 msgstr "ファイル(&F)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:570
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:570
 msgid "&View"
 msgstr "表示(&V)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:574
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:574
 msgid "&Tools"
 msgstr "ツール(&T)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:578
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:578
 msgid "&Activity"
 msgstr "アクティビティ(&A)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:582
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:582
 msgid "A&dvanced"
 msgstr "高度な操作(&D)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
-#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:165
-#: clientgui/wizardex.cpp:399
-#: clientgui/wizardex.cpp:406
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
+#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:165
+#: clientgui/wizardex.cpp:399
+#: clientgui/wizardex.cpp:406
 msgid "&Help"
 msgstr "ヘルプ(&H)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1083
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1083
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - Shutdown the current client..."
 msgstr "%s - 現在接続しているクライアントをシャットダウンします..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1092
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1092
+#, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will shut down the currently connected client,\n"
@@ -447,13 +466,15 @@ msgstr ""
 "%s は、現在接続しているクライアントをシャットダウンし、\n"
 "別の計算機に接続するよう促します。\n"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1239
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1239
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - Detach from %s"
 msgstr "%s - %s から離脱"
 
 # Case of Detaching from an account manager
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1244
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1244
+#, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "If you stop using %s,\n"
@@ -468,58 +489,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s から離脱しますか?"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1291
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1291
 msgid "Attaching to project..."
 msgstr "プロジェクトに参加処理中..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1330
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1330
 msgid "Retrying communications for project(s)..."
 msgstr "プロジェクトとの通信処理を再試行しています..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1421
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1421
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - Language Selection"
 msgstr "%s - 言語の選択"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1428
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1428
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s."
 msgstr "%s の言語設定を切り換えました。切り換えの効果を出すためには、この %s を再起動しなければなりません。"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1639
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:104
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1639
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:104
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 # Case for attaching to an account manager
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1648
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1648
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has successfully attached to %s"
 msgstr "%s は %s へ参加することに成功しました。"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1772
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1772
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - (%s)"
 msgstr "%s - (%s)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1775
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1775
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "%s に接続処理中"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1778
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1778
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "%s (%s)に接続済み"
 
 # This dialog title is rendered not correctly if it is translated into Japanese, as "指定した名前はすでに使われています"
-#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:183
+#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "Username already in use"
 msgstr "Username already in use"
 
-#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:186
+#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:186
 msgid ""
 "An account with that username already exists and has a\n"
 "different password than the one you entered.\n"
@@ -532,12 +560,12 @@ msgstr ""
 "プロジェクトのウェブサイトに行って、そこにある指示に従って下さい。"
 
 # This dialog title is rendered not correctly if it is translated into Japanese, as "指定した電子メールアドレスはすでに使われています。"
-#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:190
+#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid "Email address already in use"
 msgstr "Email address already in use"
 
-#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:193
+#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:193
 msgid ""
 "An account with that email address already exists and has a\n"
 "different password than the one you entered.\n"
@@ -549,16 +577,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "プロジェクトのウェブサイトに行って、そこにある指示に従って下さい。"
 
-#: clientgui/AsyncRPC.cpp:948
+#: clientgui/AsyncRPC.cpp:948
 msgid "Communicating with BOINC client.  Please wait ..."
 msgstr "BOINC クライアントと通信中です。お待ちください ...."
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:421
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:421
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - Connection Error"
 msgstr "%s - 接続に異常が発生しました"
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:430
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:430
 msgid ""
 "You currently are not authorized to manage the client.\n"
 "Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user group."
@@ -567,7 +596,7 @@ msgstr ""
 "管理者に連絡して、'boinc_users' ローカルユーザグループにあなたを\n"
 "加えて下さい。"
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:439
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:439
 msgid ""
 "Authorization failed connecting to running client.\n"
 "Make sure you start this program in the same directory as the client."
@@ -575,20 +604,22 @@ msgstr ""
 "稼動中のクライアントに接続する際に、認証に失敗しました。\n"
 "このプログラムを起動するとき、クライアントと同じディレクトリから起動してください。"
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:441
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:441
 msgid "Authorization failed connecting to running client."
 msgstr "実行中のクライアントと接続するときに、認証で失敗しました。"
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:449
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:449
 msgid "The password you have provided is incorrect, please try again."
 msgstr "入力したパスワードに誤りがあります。もう一度試してください。"
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:488
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:488
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - Connection Failed"
 msgstr "%s - 接続に失敗しました"
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:497
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:497
+#, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not able to connect to a %s client.\n"
@@ -597,12 +628,14 @@ msgstr ""
 "%s は %s クライアントに接続できませんでした。\n"
 "もう一度、接続を試みますか?"
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:533
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:533
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - Daemon Start Failed"
 msgstr "%s - デーモンの開始に失敗しました"
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:543
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:543
+#, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not able to start a %s client.\n"
@@ -612,7 +645,8 @@ msgstr ""
 "コントロールパネルから、管理ツールのサービスを開いて、\n"
 "BOINC サービスを開始して下さい。"
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:549
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:549
+#, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not able to start a %s client.\n"
@@ -621,12 +655,14 @@ msgstr ""
 "%s は %s クライアントを開始することができません。\n"
 "このクライアント用のデーモンを開始してから、もう一度試してみて下さい。"
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:595
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:595
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - Connection Status"
 msgstr "%s - 接続状態"
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:606
+#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:606
+#, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not currently connected to a %s client.\n"
@@ -637,23 +673,26 @@ msgstr ""
 "[コンピュータの選択...] へ進み、接続する %s クライアントのコンピュータを選びます。\n"
 "あなたの操作しているコンピュータ自身に接続するには、「計算機名 (ホスト名)」の欄に localhost と入力して下さい。"
 
-#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:748
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:644
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:542
+#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:748
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:644
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:542
 msgid "Web sites"
 msgstr "ウェブサイト"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:61
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:61
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr "%s - ネットワーク状態"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:255
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:255
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%s needs to connect to the Internet.  Please click to open %s."
 msgstr "%s はインターネットに接続する必要があります。クリックして %s を起動して下さい。"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:263
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:263
+#, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is unable to communicate with a project and needs an Internet connection.\n"
@@ -662,7 +701,8 @@ msgstr ""
 "%s はプロジェクトと通信できません。インターネットに接続する必要があります。\n"
 "インターネットに接続して、メニューの「高度な操作」から「通信を今すぐ実施j」を選択してください。"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:310
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:310
+#, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "%s needs to connect to the Internet.\n"
@@ -671,12 +711,14 @@ msgstr ""
 "%s はインターネットに接続する必要があります。\n"
 "今すぐ接続してよいですか?"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:323
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:323
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%s is connecting to the Internet."
 msgstr "%s はインターネットに接続しようとしています。"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:354
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:354
+#, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "%s couldn't do Internet communication, and no default connection is selected.\n"
@@ -687,17 +729,20 @@ msgstr ""
 "手動でインターネット接続を行うか、メニューの [高度な操作] から [オプション] \n"
 "ダイアログを開き、「接続」タブで「通常の接続」に何を指定するか選択してください。"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:386
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:386
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has successfully connected to the Internet."
 msgstr "%s はインターネットへの接続に成功しました。"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:414
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:414
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%s failed to connect to the Internet."
 msgstr "%s はインターネットへの接続に失敗しました"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:455
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:455
+#, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
@@ -706,17 +751,19 @@ msgstr ""
 "%s はインターネットへの接続ができていることを検出しました。\n"
 "全プロジェクトの状況更新と全てのファイル転送の再開を行っています。"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:500
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:500
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
 msgstr "%s はインターネットとの接続を切ることに成功しました。"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:516
+#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:516
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
 msgstr "%s はインターネットとの接続を切ることにに失敗しました。"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:372
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:372
 msgid ""
 "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
 "Please reboot your computer and try again."
@@ -724,109 +771,113 @@ msgstr ""
 "BOINC を正常に実行するためには再起動が必要です。\n"
 "あなたのコンピュータを再起動してから、もう一度試して下さい。"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:373
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:136
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:373
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:136
 msgid "BOINC Manager"
 msgstr "BOINC マネージャ"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:523
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:523
 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
 msgstr "BOINC マネージャはオペレーティング・システムにより自動的に起動されました。"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:525
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:525
 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
 msgstr "BOINC が起動すると、システムトレイにアイコンだけが現れます"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:527
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:527
 msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
 msgstr "オプション引数を付けて BOINC を起動します"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:528
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:528
 msgid "disable BOINC security users and permissions"
 msgstr "BOINC のユーザとアクセス許可のセキュリティを無効にします"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:529
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:529
 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
 msgstr "skin マネージャのエラーメッセージを有効にするために、skin debugging モードをセットして下さい。"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:689
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:689
 msgid "(Automatic Detection)"
 msgstr "(言語の自動判別)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:690
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:690
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(実装上のダミーエントリ1)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:691
+#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:691
 msgid "(User Defined)"
 msgstr "(実装上のダミーエントリ2)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:336
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:336
 msgid "Computation is suspended."
 msgstr "計算処理は一時停止しています。"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:344
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:344
 msgid "Network activity is suspended."
 msgstr "ネットワーク通信は一時停止しています。"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:378
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:378
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f%% completed."
 msgstr "%s: %.2f%% まで計算済み。"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:391
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:391
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%d tasks running."
 msgstr "%d 個のタスクが実行中です。"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:400
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:400
 msgid "Reconnecting to client."
 msgstr "クライアントに再接続中。"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:406
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:406
 msgid "Not connected to a client."
 msgstr "クライアントに接続されていません。"
 
 # For account managers
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:597
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:597
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "Open %s Web..."
 msgstr "%s のウェブサイトを開く..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:604
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:604
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "Open %s..."
 msgstr "%s を開く..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:611
+#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:611
 msgid "Snooze"
 msgstr "休止"
 
 # This dialog title is rendered not correctly if it is translated into Japanese, as "プロジェクト参加に失敗"
-#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:200
+#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:200
 #, fuzzy
 msgid "Failed to attach to project"
 msgstr "Failed to attach to project"
 
 # This dialog title is rendered not correctly if it is translated into Japanese, as "アカウント・マネージャ更新に失敗"
-#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:205
+#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:205
 #, fuzzy
 msgid "Failed to update account manager"
 msgstr "Failed to update account manager"
 
 # This dialog title is rendered not correctly if it is translated into Japanese, as "アカウント・マネージャ離脱に失敗"
-#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:209
+#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:209
 #, fuzzy
 msgid "Failed to remove account manager"
 msgstr "Failed to remove account manager"
 
 # This dialog title is rendered not correctly if it is translated into Japanese, as "アカウント・マネージャ参加に失敗"
-#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:213
+#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:213
 #, fuzzy
 msgid "Failed to attach to account manager"
 msgstr "Failed to attach to account manager"
 
-#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:222
+#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:222
 msgid ""
 "An error has occurred;\n"
 "check Messages for details.\n"
@@ -837,27 +888,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[終了] をクリックして閉じて下さい。"
 
-#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:226
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:220
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:243
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:264
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:313
+#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:226
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:220
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:243
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:264
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:313
 msgid "Click Finish to close."
 msgstr "[終了] をクリックして閉じて下さい。"
 
-#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:235
+#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:235
 msgid "Messages from server:"
 msgstr "サーバからのメッセージ:"
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:205
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:205
 msgid "Attached to project"
 msgstr "プロジェクト参加"
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:211
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:211
 msgid "You are now successfully attached to this project."
 msgstr "このプロジェクトに計算機を参加させることに成功しました。"
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:216
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:216
 msgid ""
 "When you click Finish, your web browser will go to a page where\n"
 "you can set your account name and preferences."
@@ -865,65 +916,71 @@ msgstr ""
 "[終了] をクリックすると、アカウント名とプレファレンス (好みの設定) を\n"
 "指定するためのページをウェブ・ブラウザで開きます。"
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:233
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:233
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "Update from %s completed."
 msgstr "%s からの更新が完了しました。"
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:237
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:237
 msgid "Update completed."
 msgstr "更新が完了しました。"
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:254
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:254
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "Removal from %s completed."
 msgstr "%s からの削除が完了しました。"
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:258
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:258
 msgid "Removal succeeded!"
 msgstr "削除に成功しました!"
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:275
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:275
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "Attached to %s"
 msgstr "%s に接続しました"
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:279
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:279
 msgid "Attached to account manager"
 msgstr "アカウント・マネージャ参加"
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:289
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:289
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "Welcome to %s!"
 msgstr "%s へようこそ!"
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:303
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:303
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "You are now successfully attached to the %s system."
 msgstr "%s システムへの参加に成功しました。"
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:307
+#: clientgui/CompletionPage.cpp:307
 msgid "You are now successfully attached to this account manager."
 msgstr "アカウント・マネージャへの接続に成功しました。"
 
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:98
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:98
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s について"
 
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:155
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:155
 msgid "Version:"
 msgstr "バージョン:"
 
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:163
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:163
 msgid "wxWidgets Version:"
 msgstr "wxWidgets Version:"
 
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:171
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:171
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:175
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:175
 msgid ""
 "(C) 2003-2008 University of California, Berkeley.\n"
 "All Rights Reserved."
@@ -931,54 +988,55 @@ msgstr ""
 "(C) 2003-2007 University of California, Berkeley.\n"
 "All Rights Reserved."
 
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:179
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:183
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:179
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:183
 msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
 msgstr "バークレイ・オープン・インフラストラクチャー・フォー・ネットワーク・コンピューティング"
 
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:195
-#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:172
-#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:120
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:383
-#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:147
+#: clientgui/DlgAbout.cpp:195
+#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:172
+#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:120
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:383
+#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:147
 msgid "&OK"
 msgstr "OK(&O)"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:480
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:480
 msgid "invalid float"
 msgstr "数値が正しくありません。"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:481
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:481
 msgid "invalid time, format is HH:MM"
 msgstr "時間が正しくありません。形式は「HH:MM」"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:482
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:482
 msgid "invalid time interval, format is HH:MM-HH:MM"
 msgstr "時間帯が正しくありません。形式は「HH:MM-HH:MM」"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:591
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:591
 msgid "invalid input value detected"
 msgstr "正しくない入力値があります。"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:593
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:593
 msgid "Validation Error"
 msgstr "検証エラー"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:736
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:736
 msgid "Do you really want to clear all local preferences ?"
 msgstr "本当にプレファレンス (好みの設定) を全てクリアしてもいいですか?"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:737
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:737
 msgid "Confirmation"
 msgstr "確認"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:31
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1036
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:31
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1036
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - Preferences"
 msgstr "%s - プログラムの設定"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:49
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:49
 msgid ""
 "This dialog controls preferences for this computer only.\n"
 "Click OK to set preferences.\n"
@@ -988,185 +1046,187 @@ msgstr ""
 "変更をするならば、OKをクリックしてください。\n"
 "プロジェクトウェブサイトの設定にするなら、クリアをクリックしてください。"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:52
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:52
 msgid "Clear"
 msgstr "クリア"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:53
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:53
 msgid "clear all local preferences and close the dialog"
 msgstr "このマシン独自の設定を解除して、ダイアログを終了します。"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:76
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:76
 msgid "Computing allowed"
 msgstr "計算実行時間帯"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:80
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:80
 msgid " While computer is on batteries"
 msgstr "バッテリ駆動時の稼動"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:83
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:83
 msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries"
 msgstr "バッテリ稼動時に計算を実行する場合はチェックしてください。"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:89
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:89
 msgid " While computer is in use"
 msgstr "コンピュータで作業中の稼動"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:92
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:92
 msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it"
 msgstr "コンピュータ使用時に計算を実行する場合はチェックしてください。"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:98
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:98
 msgid " Use GPU while computer is in use"
 msgstr " コンピュータ利用中に GPU を使う"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:101
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:101
 msgid "check this if you want your GPU to do work even when you're using the computer"
 msgstr "あなたがコンピュータを利用中であっても、GPU を計算に使うならばここにチェックを入れます"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:111
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:111
 msgid "Only after computer has been idle for"
 msgstr "アイドル時間が次の時間を超えた時のみ計算を実行します。"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:115
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:115
 msgid "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes"
 msgstr "指定した時間(分)の間、コンピュータを操作しなかった場合のみ計算をします。"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:119
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:239
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:453
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:119
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:239
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:453
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:130
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:355
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:130
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:355
 msgid "Every day between hours of"
 msgstr "1日の動作時間"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:134
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:134
 msgid "start work at this time"
 msgstr "処理開始時刻"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:138
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:363
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:362
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:384
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:138
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:363
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:362
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:384
 msgid "and"
 msgstr "and"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:142
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:142
 msgid "stop work at this time"
 msgstr "処理終了時刻"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:146
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:371
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:146
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:371
 msgid "(no restriction if equal)"
 msgstr "(値が同じだと時間指定なし)"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:151
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:376
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:151
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:376
 msgid "Day-of-week override:"
 msgstr "曜日ごとの設定:"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:156
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:381
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:156
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:381
 msgid "check box to specify hours for this day of week"
 msgstr "この曜日で時間帯を指定するにはチェックを入れて下さい。"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:166
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:391
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:166
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:391
 msgid "Monday"
 msgstr "月曜日"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:398
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:398
 msgid "Tuesday"
 msgstr "火曜日"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:180
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:405
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:180
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:405
 msgid "Wednesday"
 msgstr "水曜日"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:187
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:412
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:187
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:412
 msgid "Thursday"
 msgstr "木曜日"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:194
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:419
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:194
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:419
 msgid "Friday"
 msgstr "金曜日"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:201
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:426
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:201
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:426
 msgid "Saturday"
 msgstr "土曜日"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:208
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:433
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:208
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:433
 msgid "Sunday"
 msgstr "日曜日"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:225
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:225
 msgid "Other options"
 msgstr "その他のオプション"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:233
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:233
 msgid "Switch between applications between every"
 msgstr "アプリケーションの切り替え"
 
 # This entry is paired with "% of processors".
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:242
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:242
 msgid "On multiprocessor systems, use at most"
 msgstr "マルチプロセッサの場合、全プロセッサのうち使うのは"
 
 # This entry is paired with "On multiprocessor systems...."
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:249
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:249
+#, no-c-format
 #, no-c-format
 msgid "% of the processors"
 msgstr "% まで"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:252
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:468
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:490
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:511
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:534
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:544
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:252
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:468
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:490
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:511
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:534
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:544
 msgid "Use at most"
 msgstr "最大使用"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:259
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:259
+#, no-c-format
 #, no-c-format
 msgid "% CPU time"
 msgstr "% CPU 時間"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:269
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:269
 msgid "processor usage"
 msgstr "プロセッサ使用設定"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:277
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:277
 msgid "General options"
 msgstr "一般的なオプション"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:284
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:284
 msgid "Maximum download rate"
 msgstr "最大ダウンロード速度"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:290
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:299
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:290
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:299
 msgid "KBytes/sec."
 msgstr "キロバイト/秒"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:293
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:293
 msgid "Maximum upload rate"
 msgstr "最大アップロード速度"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:302
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:302
 msgid "Connect about every"
 msgstr "接続する間隔"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:306
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:306
 msgid ""
 "this computer is connected to the Internet about every X days\n"
 "(0 if it's always connected)"
@@ -1174,43 +1234,43 @@ msgstr ""
 "このコンピュータはX日ごとにインターネットに接続します。\n"
 "(0だと常時接続します)"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:310
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:310
 msgid "days"
 msgstr "日"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:313
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:313
 msgid "Additional work buffer"
 msgstr "追加作業蓄積量"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:319
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:319
 msgid "days (max. 10)"
 msgstr "日(最大10日)"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:322
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:322
 msgid " Skip image file verification"
 msgstr "イメージファイルの検証をスキップする"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:324
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:324
 msgid "check this if your Internet provider modifies image files"
 msgstr "インターネットプロバイダが画像ファイルを修正する場合はチェックを入れてください。"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:333
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:333
 msgid "Connect options"
 msgstr "接続オプション"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:335
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:335
 msgid "Confirm before connecting to internet"
 msgstr "インターネットに接続する前に確認する"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:337
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:337
 msgid "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect to the Internet"
 msgstr "チェックを入れると、インターネットに接続する前に確認ダイアログが表示されます。"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:341
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:341
 msgid "Disconnect when done"
 msgstr "切断するまでの時間"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:343
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:343
 msgid ""
 "if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n"
 "(only relevant for dialup-connection)"
@@ -1218,128 +1278,134 @@ msgstr ""
 "チェックを入れると、BOINCがネットワーク使用時にハングアップします\n"
 "(ダイアルアップ接続関連のみ)"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:350
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:350
 msgid "Network usage allowed"
 msgstr "ネットワーク使用時間帯"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:359
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:359
 msgid "network usage start hour"
 msgstr "ネットワーク使用開始時刻"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:367
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:367
 msgid "network usage stop hour"
 msgstr "ネットワーク使用終了時刻"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:452
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:452
 msgid "network usage"
 msgstr "ネットワーク使用"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:460
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:113
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:460
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:113
 msgid "Disk usage"
 msgstr "ディスク領域"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:472
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:472
 msgid "the maximum disk space used by BOINC (in Gigabytes)"
 msgstr "BOINC使用最大ディスク使用量(ギガバイト)"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:476
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:476
 msgid "Gigabytes disk space"
 msgstr "ギガバイト"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:479
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:479
 msgid "Leave at least"
 msgstr "最低限の未使用領域"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:483
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:483
 msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigabytes)"
 msgstr "BOINC は、ディスク空き容量がこの値を下まわるところまでは使いません(単位はギガバイト)"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:487
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:487
 msgid "Gigabytes disk space free"
 msgstr "ギガバイト(空き)"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:494
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:494
 msgid "BOINC uses at most this percentage of total disk space"
 msgstr "BOINC使用最大ディスク使用率(パーセント)"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:499
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:499
+#, no-c-format
 #, no-c-format
 msgid "% of total disk space"
 msgstr "% (ディスク全体に対する使用率)"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:502
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:502
 msgid "Write to disk at most every"
 msgstr "ディスクへの書き込み頻度"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:508
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:508
 msgid "seconds"
 msgstr "秒毎"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:518
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:518
+#, no-c-format
 #, no-c-format
 msgid "% of page file (swap space)"
 msgstr "% (ページファイル (スワップ領域) の使用率)"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:526
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:526
 msgid "Memory usage"
 msgstr "メモリ使用"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:541
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:541
+#, no-c-format
 #, no-c-format
 msgid "% when computer is in use"
 msgstr "% (コンピュータ作業時)"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:551
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:551
+#, no-c-format
 #, no-c-format
 msgid "% when computer is idle"
 msgstr "% (コンピュータ・アイドル時)"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:556
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:556
 msgid " Leave applications in memory while suspended"
 msgstr "一時停止時にアプリケーションをメモリ上に残す"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:558
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:558
 msgid "if checked, suspended work units are left in memory"
 msgstr "チェックをいれると、休止中のワークユニットはメモリに残ります。"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:567
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:567
 msgid "disk and memory usage"
 msgstr "ディスクおよびメモリ使用"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:580
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:580
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:581
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:581
 msgid "save all values and close the dialog"
 msgstr "すべての値を保存して、ダイアログを終了します。"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:585
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:585
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:586
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:586
 msgid "close the dialog without saving"
 msgstr "保存をしないでダイアログを終了します。"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:590
-#: clientgui/Localization.cpp:35
-#: clientgui/Localization.cpp:121
-#: clientgui/Localization.cpp:139
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:590
+#: clientgui/Localization.cpp:35
+#: clientgui/Localization.cpp:121
+#: clientgui/Localization.cpp:139
 msgid "Help"
 msgstr "ヘルプ"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:591
+#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:591
 msgid "shows the preferences web page"
 msgstr "ウェブサイトの設定ページを開きます。"
 
-#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:82
+#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:82
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - Exit Confirmation"
 msgstr "%s - 終了の確認"
 
-#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:130
+#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:130
+#, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "You have requested to exit the %s,\n"
@@ -1356,7 +1422,8 @@ msgstr ""
 "もし、科学計算アプリケーションの方もマネージャ・プログラムと\n"
 "同時に停止させたいのなら、以下の選択肢で指定します:"
 
-#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:135
+#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:135
+#, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "This will shut down %s and its tasks entirely until either the\n"
@@ -1373,413 +1440,415 @@ msgstr ""
 "閉じるだけのほうがよいです。プレファレンス (好みの設定) で\n"
 "あなたが設定した時間に %s タスクが動作します。"
 
-#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:153
+#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:153
 msgid "Stop running science applications when exiting the Manager"
 msgstr "マネージャ・プログラムと同時に、今実行中の科学計算アプリケーションも停止する"
 
-#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:164
+#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:164
 msgid "Remember this decision and do not show this dialog."
 msgstr "この決定を記憶して再びこのダイアログを表示しない"
 
-#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:177
-#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:125
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:388
-#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:152
-#: clientgui/wizardex.cpp:403
+#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:177
+#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:125
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:388
+#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:152
+#: clientgui/wizardex.cpp:403
 msgid "&Cancel"
 msgstr "キャンセル(&C)"
 
-#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:112
+#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:112
 msgid "Don't show this dialog again."
 msgstr "再びこのダイアログを表示しない"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:57
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:57
 msgid "&Close"
 msgstr "閉じる(&C)"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:101
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:101
 msgid "Properties of project "
 msgstr "プロジェクトのプロパティ : "
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:105
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:205
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:105
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:205
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:106
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:106
 msgid "Master URL"
 msgstr "マスター URL"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:107
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:107
 msgid "User name"
 msgstr "参加者名(User name):"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:108
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:108
 msgid "Team name"
 msgstr "チームの名称"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:109
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:223
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:156
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:164
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:109
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:223
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:156
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:164
 msgid "Resource share"
 msgstr "リソース割り当て"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:111
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:111
 msgid "Scheduler RPC deferred for"
 msgstr "スケジューラ RPC の保留時間"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:114
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:114
 msgid "Non CPU intensive"
 msgstr "CPU を集中的に使わない"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:114
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:115
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:116
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:117
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:118
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:119
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:120
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:114
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:115
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:116
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:117
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:118
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:119
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:120
 msgid "yes"
 msgstr "はい"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:114
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:115
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:116
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:117
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:118
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:119
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:120
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:114
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:115
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:116
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:117
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:118
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:119
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:120
 msgid "no"
 msgstr "いいえ"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:115
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:115
 msgid "Suspended via GUI"
 msgstr "GUI 経由で保留状態にされている"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:116
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:116
 msgid "Don't request more work"
 msgstr "新しい仕事を取りに行かない"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:117
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:117
 msgid "Scheduler call in progress"
 msgstr "スケジューラへ要求中"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:118
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:118
 msgid "Attached via account manager"
 msgstr "アカウント・マネージャ経由での参加"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:119
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:119
 msgid "Detach when done"
 msgstr "仕事を終えたらプロジェクトから離脱"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:120
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:120
 msgid "Ended"
 msgstr "終了した"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:121
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:121
 msgid "Credit"
 msgstr "功績(credit)の値"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:122
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:122
 msgid "User"
 msgstr "参加者"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:129
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:129
 msgid "Host"
 msgstr "計算機"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:138
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:138
 msgid "Scheduling"
 msgstr "スケジューリング"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:139
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:139
 msgid "CPU scheduling priority"
 msgstr "CPU 向けスケジューリングの優先度"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:140
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:140
 msgid "CPU work fetch priority"
 msgstr "CPU 向けの仕事を獲得する処理の優先度"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:143
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:143
 msgid "CPU work fetch deferred for"
 msgstr "CPU 向けの仕事を獲得する処理の保留時間"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:144
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:144
 msgid "CPU work fetch deferral interval"
 msgstr "CPU 向けの仕事を獲得する処理の保留間隔"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:146
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:146
 msgid "NVIDIA GPU work fetch priority"
 msgstr "NVIDIA GPU 向けスケジューリングの優先度"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:149
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:149
 msgid "NVIDIA GPU work fetch deferred for"
 msgstr "NVIDIA GPU 向けの仕事を獲得する処理の保留時間"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:150
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:150
 msgid "NVIDIA GPU work fetch deferral interval"
 msgstr "NVIDIA GPU 向けの仕事を獲得する処理の保留間隔"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:152
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Duration correction factor"
 msgstr "Duration correction factor"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:162
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:162
 msgid "Properties of task "
 msgstr "タスクのプロパティ : "
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:166
-#: clientgui/ViewWork.cpp:215
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:166
+#: clientgui/ViewWork.cpp:215
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146
 msgid "Application"
 msgstr "アプリケーション"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:167
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:167
 msgid "Workunit name"
 msgstr "ワークユニットの名前"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:168
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:168
 msgid "State"
 msgstr "状態"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:170
-#: clientgui/ViewWork.cpp:220
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:170
+#: clientgui/ViewWork.cpp:220
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147
 msgid "Report deadline"
 msgstr "報告期限"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:172
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:172
 msgid "Resources"
 msgstr "リソース"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:175
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:175
 msgid "CPU time at last checkpoint"
 msgstr "最新のチェックポイントでの CPU 時間"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:176
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:188
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:176
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:188
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146
 msgid "CPU time"
 msgstr "CPU時間"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:178
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:189
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:178
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:189
 msgid "Elapsed time"
 msgstr "経過時間"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:180
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:180
 msgid "Estimated time remaining"
 msgstr "処理完了までの想定時間"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:181
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:181
 msgid "Fraction done"
 msgstr "仕事の計算完了率"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:182
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:182
 msgid "Virtual memory size"
 msgstr "仮想メモリの大きさ"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:183
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:183
 msgid "Working set size"
 msgstr "ワーキング・セットの大きさ"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:185
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:185
 msgid "Slot"
 msgstr "スロット"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:283
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1006
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:774
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:283
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1006
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:774
 msgid "New"
 msgstr "新規"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:287
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:752
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:421
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1010
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:778
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:287
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:752
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:421
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1010
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:778
 msgid "Download failed"
 msgstr "ダウンロード失敗"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:289
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:760
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:429
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1012
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:780
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:289
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:760
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:429
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1012
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:780
 msgid "Downloading"
 msgstr "ダウンロード処理中"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:294
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1017
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:785
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:294
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1017
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:785
 msgid "Project suspended by user"
 msgstr "参加者によってプロジェクト一時停止"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:296
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1019
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:787
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:296
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1019
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:787
 msgid "Task suspended by user"
 msgstr "参加者によってタスク一時停止"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:298
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:757
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:426
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1021
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:789
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:298
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:757
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:426
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1021
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:789
 msgid "Suspended"
 msgstr "一時停止中"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:300
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1023
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:791
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:300
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1023
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:791
 msgid " - on batteries"
 msgstr " - バッテリ駆動"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:303
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1026
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:794
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:303
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1026
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:794
 msgid " - user active"
 msgstr " - ユーザはアクティブ"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:306
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1029
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:797
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:306
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1029
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:797
 msgid " - computation suspended"
 msgstr " - 計算を一時停止"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:309
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1032
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:800
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:309
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1032
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:800
 msgid " - time of day"
 msgstr " - スケジュールされた時刻"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:312
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1035
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:803
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:312
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1035
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:803
 msgid " - CPU benchmarks"
 msgstr " - CPU ベンチマーク"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:315
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1038
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:806
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:315
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1038
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:806
 msgid " - need disk space"
 msgstr " - 空き容量が必要"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:319
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1048
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:810
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:319
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1048
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:810
 msgid "Waiting for memory"
 msgstr "メモリ不足のため待機"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:321
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1050
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:812
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:321
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1050
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:812
 msgid "Waiting for shared memory"
 msgstr "メモリが空くまで待機中"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:324
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1053
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:815
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:324
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1053
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:815
 msgid "Running, high priority"
 msgstr "優先度高で処理中"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:326
-#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:88
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1055
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:817
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:326
+#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:88
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1055
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:817
 msgid "Running"
 msgstr "実行中"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:329
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1064
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:826
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:329
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1064
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:826
 msgid "Waiting to run"
 msgstr "実行待機"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:331
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:334
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1066
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1072
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:828
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:831
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:331
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:334
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1066
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1072
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:828
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:831
 msgid "Ready to start"
 msgstr "開始まで待機"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:338
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1076
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:835
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:338
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1076
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:835
 msgid "Computation error"
 msgstr "計算エラー"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:342
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:754
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:423
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1080
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:839
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:342
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:754
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:423
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1080
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:839
 msgid "Upload failed"
 msgstr "アップロード失敗"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:344
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:760
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:429
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1082
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:841
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:344
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:760
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:429
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1082
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:841
 msgid "Uploading"
 msgstr "アップロード処理中"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:350
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1088
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:847
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:350
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1088
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:847
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "参加者によって中止"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:353
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1091
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:850
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:353
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1091
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:850
 msgid "Aborted by project"
 msgstr "プロジェクトによって中止"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:356
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1094
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:853
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:356
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1094
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:853
 msgid "Aborted"
 msgstr "中止"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:361
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1099
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:858
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:361
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1099
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:858
 msgid "Acknowledged"
 msgstr "サーバ確認済み"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:363
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1101
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:860
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:363
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1101
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:860
 msgid "Ready to report"
 msgstr "報告待機"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:365
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1103
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:862
+#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:365
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1103
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:862
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "Error: invalid state '%d'"
 msgstr "エラー: 無効状態 '%d'"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:119
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:119
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - Options"
 msgstr "%s - オプション(&O)"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:157
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:157
 msgid "Language:"
 msgstr "言語:"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:164
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:164
 msgid "What language should the manager use?"
 msgstr "マネージャ・プログラムはどの言語を使うべきか。"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:168
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:168
 msgid ""
 "Network reminder interval:\n"
 "(minutes)"
@@ -1787,122 +1856,125 @@ msgstr ""
 "ネットワーク・リマインダーの間隔:\n"
 "(分)"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:180
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:180
 msgid "How often should the Manager remind you when a network connection is needed?"
 msgstr "マネージャ・プログラムはどのような頻度でネットワーク接続が必要であることをあなたに思い出させるべきか。"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:185
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:185
 msgid "Run Manager at login?"
 msgstr "マネージャをログイン時に起動するか。"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:191
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:191
 msgid "Run the BOINC Manager when you log on."
 msgstr "BOINC マネージャをあなたがログインしたときに起動する。"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:196
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:196
 msgid "Enable Manager exit dialog?"
 msgstr "マネージャ停止時のダイアログを有効化"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:202
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:202
 msgid "Display the exit dialog when shutting down the Manager."
 msgstr "このマネージャ・プログラムを停止させるときにダイアログを表示する。"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:213
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:213
 msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings"
 msgstr "ダイヤルアップおよび仮想プライベートネットワークの設定"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:227
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:227
 msgid "&Set Default"
 msgstr "初期値に設定(&S)"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:232
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:232
 msgid "&Clear Default"
 msgstr "初期値をクリア(&C)"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:239
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:239
 msgid "Default Connection:"
 msgstr "通常の接続:"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:246
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:246
 msgid "Connections"
 msgstr "接続"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:255
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:255
 msgid "Connect via HTTP proxy server"
 msgstr "HTTP プロキシサーバ経由で接続する"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:259
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:259
 msgid "HTTP Proxy Server Configuration"
 msgstr "HTTP プロキシサーバの設定"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:267
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:331
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:267
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:331
 msgid "Address:"
 msgstr "アドレス:"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:275
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:339
-#: clientgui/ProxyPage.cpp:341
-#: clientgui/ProxyPage.cpp:361
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:275
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:339
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:341
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:361
 msgid "Port:"
 msgstr "ポート番号:"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:283
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:347
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:283
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:347
 msgid "Don't use proxy for:"
 msgstr "プロキシを使わない対象:"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:290
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:354
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:290
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:354
 msgid "Leave these blank if not needed"
 msgstr "プロキシを必要としない場合は空欄のままにしてください"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:296
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:360
-#: clientgui/ProxyPage.cpp:344
-#: clientgui/ProxyPage.cpp:364
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:296
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:360
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:344
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:364
 msgid "User Name:"
 msgstr "プロキシのユーザ名:"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:304
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:368
-#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:136
-#: clientgui/ProxyPage.cpp:347
-#: clientgui/ProxyPage.cpp:367
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:304
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:368
+#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:136
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:347
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:367
 msgid "Password:"
 msgstr "パスワード:"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:311
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:311
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "HTTP プロキシ"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:319
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:319
 msgid "Connect via SOCKS proxy server"
 msgstr "SOCKS プロキシサーバ経由で接続する"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:323
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:323
 msgid "SOCKS Proxy Server Configuration"
 msgstr "SOCKS プロキシサーバの設定"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:375
+#: clientgui/DlgOptions.cpp:375
 msgid "SOCKS Proxy"
 msgstr "SOCKS プロキシ"
 
-#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:90
+#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:90
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - Select Computer"
 msgstr "%s - コンピュータの選択..."
 
-#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:127
+#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:127
 msgid "Host name:"
 msgstr "計算機名 (ホスト名):"
 
-#: clientgui/hyperlink.cpp:181
+#: clientgui/hyperlink.cpp:181
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - Can't find web browser"
 msgstr "%s - ウェブ・ブラウザが見つかりません"
 
-#: clientgui/hyperlink.cpp:192
+#: clientgui/hyperlink.cpp:192
+#, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "%s tried to display the web page\n"
@@ -1918,232 +1990,233 @@ msgstr ""
 "環境変数 BROWSER が あなたのブラウザを指し示す\n"
 "ように設定し、%s を再起動してください。"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:31
-#: clientgui/Localization.cpp:69
+#: clientgui/Localization.cpp:31
+#: clientgui/Localization.cpp:69
 msgid "Message boards"
 msgstr "掲示板"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:33
+#: clientgui/Localization.cpp:33
 msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards"
 msgstr "SETI@home の掲示版では他の参加者と連絡をとることができます。"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:37
+#: clientgui/Localization.cpp:37
 msgid "Ask questions and report problems"
 msgstr "質問をしたり、問題の発生報告をします。"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:39
-#: clientgui/Localization.cpp:81
-#: clientgui/Localization.cpp:111
-#: clientgui/Localization.cpp:129
+#: clientgui/Localization.cpp:39
+#: clientgui/Localization.cpp:81
+#: clientgui/Localization.cpp:111
+#: clientgui/Localization.cpp:129
 msgid "Your account"
 msgstr "あなたのアカウント"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:41
-#: clientgui/Localization.cpp:87
-#: clientgui/Localization.cpp:113
+#: clientgui/Localization.cpp:41
+#: clientgui/Localization.cpp:87
+#: clientgui/Localization.cpp:113
 msgid "View your account information and credit totals"
 msgstr "あなたのアカウント情報と功績 (credit) の総計を表示します。"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:43
+#: clientgui/Localization.cpp:43
 msgid "Your preferences"
 msgstr "あなたのプレファレンス"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:45
+#: clientgui/Localization.cpp:45
 msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences"
 msgstr "あなたの SETI@home アカウントのプロファイルとプレファレンス (好みの設定) を表示・修正します。"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:47
-#: clientgui/Localization.cpp:89
+#: clientgui/Localization.cpp:47
+#: clientgui/Localization.cpp:89
 msgid "Your results"
 msgstr "あなたのリザルト"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:49
-#: clientgui/Localization.cpp:91
+#: clientgui/Localization.cpp:49
+#: clientgui/Localization.cpp:91
 msgid "View your last week (or more) of computational results and work"
 msgstr "先週 (およびそれ以前)の計算について、リザルトと仕事を表示します。"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:51
-#: clientgui/Localization.cpp:93
+#: clientgui/Localization.cpp:51
+#: clientgui/Localization.cpp:93
 msgid "Your computers"
 msgstr "あなたのコンピュータ"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:53
+#: clientgui/Localization.cpp:53
 msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home"
 msgstr "SETI@Home に参加させているコンピュータ全ての一覧を表示します。"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:55
-#: clientgui/Localization.cpp:97
+#: clientgui/Localization.cpp:55
+#: clientgui/Localization.cpp:97
 msgid "Your team"
 msgstr "所属チーム"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:57
-#: clientgui/Localization.cpp:99
+#: clientgui/Localization.cpp:57
+#: clientgui/Localization.cpp:99
 msgid "View information about your team"
 msgstr "あなたの所属するチームの情報を表示します。"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:61
+#: clientgui/Localization.cpp:61
 msgid "Common questions"
 msgstr "一般的な質問"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:63
+#: clientgui/Localization.cpp:63
 msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list"
 msgstr "Einstein@Home についてしばしば聞かれる質問 (FAQ) の一覧を読みます"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:65
+#: clientgui/Localization.cpp:65
 msgid "Screensaver info"
 msgstr "スクリーンセイバー情報"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:67
+#: clientgui/Localization.cpp:67
 msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver"
 msgstr "Einstein@Home スクリーンセイバーについての詳細な記述を読みます"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:71
+#: clientgui/Localization.cpp:71
 msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards"
 msgstr "Einstein@Home 掲示板で、管理者と参加者に連絡をします"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:73
+#: clientgui/Localization.cpp:73
 msgid "Einstein status"
 msgstr "Einstein@Home の状態"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:75
+#: clientgui/Localization.cpp:75
 msgid "Current status of the Einstein@Home server"
 msgstr "Einstein@Home サーバの現在状態"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:77
+#: clientgui/Localization.cpp:77
 msgid "Report problems"
 msgstr "問題を報告する"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:79
+#: clientgui/Localization.cpp:79
 msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board"
 msgstr "Einstein@Home の 問題とバグ報告の掲示板へのリンク"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:83
+#: clientgui/Localization.cpp:83
 msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences"
 msgstr "Einstein@Home のあなたのアカウントとプレファレンス (好みの設定) を表示・変更します"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:85
+#: clientgui/Localization.cpp:85
 msgid "Account summary"
 msgstr "アカウントの要約"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:95
+#: clientgui/Localization.cpp:95
 msgid "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home"
 msgstr "あなたが稼動させている Einstein@Home の全コンピュータ一覧を見ます"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:101
+#: clientgui/Localization.cpp:101
 msgid "LIGO project"
 msgstr "LIGO プロジェクト"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:103
+#: clientgui/Localization.cpp:103
 msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project"
-msgstr "Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) プロジェクトのホームページ"
+msgstr ""
+"Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) プロジェクトのホームページ"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:105
+#: clientgui/Localization.cpp:105
 msgid "GEO-600 project"
 msgstr "GEO-600 プロジェクト"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:107
+#: clientgui/Localization.cpp:107
 msgid "The home page of the GEO-600 project"
 msgstr "GEO-600 プロジェクトの ホームページ"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:115
-#: clientgui/Localization.cpp:133
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:220
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:153
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:163
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:411
+#: clientgui/Localization.cpp:115
+#: clientgui/Localization.cpp:133
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:220
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:153
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:163
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:411
 msgid "Team"
 msgstr "チーム"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:117
+#: clientgui/Localization.cpp:117
 msgid "Info about your Team"
 msgstr "所属しているチームの情報"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:123
+#: clientgui/Localization.cpp:123
 msgid "Get help for climateprediction.net"
 msgstr "climateprediction.net について助けを求めます"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:125
-#: clientgui/ViewNews.cpp:115
+#: clientgui/Localization.cpp:125
+#: clientgui/ViewNews.cpp:115
 msgid "News"
 msgstr "ニュース"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:127
+#: clientgui/Localization.cpp:127
 msgid "climateprediction.net News"
 msgstr "climateprediction.net のニュース"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:131
+#: clientgui/Localization.cpp:131
 msgid "View your account information, credits, and trickles"
 msgstr "あなたのアカウントの情報、功績 (credit)、トリクルメッセージを表示します"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:135
+#: clientgui/Localization.cpp:135
 msgid "Info about your team"
 msgstr "所属チームの情報"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:141
+#: clientgui/Localization.cpp:141
 msgid "Search for help in our help system"
 msgstr "ヘルプ・システムのヘルプを検索します"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:143
+#: clientgui/Localization.cpp:143
 msgid "Global Statistics"
 msgstr "グローバルな統計情報"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:145
+#: clientgui/Localization.cpp:145
 msgid "Summary statistics for World Community Grid"
 msgstr "World Community Grid の統計情報のまとめ"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:147
+#: clientgui/Localization.cpp:147
 msgid "My Grid"
 msgstr "グリッド"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:149
+#: clientgui/Localization.cpp:149
 msgid "Your statistics and settings"
 msgstr "あなたの統計情報と設定"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:151
+#: clientgui/Localization.cpp:151
 msgid "Device Profiles"
 msgstr "装置のプロファイル"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:153
+#: clientgui/Localization.cpp:153
 msgid "Update your device settings"
 msgstr "あなたの装置の設定を更新します"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:155
+#: clientgui/Localization.cpp:155
 msgid "Research"
 msgstr "研究"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:157
+#: clientgui/Localization.cpp:157
 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
 msgstr "World Community Grid で動作しているプロジェクトについて学びます"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:522
+#: clientgui/MainDocument.cpp:522
 msgid "Starting client services; please wait..."
 msgstr "クライアントのサービスを開始しています。お待ち下さい ..."
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1032
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1032
 msgid "Retrieving system state; please wait..."
 msgstr "システムの状態を読み出しています。お待ちください..."
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1041
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1041
 msgid "Retrieving host information; please wait..."
 msgstr "計算機 (ホスト) の情報を読み出しています。お待ちください..."
 
 # This dialog title is rendered not correctly if it is translated into Japanese, as "インターネット接続が見つかりません"
-#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:180
+#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "No Internet connection"
 msgstr "No Internet connection"
 
-#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:183
+#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:183
 msgid "Please connect to the Internet and try again."
 msgstr "インターネットへ接続してから、もう一度試して下さい。"
 
 # This dialog title is rendered not correctly if it is translated into Japanese, as "プロジェクトが見つかりません"
-#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:182
+#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:182
 #, fuzzy
 msgid "Project not found"
 msgstr "Project not found"
 
-#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:185
+#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:185
 msgid ""
 "The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n"
 "\n"
@@ -2154,12 +2227,12 @@ msgstr ""
 "URL を確認の上、もう一度試して下さい。"
 
 # This dialog title is rendered not correctly if it is translated into Japanese, as "アカウント・マネージャが見つかりません"
-#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:189
+#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "Account manager not found"
 msgstr "Account manager not found"
 
-#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:192
+#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:192
 msgid ""
 "The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n"
 "manager.\n"
@@ -2172,54 +2245,55 @@ msgstr ""
 "URL を確認の上、もう一度試して下さい。"
 
 # This dialog title is rendered not correctly if it is translated into Japanese, as "ログイン失敗。"
-#: clientgui/NotFoundPage.cpp:182
+#: clientgui/NotFoundPage.cpp:182
 #, fuzzy
 msgid "Login Failed."
 msgstr "Login Failed."
 
-#: clientgui/NotFoundPage.cpp:186
+#: clientgui/NotFoundPage.cpp:186
 msgid "Check the username and password, and try again."
 msgstr "名前とパスワードを確認の上、もう一度試して下さい。"
 
-#: clientgui/NotFoundPage.cpp:190
+#: clientgui/NotFoundPage.cpp:190
 msgid "Check the email address and password, and try again."
 msgstr "電子メールアドレスとパスワードを確認の上、もう一度試して下さい。"
 
 # This dialog title is rendered not correctly if it is translated into Japanese, as  "プロジェクトを選んでください"
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:245
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Choose a project"
 msgstr "Choose a project"
 
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:248
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:248
 msgid "To choose a project, click its name or type its URL below."
 msgstr "プロジェクトを選択するには、その名前をクリックするか、あるいは下の欄に URL を入力してください。"
 
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:251
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:251
 msgid "Project &URL:"
 msgstr "プロジェクトの URL(&U):"
 
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:320
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:320
 msgid "You are already attached to this project. Please choose a different project."
 msgstr "すでに指定したプロジェクトには参加済みです。別のプロジェクトを選んで下さい。"
 
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:321
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:321
 msgid "Already Attached to Project"
 msgstr "プロジェクトに参加済み"
 
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:348
+#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:348
 msgid "This project may not have work for your type of computer."
 msgstr "このプロジェクトには、この種のコンピュータに与える仕事はないかもしれません。"
 
-#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:338
+#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:338
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "Click here to go to %s's website."
 msgstr "%s のウェブサイトに行くにはここをクリック。"
 
 # This dialog title is rendered not correctly if it is translated into Japanese, as  "プロジェクトと通信中\n
 # お待ち下さい..."
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:323
-#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:332
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:323
+#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:332
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Communicating with project\n"
@@ -2231,7 +2305,7 @@ msgstr ""
 # The dialog does not render this if translated as "対象のサーバに必要なファイルがありません。\n
 # (lookup_account.php/create_account.php)\n
 # "
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:491
+#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:491
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Required wizard file(s) are missing from the target server.\n"
@@ -2241,12 +2315,12 @@ msgstr ""
 "(lookup_account.php/create_account.php)\n"
 
 # This dialog title is rendered not correctly if it is translated into Japanese, as  "ネットワーク通信失敗"
-#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:196
+#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Network communication failure"
 msgstr "Network communication failure"
 
-#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:200
+#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:200
 msgid ""
 "The World Community Grid - BOINC software failed to communicate\n"
 "over the Internet. The most likely reasons are:\n"
@@ -2276,7 +2350,7 @@ msgstr ""
 "3) プロキシ・サーバを使っている場合。\n"
 "[次へ] をクリックして BOINC のプロキシ設定を行って下さい。"
 
-#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:217
+#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:217
 msgid ""
 "BOINC failed to communicate on the Internet.\n"
 "The most likely reasons are:\n"
@@ -2307,491 +2381,503 @@ msgstr ""
 "[次へ] をクリックして BOINC のプロキシ設定を行って下さい。"
 
 # This dialog title is rendered not correctly if it is translated into Japanese, as  "プロキシ設定"
-#: clientgui/ProxyPage.cpp:332
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:332
 #, fuzzy
 msgid "Proxy configuration"
 msgstr "Proxy configuration"
 
-#: clientgui/ProxyPage.cpp:335
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:335
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "HTTP プロキシ"
 
-#: clientgui/ProxyPage.cpp:338
-#: clientgui/ProxyPage.cpp:358
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:338
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:358
 msgid "Server:"
 msgstr "サーバ:"
 
-#: clientgui/ProxyPage.cpp:351
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:351
 msgid "Autodetect"
 msgstr "自動検出"
 
-#: clientgui/ProxyPage.cpp:355
+#: clientgui/ProxyPage.cpp:355
 msgid "SOCKS proxy"
 msgstr "SOCKS プロキシ"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:128
+#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:128
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "&%s"
 msgstr "&%s"
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:288
+#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:288
 msgid "Retrieving current status."
 msgstr "Retrieving current status."
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:291
+#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:291
 msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
 msgstr "You don't have any projects.  Please Add a Project."
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:294
+#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:294
 msgid "Downloading work from the server."
 msgstr "Downloading work from the server."
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:299
+#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:299
 msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
 msgstr "Processing Suspended:  Running On Batteries."
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:301
+#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:301
 msgid "Processing Suspended:  User Active."
 msgstr "Processing Suspended:  User Active."
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:303
+#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:303
 msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
 msgstr "Processing Suspended:  User paused processing."
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:305
+#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:305
 msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
 msgstr "Processing Suspended:  Time of Day."
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:307
+#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:307
 msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
 msgstr "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:309
+#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:309
 msgid "Processing Suspended."
 msgstr "Processing Suspended."
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:313
+#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:313
 msgid "Waiting to contact project servers."
 msgstr "Waiting to contact project servers."
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:317
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:325
+#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:317
+#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:325
 msgid "Retrieving current status"
 msgstr "Retrieving current status"
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:320
+#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:320
 msgid "No work available to process"
 msgstr "No work available to process"
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:322
+#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:322
 msgid "Unable to connect to the core client"
 msgstr "Unable to connect to the core client"
 
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:107
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:117
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:218
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:151
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:163
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:381
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1772
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:181
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129
-#: clientgui/ViewWork.cpp:214
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:107
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:117
+#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:218
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:151
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:163
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:381
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1772
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:181
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129
+#: clientgui/ViewWork.cpp:214
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146
 msgid "Project"
 msgstr "プロジェクト"
 
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:108
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:118
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:108
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:118
+#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128
 msgid "Time"
 msgstr "日時"
 
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:109
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:119
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:109
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:119
+#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128
 msgid "Message"
 msgstr "メッセージ"
 
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:177
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:181
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:89
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:102
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:177
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:181
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:89
+#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:102
 msgid "Copy all the messages to the clipboard."
 msgstr "全メッセージをクリップボードにコピーします。 "
 
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:202
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:210
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:97
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:110
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:202
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:210
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:97
+#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:110
 msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or command key while clicking on messages."
 msgstr "選択したメッセージをクリップボードにコピーします。シフトまたはコマンドキーを押しながらクリックすることで複数のメッセージを選択できます。"
 
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:204
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:212
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:99
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:112
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:204
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:212
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:99
+#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:112
 msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
-msgstr "選択したメッセージをクリップボードにコピーします。シフトキーまたはコントロールキーを押しながら、メッセージをクリックすれば複数のメッセージを選択状態にできます。 "
+msgstr ""
+"選択したメッセージをクリップボードにコピーします。シフトキーまたはコントロールキーを押しながら、メッセージをクリックすれば複数のメッセージを選択状態にで"
+"きます。 "
 
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:252
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:509
-#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:141
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:252
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:509
+#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:141
 msgid "Get help with BOINC"
 msgstr "BOINC に助けを求めます"
 
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:754
+#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:754
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - Messages"
 msgstr "%s - メッセージ"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:95
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:95
 msgid "100 MB"
 msgstr "100 MB"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:96
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:96
 msgid "200 MB"
 msgstr "200 MB"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:97
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:97
 msgid "500 MB"
 msgstr "500 MB"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:98
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:98
 msgid "1 GB"
 msgstr "1 GB"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:99
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:99
 msgid "2 GB"
 msgstr "2 GB"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:100
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:100
 msgid "5 GB"
 msgstr "5 GB"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:101
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:101
 msgid "10 GB"
 msgstr "10 GB"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:102
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:102
 msgid "20 GB"
 msgstr "20 GB"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:103
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:103
 msgid "50 GB"
 msgstr "50 GB"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:104
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:104
 msgid "100 GB"
 msgstr "100 GB"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:135
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:135
 msgid "10%"
 msgstr "10%"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:136
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:136
 msgid "20%"
 msgstr "20%"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:137
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:137
 msgid "30%"
 msgstr "30%"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:138
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:138
 msgid "40%"
 msgstr "40%"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:139
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:139
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:140
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:140
 msgid "60%"
 msgstr "60%"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:141
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:141
 msgid "70%"
 msgstr "70%"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:142
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:142
 msgid "80%"
 msgstr "80%"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:143
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:143
 msgid "90%"
 msgstr "90%"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:144
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:144
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:169
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:169
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:170
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:170
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:171
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:171
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:172
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:172
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:173
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:173
 msgid "15"
 msgstr "15"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:174
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:174
 msgid "30"
 msgstr "30"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:175
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:175
 msgid "60"
 msgstr "60"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:284
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:284
 msgid "Skin"
 msgstr "Skin"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:291
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:291
 msgid "Skin:"
 msgstr "Skin:"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:307
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:307
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferences"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:324
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:324
 msgid "I want to customize my preferences for this computer only."
 msgstr "I want to customize my preferences for this computer only."
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:333
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:333
 msgid "Customized Preferences"
 msgstr "Customized Preferences"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:349
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:349
 msgid "Do work only between:"
 msgstr "Do work only between:"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:371
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:371
 msgid "Connect to internet only between:"
 msgstr "Connect to internet only between:"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:393
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:410
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:393
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:410
 msgid "Use no more than:"
 msgstr "Use no more than:"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:406
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:406
 msgid "of disk space"
 msgstr "of disk space"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:423
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:423
 msgid "of the processor"
 msgstr "of the processor"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:427
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:427
 msgid "Do work while on battery?"
 msgstr "Do work while on battery?"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:440
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:440
 msgid "Do work after idle for:"
 msgstr "Do work after idle for:"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:678
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:681
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:749
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:753
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:765
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:769
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:927
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:938
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:678
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:681
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:749
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:753
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:765
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:769
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:927
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:938
 msgid "Anytime"
 msgstr "常時"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:785
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:785
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%d MB"
 msgstr "%d MB"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:787
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:787
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%4.2f GB"
 msgstr "%4.2f GB"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:828
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:828
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:864
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:864
 msgid "0 (Run Always)"
 msgstr "0 (常時稼動)"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:867
+#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:867
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:90
+#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:90
 msgid "Paused: Other work running"
 msgstr "一時停止状態: 他の仕事の計算を実行中"
 
-#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:92
+#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:92
 msgid "Paused: User initiatied.  Click 'Resume' to continue"
 msgstr "一時停止状態: 人による停止の指示。 継続するには、「再開(Resume)」をクリック"
 
-#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:94
+#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:94
 msgid "Paused: User active"
 msgstr "一時停止状態: 人がコンピュータを利用中"
 
-#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:96
+#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:96
 msgid "Paused: Computer on battery"
 msgstr "一時停止状態: バッテリー駆動中"
 
-#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:98
+#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:98
 msgid "Paused: Time of Day"
 msgstr "一時停止状態: 時間帯による制約"
 
-#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:100
+#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:100
 msgid "Paused: Benchmarks running"
 msgstr "一時停止状態: ベンチマークプログラムを実行中"
 
-#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:102
+#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:102
 msgid "Paused"
 msgstr "一時停止状態"
 
-#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:104
+#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:104
 msgid "Paused: Application start delayed"
 msgstr "一時停止状態: アプリケーション開始が遅延"
 
-#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:132
+#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:132
 msgid "Click to show project graphics"
 msgstr "プロジェクトのグラフィクス表示はここをクリック"
 
-#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:106
+#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:106
 msgid "Attach to an additional project"
 msgstr "新しいプロジェクトに参加します"
 
-#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:123
+#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:123
 msgid "Synchronize projects with account manager system"
 msgstr "アカウント・マネージャでプロジェクトに同期"
 
-#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:194
-#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:205
+#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:194
+#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:205
 msgid "Open a window to view messages"
 msgstr "メッセージ・ウィンドウを開きます"
 
-#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:223
+#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:223
 msgid "Stop all activity"
 msgstr "全ての活動を停止する"
 
-#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:235
+#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:235
 msgid "Resume activity"
 msgstr "活動を再開します"
 
-#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:252
+#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:252
 msgid "Open a window to set your preferences"
 msgstr "プレファレンス (好みの設定) 設定ウィンドウを開きます"
 
-#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:269
+#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:269
 msgid "Switch to the BOINC advanced view"
 msgstr "BOINC 詳細表示に切り替えます"
 
-#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:296
+#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:296
 msgid "My Projects:"
 msgstr "My Projects:"
 
-#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:101
+#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:101
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%s. Work done by %s: %0.2f"
 msgstr "%s - %s により %0.2f まで仕事が完了"
 
-#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:154
+#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:154
 msgid "Remove Project"
 msgstr "プロジェクト離脱"
 
-#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:217
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:490
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:343
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:418
+#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:217
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:490
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:343
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:418
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?"
 msgstr "プロジェクト '%s' から離脱してよろしいですか?"
 
-#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:223
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:496
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:349
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:424
+#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:223
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:496
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:349
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:424
 msgid "Detach from Project"
 msgstr "プロジェクトから離脱"
 
-#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:138
-#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:278
+#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:138
+#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:278
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%.1lf"
 msgstr "%.1lf"
 
-#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:407
+#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:407
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "%d hr %d min %d sec"
 msgstr "%d hr %d min %d sec"
 
-#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:421
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:258
+#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:421
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:258
 msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?"
 msgstr "グラフィクスを別の計算機に表示してよろしいですか?"
 
-#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:422
-#: clientgui/ViewWork.cpp:183
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:114
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:259
+#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:422
+#: clientgui/ViewWork.cpp:183
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:114
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:259
 msgid "Show graphics"
 msgstr "グラフィクスを表示"
 
-#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:444
+#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:444
 msgid "Application: "
 msgstr "Application: "
 
-#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:447
-#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:451
+#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:447
+#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:451
 msgid "Time Remaining: "
 msgstr "Time Remaining: "
 
-#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:450
+#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:450
 msgid "Elapsed Time: "
 msgstr "経過時間:"
 
 # This dialog title is rendered not correctly if it is translated into Japanese, as  "使用条件"
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:213
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:213
 #, fuzzy
 msgid "Terms of Use"
 msgstr "Terms of Use"
 
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:217
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:217
 msgid "Please read the following terms of use:"
 msgstr "以下の使用条件をお読みください:"
 
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:226
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:226
 msgid "I agree to the terms of use."
 msgstr "使用条件に合意する。"
 
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:232
+#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:232
 msgid "I do not agree with the terms of use."
 msgstr "使用条件に合意しない。"
 
 # This dialog title is rendered not correctly if it is translated into Japanese, as  "プロジェクトは一時的に利用できません"
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:184
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "Project temporarily unavailable"
 msgstr "Project temporarily unavailable"
 
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:187
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:187
 msgid ""
 "The project is temporarily unavailable.\n"
 "\n"
@@ -2802,12 +2888,12 @@ msgstr ""
 "少し待ってからもう一度試して下さい。"
 
 # This dialog title is rendered not correctly if it is translated into Japanese, as  "アカウント・マネージャは一時的に利用できません"
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:191
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:191
 #, fuzzy
 msgid "Account manager temporarily unavailable"
 msgstr "Account manager temporarily unavailable"
 
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:194
+#: clientgui/UnavailablePage.cpp:194
 msgid ""
 "The account manager is temporarily unavailable.\n"
 "\n"
@@ -2817,32 +2903,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "少し待ってからもう一度試して下さい。"
 
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
 msgid "Please specify an account key to continue."
 msgstr "アカウント・キーを入力し、次に進んでください。"
 
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
 msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
 msgstr "アカウント・キーが正しくありません。正しいアカウント・キーを入力して下さい"
 
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
+#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
 msgid "Validation conflict"
 msgstr "無効な値を検出"
 
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
 msgid "Please specify an email address"
 msgstr "電子メールアドレスを指定してください"
 
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
+#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
 msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
 msgstr "電子メールアドレスが正しくありません。正しい電子メールアドレスを入力して下さい"
 
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:69
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:69
 msgid "Missing URL"
 msgstr "URL の指定が足りません"
 
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:70
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:70
 msgid ""
 "Please specify a URL.\n"
 "For example:\n"
@@ -2852,18 +2938,18 @@ msgstr ""
 "例:\n"
 "\t http://www.example.com/"
 
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:83
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:87
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:91
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:103
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:107
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:110
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:83
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:87
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:91
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:103
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:107
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:110
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "不正な URL"
 
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:84
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:88
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:92
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:84
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:88
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:92
 msgid ""
 "Please specify a valid URL.\n"
 "For example:\n"
@@ -2873,594 +2959,605 @@ msgstr ""
 "例:\n"
 "\t http://boincproject.example.com"
 
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:104
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:108
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:104
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:108
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "'%s' does not contain a valid host name."
 msgstr "'%s' に、有効なホスト名が含まれていません。"
 
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:111
+#: clientgui/ValidateURL.cpp:111
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "'%s' does not contain a valid path."
 msgstr "'%s' に有効なパス名が含まれていません。 "
 
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:84
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:97
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:169
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:103
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:116
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1741
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:159
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:102
-#: clientgui/ViewWork.cpp:179
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:110
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:84
+#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:97
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:169
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:103
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:116
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1741
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:159
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:102
+#: clientgui/ViewWork.cpp:179
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:110
 msgid "Commands"
 msgstr "操作"
 
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:88
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:101
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:88
+#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:101
 msgid "Copy all messages"
 msgstr "全メッセージをコピー"
 
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:95
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:108
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:95
+#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:108
 msgid "Copy selected messages"
 msgstr "選択したメッセージをコピー"
 
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:106
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:502
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:106
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:502
 msgid "Show only this project"
 msgstr "このプロジェクトだけを表示"
 
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:107
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:503
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:107
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:503
 msgid "Show only the messages for the selected project."
 msgstr "選択したプロジェクトのメッセージだけを表示"
 
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:164
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:157
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:164
+#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:157
 msgid "Messages"
 msgstr "メッセージ"
 
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:187
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:179
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:187
+#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:179
 msgid "Copying all messages to the clipboard..."
 msgstr "全メッセージをクリップボードにコピーしています..."
 
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:223
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:223
 msgid "Copying selected messages to the clipboard..."
 msgstr "選択したメッセージをクリップボードにコピーしています..."
 
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:286
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:286
 msgid "Filtering messages..."
 msgstr "メッセージを選択しています..."
 
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:494
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:494
 msgid "Show all messages"
 msgstr "全メッセージを表示"
 
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:495
+#: clientgui/ViewMessages.cpp:495
 msgid "Show messages for all projects."
 msgstr "すべてのプロジェクトのメッセージを表示"
 
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128
+#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128
+#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128
 msgid "Priority"
 msgstr "優先度"
 
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:151
+#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:151
 msgid "MessagesGrid"
 msgstr "メッセージ・グリッド"
 
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:209
+#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:209
 msgid "Copying selected messages to Clipboard..."
 msgstr "選択したメッセージをクリップボードにコピーしています..."
 
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:396
+#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:396
 msgid "Info"
 msgstr "ヘルプ(&I)"
 
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:399
+#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:399
 msgid "Warning"
 msgstr "警告"
 
-#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:403
+#: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:403
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
-#: clientgui/ViewNews.cpp:76
+#: clientgui/ViewNews.cpp:76
 msgid "News Feeds"
 msgstr "ニュース・フィード"
 
-#: clientgui/ViewNews.cpp:80
+#: clientgui/ViewNews.cpp:80
 msgid "BOINC"
 msgstr "BOINC"
 
-#: clientgui/ViewNews.cpp:81
+#: clientgui/ViewNews.cpp:81
 msgid "Display the latest news about BOINC"
 msgstr "BOINC の最新ニュースを表示"
 
-#: clientgui/ViewNews.cpp:87
+#: clientgui/ViewNews.cpp:87
 msgid "BOINC Website"
 msgstr "BOINC ウェブサイト"
 
-#: clientgui/ViewNews.cpp:88
+#: clientgui/ViewNews.cpp:88
 msgid "Display the latest news about BOINC from the BOINC website"
 msgstr "BOINC ウェブサイトから発信されている BOINC についての最新のニュースを 表示します"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:173
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:107
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:120
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:173
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:107
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:120
 msgid "Update"
 msgstr "更新"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:174
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:108
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:121
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:174
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:108
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:121
 msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks."
 msgstr "完了したタスクを報告し、最新の功績 (credit) とプレファレンス (好みの設定) を取得し、可能であれば更にタスクを取得します。"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:180
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:706
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:115
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:560
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:127
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:560
-#: clientgui/ViewWork.cpp:190
-#: clientgui/ViewWork.cpp:629
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:121
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:450
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:180
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:706
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:115
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:560
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:127
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:560
+#: clientgui/ViewWork.cpp:190
+#: clientgui/ViewWork.cpp:629
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:121
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:450
 msgid "Suspend"
 msgstr "一時停止"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:181
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:706
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:116
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:560
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:128
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:560
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:181
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:706
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:116
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:560
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:128
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:560
 msgid "Suspend tasks for this project."
 msgstr "このプロジェクトが実行しているタスクを一時的に停止します。"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:187
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:725
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:122
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:572
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:134
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:579
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:187
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:725
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:122
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:572
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:134
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:579
 msgid "No new tasks"
 msgstr "タスクの取得禁止"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:188
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:123
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:135
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:188
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:123
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:135
 msgid "Don't get new tasks for this project."
 msgstr "このプロジェクトのタスクを取ってくることを禁止します。"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:194
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:129
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:141
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:194
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:129
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:141
 msgid "Reset project"
 msgstr "プロジェクトをリセット"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:195
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:130
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:142
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:195
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:130
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:142
 msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks.  You can update the project first to report any completed tasks."
-msgstr "このプロジェクトに関係するすべてのファイルとタスクを削除し新しいタスクを取得します。 完了した仕事を報告するには、先にプロジェクトを最新状態に「更新」してください。"
+msgstr ""
+"このプロジェクトに関係するすべてのファイルとタスクを削除し新しいタスクを取得します。 "
+"完了した仕事を報告するには、先にプロジェクトを最新状態に「更新」してください。"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:201
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:139
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:148
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:201
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:139
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:148
 msgid "Detach"
 msgstr "離脱"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:202
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:140
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:149
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:202
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:140
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:149
 msgid "Detach computer from this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)."
-msgstr "このコンピュータをこのプロジェクトから離脱させます。作業中のタスクは消えてしまいます。 (完了したタスクを報告するため、離脱する前にプロジェクトの「更新」を行ってください)"
+msgstr ""
+"このコンピュータをこのプロジェクトから離脱させます。作業中のタスクは消えてしまいます。 "
+"(完了したタスクを報告するため、離脱する前にプロジェクトの「更新」を行ってください)"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:208
-#: clientgui/ViewWork.cpp:204
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:208
+#: clientgui/ViewWork.cpp:204
 msgid "Properties"
 msgstr "プロパティ"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:209
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:209
 msgid "Show project details."
 msgstr "プロジェクトの詳細を表示"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:219
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:152
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:163
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:396
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:219
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:152
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:163
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:396
 msgid "Account"
 msgstr "アカウント"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:221
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:154
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:163
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:221
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:154
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:163
 msgid "Work done"
 msgstr "終了した仕事量"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:222
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:155
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:164
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:222
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:155
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:164
 msgid "Avg. work done"
 msgstr "終了した仕事量の平均"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:224
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:157
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:164
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:187
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130
-#: clientgui/ViewWork.cpp:221
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:148
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:224
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:157
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:164
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:187
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130
+#: clientgui/ViewWork.cpp:221
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:148
 msgid "Status"
 msgstr "状態"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:249
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:170
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:176
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:199
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:249
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:170
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:176
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:199
 msgid "Projects"
 msgstr "プロジェクト"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:296
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:197
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:223
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:296
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:197
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:223
 msgid "Updating project..."
 msgstr "プロジェクト状態を更新しています..."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:338
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:224
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:271
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:338
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:224
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:271
 msgid "Resuming project..."
 msgstr "プロジェクトの作業を再開させています..."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:342
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:228
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:274
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:342
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:228
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:274
 msgid "Suspending project..."
 msgstr "プロジェクトの作業を一時停止させています..."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:379
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:255
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:315
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:379
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:255
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:315
 msgid "Telling project to allow additional task downloads..."
 msgstr "タスクを追加ダウンロードしてよいことをプロジェクトに伝えています..."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:383
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:259
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:318
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:383
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:259
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:318
 msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..."
 msgstr "タスクを追加取得しないようにプロジェクトに伝えています..."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:419
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:291
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:354
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:419
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:291
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:354
 msgid "Resetting project..."
 msgstr "プロジェクトをリセットしています..."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:432
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:296
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:363
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:432
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:296
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:363
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
 msgstr "プロジェクト '%s' をリセットしてよろしいですか?"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:438
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:302
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:369
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:438
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:302
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:369
 msgid "Reset Project"
 msgstr "プロジェクトをリセット"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:477
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:338
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:409
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:477
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:338
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:409
 msgid "Detaching from project..."
 msgstr "プロジェクトから離脱しています..."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:537
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:376
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:453
-#: clientgui/ViewWork.cpp:457
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:367
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:537
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:376
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:453
+#: clientgui/ViewWork.cpp:457
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:367
 msgid "Launching browser..."
 msgstr "ブラウザを起動中..."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:702
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:556
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:556
-#: clientgui/ViewWork.cpp:623
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:444
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:702
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:556
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:556
+#: clientgui/ViewWork.cpp:623
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:444
 msgid "Resume"
 msgstr "再開"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:702
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:556
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:556
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:702
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:556
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:556
 msgid "Resume tasks for this project."
 msgstr "このプロジェクトのタスクを再開します"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:721
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:568
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:575
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:721
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:568
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:575
 msgid "Allow new tasks"
 msgstr "新しいタスクを許可"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:721
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:568
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:575
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:721
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:568
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:575
 msgid "Allow fetching new tasks for this project."
 msgstr "このプロジェクトについて新しいタスクの取得を許可します"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:725
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:572
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:579
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:725
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:572
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:579
 msgid "Don't fetch new tasks for this project."
 msgstr "このプロジェクトについて新しいタスクの取得を禁止します"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1051
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:674
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:728
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1051
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:674
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:728
 msgid "Suspended by user"
 msgstr "参加者の指示により一時停止中"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1054
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:677
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:731
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1054
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:677
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:731
 msgid "Won't get new tasks"
 msgstr "新しいタスクを取得しない"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1057
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:680
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:734
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1057
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:680
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:734
 msgid "Project ended - OK to detach"
 msgstr "プロジェクトは終了しました。OKを押すと離脱します。"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1060
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:683
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:737
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1060
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:683
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:737
 msgid "Will detach when tasks done"
 msgstr "タスクが終了したら離脱します。"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1063
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:686
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:740
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1063
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:686
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:740
 msgid "Scheduler request pending"
 msgstr "スケジューラへの要求を保留"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1067
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:690
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:744
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1067
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:690
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:744
 msgid "Scheduler request in progress"
 msgstr "スケジューラへ要求中"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1073
-#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:696
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:750
+#: clientgui/ViewProjects.cpp:1073
+#: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:696
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:750
 msgid "Communication deferred "
 msgstr "通信を延期"
 
-#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:193
+#: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:193
 msgid "ProjectsGrid"
 msgstr "プロジェクトグリッド"
 
-#: clientgui/ViewResources.cpp:61
+#: clientgui/ViewResources.cpp:61
 msgid "Total disk usage"
 msgstr "ディスク使用量合計"
 
-#: clientgui/ViewResources.cpp:82
+#: clientgui/ViewResources.cpp:82
 msgid "Disk usage by BOINC projects"
 msgstr "BOINC プロジェクトによるディスク使用量"
 
-#: clientgui/ViewResources.cpp:117
+#: clientgui/ViewResources.cpp:117
 msgid "Disk"
 msgstr "ディスク"
 
-#: clientgui/ViewResources.cpp:223
+#: clientgui/ViewResources.cpp:223
 msgid "not attached to any BOINC project: 0 bytes"
 msgstr "BOINC のプロジェクトのどれにも参加していません: 0 bytes"
 
-#: clientgui/ViewResources.cpp:260
+#: clientgui/ViewResources.cpp:260
 msgid "used by BOINC: "
 msgstr "BOINC による使用領域: "
 
-#: clientgui/ViewResources.cpp:270
+#: clientgui/ViewResources.cpp:270
 msgid "free, available to BOINC: "
 msgstr "空き領域でかつ BOINC で利用でる部分 : "
 
-#: clientgui/ViewResources.cpp:280
+#: clientgui/ViewResources.cpp:280
 msgid "free, not available to BOINC: "
 msgstr "空き領域だがBOINC では利用できない部分 : "
 
-#: clientgui/ViewResources.cpp:290
+#: clientgui/ViewResources.cpp:290
 msgid "free: "
 msgstr "空き領域 : "
 
-#: clientgui/ViewResources.cpp:300
+#: clientgui/ViewResources.cpp:300
 msgid "used by other programs: "
 msgstr "その他のプログラムによる使用領域 : "
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1142
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1142
 msgid "User Total"
 msgstr "参加者ごとの合計功績"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1143
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1143
 msgid "User Average"
 msgstr "参加者の平均功績/日"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1144
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1144
 msgid "Host Total"
 msgstr "計算機の合計功績"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1145
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1145
 msgid "Host Average"
 msgstr "計算機の平均功績/日"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1283
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1283
+#, c-format
 #, c-format
 msgid "Last update: %.0f days ago"
 msgstr "最終更新: %.0f 日前"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1745
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1745
 msgid "Show user total"
 msgstr "参加者の合計功績を表示"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1746
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1746
 msgid "Show total credit for user"
 msgstr "参加者の合計功績 (credit) を表示します"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1752
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1752
 msgid "Show user average"
 msgstr "参加者の平均功績/日を表示"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1753
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1753
 msgid "Show average credit for user"
 msgstr "参加者の平均功績 (credit)/日を表示します"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1759
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1759
 msgid "Show host total"
 msgstr "計算機の合計功績を表示"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1760
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1760
 msgid "Show total credit for host"
 msgstr "計算機の合計功績 (credit) を表示します"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1766
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1766
 msgid "Show host average"
 msgstr "計算機の平均功績/日を表示"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1767
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1767
 msgid "Show average credit for host"
 msgstr "計算機の平均功績 (credit)/日を表示します"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1776
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1776
 msgid "< &Previous project"
 msgstr "< 前のプロジェクト(&P)"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1777
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1777
 msgid "Show chart for previous project"
 msgstr "前のプロジェクトの図を表示します"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1782
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1782
 msgid "&Next project >"
 msgstr "次のプロジェクト(&N) >"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1783
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1783
 msgid "Show chart for next project"
 msgstr "次のプロジェクトの図を表示します"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1788
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1788
 msgid "Mode view"
 msgstr "表示モード"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1791
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1791
 msgid "All projects"
 msgstr "全てのプロジェクト"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1792
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1792
 msgid "Show all projects, one chart per project"
 msgstr "全てのプロジェクトを個別の図に表示します"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1798
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1798
 msgid "One project"
 msgstr "ひとつのプロジェクト"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1799
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1799
 msgid "Show one chart with selected project"
 msgstr "選択したプロジェクトの図を表示します"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1805
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1805
 msgid "All projects(sum)"
 msgstr "全てのプロジェクト (あわせて表示)"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1806
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1806
 msgid "Show one chart with all projects"
 msgstr "全てのプロジェクトをひとつの図に表示します"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1826
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1826
 msgid "Statistics"
 msgstr "統計情報"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1846
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1867
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1888
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1910
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1931
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1952
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1973
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1994
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2017
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1846
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1867
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1888
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1910
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1931
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1952
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1973
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1994
+#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2017
 msgid "Updating charts..."
 msgstr "図を更新しています..."
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:163
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:106
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:163
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:106
 msgid "Retry Now"
 msgstr "今すぐ再試行"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:164
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:107
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:164
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:107
 msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now"
 msgstr "ファイルを転送するには、「今すぐ再試行」をクリックします"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:170
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:113
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:170
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:113
 msgid "Abort Transfer"
 msgstr "ファイル転送を中止"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:171
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:114
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:171
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:114
 msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result."
-msgstr "ファイル転送の待ち行列からこのファイルを削除するには、「ファイル転送を中止」をクリックします。 この場合、対応するリザルトについての功績 (credit) は付与されなくなります。"
+msgstr ""
+"ファイル転送の待ち行列からこのファイルを削除するには、「ファイル転送を中止」をクリックします。 この場合、対応するリザルトについての功績 "
+"(credit) は付与されなくなります。"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:182
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:182
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129
 msgid "File"
 msgstr "ファイル名"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:183
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129
-#: clientgui/ViewWork.cpp:218
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:183
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129
+#: clientgui/ViewWork.cpp:218
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147
 msgid "Progress"
 msgstr "進捗状況"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:184
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:184
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129
 msgid "Size"
 msgstr "サイズ"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130
 msgid "Elapsed Time"
 msgstr "経過時間"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:186
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:186
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130
 msgid "Speed"
 msgstr "転送速度"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:212
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:167
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:212
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:167
 msgid "Transfers"
 msgstr "ファイル転送"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:271
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:190
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:271
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:190
 msgid "Retrying transfer now..."
 msgstr "現在、転送を再試行しています..."
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:309
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:309
 msgid "Aborting transfer..."
 msgstr "ファイル転送の中止処理をしています..."
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:322
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:322
+#, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n"
@@ -3471,34 +3568,34 @@ msgstr ""
 "注意: 転送を中止するとタスクはキャンセルされたことになり\n"
 "功績 (credit) は付与されなくなります。"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:328
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:328
 msgid "Abort File Transfer"
 msgstr "ファイル転送を中止"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:750
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:419
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:750
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:419
 msgid "Retry in "
 msgstr "右記の時間内に再試行:"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:762
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:431
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:762
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:431
 msgid "Upload pending"
 msgstr "アップロード保留中"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:762
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:431
+#: clientgui/ViewTransfers.cpp:762
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:431
 msgid "Download pending"
 msgstr "ダウンロード保留中"
 
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:161
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:161
 msgid "TransfersGrid"
 msgstr "転送グリッド"
 
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:228
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:228
 msgid "Aborting transfer(s)..."
 msgstr "転送中止中..."
 
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:230
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:230
 msgid ""
 "Are you sure you want to abort this file(s) transfer ?\n"
 "NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n"
@@ -3508,74 +3605,75 @@ msgstr ""
 "注意: 転送を中止するとタスクはキャンセルされたことになり\n"
 "功績 (credit) は付与されなくなります。"
 
-#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:231
+#: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:231
 msgid "Abort File Transfer(s)"
 msgstr "ファイル転送を中止"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:184
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:115
+#: clientgui/ViewWork.cpp:184
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:115
 msgid "Show application graphics in a window."
 msgstr "ウィンドウを開いてアプリケーションのグラフィクスを表示"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:191
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:122
+#: clientgui/ViewWork.cpp:191
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:122
 msgid "Suspend work for this result."
 msgstr "このリザルトに対する仕事を一時停止"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:197
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:128
+#: clientgui/ViewWork.cpp:197
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:128
 msgid "Abort"
 msgstr "中止"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:198
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:129
+#: clientgui/ViewWork.cpp:198
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:129
 msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
 msgstr "このリザルトの仕事を放棄します。このリザルトについて功績 (credit) を受けとることはできません。"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:205
+#: clientgui/ViewWork.cpp:205
 msgid "Show task details."
 msgstr "タスクの詳細を表示 : "
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:216
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146
+#: clientgui/ViewWork.cpp:216
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:217
+#: clientgui/ViewWork.cpp:217
 msgid "Elapsed"
 msgstr "経過時間"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:219
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147
+#: clientgui/ViewWork.cpp:219
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147
 msgid "To completion"
 msgstr "完了までの時間"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:246
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:190
+#: clientgui/ViewWork.cpp:246
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:190
 msgid "Tasks"
 msgstr "タスク"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:315
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:220
+#: clientgui/ViewWork.cpp:315
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:220
 msgid "Resuming task..."
 msgstr "タスクを再開しています..."
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:318
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:223
+#: clientgui/ViewWork.cpp:318
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:223
 msgid "Suspending task..."
 msgstr "タスクを一時停止しています..."
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:346
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:251
+#: clientgui/ViewWork.cpp:346
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:251
 msgid "Showing graphics for task..."
 msgstr "タスクについてのグラフィクスを表示しています..."
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:390
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:313
+#: clientgui/ViewWork.cpp:390
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:313
 msgid "Aborting result..."
 msgstr "リザルトの中止処理をしています..."
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:403
+#: clientgui/ViewWork.cpp:403
+#, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
@@ -3584,35 +3682,36 @@ msgstr ""
 "このタスク '%s' を中止してよろしいですか?\n"
 "(進捗状況: %s, 状態: %s)"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:411
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:335
+#: clientgui/ViewWork.cpp:411
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:335
 msgid "Abort task"
 msgstr "タスクを中止"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:624
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:445
+#: clientgui/ViewWork.cpp:624
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:445
 msgid "Resume work for this task."
 msgstr "このタスクを再開します。"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:630
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:451
+#: clientgui/ViewWork.cpp:630
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:451
 msgid "Suspend work for this task."
 msgstr "このタスクに対する仕事を一時停止します。"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1041
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1041
 msgid " - an exclusive app is running"
 msgstr " - 排他的なアプリケーションを実行中"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:1060
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:822
+#: clientgui/ViewWork.cpp:1060
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:822
 msgid " (non-CPU-intensive)"
 msgstr "CPU を常時、使用しているわけではありません"
 
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:184
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:184
 msgid "TasksGrid"
 msgstr "タスクグリッド"
 
-#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:327
+#: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:327
+#, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
@@ -3621,11 +3720,12 @@ msgstr ""
 "このタスク '%s' を中止してよろしいですか?\n"
 "(進捗状況: %s %%, 状態: %s)"
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:222
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:222
 msgid "Change Research Applications at World Community Grid"
 msgstr "World Community Grid の研究アプリケーションを変更"
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:336
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:336
+#, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "If possible, add projects at the\n"
@@ -3640,7 +3740,7 @@ msgstr ""
 "このウィザードでプロジェクトを追加すると\n"
 "%s 上で表示・管理できません。"
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:350
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:350
 msgid ""
 "We'll now guide you through the process of attaching\n"
 "to a project."
@@ -3648,7 +3748,7 @@ msgstr ""
 "これから、プロジェクトへの参加手順を\n"
 "ガイドいたします。"
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:354
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:354
 msgid ""
 "You have selected to attach to a new BOINC project.  Attaching to a new\n"
 "project means that you will be connecting your computer to a new website\n"
@@ -3677,12 +3777,14 @@ msgstr ""
 "ボタンをクリックします:"
 
 # This dialog title is rendered not correctly if it is translated into Japanese, as  "%s の使用を中止(&S)"
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:362
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:362
+#, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "&Stop using%s"
 msgstr "&Stop using%s"
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:369
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:369
+#, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "We'll now remove this computer from %s.  From now on,\n"
@@ -3692,12 +3794,12 @@ msgstr ""
 "このコンピュータから直接プロジェクトに参加し離脱します。\n"
 
 # This dialog title is rendered not correctly if it is translated into Japanese, as  "アカウント・マネージャ"
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:380
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:380
 #, fuzzy
 msgid "Account manager"
 msgstr "Account manager"
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:383
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:383
 msgid ""
 "We'll now guide you through the process of attaching\n"
 "to an account manager.\n"
@@ -3711,107 +3813,111 @@ msgstr ""
 "ひとつのプロジェクトに参加する場合は,[キャンセル] をクリックして\n"
 "代わりにメニューの「プロジェクトに参加」を選択してください。"
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:392
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:392
 msgid "Debug Flags"
 msgstr "デバッグ・フラグ"
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:395
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:395
 msgid "Project Properties Failure"
 msgstr "プロジェクト プロパティに問題があります"
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:398
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:398
 msgid "Project Communication Failure"
 msgstr "プロジェクトとの通信に失敗しました"
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:401
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:401
 msgid "Project Properties URL Failure"
 msgstr "プロジェクト プロパティの URL に問題があります"
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:404
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:404
 msgid "Account Creation Disabled"
 msgstr "アカウントの作成が停止されています"
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:407
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:407
 msgid "Client Account Creation Disabled"
 msgstr "クライアント・アカウントの作成が停止されています"
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:410
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:410
 msgid "Account Already Exists"
 msgstr "アカウントは既に存在しています"
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:413
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:413
 msgid "Project Already Attached"
 msgstr "プロジェクトに参加済みでした"
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:416
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:416
 msgid "Project Attach Failure"
 msgstr "プロジェクトへの参加に失敗"
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:419
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:419
 msgid "Failure Communicating with Reference Site"
 msgstr "インターネット接続可否の基準としているサイトとの通信に失敗しました"
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:422
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:422
 msgid "Net Detection Failure"
 msgstr "ネットワーク検出に失敗"
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:427
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:427
 msgid "To continue, click Next."
 msgstr "続けるには [次へ] をクリックして下さい。"
 
-#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:445
-#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:454
+#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:445
+#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:454
 msgid "Do you really want to cancel?"
 msgstr "本当にキャンセルしますか?"
 
-#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:446
-#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:455
+#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:446
+#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:455
 msgid "Question"
 msgstr "お答えください"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:402
-#: clientgui/wizardex.cpp:604
+#: clientgui/wizardex.cpp:402
+#: clientgui/wizardex.cpp:604
 msgid "&Next >"
 msgstr "次へ(&N) >"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:408
+#: clientgui/wizardex.cpp:408
 msgid "< &Back"
 msgstr "< 戻る(&B)"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:604
+#: clientgui/wizardex.cpp:604
 msgid "&Finish"
 msgstr "終了(&F)"
 
-#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:182
+#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:182
+#, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New page inserted. Index = %i"
 msgstr "New page inserted. Index = %i"
 
-#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:187
+#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:187
+#, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New page appended. Index = %i"
 msgstr "New page appended. Index = %i"
 
-#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2048
+#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2048
+#, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Old Page Index = %i"
 msgstr "Old Page Index = %i"
 
-#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2053
+#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2053
+#, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i"
 msgstr "OnDropTarget: index by HitTest = %i"
 
-#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:66
+#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "Pie Ctrl"
 msgstr "Pie Ctrl"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:29
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:29
 msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM"
 msgstr "処理をする時間帯を「HH:MM-HH:MM」の形式で指定して下さい。"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:30
+#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:30
 msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM"
 msgstr "ネットワークを使う時間帯を「HH:MM-HH:MM」の形式で指定して下さい。"
 
@@ -3825,4 +3931,3 @@ msgstr "ネットワークを使う時間帯を「HH:MM-HH:MM」の形式で指
 #, fuzzy
 #~ msgid "For a list of account managers go to:"
 #~ msgstr "BOINC ベースのアカウント・マネージャの一覧表を見るには下記のリンクへ:"
-
diff --git a/locale/ja/BOINC-Project-Generic.po b/locale/ja/BOINC-Project-Generic.po
index f6e9d12d52e27748b8bf7e881a7042b13dbb2795..3231475bb7f3748a311f5ea45a56faa5c0d28167 100644
--- a/locale/ja/BOINC-Project-Generic.po
+++ b/locale/ja/BOINC-Project-Generic.po
@@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
 "X-Poedit-Language: English\n"
+"X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n"
 "X-BOINC-UTF8-Marker: 日本語\n"
 "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n"
 
 msgid "Search for words in forum messages"
 msgstr "フォーラム掲示板内のメッセージを検索します"
@@ -46,11 +46,19 @@ msgstr "掲示板"
 msgid "%1 message board"
 msgstr "%1 掲示板"
 
-msgid "In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of credit. This is to prevent and protect against abuse of the system."
-msgstr "%1 の中に新しいスレッドを作るには、一定の量の功績(credit)を獲得済みでなければなりません。これは、悪用を防ぎこの掲示板システムの守るためです。"
+msgid ""
+"In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of "
+"credit. This is to prevent and protect against abuse of the system."
+msgstr ""
+"%1 の中に新しいスレッドを作るには、一定の量の功績(credit)を獲得済みでなければなりません。これは、悪用を防ぎこの掲示板システムの守るためです。"
 
-msgid "You cannot create any more threads right now. Please wait a while before trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the system."
-msgstr "現在、スレッドを作成することはできません。しばらく待ってからもう一度試して下さい。この時間間隔をとる仕組みは、この掲示板システムを悪用から守るために必要になっています。"
+msgid ""
+"You cannot create any more threads right now. Please wait a while before "
+"trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the "
+"system."
+msgstr ""
+"現在、スレッドを作成することはできません。しばらく待ってからもう一度試して下さい。この時間間隔をとる仕組みは、この掲示板システムを悪用から守るために必要"
+"になっています。"
 
 msgid "Thread"
 msgstr "スレッド"
@@ -102,7 +110,9 @@ msgstr "メッセージ"
 msgid "Send message"
 msgstr "メッセージ送信"
 
-msgid "You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some time before sending more messages."
+msgid ""
+"You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some "
+"time before sending more messages."
 msgstr "しばらく非公開メッセージを送信することができません。さらにメッセージを送信したい場合は時間をおいて下さい。"
 
 msgid "unread"
@@ -200,8 +210,12 @@ msgstr "スレッド"
 msgid "Join this team"
 msgstr "このチームに参加する"
 
-msgid "Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team gives its founder access to your email address."
-msgstr "注意: あなたがプロジェクト・プレファレンスの中で 「OK to email」 を選択している状態でチームへ参加すると、そのチームの創設者はあなたの メイルアドレスを知ることができるようになります。"
+msgid ""
+"Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team "
+"gives its founder access to your email address."
+msgstr ""
+"注意: あなたがプロジェクト・プレファレンスの中で 「OK to email」 を選択している状態でチームへ参加すると、そのチームの創設者はあなたの "
+"メイルアドレスを知ることができるようになります。"
 
 msgid "Not accepting new members"
 msgstr "新しいメンバーを受け入れていません"
@@ -263,8 +277,12 @@ msgstr "この操作にはチーム管理者の権限が必要です"
 msgid "Rank"
 msgstr "順位"
 
-msgid "%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource share, graphics preferences) will be visible to the public."
-msgstr "%1プライバシに関連する注意%2: チームを作成すると、あなたのプロジェクト・プレファレンス(資源割り当て、グラフィクスについてのプレファレンス)が、公開されます。"
+msgid ""
+"%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource "
+"share, graphics preferences) will be visible to the public."
+msgstr ""
+"%1プライバシに関連する注意%2: "
+"チームを作成すると、あなたのプロジェクト・プレファレンス(資源割り当て、グラフィクスについてのプレファレンス)が、公開されます。"
 
 msgid "Team name, text version"
 msgstr "チーム名称、テキスト版"
@@ -509,8 +527,15 @@ msgstr "記入は任意"
 msgid "Applications"
 msgstr "アプリケーション"
 
-msgid "%1 currently has the following applications. When you participate in %1, work for one or more of these applications will be assigned to your computer. The current version of the application will be downloaded to your computer. This happens automatically; you don't have to do anything."
-msgstr "%1 プロジェクトには、現在下記のアプリケーションがあります。 %1 プロジェクトに参加すると、これらのアプリケーションのうち、1つまたは複数のアプリケーションの仕事があなたのコンピュータに割り当てられます。これらのアプリケーションの最新版がダウンロードされます。 これらは自動的に行われるので、ダウンロードについてあなたは何もする必要はありません。 "
+msgid ""
+"%1 currently has the following applications. When you participate in %1, "
+"work for one or more of these applications will be assigned to your "
+"computer. The current version of the application will be downloaded to your "
+"computer. This happens automatically; you don't have to do anything."
+msgstr ""
+"%1 プロジェクトには、現在下記のアプリケーションがあります。 %1 プロジェクトに参加すると、これらのアプリケーションのうち、1つまたは複数のアプリケ"
+"ーションの仕事があなたのコンピュータに割り当てられます。これらのアプリケーションの最新版がダウンロードされます。 "
+"これらは自動的に行われるので、ダウンロードについてあなたは何もする必要はありません。 "
 
 msgid "Platform"
 msgstr "プラットフォーム"
@@ -538,11 +563,20 @@ msgstr "アカウントの作成機能は停止しています。"
 msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later."
 msgstr "アカウントの作成を現在停止しています。 のちほどもう一度お試しください。"
 
-msgid "NOTE: If you use BOINC version 5.2+ with the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, select Attach Project, and enter an email address and password."
-msgstr "ご注意: BOINC マネージャの 5.2版以降を使う方は、この入力画面を使わないで下さい。代わりに、BOINC を起動して、[ツール]→[プロジェクトに参加] を選び、メイルアドレスとパスワードを入力するだけで結構です。"
+msgid ""
+"NOTE: If you use BOINC version 5.2+ with the BOINC Manager, don't use this "
+"form. Just run BOINC, select Attach Project, and enter an email address and "
+"password."
+msgstr ""
+"ご注意: BOINC マネージャの 5.2版以降を使う方は、この入力画面を使わないで下さい。代わりに、BOINC "
+"を起動して、[ツール]→[プロジェクトに参加] を選び、メイルアドレスとパスワードを入力するだけで結構です。"
 
-msgid "This account will belong to the team %1 and will have the project preferences of its founder."
-msgstr "作成するアカウントは、チーム %1 に加わります。さらに、そのアカウントの持つプロジェクト・プレファレンス(好みの設定)は、そのチームの創設者のものと同じになります。"
+msgid ""
+"This account will belong to the team %1 and will have the project "
+"preferences of its founder."
+msgstr ""
+"作成するアカウントは、チーム %1 "
+"に加わります。さらに、そのアカウントの持つプロジェクト・プレファレンス(好みの設定)は、そのチームの創設者のものと同じになります。"
 
 msgid "Invitation Code"
 msgstr "招待コード"
@@ -550,6 +584,10 @@ msgstr "招待コード"
 msgid "A valid invitation code is required to create an account."
 msgstr "アカウントを作るには、正しい招待コードが必要です。"
 
+#, fuzzy
+msgid "Email Address"
+msgstr "メイルアドレス"
+
 msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'."
 msgstr "有効なメイルアドレスを、「 name@domain 」の形で記入してください。"
 
@@ -574,7 +612,9 @@ msgstr "写真"
 msgid "%1 Your profile picture is shown to the left."
 msgstr "%1 プロファイルに載せるあなたの写真は左のとおりです。"
 
-msgid "To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 or less)."
+msgid ""
+"To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 "
+"or less)."
 msgstr ""
 "置き換えたいなら、「参照」または「ファイルを選択」などと書かれた次のボタンををクリックして、JPEG または PNG ファイル(サイズは "
 "%1以下)を指定して下さい。"
@@ -582,8 +622,12 @@ msgstr ""
 msgid "To remove it from your profile, check this box:"
 msgstr "あなたのプロファイルから写真を削除するには、右のボックスにチェックを入れて下さい :"
 
-msgid "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less."
-msgstr "プロファイルにあなたの写真を載せたいなら、「参照」または「ファイルを選択」などと書かれた右のボタンををクリックして、JPEG または PNG ファイルを指定して下さい。 サイズが %1 以下のものを選んでください。"
+msgid ""
+"If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" "
+"button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less."
+msgstr ""
+"プロファイルにあなたの写真を載せたいなら、「参照」または「ファイルを選択」などと書かれた右のボタンををクリックして、JPEG または PNG "
+"ファイルを指定して下さい。 サイズが %1 以下のものを選んでください。"
 
 msgid "Language"
 msgstr "言語"
@@ -594,7 +638,9 @@ msgstr "プロファイルの内容が書かれている言語を選択します
 msgid "Submit profile"
 msgstr "プロファイルを提出する"
 
-msgid "To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in the two words shown in the image:<br>\n"
+msgid ""
+"To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in "
+"the two words shown in the image:<br>\n"
 msgstr "このプロジェクトのウェブページをスパムから守るため、お手数ですがこのページの画像に示した2つの語を手で打ち込んでいただけませんか:<br>\n"
 
 msgid "Create/edit profile"
@@ -603,17 +649,27 @@ msgstr "プロファイルの作成・編集"
 msgid "The format of your uploaded image is not supported."
 msgstr "あなたがアップロードした画像の形式はサポートしておりません。"
 
-msgid "Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 community."
+msgid ""
+"Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 "
+"community."
 msgstr "%1プロファイル%2 を載せることによって、意見や経歴をこの %3 コミュニティで共有できます。"
 
 msgid "Your ReCaptcha response was not correct.  Please try again."
 msgstr "あなたが ReCaptcha へ打ち込んだ内容は正しくありませんでした。もう一度試して下さい。 "
 
-msgid "Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  Please modify your text and try again."
-msgstr "あなたが書き込んだ初回の内容は Akismet anti-spam システムからスパムの疑いがあると判定されました。テキストを編集しなおしてから、もう一度試してみて下さい。"
+msgid ""
+"Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  "
+"Please modify your text and try again."
+msgstr ""
+"あなたが書き込んだ初回の内容は Akismet anti-spam "
+"システムからスパムの疑いがあると判定されました。テキストを編集しなおしてから、もう一度試してみて下さい。"
 
-msgid "Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  Please modify your text and try again."
-msgstr "あなたが書き込んだ2度目の内容も Akismet anti-spam システムからスパムの疑いがあると判定されました。テキストを編集しなおしてから、もう一度試してみて下さい。"
+msgid ""
+"Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  "
+"Please modify your text and try again."
+msgstr ""
+"あなたが書き込んだ2度目の内容も Akismet anti-spam "
+"システムからスパムの疑いがあると判定されました。テキストを編集しなおしてから、もう一度試してみて下さい。"
 
 msgid "Your profile submission was empty."
 msgstr "あなたが提出したプロファイルの内容は空でした。"
@@ -627,7 +683,8 @@ msgstr "プロファイルの作成に失敗しました: データベース
 msgid "Profile saved"
 msgstr "プロファイルを保存しました"
 
-msgid "Congratulations! Your profile was successfully entered into our database."
+msgid ""
+"Congratulations! Your profile was successfully entered into our database."
 msgstr "うまくいきました! あなたのプロファイルはこのプロジェクトのデータベースへ格納されました。"
 
 msgid "%1View your profile%2"
@@ -636,8 +693,12 @@ msgstr "%1あなたのプロファイルを見る%2"
 msgid "Create a profile"
 msgstr "プロファイルを作成する"
 
-msgid "To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or edit a profile.  We apologize for this inconvenience."
-msgstr "スパム防止のため、プロファイルを作成または更新するには、功績の平均増加量(average credit)が %1 以上である必要があります。 不便ですがご容赦ください。"
+msgid ""
+"To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or "
+"edit a profile.  We apologize for this inconvenience."
+msgstr ""
+"スパム防止のため、プロファイルを作成または更新するには、功績の平均増加量(average credit)が %1 以上である必要があります。 "
+"不便ですがご容赦ください。"
 
 msgid "Download BOINC add-on software"
 msgstr " BOINC のアドオン・ソフトウェアをダウンロードする"
@@ -645,15 +706,18 @@ msgstr " BOINC のアドオン・ソフトウェアをダウンロードする"
 msgid "You can download applications in several categories."
 msgstr "いくつかの分類から選んでアプリケーションをダウンロードできます。"
 
-msgid "These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk."
+msgid ""
+"These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk."
 msgstr "これらのアプリケーションは、%1 が保証するものではないので、 使うときにはあなたのリスクにおいて使って下さい"
 
 msgid ""
 "We do not provide instructions for installing these applications.\n"
-"However, the author may have provided some help on installing or uninstalling the application. \n"
+"However, the author may have provided some help on installing or "
+"uninstalling the application. \n"
 "If this is not enough you should contact the author."
 msgstr ""
-"我々はこれらのアプリケーションのインストール方法を提供しません。 しかし、それぞれのアプリケーションの作者がイントールとアンインストールの方法について、ある程度ヘルプを提供しているかもしれません。\n"
+"我々はこれらのアプリケーションのインストール方法を提供しません。 "
+"しかし、それぞれのアプリケーションの作者がイントールとアンインストールの方法について、ある程度ヘルプを提供しているかもしれません。\n"
 "それが充分でなければ、作者に連絡するべきです。"
 
 msgid "Instructions for installing and running BOINC are %1here%2."
@@ -677,7 +741,9 @@ msgstr "自分の署名をこの投稿に付ける"
 msgid "%1 Message boards"
 msgstr "%1 掲示板"
 
-msgid "If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 section of the message boards."
+msgid ""
+"If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 "
+"section of the message boards."
 msgstr "疑問や問題をかかえているなら、掲示板の %1質問と答(Q&A)%2 のセクションをご覧ください。"
 
 msgid "Topic"
@@ -711,7 +777,8 @@ msgstr "管理上の都合でこのスレッドは隠されています。"
 msgid "My question was answered"
 msgstr "私の質問に回答がなされました"
 
-msgid "If your question has been adequately answered please click here to close it!"
+msgid ""
+"If your question has been adequately answered please click here to close it!"
 msgstr "あなたの質問に適切な回答があったなら、質問を終了させるためここをクリックしてください。"
 
 msgid "I've also got this question"
@@ -804,7 +871,9 @@ msgstr "そのようなユーザは見つかりません"
 msgid "Add friend"
 msgstr "友人の追加"
 
-msgid "You have asked to add %1 as a friend. We will notify %2 and will ask him/her to confirm that you are friends."
+msgid ""
+"You have asked to add %1 as a friend. We will notify %2 and will ask him/her "
+"to confirm that you are friends."
 msgstr "%1 さんをあなたの友人に加えようとしています。 これから %2 さんに、あなたが友人かどうか確認を求めます。"
 
 msgid "Add an optional message here:"
@@ -910,62 +979,145 @@ msgstr "このプロジェクトの「規則と方針」を読んで下さい。
 msgid "Run %1 only on authorized computers"
 msgstr "%1 を実行するコンピュータは、あなたが権限を持っているものに限定してください。 "
 
-msgid "Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit using their computers for projects such as %1."
-msgstr "%1 を実行するコンピュータは、あなたの所有するものであるか、あるいは、あなたが所有者から許可を得たコンピュータに限定してください。 会社や学校の一部には、所有するコンピュータを %1 のようなプロジェクトのために使うことを禁じる方針のところがあります。 "
+msgid ""
+"Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the "
+"owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit "
+"using their computers for projects such as %1."
+msgstr ""
+"%1 を実行するコンピュータは、あなたの所有するものであるか、あるいは、あなたが所有者から許可を得たコンピュータに限定してください。 "
+"会社や学校の一部には、所有するコンピュータを %1 のようなプロジェクトのために使うことを禁じる方針のところがあります。 "
 
 msgid "How %1 will use your computer"
 msgstr "%1 はどのようにあなたのコンピュータを使うか"
 
-msgid "When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your resources are used by %1, and when it uses them."
-msgstr "あなたのコンピュータで %1 を動かすと、そのコンピュータの CPU パワー、ディスク領域、そしてネットワーク帯域幅の一部を使います。 あなたは、これらの資源をどれだけ、そして何時、 %1 に振り向けるかを制御できます。 "
+msgid ""
+"When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU "
+"power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your "
+"resources are used by %1, and when it uses them."
+msgstr ""
+"あなたのコンピュータで %1 を動かすと、そのコンピュータの CPU パワー、ディスク領域、そしてネットワーク帯域幅の一部を使います。 "
+"あなたは、これらの資源をどれだけ、そして何時、 %1 に振り向けるかを制御できます。 "
 
-msgid "The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described on its web site. The application programs may change from time to time."
-msgstr "あなたのコンピュータがした仕事は、%1 プロジェクトの目標に貢献します。 その目標はプロジェクトのウェブサイトに書かれています。 そのアプリケーションプログラムは、時間がたつにつれ変更されるかもしれません。 "
+msgid ""
+"The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described "
+"on its web site. The application programs may change from time to time."
+msgstr ""
+"あなたのコンピュータがした仕事は、%1 プロジェクトの目標に貢献します。 その目標はプロジェクトのウェブサイトに書かれています。 "
+"そのアプリケーションプログラムは、時間がたつにつれ変更されるかもしれません。 "
 
 msgid "Privacy policy"
 msgstr "プライバシーに関する方針"
 
-msgid "Your account on %1 is identified by a name that you choose. This name may be shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer has done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal your identity."
-msgstr "%1 プロジェクトのあなたのアカウントは、あなたが選んだ名前で識別されます。 この名前は %1 プロジェクトのウェブサイト上で表示されるかもしれません。 そこでは、%1 プロジェクトであなたのコンピュータがやり終えた仕事の要約も表示されるかもしれません。 無名の人のままでいたかったら、あなたが誰なのか分かるような名前を選んではいけません。 "
+msgid ""
+"Your account on %1 is identified by a name that you choose. This name may be "
+"shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer has "
+"done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal "
+"your identity."
+msgstr ""
+"%1 プロジェクトのあなたのアカウントは、あなたが選んだ名前で識別されます。 この名前は %1 プロジェクトのウェブサイト上で表示されるかもしれません。 "
+"そこでは、%1 プロジェクトであなたのコンピュータがやり終えた仕事の要約も表示されるかもしれません。 "
+"無名の人のままでいたかったら、あなたが誰なのか分かるような名前を選んではいけません。 "
 
-msgid "If you participate in %1, information about your computer (such as its processor type, amount of memory, etc.) will be recorded by %1 and used to decide what type of work to assign to your computer. This information will also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's location (e.g. its domain name or network address) will be shown."
-msgstr "%1 に参加すると、あなたのコンピュータに関する情報 (プロセサのタイプや、メモリ量など)は、 %1 プロジェクトにより記録され、どんなタイプの仕事をそのコンピュータに割り当てるかを判断するために使われます。 この情報も、 %1 のウェブサイト上で表示されます。 あなたのコンピュータの位置を明かしてしまうようなもの(たとえば、ドメイン名やネットワークアドレス) は表示されることはありません。"
+msgid ""
+"If you participate in %1, information about your computer (such as its "
+"processor type, amount of memory, etc.) will be recorded by %1 and used to "
+"decide what type of work to assign to your computer. This information will "
+"also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's "
+"location (e.g. its domain name or network address) will be shown."
+msgstr ""
+"%1 に参加すると、あなたのコンピュータに関する情報 (プロセサのタイプや、メモリ量など)は、 %1 "
+"プロジェクトにより記録され、どんなタイプの仕事をそのコンピュータに割り当てるかを判断するために使われます。 この情報も、 %1 "
+"のウェブサイト上で表示されます。 あなたのコンピュータの位置を明かしてしまうようなもの(たとえば、ドメイン名やネットワークアドレス) "
+"は表示されることはありません。"
 
-msgid "To participate in %1, you must give an address where you receive email. This address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time."
-msgstr "%1 に参加するには、メイルを受信できるアドレスを提示しなければなりません。 このアドレスは、 %1 プロジェクトのウェブサイトで表示されることはなく、複数の組織間で共有されることもありません。 %1 プロジェクトは定期的なニュースレターをこのメイルアドレス向けに送ることがありますが、送らないように変更することはいつでもできます。"
+msgid ""
+"To participate in %1, you must give an address where you receive email. This "
+"address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %"
+"1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time."
+msgstr ""
+"%1 に参加するには、メイルを受信できるアドレスを提示しなければなりません。 このアドレスは、 %1 "
+"プロジェクトのウェブサイトで表示されることはなく、複数の組織間で共有されることもありません。 %1 "
+"プロジェクトは定期的なニュースレターをこのメイルアドレス向けに送ることがありますが、送らないように変更することはいつでもできます。"
 
-msgid "Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and recipient.  %1 does not examine or police the content of private messages.  If you receive unwanted private messages from another %1 user, you may add them to your %2message filter%3.  This will prevent you from seeing any public or private messages from that user."
-msgstr "%1 ウェブサイトの中で送信された非公開メッセージは、送信者と受信者だけが見ることができます。 %1 プロジェクトは非公開メッセージの内容をチェックしたり取り締まったりすることはありません。 %1 プロジェクトの他の参加者から、望まぬ非公開メッセージを受信したら、あなたの %2メッセージ・フィルター%3 にその参加者を登録できます。こうすると、その参加者からのメッセージは、公開メッセージであろうと非公開メッセージであろうと、あなたの目に触れることはなくなります。"
+msgid ""
+"Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and "
+"recipient.  %1 does not examine or police the content of private messages.  "
+"If you receive unwanted private messages from another %1 user, you may add "
+"them to your %2message filter%3.  This will prevent you from seeing any "
+"public or private messages from that user."
+msgstr ""
+"%1 ウェブサイトの中で送信された非公開メッセージは、送信者と受信者だけが見ることができます。 %1 "
+"プロジェクトは非公開メッセージの内容をチェックしたり取り締まったりすることはありません。 %1 "
+"プロジェクトの他の参加者から、望まぬ非公開メッセージを受信したら、あなたの %2メッセージ・フィルター%3 にその参加者を登録できます。こうすると、その"
+"参加者からのメッセージは、公開メッセージであろうと非公開メッセージであろうと、あなたの目に触れることはなくなります。"
 
-msgid "If you use our web site forums you must follow the %2posting guidelines%3.  Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-members.  By posting to the forums, you are granting irrevocable license for anyone to view and copy your posts."
-msgstr "このウェブサイトのフォーラムをお使いになるのでしたら、%2投稿のガイドライン%3 に従っていただく必要があります。 この %1 フォーラムに投稿されたメッセージはメンバー以外の方も含めて、誰にも読めます。 いったんメッセージを投稿すると、どのような人にもあなたの投稿内容を見る許可、そしてそれをコピーする許可を永久に与えることになります。"
+msgid ""
+"If you use our web site forums you must follow the %2posting guidelines%3.  "
+"Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-"
+"members.  By posting to the forums, you are granting irrevocable license for "
+"anyone to view and copy your posts."
+msgstr ""
+"このウェブサイトのフォーラムをお使いになるのでしたら、%2投稿のガイドライン%3 に従っていただく必要があります。 この %1 "
+"フォーラムに投稿されたメッセージはメンバー以外の方も含めて、誰にも読めます。 "
+"いったんメッセージを投稿すると、どのような人にもあなたの投稿内容を見る許可、そしてそれをコピーする許可を永久に与えることになります。"
 
 msgid "Is it safe to run %1?"
 msgstr "%1 を実行することは安全か?"
 
-msgid "Any time you download a program through the Internet you are taking a chance: the program might have dangerous errors, or the download server might have been hacked. %1 has made efforts to minimize these risks. We have tested our applications carefully. Our servers are behind a firewall and are configured for high security. To ensure the integrity of program downloads, all executable files are digitally signed on a secure computer not connected to the Internet."
-msgstr "インターネットからプログラムをダウンロードするときには、いつでも危険がついて回ります。つまり、そのプログラムが危険な異常を起こしたり、ダウンロードサーバが侵入を受けてダウンロードされるプログラムが改変されていたということがあり得ます。%1 プロジェクトでは、このようなリスクを極力減らす努力をしています。 私たちのアプリケーションは注意深くテストされています。サーバはファイアウォールの背後に置かれていて、安全性の高い設定がなされています。プログラム・ダウンロードの完全性を保証するため、インターネットから隔離した安全なコンピュータを使い、すべての実行可能ファイルにデジタル署名をつけています。"
+msgid ""
+"Any time you download a program through the Internet you are taking a "
+"chance: the program might have dangerous errors, or the download server "
+"might have been hacked. %1 has made efforts to minimize these risks. We have "
+"tested our applications carefully. Our servers are behind a firewall and are "
+"configured for high security. To ensure the integrity of program downloads, "
+"all executable files are digitally signed on a secure computer not connected "
+"to the Internet."
+msgstr ""
+"インターネットからプログラムをダウンロードするときには、いつでも危険がついて回ります。つまり、そのプログラムが危険な異常を起こしたり、ダウンロードサーバ"
+"が侵入を受けてダウンロードされるプログラムが改変されていたということがあり得ます。%1 プロジェクトでは、このようなリスクを極力減らす努力をしています。 "
+"私たちのアプリケーションは注意深くテストされています。サーバはファイアウォールの背後に置かれていて、安全性の高い設定がなされています。プログラム・ダウ"
+"ンロードの完全性を保証するため、インターネットから隔離した安全なコンピュータを使い、すべての実行可能ファイルにデジタル署名をつけています。"
 
-msgid "The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage."
-msgstr "%1 プロジェクトで走るアプリケーションは、一部のコンピュータを過熱状態にしてしまうかもしれません。 もしそうなったら、%1 を走らせるのを止めるか、CPU 使用量を制限する %2ユーティリティ・プログラム%3 を使ってください。 "
+msgid ""
+"The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this "
+"happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage."
+msgstr ""
+"%1 プロジェクトで走るアプリケーションは、一部のコンピュータを過熱状態にしてしまうかもしれません。 もしそうなったら、%1 "
+"を走らせるのを止めるか、CPU 使用量を制限する %2ユーティリティ・プログラム%3 を使ってください。 "
 
-msgid "%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California."
+msgid ""
+"%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California."
 msgstr "%1 は %2 で開発されました。 BOINC は、University of California で開発されました。 "
 
 msgid "Liability"
 msgstr "責務"
 
-msgid "%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or any other event or condition that may occur as a result of participating in %1."
-msgstr "%1 に参加したことの結果として生じた、あなたのコンピュータの被害、データの消滅、あるいはどんな事件や状況についても、 %1 と %2 は、なんら責任を負いません。"
+msgid ""
+"%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or "
+"any other event or condition that may occur as a result of participating in %"
+"1."
+msgstr ""
+"%1 に参加したことの結果として生じた、あなたのコンピュータの被害、データの消滅、あるいはどんな事件や状況についても、 %1 と %2 "
+"は、なんら責任を負いません。"
 
 msgid "Other BOINC projects"
 msgstr "その他の BOINC プロジェクト"
 
-msgid "Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider participating in one or more of these projects. By doing so, your computer will do useful work even when %1 has no work available for it."
-msgstr "他のプロジェクトも、 %1 と同様、BOINC という同じプラットフォームを使います。 これらのプロジェクトの1つ以上に参加したいと思うかもしれません。 もし他のプロジェクトにも参加すれば、たとえ 渡せる仕事が %1になくなったときでも、あなたのコンピュータは 意味ある仕事を実行することができます。 "
+msgid ""
+"Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider "
+"participating in one or more of these projects. By doing so, your computer "
+"will do useful work even when %1 has no work available for it."
+msgstr ""
+"他のプロジェクトも、 %1 と同様、BOINC という同じプラットフォームを使います。 これらのプロジェクトの1つ以上に参加したいと思うかもしれません。 "
+"もし他のプロジェクトにも参加すれば、たとえ 渡せる仕事が %1になくなったときでも、あなたのコンピュータは 意味ある仕事を実行することができます。 "
 
-msgid "These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for their security practices or the nature of their research. Join them at your own risk."
-msgstr "これらの他のプロジェクトは、%1 と共同で運営されているわけではありません。 ですから、それらプロジェクトのセキュリティ管理の実施ぐあいや、研究内容の性質については、なんら私たちが保証できるものではありません。あなた自身のリスクで参加してください。"
+msgid ""
+"These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for "
+"their security practices or the nature of their research. Join them at your "
+"own risk."
+msgstr ""
+"これらの他のプロジェクトは、%1 と共同で運営されているわけではありません。 ですから、それらプロジェクトのセキュリティ管理の実施ぐあいや、研究内容の性"
+"質については、なんら私たちが保証できるものではありません。あなた自身のリスクで参加してください。"
 
 # The name of this language in an international language (English)
 msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
@@ -1014,13 +1166,17 @@ msgstr "%1 さん(ID: %2) は、あなたからの非公開メッセージを受
 msgid "Really block %1?"
 msgstr "本当に %1 をブロックしますか?"
 
-msgid "Are you really sure you want to block user %1 from sending you private messages?"
+msgid ""
+"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
+"messages?"
 msgstr "本当に %1 から送信される非公開メッセージをブロックしますか?"
 
 msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
 msgstr "ブロックできる相手の数に限りがあります。ご注意下さい。"
 
-msgid "Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences page."
+msgid ""
+"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
+"page."
 msgstr "この利用者をブロックしても、掲示板のプレファレンス(好みの設定)で解除することができます。"
 
 msgid "Add user to filter"
@@ -1041,13 +1197,21 @@ msgstr "ブロックを解除するには、%1掲示板のプレファレンス
 msgid "Profiles"
 msgstr "プロファイル(自己紹介)"
 
-msgid "%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 community."
-msgstr "%1プロファイル(自己紹介)%2 は、参加者個人それぞれが、このプロジェクトの %3コミュニティとの間で、バックグラウンドや意見を共有することを可能にします。"
+msgid ""
+"%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 "
+"community."
+msgstr ""
+"%1プロファイル(自己紹介)%2 は、参加者個人それぞれが、このプロジェクトの "
+"%3コミュニティとの間で、バックグラウンドや意見を共有することを可能にします。"
 
-msgid "Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own views for others to enjoy."
+msgid ""
+"Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own "
+"views for others to enjoy."
 msgstr "ボランティアで参加している仲間の多彩さをみて回りましょう。そして、他の参加者が楽しめるようにあなたの見方を提供しましょう。"
 
-msgid "If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others to see!"
+msgid ""
+"If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others "
+"to see!"
 msgstr "まだご自身のプロファイルを作っていないのでしたら、他の参加者が見ることができるように、%1あなたの参加者プロファイルを作りましょう%2。"
 
 msgid "User of the Day"
@@ -1062,7 +1226,9 @@ msgstr "%1参加者の写真ギャラリー%2 を見る"
 msgid "Browse profiles %1by country%2."
 msgstr "%1国ごと%2にプロファイルを見る"
 
-msgid "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random without pictures%2."
+msgid ""
+"Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random "
+"without pictures%2."
 msgstr "プロファイルを見る:%1無作為に選択%2、%3無作為に選択(画像付き)%4、%5無作為に選択(画像なし)%6。"
 
 msgid "Alphabetical profile listings:"
@@ -1134,19 +1300,28 @@ msgstr "コンピュータのランキング"
 msgid "Top teams"
 msgstr "チームのランキング"
 
-msgid "More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available at several web sites:"
+msgid ""
+"More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available "
+"at several web sites:"
 msgstr "%1 と他の BOINC プロジェクトについてのより詳しい統計情報を、下記のいくつかのウェブサイトで見ることができます。"
 
-msgid "You can also get your current statistics in the form of a \"signature image\":"
+msgid ""
+"You can also get your current statistics in the form of a \"signature image"
+"\":"
 msgstr "ご自分の統計データを、「署名の画像」の形態で使うことができます。下記をご覧ください。"
 
-msgid "Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC projects from several sites; see your %1home page%2."
-msgstr "さらに、すべての BOINC プロジェクトに渡って集計されたご自分の統計データを得ることも、いくつかのサイトから可能です。 ご自分の%1ホームページ%2をご覧ください。"
+msgid ""
+"Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC "
+"projects from several sites; see your %1home page%2."
+msgstr ""
+"さらに、すべての BOINC プロジェクトに渡って集計されたご自分の統計データを得ることも、いくつかのサイトから可能です。 "
+"ご自分の%1ホームページ%2をご覧ください。"
 
 msgid "%1 participants may form %2teams%3"
 msgstr "%1 の参加者は %2チーム%3 を作ることができます"
 
-msgid "You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
+msgid ""
+"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
 msgstr "所属できるチームは1つまでです。チームへの参加と離脱はいつでも可能です。"
 
 msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
@@ -1179,7 +1354,8 @@ msgstr "%1 チーム"
 msgid "Create a new team"
 msgstr "新しくチームを作る"
 
-msgid "If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
+msgid ""
+"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
 msgstr "あなたに適切だと思うチームが見つからなかったら、新しく %1チームを作る%2 こともできます。"
 
 msgid "You must choose a non-blank team name"
@@ -1194,7 +1370,8 @@ msgstr "チームを作ることができませんでした。しばらくたっ
 msgid "Create a team"
 msgstr "チームを作る"
 
-msgid "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
+msgid ""
+"You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
 msgstr "あなたは %1 に属しています。 新しいチームを作るには、%2 このチームから離脱する %3 必要があります。"
 
 msgid "Top hosts"
@@ -1214,20 +1391,36 @@ msgstr "アカウントのデータ"
 
 #########################################
 # "Weak account key" page (weak_auth.php)
-msgid "Your 'weak account key' lets you attach computers to your account on this project, without giving the ability to log in to your account or to change it in any way."
-msgstr "\"弱い\"アカウント・キーはコンピュータをプロジェクトに参加させることができますが、アカウントページへのログオンやアカウントに関する設定変更はできません。"
+msgid ""
+"Your 'weak account key' lets you attach computers to your account on this "
+"project, without giving the ability to log in to your account or to change "
+"it in any way."
+msgstr ""
+"\"弱い\"アカウント・キーはコンピュータをプロジェクトに参加させることができますが、アカウントページへのログオンやアカウントに関する設定変更はできません。"
 
-msgid "This mechanism works only with projects that have upgraded their server software 7 Dec 2007 or later."
+msgid ""
+"This mechanism works only with projects that have upgraded their server "
+"software 7 Dec 2007 or later."
 msgstr "この仕組みは、2007年12月7日以降にサーバソフトウェアをアップグレードしたプロジェクトでのみ作動します。"
 
 msgid "Your weak account key for this project is:"
 msgstr "あなたの、このプロジェクトでの\"弱い\"アカウント・キーは:"
 
-msgid "To use your weak account key on a given host, find or create the 'account file' for this project. This file has a name of the form <b>account_PROJECT_URL.xml</b>. The account file for %1 is <b>%2</b>."
-msgstr "この\"弱い\"アカウント・キーを使うには、このプロジェクトのアカウントファイルを探すか、作るかしてください。ファイルの名前の形式は<b>account_PROJECT_URL.xml</b>です。 %1 用のアカウントファイルは <b>%2</b> です。"
+msgid ""
+"To use your weak account key on a given host, find or create the 'account "
+"file' for this project. This file has a name of the form "
+"<b>account_PROJECT_URL.xml</b>. The account file for %1 is <b>%2</b>."
+msgstr ""
+"この\"弱い\"アカウント・キーを使うには、このプロジェクトのアカウントファイルを探すか、作るかしてください。ファイルの名前の形式は<b>account_P"
+"ROJECT_URL.xml</b>です。 %1 用のアカウントファイルは <b>%2</b> です。"
 
 msgid "Create this file if needed. Set its contents to:"
 msgstr "必要であれば、このファイルを作成して下さい。中身は次の様にして下さい :"
 
-msgid "Your weak account key is a function of your password. If you change your password, your weak account key changes, and your previous weak account key becomes invalid."
-msgstr "\"弱い\"アカウント・キーの値はパスワードによって決まります。パスワードを変更すると、\"弱い\"アカウント・キーは変り、以前の\"弱い\"アカウント・キーは無効になります。"
+msgid ""
+"Your weak account key is a function of your password. If you change your "
+"password, your weak account key changes, and your previous weak account key "
+"becomes invalid."
+msgstr ""
+"\"弱い\"アカウント・キーの値はパスワードによって決まります。パスワードを変更すると、\"弱い\"アカウント・キーは変り、以前の\"弱い\"アカウント・キーは無効"
+"になります。"
diff --git a/locale/ja/BOINC-Web.po b/locale/ja/BOINC-Web.po
index 7b0b9fd403faca567240d5ec4c7e148ef6156157..c910eaadfada8e07d9dfc37b1fe8fe4972d39f3e 100644
--- a/locale/ja/BOINC-Web.po
+++ b/locale/ja/BOINC-Web.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 13:41 PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-17 00:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-23 22:09 PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-29 00:02+0900\n"
 "Last-Translator: je2bwm <je2bwm@jarl.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <nobody@example.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,1015 +18,574 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: doc\n"
 
+#: poll.inc:18
 msgid "[check all that apply]"
 msgstr "[該当するものすべてにチェックを入れてください]"
 
+#: poll.inc:47
 msgid "Other:"
 msgstr "その他:"
 
+#: poll_data.inc:19
 msgid "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
 msgstr "はい。 今まで BOINC を自分のコンピュータで動かしていた期間は、 "
 
+#: poll_data.inc:22
 msgid "less than a week"
 msgstr "1週間未満"
 
+#: poll_data.inc:23
 msgid "less than a month"
 msgstr "1ヶ月未満"
 
+#: poll_data.inc:24
 msgid "less than a year"
 msgstr "1年未満"
 
+#: poll_data.inc:25
 msgid "more than a year"
 msgstr "1年以上"
 
+#: poll_data.inc:31
 msgid "No - I used to run BOINC, but..."
 msgstr "いいえ。 BOINC を動かしていたことがありましたが、停めました。 その理由は、"
 
+#: poll_data.inc:34
 msgid "I lost interest"
 msgstr "興味をなくしたので"
 
+#: poll_data.inc:35
 msgid "it was too complicated"
 msgstr "複雑過ぎるため"
 
+#: poll_data.inc:36
 msgid "I stopped it and forgot to start again"
 msgstr "一度停めたあと、再開するのを忘れていた"
 
+#: poll_data.inc:37
 msgid "it caused problems on my computer"
 msgstr "BOINC は私のコンピュータでは問題を起こしたから"
 
+#: poll_data.inc:38
 msgid "it used too much electricity"
 msgstr "電気を使いすぎるので"
 
+#: poll_data.inc:39
 msgid "I switched to a non-BOINC computing project"
 msgstr "BOINC 以外のコンピューティング・プロジェクトに切り替えたので"
 
+#: poll_data.inc:45
 msgid "No - I tried running BOINC, but..."
 msgstr "いいえ。 BOINC を使おうと試したのですが、"
 
+#: poll_data.inc:48
 msgid "the software didn't install correctly"
 msgstr "BOINC ソフトウェアが正しくインストールされませんでした"
 
+#: poll_data.inc:49
 msgid "I couldn't figure out how to use the software"
 msgstr "この BOINC ソフトウェアをどう使うかわかりませんでした"
 
+#: poll_data.inc:50
 msgid "I had network communication problems"
 msgstr "ネットワーク通信に問題があってうまくいきませんでした"
 
+#: poll_data.inc:51
 msgid "I couldn't attach to a project"
 msgstr "プロジェクトに参加できませんでした"
 
+#: poll_data.inc:52
 msgid "I attached to a project, but never got any work"
 msgstr "あるプロジェクトに参加しましたが、仕事をまったく取り出せません"
 
+#: poll_data.inc:58
 msgid "No - I never tried running BOINC, because..."
 msgstr "いいえ。 BOINC を試そうとしたことはありません。 というのも、"
 
+#: poll_data.inc:61
 msgid "I was concerned about security"
 msgstr "セキュリティに心配があったからです"
 
+#: poll_data.inc:62
 msgid "I wasn't interested in any of the projects"
 msgstr "どのプロジェクトについても興味がわかなかったからです"
 
+#: poll_data.inc:63
 msgid "I don't have permission to run it on my computer"
 msgstr "使っているコンピュータでは、私は BOINC を動作させる権限を持っていないので"
 
+#: poll_data.inc:64
 msgid "No version was available for my computer"
 msgstr "私のコンピュータで使える BOINC の版がなかったからです"
 
+#: poll_data.inc:75
 msgid "What kind of computers do you have running BOINC?"
 msgstr "どのような種類のコンピュータで BOINC を走らせていますか。"
 
+#: poll_data.inc:85
 msgid "Where are they?"
 msgstr "あなたのコンピュータはどこにありますか。"
 
+#: poll_data.inc:87
 msgid "Home"
 msgstr "自宅(Home)"
 
+#: poll_data.inc:88
 msgid "Work"
 msgstr "仕事場(Work)"
 
+#: poll_data.inc:89
 msgid "School"
 msgstr "学校(School)"
 
+#: poll_data.inc:96
 msgid "How many computers?"
 msgstr "コンピュータは何台ですか。"
 
+#: poll_data.inc:107
 msgid "On average, how many hours per day are they powered on?"
 msgstr "平均して、あなたのコンピュータは1日に何時間電源が入っていますか。"
 
+#: poll_data.inc:119
 msgid "Age"
 msgstr "あなたの年齢"
 
+#: poll_data.inc:129
 msgid "Sex"
 msgstr "性別"
 
+#: poll_data.inc:131
 msgid "Male"
 msgstr "男性"
 
+#: poll_data.inc:132
 msgid "Female"
 msgstr "女性"
 
+#: poll_data.inc:137
 msgid "Your level of computer expertise"
 msgstr "コンピュータに関する専門知識レベル"
 
+#: poll_data.inc:139
 msgid "Beginner"
 msgstr "初心者"
 
+#: poll_data.inc:140
 msgid "Intermediate"
 msgstr "中くらい"
 
+#: poll_data.inc:141
 msgid "Advanced"
 msgstr "高度"
 
+#: poll_data.inc:149
 msgid "Where did you learn about BOINC projects?"
 msgstr "BOINC のプロジェクトを、どこで知りましたか。"
 
+#: poll_data.inc:151
 msgid "TV/radio/newspaper"
 msgstr "テレビ/ラジオ/新聞"
 
+#: poll_data.inc:152
 msgid "From friends, relatives, or coworkers"
 msgstr "友人、親戚、あるいは同僚から"
 
+#: poll_data.inc:153
 msgid "Team message boards or web sites"
 msgstr "チームの掲示板・ウェブサイトで"
 
+#: poll_data.inc:154
+#: poll_data.inc:210
 msgid "The BOINC web site"
 msgstr "BOINC のウェブサイトで"
 
+#: poll_data.inc:155
 msgid "Other web sites"
 msgstr "その他のウェブサイトで"
 
+#: poll_data.inc:161
 msgid "Which are the most important factors when you decide whether to participate in a BOINC project?"
 msgstr "BOINC のプロジェクトに参加するかどうか判断するときに、以下のどの要因が一番重要ですか。"
 
+#: poll_data.inc:163
 msgid "Nice-looking screensaver graphics"
 msgstr "見栄えのするスクリーンセイバーのグラフィクス"
 
+#: poll_data.inc:164
 msgid "Fair and quick granting of credit for work done"
 msgstr "やりおえた仕事に対して、公正にかつ迅速に功績(credit)が付与されること"
 
+#: poll_data.inc:165
 msgid "Getting more credit from this project than from others"
 msgstr "他のプロジェクトよりもこのプロジェクトの方がより多く功績(credit)が得られること"
 
+#: poll_data.inc:166
 msgid "Helpful and friendly message boards"
 msgstr "役に立ち、かつ、親しみやすい掲示板があること"
 
+#: poll_data.inc:167
 msgid "Participation by project staff on the message boards"
 msgstr "掲示板にそのプロジェクトのスタッフが参加してくれること"
 
+#: poll_data.inc:168
 msgid "Informative project web site"
 msgstr "プロジェクトのウェブサイトに参考になる情報が多く載っていること"
 
+#: poll_data.inc:169
 msgid "The science is important and beneficial"
 msgstr "対象としている科学の内容が重要でかつ有益であること"
 
+#: poll_data.inc:170
 msgid "Non-profit, and results are public"
 msgstr "非営利のプロジェクトであって、得られた科学的成果が公開されていること"
 
+#: poll_data.inc:171
 msgid "Personal recognition if my computer finds something"
 msgstr "自分のコンピュータが何か発見したら、個人として認めてもらえること"
 
+#: poll_data.inc:172
 msgid "Publication by the project in scientific journals"
 msgstr "定期的な科学刊行物でこのプロジェクトによる公表がなされること"
 
+#: poll_data.inc:173
 msgid "Periodic email newsletters from the project"
 msgstr "プロジェクトから、E-メイルによる定期的なニュースレターが送られてくること"
 
+#: poll_data.inc:180
 msgid "How many BOINC projects do you participate in?"
 msgstr "BOINC プロジェクトには、いくつ参加していますか。"
 
+#: poll_data.inc:190
 msgid "Do you run BOINC as a screensaver?"
 msgstr "BOINC をスクリーンセイバーとして走らせていますか。"
 
+#: poll_data.inc:192
 msgid "Yes"
 msgstr "はい"
 
+#: poll_data.inc:193
 msgid "No"
 msgstr "いいえ"
 
+#: poll_data.inc:198
 msgid "Your usage of project messages boards:"
 msgstr "掲示板をどのように使っていますか:"
 
+#: poll_data.inc:200
 msgid "to read information"
 msgstr "読んでいるだけです"
 
+#: poll_data.inc:201
 msgid "to read and post information"
 msgstr "読むだけでなく書き込みもします"
 
+#: poll_data.inc:202
 msgid "None"
 msgstr "使っていません"
 
+#: poll_data.inc:206
 msgid "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or BOINC projects?"
 msgstr "BOINC あるいは BOINC プロジェクトで問題が生じたときにどこで解決のための情報を得ますか"
 
+#: poll_data.inc:208
 msgid "The project message boards"
 msgstr "そのプロジェクトの掲示板"
 
+#: poll_data.inc:209
 msgid "The BOINC message boards"
 msgstr "BOINC の掲示板"
 
+#: poll_data.inc:211
 msgid "BOINC mailing lists"
 msgstr "BOINC のメイリング・リスト"
 
+#: poll_data.inc:212
 msgid "The Unofficial BOINC Wiki"
 msgstr "非公式の BOINC Wiki"
 
+#: poll_data.inc:213
 msgid "Team web sites"
 msgstr "チームのウェブサイト"
 
+#: poll_data.inc:214
 msgid "Google or other search engines"
 msgstr "Google などの検索エンジン"
 
+#: download.php:40
 msgid "Download BOINC"
 msgstr "BOINC をダウンロードする"
 
+#: download.php:42
 #, php-format
 msgid "%s for %s (%s MB)"
 msgstr "%s 版 %s 用 (%s MB)"
 
+#: download.php:89
 msgid "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
 msgstr " BOINC はあなたのコンピュータの空き時間を、色々な科学プロジェクトに寄付するために使えるプログラムです。 <br>それらの科学プロジェクトとしては、SETI@home、Climateprediction.net、Rosetta@home、World Community Grid など、すでにたくさんのものがあります。 <p>あなたのコンピュータに BOINC  のインストールが済めば、上記のプロジェクトのいくつにでも好きなだけつなげることができます。 "
 
+#: download.php:114
 #, php-format
 msgid "Note: if your computer is equipped with an NVIDIA Graphics Processing Unit (GPU), you may be able to %suse it to compute faster%s"
 msgstr "注: あなたのコンピュータに NVIDIA 社の GPU(Graphics Processing Unit) がついているなら、%sそれを使ってより速く計算する%s ことができるかもしれません。"
 
+#: download.php:120
 msgid "System requirements"
 msgstr "コンピュータの条件"
 
+#: download.php:121
 msgid "Release notes"
 msgstr "公開時の注意書き"
 
+#: download.php:122
+#: index.php:89
 msgid "Help"
 msgstr "ヘルプ"
 
+#: download.php:123
 msgid "All versions"
 msgstr "ダウンロード一覧"
 
+#: download.php:141
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr "科学のための計算をしよう"
 
+#: help.php:12
 #, php-format
 msgid "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any problems you might have."
 msgstr "BOINC のオンライン・ヘルプでは、経験ある BOINC 参加者と1対1で話ができます。話の相手となってくれる方は、%s BOINC とボランティア・コンピューティングについて質問に答えることができますし、%s BOINC をインストールして使うところまで、あなたをガイドできます。さらに%s あなたが遭遇するかもしれない問題も解決できるでしょう。"
 
+#: help.php:21
 #, php-format
 msgid "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. Skype is free (both the software and the calls).  If you don't already have Skype, please %sdownload and install it now%s.  When you're finished, return to this page."
 msgstr "BOINC オンライン・ヘルプは インターネット・ベースの電話システムの1つである %sSkype%s を使います。Skype は無料 (ソフトウェアも通話料も)です。まだ Skype をもっていなければ、どうぞ %s 今すぐダウンロードしてインストールして下さい%s。それが済んだら、このページに戻って下さい。"
 
+#: help.php:28
 msgid "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in microphone and speakers or an external headset for your computer.  You can also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have Skype) to communicate with Help Volunteers."
 msgstr "助けを得る一番良いやり方は、口頭で相談することです。そのためには、あなたのコンピュータに組み込まれたマイクとスピーカ、あるいは、外部接続のヘッドセットが要ります。別の方法としては、Skype のテキストベースのチャットシステムを使って、ヘルプを担当してくれるボランティアとやりとりをすることもできます。 "
 
+#: help.php:31
 msgid "Volunteers speaking several languages are available. Please select a language:"
 msgstr "数ヶ国語についてボランティアはヘルプを提供できます。使いたい言語を以下から選択してください:"
 
+#: help.php:47
 msgid "Be a Help Volunteer"
 msgstr "ヘルプ担当のボランティアになるには"
 
+#: help.php:50
 #, php-format
 msgid "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help Volunteer%s.  It's a great way to help the cause of scientific research and volunteer computing - and it's fun!"
 msgstr "あなたが BOINC 参加者として経験がおありなら、是非、%s ヘルプ担当のボランティアをやって%s いただけませんか。科学研究とボランティア・コンピューティングの主旨を支援する、重要な活動の1つです。さらに、楽しい活動でもあります!"
 
+#: help.php:56
 #, php-format
 msgid "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
 msgstr "既にヘルプ担当のボランティアをされている方へ:あなたの%s 設定を編集する%s には左のリンクをクリックして下さい。"
 
+#: index.php:23
+msgid "Computing power"
+msgstr "計算能力"
+
+#: index.php:25
+msgid "Top 100 volunteers"
+msgstr "上位100人の参加者"
+
+#: index.php:26
+msgid "Statistics"
+msgstr "統計"
+
+#: index.php:53
+msgid "Active:"
+msgstr "活動中:"
+
+#: index.php:53
+msgid "volunteers,"
+msgstr "参加者、"
+
+#: index.php:53
+msgid "computers.\n"
+msgstr "コンピュータ。\n"
+
+#: index.php:54
+msgid "24-hour average:"
+msgstr "24時間平均:"
+
+#: index.php:54
+msgid "TeraFLOPS."
+msgstr "テラFLOPS。"
+
+#: index.php:66
+msgid "News"
+msgstr "ニュース"
+
+#: index.php:72
+msgid "... more"
+msgstr ".... その他"
+
+#: index.php:76
+#, php-format
+msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
+msgstr "ニュースは %sRSS %s でも提供されています。"
+
+#: index.php:86
 msgid "Volunteer"
 msgstr "ボランティアとして参加してくださる方へ"
 
+#: index.php:88
 msgid "Download"
 msgstr "ダウンロード"
 
+#: index.php:90
+#: index.php:125
+#: index.php:163
 msgid "Documentation"
 msgstr "説明資料"
 
+#: index.php:96
 #, php-format
 msgid " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of scientific research.  It's safe, secure, and easy:  %sChoose%s projects  %sDownload%s and run BOINC software  %sEnter%s an email address and password. "
 msgstr "あなたのコンピュータの空き時間を、病気を治すためや、地球温暖化を研究するため、 パルサーを発見するため、そしてその他たくさんの種類の科学研究のために使って下さい。 (コンピュータは、Windows、Mac、Linux のどれでも大丈夫です)。  やり方は以下のように簡単で、安全かつ安心です。 %s プロジェクトを選択し%s、 %s BOINC ソフトウェアを ダウンロード%s して走らせます。  %s その後、入力 %s する必要があるのは、あなたのメイルアドレスとパスワードです。"
 
+#: index.php:107
 #, php-format
 msgid "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
 msgstr "あるいは、もし複数のプロジェクトに参加したいなら、%3$s GridRepublic %4$s や %5$s BAM! %6$s のような %1$s アカウント・マネージャ%2$s を試して下さい。"
 
-#"%s アカウント・マネージャ%s (たとえば、%s GridRepublic %s や %s BAM! %s ) を試して下さい。"
+#: index.php:123
+msgid "Compute with BOINC"
+msgstr " BOINC を使って計算をしよう"
+
+#: index.php:126
+msgid "Software updates"
+msgstr "ソフトウェアの更新"
+
+#: index.php:153
+msgid "The BOINC project"
+msgstr " BOINC プロジェクト"
+
+#: index.php:158
+msgid "Help wanted!"
+msgstr "助けを乞う!"
+
+#: index.php:160
+msgid "Programming"
+msgstr "プログラミング"
+
+#: index.php:161
+msgid "Translation"
+msgstr "翻訳"
+
+#: index.php:162
+msgid "Testing"
+msgstr "テスト"
+
+#: index.php:165
+msgid "Software development"
+msgstr "ソフトウェア開発"
+
+#: index.php:166
+msgid "APIs for add-on software"
+msgstr "アドオン・ソフトウェアのための API"
+
+#: index.php:167
+msgid "Personnel and contributors"
+msgstr "中心メンバーと貢献者たち"
+
+#: index.php:168
+msgid "Message boards"
+msgstr "掲示板"
+
+#: index.php:169
+msgid "Email lists"
+msgstr "Eメイルリスト"
+
+#: index.php:170
+msgid "Events"
+msgstr "イベント"
+
+#: index.php:171
+msgid "Conferences"
+msgstr "カンファレンス"
+
+#: index.php:172
+msgid "Papers and talks"
+msgstr "論文と講演"
+
+#: index.php:173
+msgid "Logos and graphics"
+msgstr "ロゴとグラフィクス"
+
+#: index.php:206
+msgid "Browser default"
+msgstr "ブラウザのデフォルト"
+
+# %s アカウント・マネージャ%s (たとえば、%s GridRepublic %s や %s BAM! %s ) を試して下さい。"
+#: index.php:250
 #, php-format
 msgid "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
 msgstr "BOINC は %sボランティア・コンピューティング%s と %sグリッド・コンピューティング%sのためのオープンソース・ソフトウェアです。"
 
+#: poll.php:9
 msgid "BOINC user survey"
 msgstr "BOINC 参加者サーベイ"
 
+#: poll.php:19
 msgid "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC.  If you participate in projects like this, we request that you answer the following questions.  This will help BOINC-based projects increase participation and achieve greater scientific results. <p> Please answer as many questions as you want, then go to the bottom and click OK. If you previously completed the survey but your answers have changed, please complete it again - your new answers will replace the old ones. <p> The current results of the survey are <a href=poll_results.php>here</a>. "
 msgstr "BOINC ソフトウェアは、いくつものボランティア・コンピューティング・プロジェクトで使われています。 たとえば、Climateprediction.net、 Einstein@home、そして SETI@home といったプロジェクトです。 もしこれらのプロジェクトとのどれかに参加しているなら、以下の質問に答えていただけませんか。 答えることによって、あなたは BOINC を使ったプロジェクトの参加者を増やすことを助け、プロジェクトの科学成果をより大きなものにするでしょう。 <p> 答えたいところだけ記入していただければ結構です。 入力し終わったら、ページ末尾のOK ボタンを押して下さい。 一旦、サーベイに協力した後で、答えた内容を変更したいときには、お手数ですがもう一度入力し直してください。 そうすれば、古い答えは上書きされます。 <p> <a href='poll_results.php'>現在時点のサーベイの結果</a> はここにあります。 "
 
+#: poll.php:25
 msgid "Do you run BOINC?"
 msgstr "BOINC を走らせていますか?"
 
+#: poll.php:30
 msgid "Your participation"
 msgstr "あなたの参加について"
 
+#: poll.php:32
 msgid "Your computers"
 msgstr "あなたのコンピュータについて"
 
+#: poll.php:34
 msgid "You"
 msgstr "あなた自身について"
 
+#: poll.php:39
 msgid "Nationality"
 msgstr "国籍"
 
+#: poll.php:44
 msgid "Comments"
 msgstr "コメント"
 
+#: poll.php:46
 msgid "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be improved:"
 msgstr "BOINC とそれを使うプロジェクト群がより良くなる方法について示唆を書いていただきたい:"
 
+#: poll.php:50
 msgid "When done click:"
 msgstr "記入が終わりましたら、右のOKボタンをクリックしてください:"
 
+#: poll_action.php:9
 msgid "Error - results not recorded"
 msgstr "異常発生 - 結果は記録されていません"
 
+#: poll_action.php:10
 msgid "An internal error has prevented us from recording your survey response.  Please try again later."
 msgstr "内部異常が発生しました。あなたがサーベイに記入してくれた内容を記録できませんでした。申し訳ありませんが、のちほどまた試してみてください。"
 
+#: poll_action.php:32
 msgid "Survey response recorded"
 msgstr "サーベイに記入してくれた内容を記録しました"
 
+#: poll_action.php:33
 msgid "Thank you for completing the BOINC user survey."
 msgstr "BOINC 参加者サーベイに記入していただき、ありがとうございました。"
 
+#: poll_results.php:195
 msgid "Survey results"
 msgstr "サーベイの結果"
 
+#: poll_results.php:196
 msgid "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</a>.  This page is updated every hour."
 msgstr "以下は <a href=poll.php>BOINC 参加者サーベイ</a> の現時点での結果です。 このページは1時間ごとに更新されます。 "
 
-# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
-# The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
-# msgid "CHARSET"
-# msgstr "UTF-8"
-#~ msgid "CHARSET"
-#~ msgstr "UTF-8"
-# The name of this language in this language
-# msgid "LANG_NAME_NATIVE"
-# msgstr "English"
-#, fuzzy
-#~ msgid "LANG_NAME_NATIVE"
-#~ msgstr "English"
-
-# The name of this language in an international language (English)
-# msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
-# msgstr "English"
-#, fuzzy
-#~ msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
-#~ msgstr "English"
-
-# poll-related stuff
-########################################
-########################################
-# poll-related stuff
-# msgid "POLL_TITLE"
-# msgstr "BOINC user survey"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_TITLE"
-#~ msgstr "BOINC user survey"
-
-# poll.php
-# msgid "POLL_INTRO"
-# msgstr "Several volunteer computing projects, "
-# "including Climateprediction.net, Einstein@home, "
-# "and SETI@home, use software called BOINC. "
-# "If you participate in projects like this, "
-# "we request that you answer the following questions. "
-# "This will help BOINC-based projects increase "
-# "participation and achieve greater scientific results. "
-# "<p> "
-# "Please answer as many questions as you want, "
-# "then go to the bottom and click OK. "
-# "If you previously completed the survey but your answers have changed, "
-# "please complete it again - "
-# "your new answers will replace the old ones. "
-# "The current results of the survey are "
-# "<a href=poll_results.php>here</a>. "
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_INTRO"
-#~ msgstr "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC. If you participate in projects like this, we request that you answer the following questions. This will help BOINC-based projects increase participation and achieve greater scientific results. <p> Please answer as many questions as you want, then go to the bottom and click OK. If you previously completed the survey but your answers have changed, please complete it again - your new answers will replace the old ones. <p> The current results of the survey are <a href=poll_results.php>here</a>. "
-
-# msgstr "Do you run BOINC?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_RUN"
-#~ msgstr "Do you run BOINC?"
-
-# msgstr "Your participation"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_PARTICIPATION"
-#~ msgstr "Your participation"
-
-# msgstr "Your computers"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_COMPUTERS"
-#~ msgstr "Your computers"
-
-# msgstr "You"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_YOU"
-#~ msgstr "You"
-
-# msgstr "Nationality"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_NATIONALITY"
-#~ msgstr "Nationality"
-
-# msgstr "Comments"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_COMMENTS"
-#~ msgstr "Comments"
-
-# msgstr "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be improved:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_COMMENTS_QUESTION"
-#~ msgstr "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be improved:"
-
-# msgstr "Other:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_OTHER"
-#~ msgstr "Other:"
-
-# msgstr "[check all that apply]"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_CHECK_ALL"
-#~ msgstr "[check all that apply]"
-
-# msgstr "When done click:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_DONE"
-#~ msgstr "When done click:"
-
-# poll_data.inc
-# msgid "POLL_CURRENT"
-# msgstr "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_CURRENT"
-#~ msgstr "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
-
-# msgstr "less than a week"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_TWEEK"
-#~ msgstr "less than a week"
-
-# msgstr "less than a month"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_TMONTH"
-#~ msgstr "less than a month"
-
-# msgstr "less than a year"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_TYEAR"
-#~ msgstr "less than a year"
-
-# msgstr "more than a year"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_TMOREYEAR"
-#~ msgstr "more than a year"
-
-# msgstr "No - I was running BOINC, but stopped because..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_LAPSED"
-#~ msgstr "No - I was running BOINC, but stopped because..."
-
-# msgstr "I lost interest"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_LINTEREST"
-#~ msgstr "I lost interest"
-
-# msgstr "it was too complicated"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_LCOMPLICATED"
-#~ msgstr "it was too complicated"
-
-# msgstr "I stopped it and forgot to start again"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_LSTOPPED"
-#~ msgstr "I stopped it and forgot to start again"
-
-# msgstr "it caused problems on my computer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_LPROBLEMS"
-#~ msgstr "it caused problems on my computer"
-
-# msgstr "it used too much electricity"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_LPOWER"
-#~ msgstr "it used too much electricity"
-
-# msgstr "I switched to a non-BOINC computing project"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_LNONBOINC"
-#~ msgstr "I switched to a non-BOINC computing project"
-
-# msgstr "No - I tried running BOINC, but..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_FAILED"
-#~ msgstr "No - I tried running BOINC, but..."
-
-# msgstr "the software didn't install correctly"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_FINSTALL"
-#~ msgstr "the software didn't install correctly"
-
-# msgstr "I couldn't figure out how to use the software"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_FFIGURE"
-#~ msgstr "I couldn't figure out how to use the software"
-
-# msgstr "I had network communication problems"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_FNETWORK"
-#~ msgstr "I had network communication problems"
-
-# msgstr "I couldn't attach to a project"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_FATTACH"
-#~ msgstr "I couldn't attach to a project"
-
-# msgstr "I attached to a project, but never got any work"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_FWORK"
-#~ msgstr "I attached to a project, but never got any work"
-
-# msgstr "No - I never tried running BOINC, because..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_NEVER"
-#~ msgstr "No - I never tried running BOINC, because..."
-
-# msgstr "I was concerned about security"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_NSECURITY"
-#~ msgstr "I was concerned about security"
-
-# msgstr "I wasn't interested in any of the projects"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_NPROJECT"
-#~ msgstr "I wasn't interested in any of the projects"
-
-# msgstr "I don't have permission to run it on my computer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_NPERMISSION"
-#~ msgstr "I don't have permission to run it on my computer"
-
-# msgstr "No version was available for my computer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_NVERSION"
-#~ msgstr "No version was available for my computer"
-
-# msgstr "What kind of computers do you have running BOINC?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_KIND"
-#~ msgstr "What kind of computers do you have running BOINC?"
-
-# msgstr "Where are they?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_WHERE"
-#~ msgstr "Where are they?"
-
-# msgstr "Home"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_HOME"
-#~ msgstr "Home"
-
-# msgstr "Work"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_WORK"
-#~ msgstr "Work"
-
-# msgstr "School"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_SCHOOL"
-#~ msgstr "School"
-
-# msgstr "How many computers?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_HOW_MANY"
-#~ msgstr "How many computers?"
-
-# msgstr "On average, how many hours per day are they powered on?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_TURNED_ON"
-#~ msgstr "On average, how many hours per day are they powered on?"
-
-# msgstr "Age"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_AGE"
-#~ msgstr "Age"
-
-# msgstr "Sex"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_SEX"
-#~ msgstr "Sex"
-
-# msgstr "Male"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_MALE"
-#~ msgstr "Male"
-
-# msgstr "Female"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_FEMALE"
-#~ msgstr "Female"
-
-# msgstr "Your level of computer expertise"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_EXPERTISE"
-#~ msgstr "Your level of computer expertise"
-
-# msgstr "Beginner"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_LEVB"
-#~ msgstr "Beginner"
-
-# msgstr "Intermediate"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_LEVI"
-#~ msgstr "Intermediate"
-
-# msgstr "Advanced"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_LEVA"
-#~ msgstr "Advanced"
-
-# msgstr "Where did you learn about BOINC projects?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_LEARN_WHERE"
-#~ msgstr "Where did you learn about BOINC projects?"
-
-# msgstr "TV/radio/newspaper"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_WTV"
-#~ msgstr "TV/radio/newspaper"
-
-# msgstr "From friends, relatives, or coworkers"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_WPERS"
-#~ msgstr "From friends, relatives, or coworkers"
-
-# msgstr "Team message boards or web sites"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_WTEAM"
-#~ msgstr "Team message boards or web sites"
-
-# msgstr "The BOINC web site"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_WBOINC"
-#~ msgstr "The BOINC web site"
-
-# msgstr "Other web sites"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_WWEB"
-#~ msgstr "Other web sites"
-
-# msgstr "Which are the most important factors when you decide whether to participate in a BOINC project?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_FACTOR"
-#~ msgstr "Which are the most important factors when you decide whether to participate in a BOINC project?"
-
-# msgstr "Nice-looking screensaver graphics"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_GRAPHICS"
-#~ msgstr "Nice-looking screensaver graphics"
-
-# msgstr "Fair and quick granting of credit for work done"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_CREDIT_FAIR"
-#~ msgstr "Fair and quick granting of credit for work done"
-
-# msgstr "Getting more credit from this project than from others"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_CREDIT_MORE"
-#~ msgstr "Getting more credit from this project than from others"
-
-# msgstr "Helpful and friendly message boards"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_MB_FRIENDLY"
-#~ msgstr "Helpful and friendly message boards"
-
-# msgstr "Participation by project staff on the message boards"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_MB_STAFF"
-#~ msgstr "Participation by project staff on the message boards"
-
-# msgstr "Informative project web site"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_WEB_SITE"
-#~ msgstr "Informative project web site"
-
-# msgstr "The science is important and beneficial"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_SCIENCE_IMPORTANT"
-#~ msgstr "The science is important and beneficial"
-
-# msgstr "Non-profit, and results are public"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_SCIENCE_PUBLIC"
-#~ msgstr "Non-profit, and results are public"
-
-# msgstr "Personal recognition if my computer finds something"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_RECOGNIZE"
-#~ msgstr "Personal recognition if my computer finds something"
-
-# msgstr "Publication by the project in scientific journals"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_PUBLISH"
-#~ msgstr "Publication by the project in scientific journals"
-
-# msgstr "Periodic email newsletters from the project"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_EMAIL"
-#~ msgstr "Periodic email newsletters from the project"
-
-# msgstr "How many BOINC projects do you participate in?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_NPROJECTS"
-#~ msgstr "How many BOINC projects do you participate in?"
-
-# msgstr "Do you run BOINC as a screensaver?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_SSAVER"
-#~ msgstr "Do you run BOINC as a screensaver?"
-
-# msgstr "Yes"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_YES"
-#~ msgstr "Yes"
-
-# msgstr "No"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_NO"
-#~ msgstr "No"
-
-# msgstr "Your usage of project messages boards:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_MBOARDS"
-#~ msgstr "Your usage of project messages boards:"
-
-# msgstr "to read information"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_MBR"
-#~ msgstr "to read information"
-
-# msgstr "to read and post information"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_MBRW"
-#~ msgstr "to read and post information"
-
-# msgstr "None"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_NONE"
-#~ msgstr "None"
-
-# msgstr "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or BOINC projects?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_HELP"
-#~ msgstr "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or BOINC projects?"
-
-# msgstr "The project message boards"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_HELP_PMB"
-#~ msgstr "The project message boards"
-
-# msgstr "The BOINC message boards"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_HELP_BMB"
-#~ msgstr "The BOINC message boards"
-
-# msgstr "The BOINC web site"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_HELP_BDOC"
-#~ msgstr "The BOINC web site"
-
-# msgstr "BOINC mailing lists"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_HELP_BMLIST"
-#~ msgstr "BOINC mailing lists"
-
-# msgstr "The Unofficial BOINC Wiki"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_HELP_WIKI"
-#~ msgstr "The Unofficial BOINC Wiki"
-
-# msgstr "Team web sites"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_HELP_TEAM"
-#~ msgstr "Team web sites"
-
-# msgstr "Google or other search engines"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_HELP_GOOGLE"
-#~ msgstr "Google or other search engines"
-
-# poll_action.php
-# msgid "POLL_ERROR_TITLE"
-# msgstr "Error - results not recorded"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_ERROR_TITLE"
-#~ msgstr "Error - results not recorded"
-
-# msgstr "An internal error has prevented us from recording your survey response.  Please try again later."
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_ERROR_TEXT"
-#~ msgstr "An internal error has prevented us from recording your survey response.  Please try again later."
-
-# msgstr "Survey response recorded"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_RECORDED"
-#~ msgstr "Survey response recorded"
-
-# msgstr "Thank you for completing the BOINC user survey."
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_THANKS"
-#~ msgstr "Thank you for completing the BOINC user survey."
-
-# msgstr "Survey results"
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_RESULTS_TITLE"
-#~ msgstr "Survey results"
-
-# msgstr "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</a>.  This page is updated every hour."
-#, fuzzy
-#~ msgid "POLL_RESULTS_TEXT"
-#~ msgstr "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</a>.  This page is updated every hour."
-
-# msgstr "Note: files are downloaded from mirror servers "
-# "at boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, "
-# "einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu, and einstein.aset.psu.edu "
-# "(thanks to these institutions). "
-# "The server is chosen randomly - "
-# "if a download fails, reload this page and try again. "
-#, fuzzy
-#~ msgid "DL_MIRRORS"
-#~ msgstr "Note: files are downloaded from mirror servers at boinc.berkeley.edu, morel.mit.edu, einstein.aei.mpg.de, einstein.astro.gla.ac.uk, einstein.ligo.caltech.edu, and einstein.aset.psu.edu (thanks to these institutions). The server is chosen randomly - if a download fails, reload this page and try again. "
-
-# help.php
-##############################################
-##############################################
-# help.php
-# msgid "HELP_TITLE"
-# msgstr "Getting help with BOINC"
-#, fuzzy
-#~ msgid "HELP_TITLE"
-#~ msgstr "Getting help with BOINC"
-
-# msgstr "Online Help"
-#, fuzzy
-#~ msgid "HELP_HEADING1"
-#~ msgstr "Online Help"
-
-# msgstr "BOINC Online Help lets you talk one-on-one "
-# "with experienced BOINC users, who can: "
-# "%s answer questions about BOINC and volunteer computing; "
-# "%s walk you through the process of installing and using BOINC; "
-# "%s troubleshoot any problems you might have. "
-#, fuzzy
-#~ msgid "HELP_P1_1"
-#~ msgstr "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any problems you might have. "
-
-# msgstr "BOINC Online Help is based on "
-# "%sSkype%s, "
-# "an Internet-based telephone system. "
-# "Skype is free (both the software and the calls). "
-# "If you don't already have Skype, please "
-# "%sdownload and install it now%s. "
-# "When you're finished, return to this page. "
-#, fuzzy
-#~ msgid "HELP_P1_2"
-#~ msgstr "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. Skype is free (both the software and the calls). If you don't already have Skype, please %sdownload and install it now%s. When you're finished, return to this page. "
-
-# msgstr "The best way to get help is by voice, "
-# "for which you need either built-in microphone and speakers "
-# "or an external headset for your computer. "
-# "Alternatively, you can use Skype's text-based chat system "
-# "to communicate with Help Volunteers."
-#, fuzzy
-#~ msgid "HELP_P1_3"
-#~ msgstr "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in microphone and speakers or an external headset for your computer. You can also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have Skype) to communicate with Help Volunteers."
-
-# msgstr "Volunteers speaking several languages are available. "
-# "Please select a language: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "HELP_P1_4"
-#~ msgstr "Volunteers speaking several languages are available. Please select a language: "
-
-# msgstr "Other sources of help"
-#, fuzzy
-#~ msgid "HELP_HEADING2"
-#~ msgstr "BOINC help on the web"
-
-# msgstr "Running BOINC "
-#, fuzzy
-#~ msgid "HELP_P2_ITEM1"
-#~ msgstr "BOINC user's manual"
-
-# msgstr "Troubleshooting BOINC "
-#, fuzzy
-#~ msgid "HELP_P2_ITEM2"
-#~ msgstr "Troubleshooting BOINC "
-
-# msgstr "BOINC-related web sites "
-#, fuzzy
-#~ msgid "HELP_P2_ITEM3"
-#~ msgstr "BOINC-related web sites "
-
-# msgstr "The BOINC message boards "
-#, fuzzy
-#~ msgid "HELP_P2_ITEM4"
-#~ msgstr "The BOINC message boards "
-
-# msgstr "The message boards on any BOINC-based project "
-#, fuzzy
-#~ msgid "HELP_P2_ITEM5"
-#~ msgstr "The message boards on any BOINC-based project "
-
-# msgstr "Be a Help Volunteer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "HELP_HEADING3"
-#~ msgstr "Be a Help Volunteer"
-
-# msgstr "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to "
-# "%sbecome a Help Volunteer%s. "
-# "It's a great way to help the cause of scientific research "
-# "and volunteer computing - "
-# "and it's fun!  "
-#, fuzzy
-#~ msgid "HELP_P3_1"
-#~ msgstr "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help Volunteer%s. It's a great way to help the cause of scientific research and volunteer computing - and it's fun!  "
-
-# msgstr "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, "
-# "%sclick here%s. "
-#, fuzzy
-#~ msgid "HELP_P3_2"
-#~ msgstr "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s. "
-
-# index.php
-##############################################
-##############################################
-# index.php
-# msgid "HOME_HEADING1"
-# msgstr "Volunteer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "HOME_HEADING1"
-#~ msgstr "Volunteer"
-
-# msgstr " Use the idle time on your computer "
-# " (Windows, Mac, or Linux) "
-# " to cure diseases, study global warming, "
-# " discover pulsars, and do many other types of scientific research. "
-# " It's safe, secure, and easy: "
-# " %sChoose%s projects "
-# " %sDownload%s and run BOINC software "
-# " %sEnter%s the project URLs, your email address, and password. "
-#, fuzzy
-#~ msgid "HOME_P1"
-#~ msgstr " Use the idle time on your computer  (Windows, Mac, or Linux)  to cure diseases, study global warming,  discover pulsars, and do many other types of scientific research.  It's safe, secure, and easy:  %sChoose%s projects  %sDownload%s and run BOINC software  %sEnter%s an email address and password. "
-
-# msgstr "Or, if you run several projects, try "
-# "an %saccount manager%s such as %sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
-#, fuzzy
-#~ msgid "HOME_P2"
-#~ msgstr "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
-
-# msgstr "If you have any questions, or need help getting started, you can "
-# "%stalk to a Volunteer Helper%s. "
-#, fuzzy
-#~ msgid "HOME_P3"
-#~ msgstr "If you have any questions, or need help getting started, you can %stalk to a Volunteer Helper%s. "
-
-# msgstr "Download"
-#, fuzzy
-#~ msgid "HOME_DOWNLOAD"
-#~ msgstr "Download"
-
-# msgstr "Web sites"
-#, fuzzy
-#~ msgid "HOME_WEB_SITES"
-#~ msgstr "Web"
-
-# msgstr "Add-ons"
-#, fuzzy
-#~ msgid "HOME_ADD_ONS"
-#~ msgstr "Add-ons"
-
-# msgstr "Survey"
-#, fuzzy
-#~ msgid "HOME_SURVEY"
-#~ msgstr "Survey"
-
-# msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
-#, fuzzy
-#~ msgid "HOME_BOINC"
-#~ msgstr "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
-
-# msgstr "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sdesktop grid computing%s.
-#, fuzzy
-#~ msgid "HOME_BOINC_DESC"
-#~ msgstr "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s"
-
diff --git a/locale/ko/BOINC-Web.po b/locale/ko/BOINC-Web.po
index 8de88297465d8c4d0b6e60589d6387c464d0e281..83f15bea977532332f3d4784df26599ddbe42f1e 100644
--- a/locale/ko/BOINC-Web.po
+++ b/locale/ko/BOINC-Web.po
@@ -11,12 +11,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n"
 "X-Poedit-Language: Korean\n"
+"X-Poedit-SearchPath-0: doc\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n"
 "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
 "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
 "X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: doc\n"
 
 #: poll.inc:18
 msgid "[check all that apply]"
@@ -194,8 +194,7 @@ msgstr "친구, 친인척, 또는 직장동료로부터"
 msgid "Team message boards or web sites"
 msgstr "팀 게시판 또는 웹 사이트"
 
-#: poll_data.inc:154
-#: poll_data.inc:210
+#: poll_data.inc:154 poll_data.inc:210
 msgid "The BOINC web site"
 msgstr "BOINC 웹 사이트"
 
@@ -204,7 +203,9 @@ msgid "Other web sites"
 msgstr "다른 웹 사이트들"
 
 #: poll_data.inc:161
-msgid "Which are the most important factors when you decide whether to participate in a BOINC project?"
+msgid ""
+"Which are the most important factors when you decide whether to participate "
+"in a BOINC project?"
 msgstr "여러분이 BOINC 프로젝트 참여를 결정하는데 있어서 가장 중요한 요소는 무엇이었습니까?"
 
 #: poll_data.inc:163
@@ -284,7 +285,9 @@ msgid "None"
 msgstr "없음"
 
 #: poll_data.inc:206
-msgid "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or BOINC projects?"
+msgid ""
+"Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or "
+"BOINC projects?"
 msgstr "귀하는 BOINC나 BOINC 프로젝트에서 생긴 문제를 해결하기 위해 필요한 정보를 어디서 구하십니까? "
 
 #: poll_data.inc:208
@@ -313,7 +316,6 @@ msgstr "구글 혹은 다른 검색 엔진"
 
 # #######################################
 # download.php
-# #######################################
 #: download.php:40
 msgid "Download BOINC"
 msgstr "BOINC 다운로드"
@@ -324,13 +326,24 @@ msgid "%s for %s (%s MB)"
 msgstr "%s버전 %s용 (%s MB)"
 
 #: download.php:89
-msgid "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
-msgstr "BOINC는 SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid 그리고 다른 많은 과학 프로젝트들에게 여러분의 컴퓨터 대기 시간을 기여하도록 하는 프로그램입니다. <p> BOINC를 여러분 컴퓨터에 설치한 후 여러분의 취향에 따라서 이런 다양한 프로젝트에 접속하실 수 있습니다."
+msgid ""
+"BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
+"projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
+"Community Grid, and many others. <p> After installing BOINC on your "
+"computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
+msgstr ""
+"BOINC는 SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World Community Grid "
+"그리고 다른 많은 과학 프로젝트들에게 여러분의 컴퓨터 대기 시간을 기여하도록 하는 프로그램입니다. <p> BOINC를 여러분 컴퓨터에 "
+"설치한 후 여러분의 취향에 따라서 이런 다양한 프로젝트에 접속하실 수 있습니다."
 
 #: download.php:114
 #, php-format
-msgid "Note: if your computer is equipped with an NVIDIA Graphics Processing Unit (GPU), you may be able to %suse it to compute faster%s"
-msgstr "참고: 만약 여러분 컴퓨터에 NVIDIA 그래픽 처리 유닛(GPU)가 장착되어 있으면 %s그 것을 이용해서 계산을 더 빠르게 할 수 있습니다%s"
+msgid ""
+"Note: if your computer is equipped with an NVIDIA Graphics Processing Unit "
+"(GPU), you may be able to %suse it to compute faster%s"
+msgstr ""
+"참고: 만약 여러분 컴퓨터에 NVIDIA 그래픽 처리 유닛(GPU)가 장착되어 있으면 %s그 것을 이용해서 계산을 더 빠르게 할 수 "
+"있습니다%s"
 
 #: download.php:120
 msgid "System requirements"
@@ -340,8 +353,7 @@ msgstr "시스템 요구 사항"
 msgid "Release notes"
 msgstr "릴리즈 노트"
 
-#: download.php:122
-#: index.php:89
+#: download.php:122 index.php:89
 msgid "Help"
 msgstr "도움말"
 
@@ -355,20 +367,41 @@ msgstr "BOINC: 과학을 위한 컴퓨팅"
 
 #: help.php:12
 #, php-format
-msgid "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any problems you might have."
-msgstr "BOINC 온라인 도움말은 경험많은 BOINC 사용자와 1:1대화를 하도록 합니다 대상: %s는 BOINC와 기여자 컴퓨팅에 대해서 답합니다. %s는 BOINC 설치 진행 및 사용을 도와드릴 것입니다. %s는 여러분이 겪는 각종 문제를 해결해 드릴 것입니다."
+msgid ""
+"BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
+"can: %s answer questions about BOINC and volunteer computing; %s walk you "
+"through the process of installing and using BOINC; %s troubleshoot any "
+"problems you might have."
+msgstr ""
+"BOINC 온라인 도움말은 경험많은 BOINC 사용자와 1:1대화를 하도록 합니다 대상: %s는 BOINC와 기여자 컴퓨팅에 대해서 "
+"답합니다. %s는 BOINC 설치 진행 및 사용을 도와드릴 것입니다. %s는 여러분이 겪는 각종 문제를 해결해 드릴 것입니다."
 
 #: help.php:21
 #, php-format
-msgid "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. Skype is free (both the software and the calls).  If you don't already have Skype, please %sdownload and install it now%s.  When you're finished, return to this page."
-msgstr "BOINC 온라인 도움말은 인터넷 전화인 %sSkype%s에 기반을 두고 있습니다. Skype는 소프트웨어와 전화 모두 무료입니다. 아직 Skype를 사용하고 계시지 않았다면, %s지금 다운로드하고 설치하십시오%s. 완료되면 이 페이지로 돌아오십시오."
+msgid ""
+"BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
+"Skype is free (both the software and the calls).  If you don't already have "
+"Skype, please %sdownload and install it now%s.  When you're finished, return "
+"to this page."
+msgstr ""
+"BOINC 온라인 도움말은 인터넷 전화인 %sSkype%s에 기반을 두고 있습니다. Skype는 소프트웨어와 전화 모두 무료입니다. 아직 "
+"Skype를 사용하고 계시지 않았다면, %s지금 다운로드하고 설치하십시오%s. 완료되면 이 페이지로 돌아오십시오."
 
 #: help.php:28
-msgid "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in microphone and speakers or an external headset for your computer.  You can also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have Skype) to communicate with Help Volunteers."
-msgstr "도움을 구하는 가장 좋은 방법은 목소리입니다. 이를 위해서 여러분 컴퓨터에는 마이크와 스피커 또는 외부 헤드셋이 필요합니다. 여러분은 또한 도우미 기여자들과 Skype 텍스트 기반 대화 시스템이나 일반적인 email (만약 Skype를 쓰지 않을 경우)로 대화를 주고받을 수 있습니다. "
+msgid ""
+"The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
+"microphone and speakers or an external headset for your computer.  You can "
+"also use Skype's text-based chat system or regular email (if you don't have "
+"Skype) to communicate with Help Volunteers."
+msgstr ""
+"도움을 구하는 가장 좋은 방법은 목소리입니다. 이를 위해서 여러분 컴퓨터에는 마이크와 스피커 또는 외부 헤드셋이 필요합니다. 여러분은 "
+"또한 도우미 기여자들과 Skype 텍스트 기반 대화 시스템이나 일반적인 email (만약 Skype를 쓰지 않을 경우)로 대화를 주고받을 "
+"수 있습니다. "
 
 #: help.php:31
-msgid "Volunteers speaking several languages are available. Please select a language:"
+msgid ""
+"Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
+"language:"
 msgstr "기여자들은 몇가지 언어로 얘기하는 게 가능합니다. 언어를 선택해 주세요:"
 
 #: help.php:47
@@ -377,12 +410,18 @@ msgstr "도우미 기여자 되기"
 
 #: help.php:50
 #, php-format
-msgid "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help Volunteer%s.  It's a great way to help the cause of scientific research and volunteer computing - and it's fun!"
-msgstr "만약 여러분이 경험많은 BOINC 사용자라면, 우리는 여러분이 %s도우미 기여자%s가 되길 장려합니다. 그 것은 과학적 연구와 기여자 컴퓨팅을 돕는 위대한 방법입니다 - 그리고 그 것을 즐기세요!"
+msgid ""
+"If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
+"Volunteer%s.  It's a great way to help the cause of scientific research and "
+"volunteer computing - and it's fun!"
+msgstr ""
+"만약 여러분이 경험많은 BOINC 사용자라면, 우리는 여러분이 %s도우미 기여자%s가 되길 장려합니다. 그 것은 과학적 연구와 기여자 "
+"컴퓨팅을 돕는 위대한 방법입니다 - 그리고 그 것을 즐기세요!"
 
 #: help.php:56
 #, php-format
-msgid "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
+msgid ""
+"If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
 msgstr "여러분이 이미 도우미 기여자일 경우: 설정을 바꾸실려면 %s여기를 누르십시오%s."
 
 #: index.php:23
@@ -436,26 +475,33 @@ msgstr "기여자"
 
 # #######################################
 # download.php
-# #######################################
 #: index.php:88
 msgid "Download"
 msgstr "다운로드"
 
-#: index.php:90
-#: index.php:125
-#: index.php:163
+#: index.php:90 index.php:125 index.php:163
 msgid "Documentation"
 msgstr "문서"
 
 #: index.php:96
 #, php-format
-msgid " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of scientific research.  It's safe, secure, and easy:  %sChoose%s projects  %sDownload%s and run BOINC software  %sEnter%s an email address and password. "
-msgstr "질병 치료, 지구 온난화 연구, 펄서 발견 그리고 또 다른 종류의 과학연구를 위해 여러분 컴퓨터(윈도우, 맥, 리눅스)의 대기 시간을 사용하십시오. 이 것은 안전하고 보안이 철저하며 쉽습니다;  %s프로젝트%s를 선택하십시오 %sBOINC 소프트웨어%s를 다운로드받고 실행하십시오 %semail 주소와 비밀번호를 입력%s하십시오."
+msgid ""
+" Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
+"diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of "
+"scientific research.  It's safe, secure, and easy:  %sChoose%s projects  %"
+"sDownload%s and run BOINC software  %sEnter%s an email address and password. "
+msgstr ""
+"질병 치료, 지구 온난화 연구, 펄서 발견 그리고 또 다른 종류의 과학연구를 위해 여러분 컴퓨터(윈도우, 맥, 리눅스)의 대기 시간을 "
+"사용하십시오. 이 것은 안전하고 보안이 철저하며 쉽습니다;  %s프로젝트%s를 선택하십시오 %sBOINC 소프트웨어%s를 다운로드받고 "
+"실행하십시오 %semail 주소와 비밀번호를 입력%s하십시오."
 
 #: index.php:107
 #, php-format
-msgid "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
-msgstr "혹시 여러 개의 프로젝트를 수행하고 계시다면 %s계정 관리자%s(%sGridRepublic%s이나 %sBAM!%s등)를 사용해 보십시오."
+msgid ""
+"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
+"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
+msgstr ""
+"혹시 여러 개의 프로젝트를 수행하고 계시다면 %s계정 관리자%s(%sGridRepublic%s이나 %sBAM!%s등)를 사용해 보십시오."
 
 #: index.php:123
 msgid "Compute with BOINC"
@@ -527,7 +573,8 @@ msgstr "브라우저 기본 설정"
 
 #: index.php:250
 #, php-format
-msgid "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
+msgid ""
+"Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
 msgstr "%s기여자 컴퓨팅%s과 %s그리드 컴퓨팅%s을 위한 오픈 소스 소프트웨어"
 
 #: poll.php:9
@@ -535,8 +582,22 @@ msgid "BOINC user survey"
 msgstr "BOINC 사용자 설문조사"
 
 #: poll.php:19
-msgid "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC.  If you participate in projects like this, we request that you answer the following questions.  This will help BOINC-based projects increase participation and achieve greater scientific results. <p> Please answer as many questions as you want, then go to the bottom and click OK. If you previously completed the survey but your answers have changed, please complete it again - your new answers will replace the old ones. <p> The current results of the survey are <a href=poll_results.php>here</a>. "
-msgstr "Climateprediction.net, Einstein@home, SETI@home을 포함한, 몇몇의 기여자 컴퓨팅 프로젝트는 BOINC 소프트웨어를 사용합니다. 만약 이러한 프로젝트에 참여하고 있다면, 우리는 다음 질문의 대답을 듣고자 합니다. 이 것은 BOINC-기반 프로젝트의 참여자 증가 및 위대한 과학적 결과를 달성하는데 도움이 될 것입니다. 여러분이 원하는 만큼 많은 질문에 답을 한 뒤, OK 버튼을 누르십시오. 만약 전에 설문 조사를 완료했지만 답을 바꾸고 싶으시다면, 다시 작성해 주세요 - 기존 답은 새로운 답으로 교체됩니다. 현재 설문 조사 결과는 <a href=poll_results.php>여기</a>에 있습니다."
+msgid ""
+"Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, "
+"Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC.  If you participate "
+"in projects like this, we request that you answer the following questions.  "
+"This will help BOINC-based projects increase participation and achieve "
+"greater scientific results. <p> Please answer as many questions as you want, "
+"then go to the bottom and click OK. If you previously completed the survey "
+"but your answers have changed, please complete it again - your new answers "
+"will replace the old ones. <p> The current results of the survey are <a "
+"href=poll_results.php>here</a>. "
+msgstr ""
+"Climateprediction.net, Einstein@home, SETI@home을 포함한, 몇몇의 기여자 컴퓨팅 프로젝트는 "
+"BOINC 소프트웨어를 사용합니다. 만약 이러한 프로젝트에 참여하고 있다면, 우리는 다음 질문의 대답을 듣고자 합니다. 이 것은 "
+"BOINC-기반 프로젝트의 참여자 증가 및 위대한 과학적 결과를 달성하는데 도움이 될 것입니다. 여러분이 원하는 만큼 많은 질문에 답을 "
+"한 뒤, OK 버튼을 누르십시오. 만약 전에 설문 조사를 완료했지만 답을 바꾸고 싶으시다면, 다시 작성해 주세요 - 기존 답은 새로운 "
+"답으로 교체됩니다. 현재 설문 조사 결과는 <a href=poll_results.php>여기</a>에 있습니다."
 
 #: poll.php:25
 msgid "Do you run BOINC?"
@@ -563,7 +624,9 @@ msgid "Comments"
 msgstr "코멘트"
 
 #: poll.php:46
-msgid "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be improved:"
+msgid ""
+"Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be "
+"improved:"
 msgstr "BOINC와 BOINC를 사용하는 프로젝트를 보다 향상시킬 수 있는 제안을 해주십시오:"
 
 #: poll.php:50
@@ -575,7 +638,9 @@ msgid "Error - results not recorded"
 msgstr "오류 - 결과가 기록되지 않았습니다"
 
 #: poll_action.php:10
-msgid "An internal error has prevented us from recording your survey response.  Please try again later."
+msgid ""
+"An internal error has prevented us from recording your survey response.  "
+"Please try again later."
 msgstr "내부 오류로 귀하의 설문조사 응답을 기록하는데 지장이 있습니다.  나중에 다시 시도해 주세요."
 
 #: poll_action.php:32
@@ -591,6 +656,7 @@ msgid "Survey results"
 msgstr "설문 조사 결과"
 
 #: poll_results.php:196
-msgid "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</a>.  This page is updated every hour."
+msgid ""
+"These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</"
+"a>.  This page is updated every hour."
 msgstr "현재 <a href=poll.php>BOINC 사용자 설문 조사</a> 결과입니다.  이 페이지는 매시간 업데이트됩니다."
-
diff --git a/locale/lt/BOINC-Project-Generic.po b/locale/lt/BOINC-Project-Generic.po
index 941c6fe54c5006bb99c77f975ba92d34a9d03f93..1b42f7b89c6130a5ce5ba46125f833d616430bc0 100644
--- a/locale/lt/BOINC-Project-Generic.po
+++ b/locale/lt/BOINC-Project-Generic.po
@@ -1388,8 +1388,9 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create team - please try later."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Create a team"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti naują temą"
 
 msgid ""
 "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
diff --git a/locale/lt/BOINC-Web.po b/locale/lt/BOINC-Web.po
index 4975b03c39b9608ff80fe5167752549f07512806..7e46bf90ba26f66be07f1eb0c4208564d9981749 100644
--- a/locale/lt/BOINC-Web.po
+++ b/locale/lt/BOINC-Web.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 13:41 PDT\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-23 22:09 PDT\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,386 +17,312 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
+#: poll.inc:18
 msgid "[check all that apply]"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.inc:47
 msgid "Other:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:19
 msgid "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:22
 msgid "less than a week"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:23
 msgid "less than a month"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:24
 msgid "less than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:25
 msgid "more than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:31
 msgid "No - I used to run BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:34
 msgid "I lost interest"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:35
 msgid "it was too complicated"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:36
 msgid "I stopped it and forgot to start again"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:37
 msgid "it caused problems on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:38
 msgid "it used too much electricity"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:39
 msgid "I switched to a non-BOINC computing project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:45
 msgid "No - I tried running BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:48
 msgid "the software didn't install correctly"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:49
 msgid "I couldn't figure out how to use the software"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:50
 msgid "I had network communication problems"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:51
 msgid "I couldn't attach to a project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:52
 msgid "I attached to a project, but never got any work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:58
 msgid "No - I never tried running BOINC, because..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:61
 msgid "I was concerned about security"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:62
 msgid "I wasn't interested in any of the projects"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:63
 msgid "I don't have permission to run it on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:64
 msgid "No version was available for my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:75
 msgid "What kind of computers do you have running BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:85
 msgid "Where are they?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:87
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:88
 msgid "Work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:89
 msgid "School"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:96
 msgid "How many computers?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:107
 msgid "On average, how many hours per day are they powered on?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:119
 msgid "Age"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:129
 msgid "Sex"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:131
 msgid "Male"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:132
 msgid "Female"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:137
 msgid "Your level of computer expertise"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:139
 msgid "Beginner"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:140
 msgid "Intermediate"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:141
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:149
 msgid "Where did you learn about BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:151
 msgid "TV/radio/newspaper"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:152
 msgid "From friends, relatives, or coworkers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:153
 msgid "Team message boards or web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:154 poll_data.inc:210
 msgid "The BOINC web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:155
 msgid "Other web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:161
 msgid ""
 "Which are the most important factors when you decide whether to participate "
 "in a BOINC project?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:163
 msgid "Nice-looking screensaver graphics"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:164
 msgid "Fair and quick granting of credit for work done"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:165
 msgid "Getting more credit from this project than from others"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:166
 msgid "Helpful and friendly message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:167
 msgid "Participation by project staff on the message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:168
 msgid "Informative project web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:169
 msgid "The science is important and beneficial"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:170
 msgid "Non-profit, and results are public"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:171
 msgid "Personal recognition if my computer finds something"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:172
 msgid "Publication by the project in scientific journals"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:173
 msgid "Periodic email newsletters from the project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:180
 msgid "How many BOINC projects do you participate in?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:190
 msgid "Do you run BOINC as a screensaver?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:192
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:193
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:198
 msgid "Your usage of project messages boards:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:200
 msgid "to read information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:201
 msgid "to read and post information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:202
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:206
 msgid ""
 "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or "
 "BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:208
 msgid "The project message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:209
 msgid "The BOINC message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:211
 msgid "BOINC mailing lists"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:212
 msgid "The Unofficial BOINC Wiki"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:213
 msgid "Team web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:214
 msgid "Google or other search engines"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:40
 msgid "Download BOINC"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:42
 #, php-format
 msgid "%s for %s (%s MB)"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:89
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
@@ -404,41 +330,34 @@ msgid ""
 "computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:114
 #, php-format
 msgid ""
 "Note: if your computer is equipped with an NVIDIA Graphics Processing Unit "
 "(GPU), you may be able to %suse it to compute faster%s"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:120
 msgid "System requirements"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:121
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:122 index.php:89
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:123
 msgid "All versions"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:141
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:12
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
@@ -447,8 +366,7 @@ msgid ""
 "problems you might have."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:21
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
@@ -457,8 +375,7 @@ msgid ""
 "to this page."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:28
 msgid ""
 "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
 "microphone and speakers or an external headset for your computer.  You can "
@@ -466,20 +383,17 @@ msgid ""
 "Skype) to communicate with Help Volunteers."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:31
 msgid ""
 "Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
 "language:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:47
 msgid "Be a Help Volunteer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:50
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
@@ -487,30 +401,70 @@ msgid ""
 "volunteer computing - and it's fun!"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:56
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:23
+msgid "Computing power"
+msgstr ""
 
-msgid "Volunteer"
+#: index.php:25
+msgid "Top 100 volunteers"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:26
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
 
-msgid "Download"
+#: index.php:53
+msgid "Active:"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:53
+msgid "volunteers,"
+msgstr ""
 
-msgid "Documentation"
+#: index.php:53
+msgid "computers.\n"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "24-hour average:"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "TeraFLOPS."
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:66
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: index.php:72
+msgid "... more"
+msgstr ""
 
+#: index.php:76
+#, php-format
+msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
+msgstr ""
+
+#: index.php:86
+msgid "Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: index.php:88
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: index.php:90 index.php:125 index.php:163
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:96
 #, php-format
 msgid ""
 " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
@@ -519,28 +473,92 @@ msgid ""
 "sDownload%s and run BOINC software  %sEnter%s an email address and password. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: index.php:107
 #, php-format
 msgid ""
 "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
 "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:123
+msgid "Compute with BOINC"
+msgstr ""
+
+#: index.php:126
+msgid "Software updates"
+msgstr ""
+
+#: index.php:153
+msgid "The BOINC project"
+msgstr ""
+
+#: index.php:158
+msgid "Help wanted!"
+msgstr ""
+
+#: index.php:160
+msgid "Programming"
+msgstr ""
+
+#: index.php:161
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:162
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#: index.php:165
+msgid "Software development"
+msgstr ""
 
+#: index.php:166
+msgid "APIs for add-on software"
+msgstr ""
+
+#: index.php:167
+msgid "Personnel and contributors"
+msgstr ""
+
+#: index.php:168
+msgid "Message boards"
+msgstr ""
+
+#: index.php:169
+msgid "Email lists"
+msgstr ""
+
+#: index.php:170
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: index.php:171
+msgid "Conferences"
+msgstr ""
+
+#: index.php:172
+msgid "Papers and talks"
+msgstr ""
+
+#: index.php:173
+msgid "Logos and graphics"
+msgstr ""
+
+#: index.php:206
+msgid "Browser default"
+msgstr ""
+
+#: index.php:250
 #, php-format
 msgid ""
 "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:9
 msgid "BOINC user survey"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:19
 msgid ""
 "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, "
 "Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC.  If you participate "
@@ -553,80 +571,64 @@ msgid ""
 "href=poll_results.php>here</a>. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:25
 msgid "Do you run BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:30
 msgid "Your participation"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:32
 msgid "Your computers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:34
 msgid "You"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:39
 msgid "Nationality"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:44
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:46
 msgid ""
 "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be "
 "improved:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:50
 msgid "When done click:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:9
 msgid "Error - results not recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:10
 msgid ""
 "An internal error has prevented us from recording your survey response.  "
 "Please try again later."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:32
 msgid "Survey response recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:33
 msgid "Thank you for completing the BOINC user survey."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:195
 msgid "Survey results"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:196
 msgid ""
 "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</"
 "a>.  This page is updated every hour."
 msgstr ""
-
-"
diff --git a/locale/lv/BOINC-Web.po b/locale/lv/BOINC-Web.po
index 9b0134c0dc4437435e6542f24c6fb133019ae4e7..6d9ecaa286824bde976c23e96b04603c364ddc4c 100644
--- a/locale/lv/BOINC-Web.po
+++ b/locale/lv/BOINC-Web.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 13:41 PDT\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-23 22:09 PDT\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,386 +18,312 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
 "X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
 
+#: poll.inc:18
 msgid "[check all that apply]"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.inc:47
 msgid "Other:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:19
 msgid "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:22
 msgid "less than a week"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:23
 msgid "less than a month"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:24
 msgid "less than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:25
 msgid "more than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:31
 msgid "No - I used to run BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:34
 msgid "I lost interest"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:35
 msgid "it was too complicated"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:36
 msgid "I stopped it and forgot to start again"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:37
 msgid "it caused problems on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:38
 msgid "it used too much electricity"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:39
 msgid "I switched to a non-BOINC computing project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:45
 msgid "No - I tried running BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:48
 msgid "the software didn't install correctly"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:49
 msgid "I couldn't figure out how to use the software"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:50
 msgid "I had network communication problems"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:51
 msgid "I couldn't attach to a project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:52
 msgid "I attached to a project, but never got any work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:58
 msgid "No - I never tried running BOINC, because..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:61
 msgid "I was concerned about security"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:62
 msgid "I wasn't interested in any of the projects"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:63
 msgid "I don't have permission to run it on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:64
 msgid "No version was available for my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:75
 msgid "What kind of computers do you have running BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:85
 msgid "Where are they?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:87
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:88
 msgid "Work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:89
 msgid "School"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:96
 msgid "How many computers?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:107
 msgid "On average, how many hours per day are they powered on?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:119
 msgid "Age"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:129
 msgid "Sex"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:131
 msgid "Male"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:132
 msgid "Female"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:137
 msgid "Your level of computer expertise"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:139
 msgid "Beginner"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:140
 msgid "Intermediate"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:141
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:149
 msgid "Where did you learn about BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:151
 msgid "TV/radio/newspaper"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:152
 msgid "From friends, relatives, or coworkers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:153
 msgid "Team message boards or web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:154 poll_data.inc:210
 msgid "The BOINC web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:155
 msgid "Other web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:161
 msgid ""
 "Which are the most important factors when you decide whether to participate "
 "in a BOINC project?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:163
 msgid "Nice-looking screensaver graphics"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:164
 msgid "Fair and quick granting of credit for work done"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:165
 msgid "Getting more credit from this project than from others"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:166
 msgid "Helpful and friendly message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:167
 msgid "Participation by project staff on the message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:168
 msgid "Informative project web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:169
 msgid "The science is important and beneficial"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:170
 msgid "Non-profit, and results are public"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:171
 msgid "Personal recognition if my computer finds something"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:172
 msgid "Publication by the project in scientific journals"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:173
 msgid "Periodic email newsletters from the project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:180
 msgid "How many BOINC projects do you participate in?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:190
 msgid "Do you run BOINC as a screensaver?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:192
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:193
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:198
 msgid "Your usage of project messages boards:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:200
 msgid "to read information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:201
 msgid "to read and post information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:202
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:206
 msgid ""
 "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or "
 "BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:208
 msgid "The project message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:209
 msgid "The BOINC message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:211
 msgid "BOINC mailing lists"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:212
 msgid "The Unofficial BOINC Wiki"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:213
 msgid "Team web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:214
 msgid "Google or other search engines"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:40
 msgid "Download BOINC"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:42
 #, php-format
 msgid "%s for %s (%s MB)"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:89
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
@@ -405,41 +331,34 @@ msgid ""
 "computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:114
 #, php-format
 msgid ""
 "Note: if your computer is equipped with an NVIDIA Graphics Processing Unit "
 "(GPU), you may be able to %suse it to compute faster%s"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:120
 msgid "System requirements"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:121
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:122 index.php:89
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:123
 msgid "All versions"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:141
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:12
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
@@ -448,8 +367,7 @@ msgid ""
 "problems you might have."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:21
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
@@ -458,8 +376,7 @@ msgid ""
 "to this page."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:28
 msgid ""
 "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
 "microphone and speakers or an external headset for your computer.  You can "
@@ -467,20 +384,17 @@ msgid ""
 "Skype) to communicate with Help Volunteers."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:31
 msgid ""
 "Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
 "language:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:47
 msgid "Be a Help Volunteer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:50
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
@@ -488,30 +402,70 @@ msgid ""
 "volunteer computing - and it's fun!"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:56
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:23
+msgid "Computing power"
+msgstr ""
 
-msgid "Volunteer"
+#: index.php:25
+msgid "Top 100 volunteers"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:26
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
 
-msgid "Download"
+#: index.php:53
+msgid "Active:"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:53
+msgid "volunteers,"
+msgstr ""
 
-msgid "Documentation"
+#: index.php:53
+msgid "computers.\n"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "24-hour average:"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "TeraFLOPS."
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:66
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: index.php:72
+msgid "... more"
+msgstr ""
 
+#: index.php:76
+#, php-format
+msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
+msgstr ""
+
+#: index.php:86
+msgid "Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: index.php:88
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: index.php:90 index.php:125 index.php:163
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:96
 #, php-format
 msgid ""
 " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
@@ -520,28 +474,92 @@ msgid ""
 "sDownload%s and run BOINC software  %sEnter%s an email address and password. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: index.php:107
 #, php-format
 msgid ""
 "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
 "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:123
+msgid "Compute with BOINC"
+msgstr ""
+
+#: index.php:126
+msgid "Software updates"
+msgstr ""
+
+#: index.php:153
+msgid "The BOINC project"
+msgstr ""
+
+#: index.php:158
+msgid "Help wanted!"
+msgstr ""
+
+#: index.php:160
+msgid "Programming"
+msgstr ""
+
+#: index.php:161
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:162
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#: index.php:165
+msgid "Software development"
+msgstr ""
 
+#: index.php:166
+msgid "APIs for add-on software"
+msgstr ""
+
+#: index.php:167
+msgid "Personnel and contributors"
+msgstr ""
+
+#: index.php:168
+msgid "Message boards"
+msgstr ""
+
+#: index.php:169
+msgid "Email lists"
+msgstr ""
+
+#: index.php:170
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: index.php:171
+msgid "Conferences"
+msgstr ""
+
+#: index.php:172
+msgid "Papers and talks"
+msgstr ""
+
+#: index.php:173
+msgid "Logos and graphics"
+msgstr ""
+
+#: index.php:206
+msgid "Browser default"
+msgstr ""
+
+#: index.php:250
 #, php-format
 msgid ""
 "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:9
 msgid "BOINC user survey"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:19
 msgid ""
 "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, "
 "Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC.  If you participate "
@@ -554,84 +572,68 @@ msgid ""
 "href=poll_results.php>here</a>. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:25
 msgid "Do you run BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:30
 msgid "Your participation"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:32
 msgid "Your computers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:34
 msgid "You"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:39
 msgid "Nationality"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:44
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:46
 msgid ""
 "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be "
 "improved:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:50
 msgid "When done click:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:9
 msgid "Error - results not recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:10
 msgid ""
 "An internal error has prevented us from recording your survey response.  "
 "Please try again later."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:32
 msgid "Survey response recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:33
 msgid "Thank you for completing the BOINC user survey."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:195
 msgid "Survey results"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:196
 msgid ""
 "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</"
 "a>.  This page is updated every hour."
 msgstr ""
 
-"
-
 # The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
 #~ msgid "CHARSET"
 #~ msgstr "UTF-8"
diff --git a/locale/pl/BOINC-Manager.po b/locale/pl/BOINC-Manager.po
index 3a01e331d17cbb10162e2dd67263ab7d3bf9d1f7..a426c0b598eaeaf09eefb30f8ef1e72424fc4b9f 100644
--- a/locale/pl/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/pl/BOINC-Manager.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-01-05 12:28-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 01:38-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-17 08:58-0700\n"
 "Last-Translator: Bartosz Kaszubowski <gosimek@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ruch Oporu Sekcja Badawcza <marekz@irc.pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -1034,11 +1034,13 @@ msgstr ""
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:98
 msgid " Use GPU while computer is in use"
-msgstr ""
+msgstr " Używaj procesora karty graficznej, gdy komputer jest w użyciu"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:101
 msgid "check this if you want your GPU to do work even when you're using the computer"
 msgstr ""
+"zaznacz tą opcje jeśli chcesz, aby procesor karty graficznej wykonywał "
+"zadania, gdy twój komputer jest w uzyciu"
 
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:111
 msgid "Only after computer has been idle for"
@@ -2218,7 +2220,7 @@ msgstr "Adres projektu:"
 
 #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:320
 msgid "You are already attached to this project. Please choose a different project."
-msgstr ""
+msgstr "Jesteś już przyłączony do tego projektu. Proszę wybierz inny projekt."
 
 #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:321
 #, fuzzy
@@ -2227,7 +2229,7 @@ msgstr "Przyłączony do projektu"
 
 #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:348
 msgid "This project may not have work for your type of computer."
-msgstr ""
+msgstr "Ten projekt może nie mieć zadań dla tego typu komputera."
 
 #: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:338
 #, c-format
@@ -2985,19 +2987,19 @@ msgstr ""
 
 #: clientgui/ViewNews.cpp:80
 msgid "BOINC"
-msgstr ""
+msgstr "BOINC"
 
 #: clientgui/ViewNews.cpp:81
 msgid "Display the latest news about BOINC"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl ostatnie nowinki o BOINC"
 
 #: clientgui/ViewNews.cpp:87
 msgid "BOINC Website"
-msgstr ""
+msgstr "Strona internetowa BOINC"
 
 #: clientgui/ViewNews.cpp:88
 msgid "Display the latest news about BOINC from the BOINC website"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl ostatnie nowinki o BOINC z oficjalnej strony BOINC"
 
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:173
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:107
diff --git a/locale/pl/BOINC-Project-Generic.po b/locale/pl/BOINC-Project-Generic.po
index 5e4c77c70642f701651e2c41353da24e8f3f92e9..e4ebcc61452c559952c67804328c313f7a759abd 100644
--- a/locale/pl/BOINC-Project-Generic.po
+++ b/locale/pl/BOINC-Project-Generic.po
@@ -1388,8 +1388,9 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create team - please try later."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "Create a team"
-msgstr ""
+msgstr "Stwórz nowy temat"
 
 msgid ""
 "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
diff --git a/locale/pl/BOINC-Web.po b/locale/pl/BOINC-Web.po
index d00cb5aa6d435347282a80c7ae22857b2a7c3aad..2b18ac121de7b16636c460b0b6a8c10450d2419a 100644
--- a/locale/pl/BOINC-Web.po
+++ b/locale/pl/BOINC-Web.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 13:41 PDT\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-23 22:09 PDT\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-05 09:59-0700\n"
 "Last-Translator: Bartosz Kaszubowski <gosimek@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -21,384 +21,314 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
 "X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
 
+#: poll.inc:18
 msgid "[check all that apply]"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.inc:47
 msgid "Other:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:19
 msgid "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:22
 msgid "less than a week"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:23
 msgid "less than a month"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:24
 msgid "less than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:25
 msgid "more than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:31
 msgid "No - I used to run BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:34
 msgid "I lost interest"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:35
 msgid "it was too complicated"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:36
 msgid "I stopped it and forgot to start again"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:37
 msgid "it caused problems on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:38
 msgid "it used too much electricity"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:39
 msgid "I switched to a non-BOINC computing project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:45
 msgid "No - I tried running BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:48
 msgid "the software didn't install correctly"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:49
 msgid "I couldn't figure out how to use the software"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:50
 msgid "I had network communication problems"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:51
 msgid "I couldn't attach to a project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:52
 msgid "I attached to a project, but never got any work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:58
 msgid "No - I never tried running BOINC, because..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:61
 msgid "I was concerned about security"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:62
 msgid "I wasn't interested in any of the projects"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:63
 msgid "I don't have permission to run it on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:64
 msgid "No version was available for my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:75
 msgid "What kind of computers do you have running BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:85
 msgid "Where are they?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:87
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:88
 msgid "Work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:89
 msgid "School"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:96
 msgid "How many computers?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:107
 msgid "On average, how many hours per day are they powered on?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:119
 msgid "Age"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:129
 msgid "Sex"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:131
 msgid "Male"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:132
 msgid "Female"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:137
 msgid "Your level of computer expertise"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:139
 msgid "Beginner"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:140
 msgid "Intermediate"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:141
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:149
 msgid "Where did you learn about BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:151
 msgid "TV/radio/newspaper"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:152
 msgid "From friends, relatives, or coworkers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:153
 msgid "Team message boards or web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:154 poll_data.inc:210
 msgid "The BOINC web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:155
 msgid "Other web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:161
 msgid ""
 "Which are the most important factors when you decide whether to participate "
 "in a BOINC project?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:163
 msgid "Nice-looking screensaver graphics"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:164
 msgid "Fair and quick granting of credit for work done"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:165
 msgid "Getting more credit from this project than from others"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:166
 msgid "Helpful and friendly message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:167
 msgid "Participation by project staff on the message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:168
 msgid "Informative project web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:169
 msgid "The science is important and beneficial"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:170
 msgid "Non-profit, and results are public"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:171
 msgid "Personal recognition if my computer finds something"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:172
 msgid "Publication by the project in scientific journals"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:173
 msgid "Periodic email newsletters from the project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:180
 msgid "How many BOINC projects do you participate in?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:190
 msgid "Do you run BOINC as a screensaver?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:192
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:193
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:198
 msgid "Your usage of project messages boards:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:200
 msgid "to read information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:201
 msgid "to read and post information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:202
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:206
 msgid ""
 "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or "
 "BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:208
 msgid "The project message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:209
 msgid "The BOINC message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:211
 msgid "BOINC mailing lists"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:212
 msgid "The Unofficial BOINC Wiki"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:213
 msgid "Team web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:214
 msgid "Google or other search engines"
 msgstr ""
 
-"
-
-########################################
+# ######################################
 # download.php
+#: download.php:40
 msgid "Download BOINC"
 msgstr "Pobierz BOINC Menadżera"
 
+#: download.php:42
 #, php-format
 msgid "%s for %s (%s MB)"
 msgstr "%s dla %s (%s MB)"
 
+#: download.php:89
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
@@ -411,29 +341,34 @@ msgstr ""
 "innych. <p>Po zainstalowaniu Menadżera BOINC na twoim komputerze możesz "
 "przyłączyć się do dowolnie wybranych przez Ciebie projektów."
 
+#: download.php:114
 #, php-format
 msgid ""
 "Note: if your computer is equipped with an NVIDIA Graphics Processing Unit "
 "(GPU), you may be able to %suse it to compute faster%s"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:120
 msgid "System requirements"
 msgstr "Wymagania sprzętowe"
 
+#: download.php:121
 msgid "Release notes"
 msgstr "Zmiany w aktualnej wersji"
 
+#: download.php:122 index.php:89
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
+#: download.php:123
 msgid "All versions"
 msgstr "Wszystkie wersje"
 
+#: download.php:141
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr "BOINC: liczy dla nauki"
 
+#: help.php:12
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
@@ -442,8 +377,7 @@ msgid ""
 "problems you might have."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:21
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
@@ -452,8 +386,7 @@ msgid ""
 "to this page."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:28
 msgid ""
 "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
 "microphone and speakers or an external headset for your computer.  You can "
@@ -461,20 +394,17 @@ msgid ""
 "Skype) to communicate with Help Volunteers."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:31
 msgid ""
 "Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
 "language:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:47
 msgid "Be a Help Volunteer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:50
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
@@ -482,30 +412,70 @@ msgid ""
 "volunteer computing - and it's fun!"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:56
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:23
+msgid "Computing power"
+msgstr ""
 
-msgid "Volunteer"
+#: index.php:25
+msgid "Top 100 volunteers"
+msgstr ""
+
+#: index.php:26
+msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:53
+msgid "Active:"
+msgstr ""
 
-msgid "Download"
+#: index.php:53
+msgid "volunteers,"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:53
+msgid "computers.\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Documentation"
+#: index.php:54
+msgid "24-hour average:"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:54
+msgid "TeraFLOPS."
+msgstr ""
+
+#: index.php:66
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: index.php:72
+msgid "... more"
+msgstr ""
 
+#: index.php:76
+#, php-format
+msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
+msgstr ""
+
+#: index.php:86
+msgid "Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: index.php:88
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: index.php:90 index.php:125 index.php:163
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:96
 #, php-format
 msgid ""
 " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
@@ -514,28 +484,92 @@ msgid ""
 "sDownload%s and run BOINC software  %sEnter%s an email address and password. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: index.php:107
 #, php-format
 msgid ""
 "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
 "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:123
+msgid "Compute with BOINC"
+msgstr ""
+
+#: index.php:126
+msgid "Software updates"
+msgstr ""
+
+#: index.php:153
+msgid "The BOINC project"
+msgstr ""
+
+#: index.php:158
+msgid "Help wanted!"
+msgstr ""
+
+#: index.php:160
+msgid "Programming"
+msgstr ""
+
+#: index.php:161
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:162
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#: index.php:165
+msgid "Software development"
+msgstr ""
+
+#: index.php:166
+msgid "APIs for add-on software"
+msgstr ""
+
+#: index.php:167
+msgid "Personnel and contributors"
+msgstr ""
+
+#: index.php:168
+msgid "Message boards"
+msgstr ""
+
+#: index.php:169
+msgid "Email lists"
+msgstr ""
+
+#: index.php:170
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: index.php:171
+msgid "Conferences"
+msgstr ""
+
+#: index.php:172
+msgid "Papers and talks"
+msgstr ""
+
+#: index.php:173
+msgid "Logos and graphics"
+msgstr ""
 
+#: index.php:206
+msgid "Browser default"
+msgstr ""
+
+#: index.php:250
 #, php-format
 msgid ""
 "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:9
 msgid "BOINC user survey"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:19
 msgid ""
 "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, "
 "Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC.  If you participate "
@@ -548,84 +582,68 @@ msgid ""
 "href=poll_results.php>here</a>. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:25
 msgid "Do you run BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:30
 msgid "Your participation"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:32
 msgid "Your computers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:34
 msgid "You"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:39
 msgid "Nationality"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:44
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:46
 msgid ""
 "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be "
 "improved:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:50
 msgid "When done click:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:9
 msgid "Error - results not recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:10
 msgid ""
 "An internal error has prevented us from recording your survey response.  "
 "Please try again later."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:32
 msgid "Survey response recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:33
 msgid "Thank you for completing the BOINC user survey."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:195
 msgid "Survey results"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:196
 msgid ""
 "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</"
 "a>.  This page is updated every hour."
 msgstr ""
 
-"
-
 # The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
 #~ msgid "CHARSET"
 #~ msgstr "UTF-8"
diff --git a/locale/pt_BR/BOINC-Web.po b/locale/pt_BR/BOINC-Web.po
index 83e6639b684ae4b0e1d970ae808e86e21401cc13..be4e5d57532af1124eb097c15a32be1244789ede 100644
--- a/locale/pt_BR/BOINC-Web.po
+++ b/locale/pt_BR/BOINC-Web.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 13:41 PDT\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-23 22:09 PDT\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 17:43-0300\n"
 "Last-Translator: alcirsp <alcirsp@user.com.br>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,386 +18,312 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
 "X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
 
+#: poll.inc:18
 msgid "[check all that apply]"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.inc:47
 msgid "Other:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:19
 msgid "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:22
 msgid "less than a week"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:23
 msgid "less than a month"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:24
 msgid "less than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:25
 msgid "more than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:31
 msgid "No - I used to run BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:34
 msgid "I lost interest"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:35
 msgid "it was too complicated"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:36
 msgid "I stopped it and forgot to start again"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:37
 msgid "it caused problems on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:38
 msgid "it used too much electricity"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:39
 msgid "I switched to a non-BOINC computing project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:45
 msgid "No - I tried running BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:48
 msgid "the software didn't install correctly"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:49
 msgid "I couldn't figure out how to use the software"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:50
 msgid "I had network communication problems"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:51
 msgid "I couldn't attach to a project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:52
 msgid "I attached to a project, but never got any work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:58
 msgid "No - I never tried running BOINC, because..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:61
 msgid "I was concerned about security"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:62
 msgid "I wasn't interested in any of the projects"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:63
 msgid "I don't have permission to run it on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:64
 msgid "No version was available for my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:75
 msgid "What kind of computers do you have running BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:85
 msgid "Where are they?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:87
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:88
 msgid "Work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:89
 msgid "School"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:96
 msgid "How many computers?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:107
 msgid "On average, how many hours per day are they powered on?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:119
 msgid "Age"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:129
 msgid "Sex"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:131
 msgid "Male"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:132
 msgid "Female"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:137
 msgid "Your level of computer expertise"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:139
 msgid "Beginner"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:140
 msgid "Intermediate"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:141
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:149
 msgid "Where did you learn about BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:151
 msgid "TV/radio/newspaper"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:152
 msgid "From friends, relatives, or coworkers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:153
 msgid "Team message boards or web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:154 poll_data.inc:210
 msgid "The BOINC web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:155
 msgid "Other web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:161
 msgid ""
 "Which are the most important factors when you decide whether to participate "
 "in a BOINC project?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:163
 msgid "Nice-looking screensaver graphics"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:164
 msgid "Fair and quick granting of credit for work done"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:165
 msgid "Getting more credit from this project than from others"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:166
 msgid "Helpful and friendly message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:167
 msgid "Participation by project staff on the message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:168
 msgid "Informative project web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:169
 msgid "The science is important and beneficial"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:170
 msgid "Non-profit, and results are public"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:171
 msgid "Personal recognition if my computer finds something"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:172
 msgid "Publication by the project in scientific journals"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:173
 msgid "Periodic email newsletters from the project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:180
 msgid "How many BOINC projects do you participate in?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:190
 msgid "Do you run BOINC as a screensaver?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:192
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:193
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:198
 msgid "Your usage of project messages boards:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:200
 msgid "to read information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:201
 msgid "to read and post information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:202
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:206
 msgid ""
 "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or "
 "BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:208
 msgid "The project message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:209
 msgid "The BOINC message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:211
 msgid "BOINC mailing lists"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:212
 msgid "The Unofficial BOINC Wiki"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:213
 msgid "Team web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:214
 msgid "Google or other search engines"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:40
 msgid "Download BOINC"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:42
 #, php-format
 msgid "%s for %s (%s MB)"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:89
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
@@ -405,41 +331,34 @@ msgid ""
 "computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:114
 #, php-format
 msgid ""
 "Note: if your computer is equipped with an NVIDIA Graphics Processing Unit "
 "(GPU), you may be able to %suse it to compute faster%s"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:120
 msgid "System requirements"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:121
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:122 index.php:89
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:123
 msgid "All versions"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:141
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:12
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
@@ -448,8 +367,7 @@ msgid ""
 "problems you might have."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:21
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
@@ -458,8 +376,7 @@ msgid ""
 "to this page."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:28
 msgid ""
 "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
 "microphone and speakers or an external headset for your computer.  You can "
@@ -467,20 +384,17 @@ msgid ""
 "Skype) to communicate with Help Volunteers."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:31
 msgid ""
 "Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
 "language:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:47
 msgid "Be a Help Volunteer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:50
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
@@ -488,30 +402,70 @@ msgid ""
 "volunteer computing - and it's fun!"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:56
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:23
+msgid "Computing power"
+msgstr ""
 
-msgid "Volunteer"
+#: index.php:25
+msgid "Top 100 volunteers"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:26
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
 
-msgid "Download"
+#: index.php:53
+msgid "Active:"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:53
+msgid "volunteers,"
+msgstr ""
 
-msgid "Documentation"
+#: index.php:53
+msgid "computers.\n"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "24-hour average:"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "TeraFLOPS."
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:66
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: index.php:72
+msgid "... more"
+msgstr ""
 
+#: index.php:76
+#, php-format
+msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
+msgstr ""
+
+#: index.php:86
+msgid "Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: index.php:88
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: index.php:90 index.php:125 index.php:163
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:96
 #, php-format
 msgid ""
 " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
@@ -520,28 +474,92 @@ msgid ""
 "sDownload%s and run BOINC software  %sEnter%s an email address and password. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: index.php:107
 #, php-format
 msgid ""
 "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
 "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:123
+msgid "Compute with BOINC"
+msgstr ""
+
+#: index.php:126
+msgid "Software updates"
+msgstr ""
+
+#: index.php:153
+msgid "The BOINC project"
+msgstr ""
+
+#: index.php:158
+msgid "Help wanted!"
+msgstr ""
+
+#: index.php:160
+msgid "Programming"
+msgstr ""
+
+#: index.php:161
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:162
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#: index.php:165
+msgid "Software development"
+msgstr ""
 
+#: index.php:166
+msgid "APIs for add-on software"
+msgstr ""
+
+#: index.php:167
+msgid "Personnel and contributors"
+msgstr ""
+
+#: index.php:168
+msgid "Message boards"
+msgstr ""
+
+#: index.php:169
+msgid "Email lists"
+msgstr ""
+
+#: index.php:170
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: index.php:171
+msgid "Conferences"
+msgstr ""
+
+#: index.php:172
+msgid "Papers and talks"
+msgstr ""
+
+#: index.php:173
+msgid "Logos and graphics"
+msgstr ""
+
+#: index.php:206
+msgid "Browser default"
+msgstr ""
+
+#: index.php:250
 #, php-format
 msgid ""
 "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:9
 msgid "BOINC user survey"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:19
 msgid ""
 "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, "
 "Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC.  If you participate "
@@ -554,84 +572,68 @@ msgid ""
 "href=poll_results.php>here</a>. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:25
 msgid "Do you run BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:30
 msgid "Your participation"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:32
 msgid "Your computers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:34
 msgid "You"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:39
 msgid "Nationality"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:44
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:46
 msgid ""
 "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be "
 "improved:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:50
 msgid "When done click:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:9
 msgid "Error - results not recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:10
 msgid ""
 "An internal error has prevented us from recording your survey response.  "
 "Please try again later."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:32
 msgid "Survey response recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:33
 msgid "Thank you for completing the BOINC user survey."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:195
 msgid "Survey results"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:196
 msgid ""
 "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</"
 "a>.  This page is updated every hour."
 msgstr ""
 
-"
-
 # The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
 # The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
 ##########################################
diff --git a/locale/ro/BOINC-Web.po b/locale/ro/BOINC-Web.po
index 9b0134c0dc4437435e6542f24c6fb133019ae4e7..6d9ecaa286824bde976c23e96b04603c364ddc4c 100644
--- a/locale/ro/BOINC-Web.po
+++ b/locale/ro/BOINC-Web.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 13:41 PDT\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-23 22:09 PDT\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,386 +18,312 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
 "X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
 
+#: poll.inc:18
 msgid "[check all that apply]"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.inc:47
 msgid "Other:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:19
 msgid "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:22
 msgid "less than a week"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:23
 msgid "less than a month"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:24
 msgid "less than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:25
 msgid "more than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:31
 msgid "No - I used to run BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:34
 msgid "I lost interest"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:35
 msgid "it was too complicated"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:36
 msgid "I stopped it and forgot to start again"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:37
 msgid "it caused problems on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:38
 msgid "it used too much electricity"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:39
 msgid "I switched to a non-BOINC computing project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:45
 msgid "No - I tried running BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:48
 msgid "the software didn't install correctly"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:49
 msgid "I couldn't figure out how to use the software"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:50
 msgid "I had network communication problems"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:51
 msgid "I couldn't attach to a project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:52
 msgid "I attached to a project, but never got any work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:58
 msgid "No - I never tried running BOINC, because..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:61
 msgid "I was concerned about security"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:62
 msgid "I wasn't interested in any of the projects"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:63
 msgid "I don't have permission to run it on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:64
 msgid "No version was available for my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:75
 msgid "What kind of computers do you have running BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:85
 msgid "Where are they?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:87
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:88
 msgid "Work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:89
 msgid "School"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:96
 msgid "How many computers?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:107
 msgid "On average, how many hours per day are they powered on?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:119
 msgid "Age"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:129
 msgid "Sex"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:131
 msgid "Male"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:132
 msgid "Female"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:137
 msgid "Your level of computer expertise"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:139
 msgid "Beginner"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:140
 msgid "Intermediate"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:141
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:149
 msgid "Where did you learn about BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:151
 msgid "TV/radio/newspaper"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:152
 msgid "From friends, relatives, or coworkers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:153
 msgid "Team message boards or web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:154 poll_data.inc:210
 msgid "The BOINC web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:155
 msgid "Other web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:161
 msgid ""
 "Which are the most important factors when you decide whether to participate "
 "in a BOINC project?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:163
 msgid "Nice-looking screensaver graphics"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:164
 msgid "Fair and quick granting of credit for work done"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:165
 msgid "Getting more credit from this project than from others"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:166
 msgid "Helpful and friendly message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:167
 msgid "Participation by project staff on the message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:168
 msgid "Informative project web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:169
 msgid "The science is important and beneficial"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:170
 msgid "Non-profit, and results are public"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:171
 msgid "Personal recognition if my computer finds something"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:172
 msgid "Publication by the project in scientific journals"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:173
 msgid "Periodic email newsletters from the project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:180
 msgid "How many BOINC projects do you participate in?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:190
 msgid "Do you run BOINC as a screensaver?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:192
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:193
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:198
 msgid "Your usage of project messages boards:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:200
 msgid "to read information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:201
 msgid "to read and post information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:202
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:206
 msgid ""
 "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or "
 "BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:208
 msgid "The project message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:209
 msgid "The BOINC message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:211
 msgid "BOINC mailing lists"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:212
 msgid "The Unofficial BOINC Wiki"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:213
 msgid "Team web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:214
 msgid "Google or other search engines"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:40
 msgid "Download BOINC"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:42
 #, php-format
 msgid "%s for %s (%s MB)"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:89
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
@@ -405,41 +331,34 @@ msgid ""
 "computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:114
 #, php-format
 msgid ""
 "Note: if your computer is equipped with an NVIDIA Graphics Processing Unit "
 "(GPU), you may be able to %suse it to compute faster%s"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:120
 msgid "System requirements"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:121
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:122 index.php:89
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:123
 msgid "All versions"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:141
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:12
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
@@ -448,8 +367,7 @@ msgid ""
 "problems you might have."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:21
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
@@ -458,8 +376,7 @@ msgid ""
 "to this page."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:28
 msgid ""
 "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
 "microphone and speakers or an external headset for your computer.  You can "
@@ -467,20 +384,17 @@ msgid ""
 "Skype) to communicate with Help Volunteers."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:31
 msgid ""
 "Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
 "language:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:47
 msgid "Be a Help Volunteer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:50
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
@@ -488,30 +402,70 @@ msgid ""
 "volunteer computing - and it's fun!"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:56
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:23
+msgid "Computing power"
+msgstr ""
 
-msgid "Volunteer"
+#: index.php:25
+msgid "Top 100 volunteers"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:26
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
 
-msgid "Download"
+#: index.php:53
+msgid "Active:"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:53
+msgid "volunteers,"
+msgstr ""
 
-msgid "Documentation"
+#: index.php:53
+msgid "computers.\n"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "24-hour average:"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "TeraFLOPS."
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:66
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: index.php:72
+msgid "... more"
+msgstr ""
 
+#: index.php:76
+#, php-format
+msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
+msgstr ""
+
+#: index.php:86
+msgid "Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: index.php:88
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: index.php:90 index.php:125 index.php:163
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:96
 #, php-format
 msgid ""
 " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
@@ -520,28 +474,92 @@ msgid ""
 "sDownload%s and run BOINC software  %sEnter%s an email address and password. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: index.php:107
 #, php-format
 msgid ""
 "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
 "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:123
+msgid "Compute with BOINC"
+msgstr ""
+
+#: index.php:126
+msgid "Software updates"
+msgstr ""
+
+#: index.php:153
+msgid "The BOINC project"
+msgstr ""
+
+#: index.php:158
+msgid "Help wanted!"
+msgstr ""
+
+#: index.php:160
+msgid "Programming"
+msgstr ""
+
+#: index.php:161
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:162
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#: index.php:165
+msgid "Software development"
+msgstr ""
 
+#: index.php:166
+msgid "APIs for add-on software"
+msgstr ""
+
+#: index.php:167
+msgid "Personnel and contributors"
+msgstr ""
+
+#: index.php:168
+msgid "Message boards"
+msgstr ""
+
+#: index.php:169
+msgid "Email lists"
+msgstr ""
+
+#: index.php:170
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: index.php:171
+msgid "Conferences"
+msgstr ""
+
+#: index.php:172
+msgid "Papers and talks"
+msgstr ""
+
+#: index.php:173
+msgid "Logos and graphics"
+msgstr ""
+
+#: index.php:206
+msgid "Browser default"
+msgstr ""
+
+#: index.php:250
 #, php-format
 msgid ""
 "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:9
 msgid "BOINC user survey"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:19
 msgid ""
 "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, "
 "Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC.  If you participate "
@@ -554,84 +572,68 @@ msgid ""
 "href=poll_results.php>here</a>. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:25
 msgid "Do you run BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:30
 msgid "Your participation"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:32
 msgid "Your computers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:34
 msgid "You"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:39
 msgid "Nationality"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:44
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:46
 msgid ""
 "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be "
 "improved:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:50
 msgid "When done click:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:9
 msgid "Error - results not recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:10
 msgid ""
 "An internal error has prevented us from recording your survey response.  "
 "Please try again later."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:32
 msgid "Survey response recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:33
 msgid "Thank you for completing the BOINC user survey."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:195
 msgid "Survey results"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:196
 msgid ""
 "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</"
 "a>.  This page is updated every hour."
 msgstr ""
 
-"
-
 # The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
 #~ msgid "CHARSET"
 #~ msgstr "UTF-8"
diff --git a/locale/sk/BOINC-Web.po b/locale/sk/BOINC-Web.po
index b2923b839bc46a7e732e8c1356b832435007b785..2cd04f36f3770a152fd52963a6747dba6893fb11 100644
--- a/locale/sk/BOINC-Web.po
+++ b/locale/sk/BOINC-Web.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: boinc 1.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 13:41 PDT\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-23 22:09 PDT\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-06 02:34+0100\n"
 "Last-Translator: marpes <marpes@zoznam.sk>\n"
 "Language-Team: boinc.sk\n"
@@ -18,386 +18,312 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
 "X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
 
+#: poll.inc:18
 msgid "[check all that apply]"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.inc:47
 msgid "Other:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:19
 msgid "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:22
 msgid "less than a week"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:23
 msgid "less than a month"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:24
 msgid "less than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:25
 msgid "more than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:31
 msgid "No - I used to run BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:34
 msgid "I lost interest"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:35
 msgid "it was too complicated"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:36
 msgid "I stopped it and forgot to start again"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:37
 msgid "it caused problems on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:38
 msgid "it used too much electricity"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:39
 msgid "I switched to a non-BOINC computing project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:45
 msgid "No - I tried running BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:48
 msgid "the software didn't install correctly"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:49
 msgid "I couldn't figure out how to use the software"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:50
 msgid "I had network communication problems"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:51
 msgid "I couldn't attach to a project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:52
 msgid "I attached to a project, but never got any work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:58
 msgid "No - I never tried running BOINC, because..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:61
 msgid "I was concerned about security"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:62
 msgid "I wasn't interested in any of the projects"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:63
 msgid "I don't have permission to run it on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:64
 msgid "No version was available for my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:75
 msgid "What kind of computers do you have running BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:85
 msgid "Where are they?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:87
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:88
 msgid "Work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:89
 msgid "School"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:96
 msgid "How many computers?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:107
 msgid "On average, how many hours per day are they powered on?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:119
 msgid "Age"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:129
 msgid "Sex"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:131
 msgid "Male"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:132
 msgid "Female"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:137
 msgid "Your level of computer expertise"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:139
 msgid "Beginner"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:140
 msgid "Intermediate"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:141
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:149
 msgid "Where did you learn about BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:151
 msgid "TV/radio/newspaper"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:152
 msgid "From friends, relatives, or coworkers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:153
 msgid "Team message boards or web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:154 poll_data.inc:210
 msgid "The BOINC web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:155
 msgid "Other web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:161
 msgid ""
 "Which are the most important factors when you decide whether to participate "
 "in a BOINC project?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:163
 msgid "Nice-looking screensaver graphics"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:164
 msgid "Fair and quick granting of credit for work done"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:165
 msgid "Getting more credit from this project than from others"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:166
 msgid "Helpful and friendly message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:167
 msgid "Participation by project staff on the message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:168
 msgid "Informative project web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:169
 msgid "The science is important and beneficial"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:170
 msgid "Non-profit, and results are public"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:171
 msgid "Personal recognition if my computer finds something"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:172
 msgid "Publication by the project in scientific journals"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:173
 msgid "Periodic email newsletters from the project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:180
 msgid "How many BOINC projects do you participate in?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:190
 msgid "Do you run BOINC as a screensaver?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:192
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:193
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:198
 msgid "Your usage of project messages boards:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:200
 msgid "to read information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:201
 msgid "to read and post information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:202
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:206
 msgid ""
 "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or "
 "BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:208
 msgid "The project message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:209
 msgid "The BOINC message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:211
 msgid "BOINC mailing lists"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:212
 msgid "The Unofficial BOINC Wiki"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:213
 msgid "Team web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:214
 msgid "Google or other search engines"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:40
 msgid "Download BOINC"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:42
 #, php-format
 msgid "%s for %s (%s MB)"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:89
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
@@ -405,41 +331,34 @@ msgid ""
 "computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:114
 #, php-format
 msgid ""
 "Note: if your computer is equipped with an NVIDIA Graphics Processing Unit "
 "(GPU), you may be able to %suse it to compute faster%s"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:120
 msgid "System requirements"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:121
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:122 index.php:89
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:123
 msgid "All versions"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:141
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:12
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
@@ -448,8 +367,7 @@ msgid ""
 "problems you might have."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:21
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
@@ -458,8 +376,7 @@ msgid ""
 "to this page."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:28
 msgid ""
 "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
 "microphone and speakers or an external headset for your computer.  You can "
@@ -467,20 +384,17 @@ msgid ""
 "Skype) to communicate with Help Volunteers."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:31
 msgid ""
 "Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
 "language:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:47
 msgid "Be a Help Volunteer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:50
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
@@ -488,30 +402,70 @@ msgid ""
 "volunteer computing - and it's fun!"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:56
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:23
+msgid "Computing power"
+msgstr ""
 
-msgid "Volunteer"
+#: index.php:25
+msgid "Top 100 volunteers"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:26
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
 
-msgid "Download"
+#: index.php:53
+msgid "Active:"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:53
+msgid "volunteers,"
+msgstr ""
 
-msgid "Documentation"
+#: index.php:53
+msgid "computers.\n"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "24-hour average:"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "TeraFLOPS."
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:66
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: index.php:72
+msgid "... more"
+msgstr ""
 
+#: index.php:76
+#, php-format
+msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
+msgstr ""
+
+#: index.php:86
+msgid "Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: index.php:88
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: index.php:90 index.php:125 index.php:163
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:96
 #, php-format
 msgid ""
 " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
@@ -520,28 +474,92 @@ msgid ""
 "sDownload%s and run BOINC software  %sEnter%s an email address and password. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: index.php:107
 #, php-format
 msgid ""
 "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
 "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:123
+msgid "Compute with BOINC"
+msgstr ""
+
+#: index.php:126
+msgid "Software updates"
+msgstr ""
+
+#: index.php:153
+msgid "The BOINC project"
+msgstr ""
+
+#: index.php:158
+msgid "Help wanted!"
+msgstr ""
+
+#: index.php:160
+msgid "Programming"
+msgstr ""
+
+#: index.php:161
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:162
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#: index.php:165
+msgid "Software development"
+msgstr ""
 
+#: index.php:166
+msgid "APIs for add-on software"
+msgstr ""
+
+#: index.php:167
+msgid "Personnel and contributors"
+msgstr ""
+
+#: index.php:168
+msgid "Message boards"
+msgstr ""
+
+#: index.php:169
+msgid "Email lists"
+msgstr ""
+
+#: index.php:170
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: index.php:171
+msgid "Conferences"
+msgstr ""
+
+#: index.php:172
+msgid "Papers and talks"
+msgstr ""
+
+#: index.php:173
+msgid "Logos and graphics"
+msgstr ""
+
+#: index.php:206
+msgid "Browser default"
+msgstr ""
+
+#: index.php:250
 #, php-format
 msgid ""
 "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:9
 msgid "BOINC user survey"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:19
 msgid ""
 "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, "
 "Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC.  If you participate "
@@ -554,84 +572,68 @@ msgid ""
 "href=poll_results.php>here</a>. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:25
 msgid "Do you run BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:30
 msgid "Your participation"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:32
 msgid "Your computers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:34
 msgid "You"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:39
 msgid "Nationality"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:44
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:46
 msgid ""
 "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be "
 "improved:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:50
 msgid "When done click:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:9
 msgid "Error - results not recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:10
 msgid ""
 "An internal error has prevented us from recording your survey response.  "
 "Please try again later."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:32
 msgid "Survey response recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:33
 msgid "Thank you for completing the BOINC user survey."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:195
 msgid "Survey results"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:196
 msgid ""
 "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</"
 "a>.  This page is updated every hour."
 msgstr ""
 
-"
-
 # The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
 # The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
 # ########################################
diff --git a/locale/sv_SE/BOINC-Web.po b/locale/sv_SE/BOINC-Web.po
index 9b0134c0dc4437435e6542f24c6fb133019ae4e7..6d9ecaa286824bde976c23e96b04603c364ddc4c 100644
--- a/locale/sv_SE/BOINC-Web.po
+++ b/locale/sv_SE/BOINC-Web.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 13:41 PDT\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-23 22:09 PDT\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,386 +18,312 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
 "X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
 
+#: poll.inc:18
 msgid "[check all that apply]"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.inc:47
 msgid "Other:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:19
 msgid "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:22
 msgid "less than a week"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:23
 msgid "less than a month"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:24
 msgid "less than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:25
 msgid "more than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:31
 msgid "No - I used to run BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:34
 msgid "I lost interest"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:35
 msgid "it was too complicated"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:36
 msgid "I stopped it and forgot to start again"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:37
 msgid "it caused problems on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:38
 msgid "it used too much electricity"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:39
 msgid "I switched to a non-BOINC computing project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:45
 msgid "No - I tried running BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:48
 msgid "the software didn't install correctly"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:49
 msgid "I couldn't figure out how to use the software"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:50
 msgid "I had network communication problems"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:51
 msgid "I couldn't attach to a project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:52
 msgid "I attached to a project, but never got any work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:58
 msgid "No - I never tried running BOINC, because..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:61
 msgid "I was concerned about security"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:62
 msgid "I wasn't interested in any of the projects"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:63
 msgid "I don't have permission to run it on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:64
 msgid "No version was available for my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:75
 msgid "What kind of computers do you have running BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:85
 msgid "Where are they?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:87
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:88
 msgid "Work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:89
 msgid "School"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:96
 msgid "How many computers?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:107
 msgid "On average, how many hours per day are they powered on?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:119
 msgid "Age"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:129
 msgid "Sex"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:131
 msgid "Male"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:132
 msgid "Female"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:137
 msgid "Your level of computer expertise"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:139
 msgid "Beginner"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:140
 msgid "Intermediate"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:141
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:149
 msgid "Where did you learn about BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:151
 msgid "TV/radio/newspaper"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:152
 msgid "From friends, relatives, or coworkers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:153
 msgid "Team message boards or web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:154 poll_data.inc:210
 msgid "The BOINC web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:155
 msgid "Other web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:161
 msgid ""
 "Which are the most important factors when you decide whether to participate "
 "in a BOINC project?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:163
 msgid "Nice-looking screensaver graphics"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:164
 msgid "Fair and quick granting of credit for work done"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:165
 msgid "Getting more credit from this project than from others"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:166
 msgid "Helpful and friendly message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:167
 msgid "Participation by project staff on the message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:168
 msgid "Informative project web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:169
 msgid "The science is important and beneficial"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:170
 msgid "Non-profit, and results are public"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:171
 msgid "Personal recognition if my computer finds something"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:172
 msgid "Publication by the project in scientific journals"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:173
 msgid "Periodic email newsletters from the project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:180
 msgid "How many BOINC projects do you participate in?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:190
 msgid "Do you run BOINC as a screensaver?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:192
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:193
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:198
 msgid "Your usage of project messages boards:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:200
 msgid "to read information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:201
 msgid "to read and post information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:202
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:206
 msgid ""
 "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or "
 "BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:208
 msgid "The project message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:209
 msgid "The BOINC message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:211
 msgid "BOINC mailing lists"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:212
 msgid "The Unofficial BOINC Wiki"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:213
 msgid "Team web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:214
 msgid "Google or other search engines"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:40
 msgid "Download BOINC"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:42
 #, php-format
 msgid "%s for %s (%s MB)"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:89
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
@@ -405,41 +331,34 @@ msgid ""
 "computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:114
 #, php-format
 msgid ""
 "Note: if your computer is equipped with an NVIDIA Graphics Processing Unit "
 "(GPU), you may be able to %suse it to compute faster%s"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:120
 msgid "System requirements"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:121
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:122 index.php:89
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:123
 msgid "All versions"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:141
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:12
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
@@ -448,8 +367,7 @@ msgid ""
 "problems you might have."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:21
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
@@ -458,8 +376,7 @@ msgid ""
 "to this page."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:28
 msgid ""
 "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
 "microphone and speakers or an external headset for your computer.  You can "
@@ -467,20 +384,17 @@ msgid ""
 "Skype) to communicate with Help Volunteers."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:31
 msgid ""
 "Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
 "language:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:47
 msgid "Be a Help Volunteer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:50
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
@@ -488,30 +402,70 @@ msgid ""
 "volunteer computing - and it's fun!"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:56
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:23
+msgid "Computing power"
+msgstr ""
 
-msgid "Volunteer"
+#: index.php:25
+msgid "Top 100 volunteers"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:26
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
 
-msgid "Download"
+#: index.php:53
+msgid "Active:"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:53
+msgid "volunteers,"
+msgstr ""
 
-msgid "Documentation"
+#: index.php:53
+msgid "computers.\n"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "24-hour average:"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "TeraFLOPS."
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:66
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: index.php:72
+msgid "... more"
+msgstr ""
 
+#: index.php:76
+#, php-format
+msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
+msgstr ""
+
+#: index.php:86
+msgid "Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: index.php:88
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: index.php:90 index.php:125 index.php:163
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:96
 #, php-format
 msgid ""
 " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
@@ -520,28 +474,92 @@ msgid ""
 "sDownload%s and run BOINC software  %sEnter%s an email address and password. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: index.php:107
 #, php-format
 msgid ""
 "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
 "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:123
+msgid "Compute with BOINC"
+msgstr ""
+
+#: index.php:126
+msgid "Software updates"
+msgstr ""
+
+#: index.php:153
+msgid "The BOINC project"
+msgstr ""
+
+#: index.php:158
+msgid "Help wanted!"
+msgstr ""
+
+#: index.php:160
+msgid "Programming"
+msgstr ""
+
+#: index.php:161
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:162
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#: index.php:165
+msgid "Software development"
+msgstr ""
 
+#: index.php:166
+msgid "APIs for add-on software"
+msgstr ""
+
+#: index.php:167
+msgid "Personnel and contributors"
+msgstr ""
+
+#: index.php:168
+msgid "Message boards"
+msgstr ""
+
+#: index.php:169
+msgid "Email lists"
+msgstr ""
+
+#: index.php:170
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: index.php:171
+msgid "Conferences"
+msgstr ""
+
+#: index.php:172
+msgid "Papers and talks"
+msgstr ""
+
+#: index.php:173
+msgid "Logos and graphics"
+msgstr ""
+
+#: index.php:206
+msgid "Browser default"
+msgstr ""
+
+#: index.php:250
 #, php-format
 msgid ""
 "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:9
 msgid "BOINC user survey"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:19
 msgid ""
 "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, "
 "Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC.  If you participate "
@@ -554,84 +572,68 @@ msgid ""
 "href=poll_results.php>here</a>. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:25
 msgid "Do you run BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:30
 msgid "Your participation"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:32
 msgid "Your computers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:34
 msgid "You"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:39
 msgid "Nationality"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:44
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:46
 msgid ""
 "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be "
 "improved:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:50
 msgid "When done click:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:9
 msgid "Error - results not recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:10
 msgid ""
 "An internal error has prevented us from recording your survey response.  "
 "Please try again later."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:32
 msgid "Survey response recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:33
 msgid "Thank you for completing the BOINC user survey."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:195
 msgid "Survey results"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:196
 msgid ""
 "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</"
 "a>.  This page is updated every hour."
 msgstr ""
 
-"
-
 # The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
 #~ msgid "CHARSET"
 #~ msgstr "UTF-8"
diff --git a/locale/tr/BOINC-Manager.po b/locale/tr/BOINC-Manager.po
index 5c8c9029dceeec42de92835eeb856a406eb8d361..4d360da94c8c6cf4a63eaa8bc1b45b140235f48c 100644
--- a/locale/tr/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/tr/BOINC-Manager.po
@@ -1,1419 +1,1446 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: BOINC Manager 6.8x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-05 12:28-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-07 17:49+0200\n"
-"Last-Translator: Aycan Demirel <aycandemirel@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Donanım Haber <bilgi@donanimhaber.com>\n"
-"Language: tr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.3.1\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:336
-msgid "User information"
-msgstr "Kullanıcı bilgisi"
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:342
-msgid ""
-"Please enter your account information\n"
-"(to create an account, visit the project's web site)"
-msgstr ""
-"Lütfen hesap bilgilerinizi girin\n"
-"(bir hesap yaratmak için, projenin\n"
-"sitesini ziyaret edin)"
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:346
-msgid ""
-"This project is not currently accepting new accounts.\n"
-"You can attach only if you already have an account."
-msgstr ""
-"Bu proje şu anda yeni hesapları kabul etmiyor.\n"
-"Yalnızca, mevcut bir hesabınız varsa projeye\n"
-"katılabilirsiniz."
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:350
-msgid "Are you already running this project?"
-msgstr "Bu projeye daha önce üye oldunuz mu?"
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:354
-msgid "&No, new user"
-msgstr "&Hayır, yeni kullanıcıyım"
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:357
-msgid "&Yes, existing user"
-msgstr "&Evet, bilgilerimi gireceğim"
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:373
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:529
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Parola:"
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:380
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:544
-msgid "Choose a &password:"
-msgstr "Bir &parola seçin:"
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:383
-msgid "C&onfirm password:"
-msgstr "Parolayı &doğrulayın:"
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:390
-#, c-format
-msgid "Are you already running %s?"
-msgstr "%s projesini zaten çalıştırmıyor musunuz?"
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:407
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Kullanıcı adı:"
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:421
-msgid "&Email address:"
-msgstr "&E-posta adresi:"
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:429
-#, c-format
-msgid "minimum length %d"
-msgstr "en az %d karakter"
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:434
-msgid "Forgot your password?"
-msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:468
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:350
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:370
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:386
-msgid "Attach to project"
-msgstr "Projeye katıl"
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:470
-msgid "Update account manager"
-msgstr "Hesap yöneticisini güncelle"
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:472
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:356
-msgid "Attach to account manager"
-msgstr "Hesap yöneticisine bağlan"
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:481
-#, c-format
-msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password."
-msgstr "Bu proje için en az parola uzunluğu %d karakter. Lütfen farklı bir parola girin."
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:487
-#, c-format
-msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password."
-msgstr "Bu hesap yöneticisi için en az parola uzunluğu %d karakter. Lütfen farklı bir parola girin."
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:498
-msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again."
-msgstr "Parola ve doğrulama parolası birbirini tutmuyor. Lütfen tekrar yazın."
-
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: BOINC Manager 6.8x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-05 12:28-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-07 17:49+0200\n"
+"Last-Translator: Aycan Demirel <aycandemirel@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Donanım Haber <bilgi@donanimhaber.com>\n"
+"Language: tr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.3.1\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
+"X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:337
+msgid "User information"
+msgstr "Kullanıcı bilgisi"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:343
+msgid ""
+"Please enter your account information\n"
+"(to create an account, visit the project's web site)"
+msgstr ""
+"Lütfen hesap bilgilerinizi girin\n"
+"(bir hesap yaratmak için, projenin\n"
+"sitesini ziyaret edin)"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:347
+msgid ""
+"This project is not currently accepting new accounts.\n"
+"You can attach only if you already have an account."
+msgstr ""
+"Bu proje şu anda yeni hesapları kabul etmiyor.\n"
+"Yalnızca, mevcut bir hesabınız varsa projeye\n"
+"katılabilirsiniz."
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:351
+msgid "Are you already running this project?"
+msgstr "Bu projeye daha önce üye oldunuz mu?"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:355
+msgid "&No, new user"
+msgstr "&Hayır, yeni kullanıcıyım"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:358
+msgid "&Yes, existing user"
+msgstr "&Evet, bilgilerimi gireceğim"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:374
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:537
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Parola:"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:381
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:552
+msgid "Choose a &password:"
+msgstr "Bir &parola seçin:"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:384
+msgid "C&onfirm password:"
+msgstr "Parolayı &doğrulayın:"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:391
+#, c-format
+msgid "Are you already running %s?"
+msgstr "%s projesini zaten çalıştırmıyor musunuz?"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:408
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Kullanıcı adı:"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:422
+msgid "&Email address:"
+msgstr "&E-posta adresi:"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:430
+#, c-format
+msgid "minimum length %d"
+msgstr "en az %d karakter"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:435
+msgid "Forgot your password?"
+msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:476
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:332
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:346
+msgid "Attach to project"
+msgstr "Projeye katıl"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:478
+msgid "Update account manager"
+msgstr "Hesap yöneticisini güncelle"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:480
+msgid "Attach to account manager"
+msgstr "Hesap yöneticisine bağlan"
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:489
+#, c-format
+msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password."
+msgstr ""
+"Bu proje için en az parola uzunluğu %d karakter. Lütfen farklı bir parola "
+"girin."
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:495
+#, c-format
+msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password."
+msgstr ""
+"Bu hesap yöneticisi için en az parola uzunluğu %d karakter. Lütfen farklı "
+"bir parola girin."
+
+#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:506
+msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again."
+msgstr "Parola ve doğrulama parolası birbirini tutmuyor. Lütfen tekrar yazın."
+
 #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:180
-msgid "Account Manager URL"
-msgstr "Hesap yöneticisi adresi"
-
+msgid "Account Manager URL"
+msgstr "Hesap yöneticisi adresi"
+
 #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:183
-msgid "Enter the URL of the account manager's web site."
-msgstr "Hesap yöneticisini listeden seçin ya da aşağıya adresini girin."
-
+msgid "Enter the URL of the account manager's web site."
+msgstr "Hesap yöneticisini listeden seçin ya da aşağıya adresini girin."
+
 #: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:186
-msgid "Account Manager &URL:"
-msgstr "Hesap yöneticisi &adresi:"
-
+msgid "Account Manager &URL:"
+msgstr "Hesap yöneticisi &adresi:"
+
 #: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:190
-#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:193
+#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:194
 #, c-format
-msgid "Communicating with %s."
-msgstr "%s ile bağlantı kuruluyor."
-
+msgid "Communicating with %s."
+msgstr "%s ile bağlantı kuruluyor."
+
 #: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:197
-#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:200
-msgid "Communicating with server."
-msgstr "Sunucu ile bağlantı kuruluyor."
-
+#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:201
+msgid "Communicating with server."
+msgstr "Sunucu ile bağlantı kuruluyor."
+
 #: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:202
-#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:205
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Lütfen bekleyin..."
-
+#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:206
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Lütfen bekleyin..."
+
 #: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:322
 #: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:494
 #: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:552
-msgid "An internal server error has occurred.\n"
-msgstr "Bir dahili sunucu hatası meydana geldi.\n"
-
+msgid "An internal server error has occurred.\n"
+msgstr "Bir dahili sunucu hatası meydana geldi.\n"
+
 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:100
-msgid "Connected"
-msgstr "Bağlandı"
-
+msgid "Connected"
+msgstr "Bağlandı"
+
 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:108
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Bağlantı kesildi"
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:302
-#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:100
-msgid "&Close Window\tCTRL+W"
-msgstr "&Pencereyi Kapat\tCTRL+W"
-
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Bağlantı kesildi"
+
 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:303
+#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:100
+msgid "&Close Window\tCTRL+W"
+msgstr "&Pencereyi Kapat\tCTRL+W"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:304
 #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:101
-msgid "Close BOINC Manager Window."
-msgstr "BOINC Manager penceresini kapatır."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:309
-#, c-format
-msgid "Exit the %s"
-msgstr "%s'dan çıkar."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:314
+msgid "Close BOINC Manager Window."
+msgstr "BOINC Manager penceresini kapatır."
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Exit the %s"
+msgstr "%s'dan çıkar."
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:315
 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:626
 #: clientgui/mac/MacSysMenu.cpp:218
-msgid "E&xit"
-msgstr "&Çık"
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:323
-msgid "&Advanced View\tCTRL+SHIFT+A"
-msgstr "&Gelişmiş Görünüm\tCTRL+SHIFT+A"
-
+msgid "E&xit"
+msgstr "&Çık"
+
 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:324
-msgid "Advanced views allow you to sort various columns and displays graphical progress bars."
-msgstr "Gelişmiş görünüm, çeşitli sütunları sıralamanızı ve grafiksel ilerleme çubuklarını görmenizi sağlar."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329
-msgid "&Simple View...\tCTRL+SHIFT+S"
-msgstr "&Basit Görünüm...\tCTRL+SHIFT+S"
-
+msgid "&Advanced View\tCTRL+SHIFT+A"
+msgstr "&Gelişmiş Görünüm\tCTRL+SHIFT+A"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:325
+msgid "Advanced views allow you to sort various columns and displays graphical progress bars."
+msgstr ""
+"Gelişmiş görünüm, çeşitli sütunları sıralamanızı ve grafiksel ilerleme "
+"çubuklarını görmenizi sağlar."
+
 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:330
-msgid "Display the simple BOINC graphical interface."
-msgstr "Basit BOINC grafiksel arayüzünü görüntüler."
-
+msgid "&Simple View...\tCTRL+SHIFT+S"
+msgstr "&Basit Görünüm...\tCTRL+SHIFT+S"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:331
+msgid "Display the simple BOINC graphical interface."
+msgstr "Basit BOINC grafiksel arayüzünü görüntüler."
+
 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
-msgid "Attach to &project..."
-msgstr "&Projeye katıl..."
-
+msgid "Attach to &project..."
+msgstr "&Projeye katıl..."
+
 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:346
-msgid "Attach to a project"
-msgstr "Bir projeye katılmanızı sağlayacak sihirbazı açar."
-
+msgid "Attach to a project"
+msgstr "Bir projeye katılmanızı sağlayacak sihirbazı açar."
+
 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:350
-msgid "Attach to &account manager..."
-msgstr "&Hesap yöneticisine bağlan..."
-
+msgid "Attach to &account manager..."
+msgstr "&Hesap yöneticisine bağlan..."
+
 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:351
-msgid "Attach to an account manager"
-msgstr "Bir hesap yöneticisine bağlanmanızı sağlayacak sihirbazı açar."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:349
-#, c-format
-msgid "&Synchronize with %s"
-msgstr "%s ile &eşitle"
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:353
-#, c-format
-msgid "Get current settings from %s"
-msgstr "Güncel ayarları %s'den alır."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:368
-msgid "&Run always"
-msgstr "&Daima çalış"
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:369
-msgid "Allow work regardless of preferences"
-msgstr "Ayarları göz önüne almadan işin çalışmasına izin verir."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:373
-msgid "Run based on &preferences"
-msgstr "&Tercihlere göre çalış"
-
+msgid "Attach to an account manager"
+msgstr "Bir hesap yöneticisine bağlanmanızı sağlayacak sihirbazı açar."
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:355
+#, c-format
+msgid "&Synchronize with %s"
+msgstr "%s ile &eşitle"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359
+#, c-format
+msgid "Get current settings from %s"
+msgstr "Güncel ayarları %s'den alır."
+
 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:374
-msgid "Allow work according to your preferences"
-msgstr "İşin tercihlerinizdeki ayarlara uygun olarak çalışmasını sağlar."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:378
-msgid "&Suspend"
-msgstr "&Durdur"
-
+msgid "&Run always"
+msgstr "&Daima çalış"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:375
+msgid "Allow work regardless of preferences"
+msgstr "Ayarları göz önüne almadan işin çalışmasına izin verir."
+
 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:379
-msgid "Stop work regardless of preferences"
-msgstr "Ayarları göz önüne almadan işin çalışmasını durdurur."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:402
-msgid "&Network activity always available"
-msgstr "&Ağ iletişimi daima mümkün"
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:403
-msgid "Allow network activity regardless of preferences"
-msgstr "Ayarları göz önüne almadan ağ iletişimine izin verir."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:407
-msgid "Network activity based on &preferences"
-msgstr "&Tercihlere göre ağ iletişimi"
-
+msgid "Run based on &preferences"
+msgstr "&Tercihlere göre çalış"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:380
+msgid "Allow work according to your preferences"
+msgstr "İşin tercihlerinizdeki ayarlara uygun olarak çalışmasını sağlar."
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:384
+msgid "&Suspend"
+msgstr "&Durdur"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:385
+msgid "Stop work regardless of preferences"
+msgstr "Ayarları göz önüne almadan işin çalışmasını durdurur."
+
 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:408
-msgid "Allow network activity according to your preferences"
-msgstr "Tercihlerdeki ayarlara göre ağ iletişimi yapar."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412
-msgid "&Network activity suspended"
-msgstr "Ağ iletişimini &durdur"
-
+msgid "&Network activity always available"
+msgstr "&Ağ iletişimi daima mümkün"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:409
+msgid "Allow network activity regardless of preferences"
+msgstr "Ayarları göz önüne almadan ağ iletişimine izin verir."
+
 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:413
-msgid "Stop BOINC network activity"
-msgstr "BOINC'in tüm ağ iletişimini durdurur."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420
-msgid "&Options..."
-msgstr "&Seçenekler..."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:421
-msgid "Configure GUI options and proxy settings"
-msgstr "BOINC Manager'in arayüz seçeneklerini ve vekil sunucu ayarlarını yapılandırabileceğiniz pencereyi açar."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:425
-msgid "&Preferences..."
-msgstr "&Tercihler..."
-
+msgid "Network activity based on &preferences"
+msgstr "&Tercihlere göre ağ iletişimi"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:414
+msgid "Allow network activity according to your preferences"
+msgstr "Tercihlerdeki ayarlara göre ağ iletişimi yapar."
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:418
+msgid "&Network activity suspended"
+msgstr "Ağ iletişimini &durdur"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:419
+msgid "Stop BOINC network activity"
+msgstr "BOINC'in tüm ağ iletişimini durdurur."
+
 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:426
-msgid "Configure local preferences"
-msgstr "İşlerin çalışmasıyla ilgili bu bilgisayara ait tercihleri ayarlayabileceğiniz pencereyi açar."
-
+msgid "&Options..."
+msgstr "&Seçenekler..."
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:427
+msgid "Configure GUI options and proxy settings"
+msgstr ""
+"BOINC Manager'in arayüz seçeneklerini ve vekil sunucu ayarlarını "
+"yapılandırabileceğiniz pencereyi açar."
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "&Tercihler..."
+
 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:432
-#, c-format
-msgid "Connect to another computer running %s"
-msgstr "%s çalıştıran başka bir bilgisayarı seçip bağlanmayı sağlar."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:437
-msgid "Select computer..."
-msgstr "Bilgisayar seç ve bağlan..."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:442
-msgid "Shut down connected client..."
-msgstr "Bağlı olan istemciyi kapat..."
-
+msgid "Configure local preferences"
+msgstr ""
+"İşlerin çalışmasıyla ilgili bu bilgisayara ait tercihleri "
+"ayarlayabileceğiniz pencereyi açar."
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:438
+#, c-format
+msgid "Connect to another computer running %s"
+msgstr "%s çalıştıran başka bir bilgisayarı seçip bağlanmayı sağlar."
+
 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:443
-msgid "Shut down the currently connected core client"
-msgstr "Şu anda bağlı olan çekirdek istemciyi kapatır."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:447
-msgid "Run CPU &benchmarks"
-msgstr "&CPU testlerini çalıştır"
-
+msgid "Select computer..."
+msgstr "Bilgisayar seç ve bağlan..."
+
 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:448
-msgid "Runs BOINC CPU benchmarks"
-msgstr "BOINC'in CPU (işlemci) testlerini çalıştırır."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:452
-msgid "Do network &communication"
-msgstr "&Ağ iletişimi gerçekleştir"
-
+msgid "Shut down connected client..."
+msgstr "Bağlı olan istemciyi kapat..."
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:449
+msgid "Shut down the currently connected core client"
+msgstr "Şu anda bağlı olan çekirdek istemciyi kapatır."
+
 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:453
-msgid "Do all pending network communication."
-msgstr "Bekleyen tüm ağ iletişimini hemen gerçekleştirir."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:457
-msgid "Read config file"
-msgstr "Ayar dosyasını oku"
-
+msgid "Run CPU &benchmarks"
+msgstr "&CPU testlerini çalıştır"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:454
+msgid "Runs BOINC CPU benchmarks"
+msgstr "BOINC'in CPU (işlemci) testlerini çalıştırır."
+
 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:458
-msgid "Read configuration info from cc_config.xml."
-msgstr "Ayar bilgilerini cc_config.xml dosyasından okur."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:462
-msgid "Read local prefs file"
-msgstr "Yerel tercih dosyasını oku"
-
+msgid "Do network &communication"
+msgstr "&Ağ iletişimi gerçekleştir"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
+msgid "Do all pending network communication."
+msgstr "Bekleyen tüm ağ iletişimini hemen gerçekleştirir."
+
 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:463
-msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
-msgstr "Yerel tercihleri global_prefs_override.xml dosyasından okur."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:467
-#, c-format
-msgid "&Stop using %s..."
-msgstr "%s kullanmayı durdur..."
-
+msgid "Read config file"
+msgstr "Ayar dosyasını oku"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
+msgid "Read configuration info from cc_config.xml."
+msgstr "Ayar bilgilerini cc_config.xml dosyasından okur."
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:468
+msgid "Read local prefs file"
+msgstr "Yerel tercih dosyasını oku"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:469
+msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
+msgstr "Yerel tercihleri global_prefs_override.xml dosyasından okur."
+
 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:473
-msgid "Remove client from account manager control."
-msgstr "İstemciyi hesap yöneticisi kontrolünden çıkarır."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:477
-msgid "Attach to &project"
-msgstr "Projeye &katıl"
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:478
-msgid "Attach to a project to begin processing work"
-msgstr "İşleri çalıştırmaya başlamak için bir projeye katılmayı sağlar."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:489
-#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:110
 #, c-format
-msgid "%s &help"
-msgstr "%s &yardım"
-
+msgid "&Stop using %s..."
+msgstr "%s kullanmayı durdur..."
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:479
+msgid "Remove client from account manager control."
+msgstr "İstemciyi hesap yöneticisi kontrolünden çıkarır."
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:483
+msgid "Attach to &project"
+msgstr "Projeye &katıl"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:484
+msgid "Attach to a project to begin processing work"
+msgstr "İşleri çalıştırmaya başlamak için bir projeye katılmayı sağlar."
+
 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
-#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:116
+#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:110
 #, c-format
-msgid "Show information about %s"
-msgstr "Gönüllü kullanıcılardan %s hakkında yardım almanızı sağlar."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:507
+msgid "%s &help"
+msgstr "%s &yardım"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:501
+#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:116
 #, c-format
-msgid "&%s help"
-msgstr "&%s yardım"
-
+msgid "Show information about %s"
+msgstr "Gönüllü kullanıcılardan %s hakkında yardım almanızı sağlar."
+
 #: clientgui/AdvancedFrame.cpp:513
+#, c-format
+msgid "&%s help"
+msgstr "&%s yardım"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:519
 #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:134
 #, c-format
-msgid "Show information about the %s"
-msgstr "%s yardım sitesini açar."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:525
+msgid "Show information about the %s"
+msgstr "%s yardım sitesini açar."
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:531
 #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:146
 #, c-format
-msgid "%s &website"
-msgstr "%s internet sitesi"
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:531
+msgid "%s &website"
+msgstr "%s internet sitesi"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:537
 #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:152
 #, c-format
-msgid "Show information about BOINC and %s"
-msgstr "BOINC ve %s resmi internet sitesini açar."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:547
+msgid "Show information about BOINC and %s"
+msgstr "BOINC ve %s resmi internet sitesini açar."
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:553
 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:616
 #, c-format
-msgid "&About %s..."
-msgstr "&%s hakkında..."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:553
-msgid "Licensing and copyright information."
-msgstr "Sürüm, lisans, telif hakkı ve çeviri bilgisini gösterir."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:560
+msgid "&About %s..."
+msgstr "&%s hakkında..."
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:559
+msgid "Licensing and copyright information."
+msgstr "Sürüm, lisans, telif hakkı ve çeviri bilgisini gösterir."
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:566
 #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:175
-msgid "&File"
-msgstr "&Dosya"
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:564
-msgid "&View"
-msgstr "&Görünüm"
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:568
-msgid "&Tools"
-msgstr "&Araçlar"
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:572
-msgid "&Activity"
-msgstr "&Çalışma"
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:576
-msgid "A&dvanced"
-msgstr "&Gelişmiş"
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:580
+msgid "&File"
+msgstr "&Dosya"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:570
+msgid "&View"
+msgstr "&Görünüm"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:574
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Araçlar"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:578
+msgid "&Activity"
+msgstr "&Çalışma"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:582
+msgid "A&dvanced"
+msgstr "&Gelişmiş"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:586
 #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:165
 #: clientgui/wizardex.cpp:399
 #: clientgui/wizardex.cpp:406
-msgid "&Help"
-msgstr "&Yardım"
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1077
-#, c-format
-msgid "%s - Shutdown the current client..."
-msgstr "%s - Bağlı istemciyi kapat..."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1086
-#, c-format
-msgid ""
-"%s will shut down the currently connected client,\n"
-"and prompt you for another host to connect to.\n"
-msgstr ""
-"%s şu anda bağlı olan istemciyi kapatacak ve\n"
-"sizi başka birine bağlanmanız için uyaracak.\n"
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1196
-#, c-format
-msgid "%s - Detach from %s"
-msgstr "%s - %s'den ayrıl"
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1201
-#, c-format
-msgid ""
-"If you stop using %s,\n"
-"you'll keep all your current projects,\n"
-"but you'll have to manage projects manually.\n"
-"\n"
-"Do you want to stop using %s?"
-msgstr ""
-"Eğer %s kullanmayı durdurursanız,\n"
-"mevcut tüm projeleriniz korunacak fakat,\n"
-"projeleri elle yönetmeniz gerekecek.\n"
-"\n"
-"%s kullanmayı durdurmak istiyor musunuz?"
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1248
-msgid "Attaching to project..."
-msgstr "Projeye katılıyorsunuz..."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1287
-msgid "Retrying communications for project(s)..."
-msgstr "Proje(ler) için yeniden bağlantı kurulmaya çalışılıyor..."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1378
-#, c-format
-msgid "%s - Language Selection"
-msgstr "%s - Dil Seçimi"
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1385
-#, c-format
-msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s."
-msgstr ""
-"%s'ın varsayılan dili değişti.\n"
-"Değişikliğin etkili olması için %s yeniden başlatılmalı."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1595
+msgid "&Help"
+msgstr "&Yardım"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1083
+#, c-format
+msgid "%s - Shutdown the current client..."
+msgstr "%s - Bağlı istemciyi kapat..."
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1092
+#, c-format
+msgid ""
+"%s will shut down the currently connected client,\n"
+"and prompt you for another host to connect to.\n"
+msgstr ""
+"%s şu anda bağlı olan istemciyi kapatacak ve\n"
+"sizi başka birine bağlanmanız için uyaracak.\n"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1239
+#, c-format
+msgid "%s - Detach from %s"
+msgstr "%s - %s'den ayrıl"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1244
+#, c-format
+msgid ""
+"If you stop using %s,\n"
+"you'll keep all your current projects,\n"
+"but you'll have to manage projects manually.\n"
+"\n"
+"Do you want to stop using %s?"
+msgstr ""
+"Eğer %s kullanmayı durdurursanız,\n"
+"mevcut tüm projeleriniz korunacak fakat,\n"
+"projeleri elle yönetmeniz gerekecek.\n"
+"\n"
+"%s kullanmayı durdurmak istiyor musunuz?"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1291
+msgid "Attaching to project..."
+msgstr "Projeye katılıyorsunuz..."
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1330
+msgid "Retrying communications for project(s)..."
+msgstr "Proje(ler) için yeniden bağlantı kurulmaya çalışılıyor..."
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1421
+#, c-format
+msgid "%s - Language Selection"
+msgstr "%s - Dil Seçimi"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1428
+#, c-format
+msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s."
+msgstr ""
+"%s'ın varsayılan dili değişti.\n"
+"Değişikliğin etkili olması için %s yeniden başlatılmalı."
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1639
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:104
 #, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1604
-#, c-format
-msgid "%s has successfully attached to %s"
-msgstr "%s başarıyla %s'e katıldı."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1726
-#, c-format
-msgid "%s - (%s)"
-msgstr "%s - (%s)"
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1729
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s"
-msgstr "%s'a bağlanılıyor"
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1732
-#, c-format
-msgid "Connected to %s (%s)"
-msgstr "%s'a bağlanıldı (%s)"
-
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1648
+#, c-format
+msgid "%s has successfully attached to %s"
+msgstr "%s başarıyla %s'e katıldı."
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1772
+#, c-format
+msgid "%s - (%s)"
+msgstr "%s - (%s)"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1775
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "%s'a bağlanılıyor"
+
+#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1778
+#, c-format
+msgid "Connected to %s (%s)"
+msgstr "%s'a bağlanıldı (%s)"
+
 #: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:183
-msgid "Username already in use"
-msgstr "Kullanıcı adı zaten kullanımda"
-
+msgid "Username already in use"
+msgstr "Kullanıcı adı zaten kullanımda"
+
 #: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:186
-msgid ""
-"An account with that username already exists and has a\n"
-"different password than the one you entered.\n"
-"\n"
-"Please visit the project's web site and follow the instructions there."
-msgstr ""
-"Bu kullanıcı adıyla bir hesap var ve\n"
-"girdiğinizden farklı bir parolaya sahip.\n"
-"\n"
-"Lütfen projenin sitesini ziyaret edip, yönergeleri izleyin."
-
+msgid ""
+"An account with that username already exists and has a\n"
+"different password than the one you entered.\n"
+"\n"
+"Please visit the project's web site and follow the instructions there."
+msgstr ""
+"Bu kullanıcı adıyla bir hesap var ve\n"
+"girdiğinizden farklı bir parolaya sahip.\n"
+"\n"
+"Lütfen projenin sitesini ziyaret edip, yönergeleri izleyin."
+
 #: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:190
-msgid "Email address already in use"
-msgstr "E-posta adresi zaten kullanımda"
-
+msgid "Email address already in use"
+msgstr "E-posta adresi zaten kullanımda"
+
 #: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:193
-msgid ""
-"An account with that email address already exists and has a\n"
-"different password than the one you entered.\n"
-"\n"
-"Please visit the project's web site and follow the instructions there."
-msgstr ""
-"Bu e-posta adresiyle bir hesap var ve\n"
-"girdiğinizden farklı bir parolaya sahip.\n"
-"\n"
-"Lütfen projenin sitesini ziyaret edip, yönergeleri izleyin."
-
-#: clientgui/AsyncRPC.cpp:975
-msgid "Communicating with BOINC client.  Please wait ..."
-msgstr "BOINC istemcisine bağlanılıyor.  Lütfen bekleyin..."
-
+msgid ""
+"An account with that email address already exists and has a\n"
+"different password than the one you entered.\n"
+"\n"
+"Please visit the project's web site and follow the instructions there."
+msgstr ""
+"Bu e-posta adresiyle bir hesap var ve\n"
+"girdiğinizden farklı bir parolaya sahip.\n"
+"\n"
+"Lütfen projenin sitesini ziyaret edip, yönergeleri izleyin."
+
+#: clientgui/AsyncRPC.cpp:948
+msgid "Communicating with BOINC client.  Please wait ..."
+msgstr "BOINC istemcisine bağlanılıyor.  Lütfen bekleyin..."
+
 #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:421
 #, c-format
-msgid "%s - Connection Error"
-msgstr "%s - Bağlantı Hatası"
-
+msgid "%s - Connection Error"
+msgstr "%s - Bağlantı Hatası"
+
 #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:430
-msgid ""
-"You currently are not authorized to manage the client.\n"
-"Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user group."
-msgstr ""
-"Şu anda istemciyi yönetmek için yetkilendirilmemişsiniz.\n"
-"Lüfen 'boinc_users' yerel kullanıcı grubuna dahil olmak için yöneticinizle temasa geçin."
-
+msgid ""
+"You currently are not authorized to manage the client.\n"
+"Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user group."
+msgstr ""
+"Şu anda istemciyi yönetmek için yetkilendirilmemişsiniz.\n"
+"Lüfen 'boinc_users' yerel kullanıcı grubuna dahil olmak için yöneticinizle "
+"temasa geçin."
+
 #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:439
-msgid ""
-"Authorization failed connecting to running client.\n"
-"Make sure you start this program in the same directory as the client."
-msgstr ""
-"Çalışan istemciye bağlanmak için yetkilendirilme başarısız.\n"
-"Bu programın istemciyle aynı klasörde çalıştırıldığından emin olun."
-
+msgid ""
+"Authorization failed connecting to running client.\n"
+"Make sure you start this program in the same directory as the client."
+msgstr ""
+"Çalışan istemciye bağlanmak için yetkilendirilme başarısız.\n"
+"Bu programın istemciyle aynı klasörde çalıştırıldığından emin olun."
+
 #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:441
-msgid "Authorization failed connecting to running client."
-msgstr "Çalışan istemciye bağlanmak için yetkilendirilme başarısız."
-
+msgid "Authorization failed connecting to running client."
+msgstr "Çalışan istemciye bağlanmak için yetkilendirilme başarısız."
+
 #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:449
-msgid "The password you have provided is incorrect, please try again."
-msgstr "Belirttiğiniz parola hatalı, lütfen tekrar deneyin."
-
+msgid "The password you have provided is incorrect, please try again."
+msgstr "Belirttiğiniz parola hatalı, lütfen tekrar deneyin."
+
 #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:488
 #, c-format
-msgid "%s - Connection Failed"
-msgstr "%s - Bağlantı Başarısız"
-
+msgid "%s - Connection Failed"
+msgstr "%s - Bağlantı Başarısız"
+
 #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:497
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is not able to connect to a %s client.\n"
-"Would you like to try to connect again?"
-msgstr ""
-"%s, %s istemcisine bağlanamıyor.\n"
-"Bağlanmayı yeniden denemek ister misiniz?"
-
+msgid ""
+"%s is not able to connect to a %s client.\n"
+"Would you like to try to connect again?"
+msgstr ""
+"%s, %s istemcisine bağlanamıyor.\n"
+"Bağlanmayı yeniden denemek ister misiniz?"
+
 #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:533
 #, c-format
-msgid "%s - Daemon Start Failed"
-msgstr "%s - Hizmet İşlemi Başlatılamadı"
-
+msgid "%s - Daemon Start Failed"
+msgstr "%s - Hizmet İşlemi Başlatılamadı"
+
 #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:543
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is not able to start a %s client.\n"
-"Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and start the BOINC service."
-msgstr ""
-"%s, %s istemcisini başlatamıyor.\n"
-"Lütfen Denetim Masası->Yentimsel Araçlar->Hizmetler bölümüne gidip, BOINC servisini başlatın."
-
+msgid ""
+"%s is not able to start a %s client.\n"
+"Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and start the BOINC service."
+msgstr ""
+"%s, %s istemcisini başlatamıyor.\n"
+"Lütfen Denetim Masası->Yentimsel Araçlar->Hizmetler bölümüne gidip, BOINC "
+"servisini başlatın."
+
 #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:549
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is not able to start a %s client.\n"
-"Please start the daemon and try again."
-msgstr ""
-"%s, %s istemcisini başlatamıyor.\n"
-"Lütfen BOINC Hizmetini başlatıp yeniden deneyin."
-
+msgid ""
+"%s is not able to start a %s client.\n"
+"Please start the daemon and try again."
+msgstr ""
+"%s, %s istemcisini başlatamıyor.\n"
+"Lütfen BOINC Hizmetini başlatıp yeniden deneyin."
+
 #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:595
 #, c-format
-msgid "%s - Connection Status"
-msgstr "%s - Bağlantı Durumu"
-
+msgid "%s - Connection Status"
+msgstr "%s - Bağlantı Durumu"
+
 #: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:606
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is not currently connected to a %s client.\n"
-"Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n"
-"To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name."
-msgstr ""
-"%s şu anda bir %s istemcisine bağlı değil.\n"
-"Lütfen 'Gelişmiş\\Bilgisayar seç...' menü seçeneğinden bir %s istemcisine bağlanın.\n"
-"Bu bilgisayara bağlanmak için lütfen bigisayar adı olarak 'localhost' kullanın."
-
+msgid ""
+"%s is not currently connected to a %s client.\n"
+"Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n"
+"To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name."
+msgstr ""
+"%s şu anda bir %s istemcisine bağlı değil.\n"
+"Lütfen 'Gelişmiş\\Bilgisayar seç...' menü seçeneğinden bir %s istemcisine "
+"bağlanın.\n"
+"Bu bilgisayara bağlanmak için lütfen bigisayar adı olarak 'localhost' "
+"kullanın."
+
 #: clientgui/BOINCBaseView.cpp:748
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:644
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:542
-msgid "Web sites"
-msgstr "İnternet siteleri"
-
+msgid "Web sites"
+msgstr "İnternet siteleri"
+
 #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:61
 #, c-format
-msgid "%s - Network Status"
-msgstr "%s - Ağ Durumu"
-
+msgid "%s - Network Status"
+msgstr "%s - Ağ Durumu"
+
 #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:255
 #, c-format
-msgid "%s needs to connect to the Internet.  Please click to open %s."
-msgstr "%s internete bağlanmak istiyor. Lütfen %s programını açmak için tıklayın."
-
+msgid "%s needs to connect to the Internet.  Please click to open %s."
+msgstr ""
+"%s internete bağlanmak istiyor. Lütfen %s programını açmak için tıklayın."
+
 #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:263
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is unable to communicate with a project and needs an Internet connection.\n"
-"Please connect to the Internet, then select the 'Do network communications' item from the Advanced menu."
-msgstr ""
-"%s bir projeyle iletişim kuramadı ve İnternet bağlantısına ihtiyaç duyuyor.\n"
-"Lütfen internete bağlanın, sonra Gelişmiş menüsünden\n"
-"'Ağ iletişimi gerçekleştir' öğesini seçin."
-
+msgid ""
+"%s is unable to communicate with a project and needs an Internet connection.\n"
+"Please connect to the Internet, then select the 'Do network communications' item from the Advanced menu."
+msgstr ""
+"%s bir projeyle iletişim kuramadı ve İnternet bağlantısına ihtiyaç duyuyor.\n"
+"Lütfen internete bağlanın, sonra Gelişmiş menüsünden\n"
+"'Ağ iletişimi gerçekleştir' öğesini seçin."
+
 #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:310
 #, c-format
-msgid ""
-"%s needs to connect to the Internet.\n"
-"May it do so now?"
-msgstr ""
-"%s İnternete bağlanmaya ihtiyaç duyuyor.\n"
-"Bunu şimdi yapabilir mi?"
-
+msgid ""
+"%s needs to connect to the Internet.\n"
+"May it do so now?"
+msgstr ""
+"%s İnternete bağlanmaya ihtiyaç duyuyor.\n"
+"Bunu şimdi yapabilir mi?"
+
 #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:323
 #, c-format
-msgid "%s is connecting to the Internet."
-msgstr "%s İnternete bağlanıyor."
-
+msgid "%s is connecting to the Internet."
+msgstr "%s İnternete bağlanıyor."
+
 #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:354
 #, c-format
-msgid ""
-"%s couldn't do Internet communication, and no default connection is selected.\n"
-"Please connect to the Internet, or select a default connection\n"
-"using Advanced/Options/Connections."
-msgstr ""
-"%s İnternet bağlantısı kuramadı ve varsayılan İnternet bağlantısı da seçili değil.\n"
-"Lütfen İnternete bağlanın ya da Gelişmiş/Seçenekler/Bağlantılar menüsünden\n"
-"varsayılan bir bağlantı seçin."
-
+msgid ""
+"%s couldn't do Internet communication, and no default connection is selected.\n"
+"Please connect to the Internet, or select a default connection\n"
+"using Advanced/Options/Connections."
+msgstr ""
+"%s İnternet bağlantısı kuramadı ve varsayılan İnternet bağlantısı da seçili "
+"değil.\n"
+"Lütfen İnternete bağlanın ya da Gelişmiş/Seçenekler/Bağlantılar menüsünden\n"
+"varsayılan bir bağlantı seçin."
+
 #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:386
 #, c-format
-msgid "%s has successfully connected to the Internet."
-msgstr "%s başarıyla İnternete bağlandı."
-
+msgid "%s has successfully connected to the Internet."
+msgstr "%s başarıyla İnternete bağlandı."
+
 #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:414
 #, c-format
-msgid "%s failed to connect to the Internet."
-msgstr "%s İnternete bağlanırken başarısız oldu."
-
+msgid "%s failed to connect to the Internet."
+msgstr "%s İnternete bağlanırken başarısız oldu."
+
 #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:455
 #, c-format
-msgid ""
-"%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
-"Updating all projects and retrying all transfers."
-msgstr ""
-"%s şimdi İnternete bağlanıldığını belirledi.\n"
-"Tüm projeler güncelleniyor ve aktarımlar gerçekleştiriliyor."
-
+msgid ""
+"%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
+"Updating all projects and retrying all transfers."
+msgstr ""
+"%s şimdi İnternete bağlanıldığını belirledi.\n"
+"Tüm projeler güncelleniyor ve aktarımlar gerçekleştiriliyor."
+
 #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:500
 #, c-format
-msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
-msgstr "%s başarıyla İnternet bağlantısını kesti."
-
+msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
+msgstr "%s başarıyla İnternet bağlantısını kesti."
+
 #: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:516
 #, c-format
-msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
-msgstr "%s internet bağlantısını keserken başarısız oldu."
-
+msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
+msgstr "%s internet bağlantısını keserken başarısız oldu."
+
 #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:372
-msgid ""
-"A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
-"Please reboot your computer and try again."
-msgstr ""
-"BOINC'in doğru çalışması için yeniden başlatma gerekiyor.\n"
-"Bilgisayarınızı yeniden başlatın ve yeniden deneyin."
-
+msgid ""
+"A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
+"Please reboot your computer and try again."
+msgstr ""
+"BOINC'in doğru çalışması için yeniden başlatma gerekiyor.\n"
+"Bilgisayarınızı yeniden başlatın ve yeniden deneyin."
+
 #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:373
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:136
-msgid "BOINC Manager"
-msgstr "BOINC Manager"
-
+msgid "BOINC Manager"
+msgstr "BOINC Manager"
+
 #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:523
-msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
-msgstr "BOINC Manager işletim sistemi tarafından otomatik başlatılacak"
-
+msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
+msgstr "BOINC Manager işletim sistemi tarafından otomatik başlatılacak"
+
 #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:525
-msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
-msgstr "BOINC'i sadece sistem tepsisi simgesi görünecek şekilde başlat"
-
+msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
+msgstr "BOINC'i sadece sistem tepsisi simgesi görünecek şekilde başlat"
+
 #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:527
-msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
-msgstr "BOINC'i bu isteğe bağlı parametrelerle çalıştır"
-
+msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
+msgstr "BOINC'i bu isteğe bağlı parametrelerle çalıştır"
+
 #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:528
-msgid "disable BOINC security users and permissions"
-msgstr "BOINC güvenlik kullanıcıları ve izinlerini devre dışı bırak"
-
+msgid "disable BOINC security users and permissions"
+msgstr "BOINC güvenlik kullanıcıları ve izinlerini devre dışı bırak"
+
 #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:529
-msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
-msgstr "kaplama yöneticisi hata mesajları için, kaplama hata ayıklama moduna geçin"
-
+msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
+msgstr ""
+"kaplama yöneticisi hata mesajları için, kaplama hata ayıklama moduna geçin"
+
 #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:689
-msgid "(Automatic Detection)"
-msgstr "(Otomatik Belirleme)"
-
+msgid "(Automatic Detection)"
+msgstr "(Otomatik Belirleme)"
+
 #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:690
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Bilinmeyen)"
-
+msgid "(Unknown)"
+msgstr "(Bilinmeyen)"
+
 #: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:691
-msgid "(User Defined)"
-msgstr "(Kullanıcı Tanımlı)"
-
+msgid "(User Defined)"
+msgstr "(Kullanıcı Tanımlı)"
+
 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:336
-msgid "Computation is suspended."
-msgstr "Hesaplama durduruldu."
-
+msgid "Computation is suspended."
+msgstr "Hesaplama durduruldu."
+
 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:344
-msgid "Network activity is suspended."
-msgstr "Ağ aktivitesi durduruldu."
-
+msgid "Network activity is suspended."
+msgstr "Ağ aktivitesi durduruldu."
+
 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:378
 #, c-format
-msgid "%s: %.2f%% completed."
-msgstr "%s: %%%.2f tamamlandı."
-
+msgid "%s: %.2f%% completed."
+msgstr "%s: %%%.2f tamamlandı."
+
 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:391
 #, c-format
-msgid "%d tasks running."
-msgstr "%d görev çalışıyor."
-
+msgid "%d tasks running."
+msgstr "%d görev çalışıyor."
+
 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:400
-msgid "Reconnecting to client."
-msgstr "İstemciye yeniden bağlanılıyor."
-
+msgid "Reconnecting to client."
+msgstr "İstemciye yeniden bağlanılıyor."
+
 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:406
-msgid "Not connected to a client."
-msgstr "Bir istemciye bağlanmadı."
-
+msgid "Not connected to a client."
+msgstr "Bir istemciye bağlanmadı."
+
 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:597
 #, c-format
-msgid "Open %s Web..."
-msgstr "%s Sitesini Aç..."
-
+msgid "Open %s Web..."
+msgstr "%s Sitesini Aç..."
+
 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:604
 #, c-format
-msgid "Open %s..."
-msgstr "%s'ı Aç..."
-
+msgid "Open %s..."
+msgstr "%s'ı Aç..."
+
 #: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:611
-msgid "Snooze"
-msgstr "Duraklat"
-
+msgid "Snooze"
+msgstr "Duraklat"
+
 #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:200
-msgid "Failed to attach to project"
-msgstr "Projeye katılılım başarısız oldu"
-
+msgid "Failed to attach to project"
+msgstr "Projeye katılılım başarısız oldu"
+
 #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:205
-msgid "Failed to update account manager"
-msgstr "Hesap yöneticisini güncelleme başarısız oldu"
-
+msgid "Failed to update account manager"
+msgstr "Hesap yöneticisini güncelleme başarısız oldu"
+
 #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:209
-msgid "Failed to remove account manager"
-msgstr "Hesap yöneticisinden ayrılma başarısız oldu"
-
+msgid "Failed to remove account manager"
+msgstr "Hesap yöneticisinden ayrılma başarısız oldu"
+
 #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:213
-msgid "Failed to attach to account manager"
-msgstr "Hesap yöneticisine bağlanma başarısız oldu"
-
+msgid "Failed to attach to account manager"
+msgstr "Hesap yöneticisine bağlanma başarısız oldu"
+
 #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:222
-msgid ""
-"An error has occurred;\n"
-"check Messages for details.\n"
-"\n"
-"Click Finish to close."
-msgstr ""
-"Bir hata meydana geldi;\n"
-"detaylar için Mesajlar'ı kontrol edin.\n"
-"\n"
-"Kapatmak için Son'u tıklayın."
-
+msgid ""
+"An error has occurred;\n"
+"check Messages for details.\n"
+"\n"
+"Click Finish to close."
+msgstr ""
+"Bir hata meydana geldi;\n"
+"detaylar için Mesajlar'ı kontrol edin.\n"
+"\n"
+"Kapatmak için Son'u tıklayın."
+
 #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:226
 #: clientgui/CompletionPage.cpp:220
 #: clientgui/CompletionPage.cpp:243
 #: clientgui/CompletionPage.cpp:264
 #: clientgui/CompletionPage.cpp:313
-msgid "Click Finish to close."
-msgstr "Kapatmak için Son'u tıklayın"
-
+msgid "Click Finish to close."
+msgstr "Kapatmak için Son'u tıklayın"
+
 #: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:235
-msgid "Messages from server:"
-msgstr "Sunucudan mesajlar:"
-
+msgid "Messages from server:"
+msgstr "Sunucudan mesajlar:"
+
 #: clientgui/CompletionPage.cpp:205
-msgid "Attached to project"
-msgstr "Projeye katıldınız"
-
+msgid "Attached to project"
+msgstr "Projeye katıldınız"
+
 #: clientgui/CompletionPage.cpp:211
-msgid "You are now successfully attached to this project."
-msgstr "Bu projeye başarıyla katıldınız."
-
+msgid "You are now successfully attached to this project."
+msgstr "Bu projeye başarıyla katıldınız."
+
 #: clientgui/CompletionPage.cpp:216
-msgid ""
-"When you click Finish, your web browser will go to a page where\n"
-"you can set your account name and preferences."
-msgstr ""
-"Son'u tıkladığınızda, internet tarayıcınız kullanıcı adı ve\n"
-"tercihlerinizi belirleyebileceğiniz siteyi açacak."
-
+msgid ""
+"When you click Finish, your web browser will go to a page where\n"
+"you can set your account name and preferences."
+msgstr ""
+"Son'u tıkladığınızda, internet tarayıcınız kullanıcı adı ve\n"
+"tercihlerinizi belirleyebileceğiniz siteyi açacak."
+
 #: clientgui/CompletionPage.cpp:233
 #, c-format
-msgid "Update from %s completed."
-msgstr "%s'den güncelleme tamamlandı."
-
+msgid "Update from %s completed."
+msgstr "%s'den güncelleme tamamlandı."
+
 #: clientgui/CompletionPage.cpp:237
-msgid "Update completed."
-msgstr "Güncelleme tamamlandı."
-
+msgid "Update completed."
+msgstr "Güncelleme tamamlandı."
+
 #: clientgui/CompletionPage.cpp:254
 #, c-format
-msgid "Removal from %s completed."
-msgstr "%s'den kaldırma tamamlandı."
-
+msgid "Removal from %s completed."
+msgstr "%s'den kaldırma tamamlandı."
+
 #: clientgui/CompletionPage.cpp:258
-msgid "Removal succeeded!"
-msgstr "Kaldırma başarılı!"
-
+msgid "Removal succeeded!"
+msgstr "Kaldırma başarılı!"
+
 #: clientgui/CompletionPage.cpp:275
 #, c-format
-msgid "Attached to %s"
-msgstr "%s'e katıldınız"
-
+msgid "Attached to %s"
+msgstr "%s'e katıldınız"
+
 #: clientgui/CompletionPage.cpp:279
-msgid "Attached to account manager"
-msgstr "Hesap yöneticisine bağlandınız"
-
+msgid "Attached to account manager"
+msgstr "Hesap yöneticisine bağlandınız"
+
 #: clientgui/CompletionPage.cpp:289
 #, c-format
-msgid "Welcome to %s!"
-msgstr "%s'e hoş geldiniz!"
-
+msgid "Welcome to %s!"
+msgstr "%s'e hoş geldiniz!"
+
 #: clientgui/CompletionPage.cpp:303
 #, c-format
-msgid "You are now successfully attached to the %s system."
-msgstr "Şu anda %s sistemine başarıyla katıldınız."
-
+msgid "You are now successfully attached to the %s system."
+msgstr "Şu anda %s sistemine başarıyla katıldınız."
+
 #: clientgui/CompletionPage.cpp:307
-msgid "You are now successfully attached to this account manager."
-msgstr "Şu anda bu hesap yöneticisine başarıyla bağlandınız."
-
+msgid "You are now successfully attached to this account manager."
+msgstr "Şu anda bu hesap yöneticisine başarıyla bağlandınız."
+
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:98
 #, c-format
-msgid "About %s"
-msgstr "%s Hakkında"
-
+msgid "About %s"
+msgstr "%s Hakkında"
+
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:155
-msgid "Version:"
-msgstr "Sürüm:"
-
+msgid "Version:"
+msgstr "Sürüm:"
+
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:163
-msgid "wxWidgets Version:"
-msgstr "wxWidgets Sürümü:"
-
+msgid "wxWidgets Version:"
+msgstr "wxWidgets Sürümü:"
+
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:171
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Telif Hakkı:"
-
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Telif Hakkı:"
+
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:175
-msgid ""
-"(C) 2003-2008 University of California, Berkeley.\n"
-"All Rights Reserved."
-msgstr ""
-"(C) 2003-2008 California Üniversitesi, Berkeley.\n"
-"Tüm Hakları Saklıdır."
-
+msgid ""
+"(C) 2003-2008 University of California, Berkeley.\n"
+"All Rights Reserved."
+msgstr ""
+"(C) 2003-2008 California Üniversitesi, Berkeley.\n"
+"Tüm Hakları Saklıdır."
+
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:179
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:183
-msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
-msgstr ""
-"              Türkçe Çeviri: Aycan Demirel\n"
-"\n"
-"\n"
-"Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
-
+msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+msgstr ""
+"              Türkçe Çeviri: Aycan Demirel\n"
+"\n"
+"\n"
+"Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
+
 #: clientgui/DlgAbout.cpp:195
 #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:172
 #: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:120
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:383
 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:147
-msgid "&OK"
-msgstr "&Tamam"
-
+msgid "&OK"
+msgstr "&Tamam"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:480
-msgid "invalid float"
-msgstr "geçersiz değer"
-
+msgid "invalid float"
+msgstr "geçersiz değer"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:481
-msgid "invalid time, format is HH:MM"
-msgstr "geçersiz saat, format SS:DD şeklinde olmalı"
-
+msgid "invalid time, format is HH:MM"
+msgstr "geçersiz saat, format SS:DD şeklinde olmalı"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:482
-msgid "invalid time interval, format is HH:MM-HH:MM"
-msgstr "geçersiz saat aralığı, format SS:DD-SS:DD şeklinde olmalı"
-
+msgid "invalid time interval, format is HH:MM-HH:MM"
+msgstr "geçersiz saat aralığı, format SS:DD-SS:DD şeklinde olmalı"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:591
-msgid "invalid input value detected"
-msgstr "geçersiz giriş değeri belirlendi"
-
+msgid "invalid input value detected"
+msgstr "geçersiz giriş değeri belirlendi"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:593
-msgid "Validation Error"
-msgstr "Doğrulama Hatası"
-
+msgid "Validation Error"
+msgstr "Doğrulama Hatası"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:736
-msgid "Do you really want to clear all local preferences ?"
-msgstr "Tüm yerel tercihleri kaldırmak istediğinize emin misiniz?"
-
+msgid "Do you really want to clear all local preferences ?"
+msgstr "Tüm yerel tercihleri kaldırmak istediğinize emin misiniz?"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:737
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Onaylama"
-
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Onaylama"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:31
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1036
 #, c-format
-msgid "%s - Preferences"
-msgstr "%s - Tercihler"
-
+msgid "%s - Preferences"
+msgstr "%s - Tercihler"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:49
-msgid ""
-"This dialog controls preferences for this computer only.\n"
-"Click OK to set preferences.\n"
-"Click Clear to restore web-based settings."
-msgstr ""
-"Bu pencere, sadece bu bilgisayar için olan tercihleri ayarlar.\n"
-"Tercihleri ayarlamak için Tamam'a basın.\n"
-"İnternet-tabanlı tercihlere dönmek için Temizle'yi tıklayın."
-
+msgid ""
+"This dialog controls preferences for this computer only.\n"
+"Click OK to set preferences.\n"
+"Click Clear to restore web-based settings."
+msgstr ""
+"Bu pencere, sadece bu bilgisayar için olan tercihleri ayarlar.\n"
+"Tercihleri ayarlamak için Tamam'a basın.\n"
+"İnternet-tabanlı tercihlere dönmek için Temizle'yi tıklayın."
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:52
-msgid "Clear"
-msgstr "Temizle"
-
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:53
-msgid "clear all local preferences and close the dialog"
-msgstr "tüm yerel tercihleri temizle ve pencereyi kapat"
-
+msgid "clear all local preferences and close the dialog"
+msgstr "tüm yerel tercihleri temizle ve pencereyi kapat"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:76
-msgid "Computing allowed"
-msgstr "Hesaplama izinleri"
-
+msgid "Computing allowed"
+msgstr "Hesaplama izinleri"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:80
-msgid " While computer is on batteries"
-msgstr "Bilgisayar pil gücünde olduğunda"
-
+msgid " While computer is on batteries"
+msgstr "Bilgisayar pil gücünde olduğunda"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:83
-msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries"
-msgstr "bilgisayar pille çalışırken hesaplama işinin çalışmasını istiyorsanız bunu işaretleyin"
-
+msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries"
+msgstr ""
+"bilgisayar pille çalışırken hesaplama işinin çalışmasını istiyorsanız bunu "
+"işaretleyin"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:89
-msgid " While computer is in use"
-msgstr "Bilgisayar kullanımda olduğunda"
-
+msgid " While computer is in use"
+msgstr "Bilgisayar kullanımda olduğunda"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:92
-msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it"
-msgstr "bilgisayarınızı kullandığınız sırada hesaplama işinin çalışmasını istiyorsanız bunu işaretleyin"
-
+msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it"
+msgstr ""
+"bilgisayarınızı kullandığınız sırada hesaplama işinin çalışmasını "
+"istiyorsanız bunu işaretleyin"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:98
-msgid " Use GPU while computer is in use"
-msgstr " Bilgisayar kullanımda olduğunda GPU'yu kullan"
-
+msgid " Use GPU while computer is in use"
+msgstr " Bilgisayar kullanımda olduğunda GPU'yu kullan"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:101
-msgid "check this if you want your GPU to do work even when you're using the computer"
-msgstr "bilgisayarınızı kullandığınız sırada GPU'nuzun hesaplama için çalışmasını istiyorsanız bunu işaretleyin"
-
+msgid "check this if you want your GPU to do work even when you're using the computer"
+msgstr ""
+"bilgisayarınızı kullandığınız sırada GPU'nuzun hesaplama için çalışmasını "
+"istiyorsanız bunu işaretleyin"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:111
-msgid "Only after computer has been idle for"
-msgstr "Yalnızca bilgisayar bu süre kadar boşta kaldığında:"
-
+msgid "Only after computer has been idle for"
+msgstr "Yalnızca bilgisayar bu süre kadar boşta kaldığında:"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:115
-msgid "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes"
-msgstr "bilgisayarınızı kaç dakika kullanılmadığınızda hesaplama işinin başlamasını istediğinizi ayarlayın"
-
+msgid "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes"
+msgstr ""
+"bilgisayarınızı kaç dakika kullanılmadığınızda hesaplama işinin başlamasını "
+"istediğinizi ayarlayın"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:119
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:239
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:453
-msgid "minutes"
-msgstr "dakika"
-
+msgid "minutes"
+msgstr "dakika"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:130
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:355
-msgid "Every day between hours of"
-msgstr "Her gün bu saatler arasında:"
-
+msgid "Every day between hours of"
+msgstr "Her gün bu saatler arasında:"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:134
-msgid "start work at this time"
-msgstr "bu saatte işi çalıştır"
-
+msgid "start work at this time"
+msgstr "bu saatte işi çalıştır"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:138
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:363
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:362
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:384
-msgid "and"
-msgstr "ve"
-
+msgid "and"
+msgstr "ve"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:142
-msgid "stop work at this time"
-msgstr "bu saatte işi durdur"
-
+msgid "stop work at this time"
+msgstr "bu saatte işi durdur"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:146
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:371
-msgid "(no restriction if equal)"
-msgstr "(birbirine eşitse, sınırlama yok)"
-
+msgid "(no restriction if equal)"
+msgstr "(birbirine eşitse, sınırlama yok)"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:151
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:376
-msgid "Day-of-week override:"
-msgstr "Haftanın günü sınırlamaları:"
-
+msgid "Day-of-week override:"
+msgstr "Haftanın günü sınırlamaları:"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:156
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:381
-msgid "check box to specify hours for this day of week"
-msgstr "haftanın belli günlerindeki çalışma saatlerini belirlemek için kutuları işaretleyin"
-
+msgid "check box to specify hours for this day of week"
+msgstr ""
+"haftanın belli günlerindeki çalışma saatlerini belirlemek için kutuları "
+"işaretleyin"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:166
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:391
-msgid "Monday"
-msgstr "Pazartesi"
-
+msgid "Monday"
+msgstr "Pazartesi"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:173
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:398
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Salı"
-
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Salı"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:180
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:405
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Çarşamba"
-
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Çarşamba"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:187
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:412
-msgid "Thursday"
-msgstr "Perşembe"
-
+msgid "Thursday"
+msgstr "Perşembe"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:194
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:419
-msgid "Friday"
-msgstr "Cuma"
-
+msgid "Friday"
+msgstr "Cuma"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:201
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:426
-msgid "Saturday"
-msgstr "Cumartesi"
-
+msgid "Saturday"
+msgstr "Cumartesi"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:208
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:433
-msgid "Sunday"
-msgstr "Pazar"
-
+msgid "Sunday"
+msgstr "Pazar"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:225
-msgid "Other options"
-msgstr "Diğer seçenekler"
-
+msgid "Other options"
+msgstr "Diğer seçenekler"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:233
-msgid "Switch between applications between every"
-msgstr "Bu kadar sürede bir, çalışan uygulamayı değiştir:"
-
+msgid "Switch between applications between every"
+msgstr "Bu kadar sürede bir, çalışan uygulamayı değiştir:"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:242
-msgid "On multiprocessor systems, use at most"
-msgstr "Çok işlemcili (CPU'lu) sistemlerde işlemcilerin %"
-
+msgid "On multiprocessor systems, use at most"
+msgstr "Çok işlemcili (CPU'lu) sistemlerde işlemcilerin %"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:249
 #, no-c-format
-msgid "% of the processors"
-msgstr "kadarını kullan"
-
+msgid "% of the processors"
+msgstr "kadarını kullan"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:252
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:468
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:490
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:511
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:534
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:544
-msgid "Use at most"
-msgstr "Yaklaşık %"
-
+msgid "Use at most"
+msgstr "Yaklaşık %"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:259
 #, no-c-format
-msgid "% CPU time"
-msgstr "kadar işlemci gücü kullan"
-
+msgid "% CPU time"
+msgstr "kadar işlemci gücü kullan"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:269
-msgid "processor usage"
-msgstr "işlemci kullanımı"
-
+msgid "processor usage"
+msgstr "işlemci kullanımı"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:277
-msgid "General options"
-msgstr "Genel seçenekler"
-
+msgid "General options"
+msgstr "Genel seçenekler"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:284
-msgid "Maximum download rate"
-msgstr "En yüksek indirme hızı:"
-
+msgid "Maximum download rate"
+msgstr "En yüksek indirme hızı:"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:290
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:299
-msgid "KBytes/sec."
-msgstr "KBayt/sn"
-
+msgid "KBytes/sec."
+msgstr "KBayt/sn"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:293
-msgid "Maximum upload rate"
-msgstr "En yüksek gönderme hızı:"
-
+msgid "Maximum upload rate"
+msgstr "En yüksek gönderme hızı:"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:302
-msgid "Connect about every"
-msgstr "Bağlantı gerçekleştirme:"
-
+msgid "Connect about every"
+msgstr "Bağlantı gerçekleştirme:"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:306
-msgid ""
-"this computer is connected to the Internet about every X days\n"
-"(0 if it's always connected)"
-msgstr ""
-"bu bilgisayar internete yaklaşık her X günde bir bağlanır\n"
-"(eğer sürekli bağlıysa 0 yazın)"
-
+msgid ""
+"this computer is connected to the Internet about every X days\n"
+"(0 if it's always connected)"
+msgstr ""
+"bu bilgisayar internete yaklaşık her X günde bir bağlanır\n"
+"(eğer sürekli bağlıysa 0 yazın)"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:310
-msgid "days"
-msgstr "günde bir"
-
+msgid "days"
+msgstr "günde bir"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:313
-msgid "Additional work buffer"
-msgstr "Depolanacak iş miktarı:"
-
+msgid "Additional work buffer"
+msgstr "Depolanacak iş miktarı:"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:319
-msgid "days (max. 10)"
-msgstr "günlük (en çok 10)"
-
+msgid "days (max. 10)"
+msgstr "günlük (en çok 10)"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:322
-msgid " Skip image file verification"
-msgstr "Resim dosyasıyla doğrulamayı atla"
-
+msgid " Skip image file verification"
+msgstr "Resim dosyasıyla doğrulamayı atla"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:324
-msgid "check this if your Internet provider modifies image files"
-msgstr "internet sağlayıcınız resim dosyalarını değiştiriyorsa bunu işaretleyin"
-
+msgid "check this if your Internet provider modifies image files"
+msgstr "internet sağlayıcınız resim dosyalarını değiştiriyorsa bunu işaretleyin"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:333
-msgid "Connect options"
-msgstr "Bağlantı seçenekleri"
-
+msgid "Connect options"
+msgstr "Bağlantı seçenekleri"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:335
-msgid "Confirm before connecting to internet"
-msgstr "Internete bağlanmadan önce onay iste"
-
+msgid "Confirm before connecting to internet"
+msgstr "Internete bağlanmadan önce onay iste"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:337
-msgid "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect to the Internet"
-msgstr "işaretlerseniz, internet bağlantısı kurulmaya çalışılmadan önce sizden onay isteyen bir mesaj belirir"
-
+msgid "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect to the Internet"
+msgstr ""
+"işaretlerseniz, internet bağlantısı kurulmaya çalışılmadan önce sizden onay "
+"isteyen bir mesaj belirir"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:341
-msgid "Disconnect when done"
-msgstr "Tamamlandığında bağlantıyı kes"
-
+msgid "Disconnect when done"
+msgstr "Tamamlandığında bağlantıyı kes"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:343
-msgid ""
-"if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n"
-"(only relevant for dialup-connection)"
-msgstr ""
-"işaretlenirse, ağ kullanımı tamamlandığında BOINC hattı kapatır\n"
-"(yalnızca uygun çevirmeli bağlantılar için)"
-
+msgid ""
+"if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n"
+"(only relevant for dialup-connection)"
+msgstr ""
+"işaretlenirse, ağ kullanımı tamamlandığında BOINC hattı kapatır\n"
+"(yalnızca uygun çevirmeli bağlantılar için)"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:350
-msgid "Network usage allowed"
-msgstr "Ağ kullanım izinleri"
-
+msgid "Network usage allowed"
+msgstr "Ağ kullanım izinleri"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:359
-msgid "network usage start hour"
-msgstr "ağ kullanımı başlangıç saati"
-
+msgid "network usage start hour"
+msgstr "ağ kullanımı başlangıç saati"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:367
-msgid "network usage stop hour"
-msgstr "ağ kullanımı bitiş saati"
-
+msgid "network usage stop hour"
+msgstr "ağ kullanımı bitiş saati"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:452
-msgid "network usage"
-msgstr "ağ kullanımı"
-
+msgid "network usage"
+msgstr "ağ kullanımı"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:460
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:113
-msgid "Disk usage"
-msgstr "Disk kullanımı"
-
+msgid "Disk usage"
+msgstr "Disk kullanımı"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:472
-msgid "the maximum disk space used by BOINC (in Gigabytes)"
-msgstr "BOINC tarafından kullanılacak en fazla disk alanı (Gigabayt olarak)"
-
+msgid "the maximum disk space used by BOINC (in Gigabytes)"
+msgstr "BOINC tarafından kullanılacak en fazla disk alanı (Gigabayt olarak)"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:476
-msgid "Gigabytes disk space"
-msgstr "Gigabayt disk alanı kullan"
-
+msgid "Gigabytes disk space"
+msgstr "Gigabayt disk alanı kullan"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:479
-msgid "Leave at least"
-msgstr "En az"
-
+msgid "Leave at least"
+msgstr "En az"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:483
-msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigabytes)"
-msgstr "BOINC en az bu miktar kadar disk alanını serbest bırakacak"
-
+msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigabytes)"
+msgstr "BOINC en az bu miktar kadar disk alanını serbest bırakacak"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:487
-msgid "Gigabytes disk space free"
-msgstr "Gigabayt disk alanı boş kalsın"
-
+msgid "Gigabytes disk space free"
+msgstr "Gigabayt disk alanı boş kalsın"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:494
-msgid "BOINC uses at most this percentage of total disk space"
-msgstr "BOINC yüzde olarak en çok bu miktarda disk alanını kullanacak"
-
+msgid "BOINC uses at most this percentage of total disk space"
+msgstr "BOINC yüzde olarak en çok bu miktarda disk alanını kullanacak"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:499
 #, no-c-format
-msgid "% of total disk space"
-msgstr "kadar disk alanı kullan (en çok)"
-
+msgid "% of total disk space"
+msgstr "kadar disk alanı kullan (en çok)"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:502
-msgid "Write to disk at most every"
-msgstr "Diske her"
-
+msgid "Write to disk at most every"
+msgstr "Diske her"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:508
-msgid "seconds"
-msgstr "saniyede bir veri yaz"
-
+msgid "seconds"
+msgstr "saniyede bir veri yaz"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:518
 #, no-c-format
-msgid "% of page file (swap space)"
-msgstr "kadar sayfa dosyası (swap alanı) kullan"
-
+msgid "% of page file (swap space)"
+msgstr "kadar sayfa dosyası (swap alanı) kullan"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:526
-msgid "Memory usage"
-msgstr "Bellek kullanımı"
-
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Bellek kullanımı"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:541
 #, no-c-format
-msgid "% when computer is in use"
-msgstr "kadar bellek kullan (bilgisayar kullanımdayken, en çok)"
-
+msgid "% when computer is in use"
+msgstr "kadar bellek kullan (bilgisayar kullanımdayken, en çok)"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:551
 #, no-c-format
-msgid "% when computer is idle"
-msgstr "kadar bellek kullan (bilgisayar boştayken, en çok)"
-
+msgid "% when computer is idle"
+msgstr "kadar bellek kullan (bilgisayar boştayken, en çok)"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:556
-msgid " Leave applications in memory while suspended"
-msgstr "Durdurulduğunda uygulamaları bellekte tut"
-
+msgid " Leave applications in memory while suspended"
+msgstr "Durdurulduğunda uygulamaları bellekte tut"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:558
-msgid "if checked, suspended work units are left in memory"
-msgstr "işaretlenirse, durdurulmuş işler kapatılmaz ve bellekte kalmayı sürdürür"
-
+msgid "if checked, suspended work units are left in memory"
+msgstr ""
+"işaretlenirse, durdurulmuş işler kapatılmaz ve bellekte kalmayı sürdürür"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:567
-msgid "disk and memory usage"
-msgstr "disk ve bellek kullanımı"
-
+msgid "disk and memory usage"
+msgstr "disk ve bellek kullanımı"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:580
-msgid "OK"
-msgstr "Tamam"
-
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:581
-msgid "save all values and close the dialog"
-msgstr "tüm değerleri kaydet ve pencereyi kapat"
-
-#: clientgui/AsyncRPC.cpp:996
+msgid "save all values and close the dialog"
+msgstr "tüm değerleri kaydet ve pencereyi kapat"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:585
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
-
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:586
-msgid "close the dialog without saving"
-msgstr "değerleri kaydetmeden pencereyi kapat"
-
+msgid "close the dialog without saving"
+msgstr "değerleri kaydetmeden pencereyi kapat"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:590
 #: clientgui/Localization.cpp:35
 #: clientgui/Localization.cpp:121
 #: clientgui/Localization.cpp:139
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
-
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:591
-msgid "shows the preferences web page"
-msgstr "Tercihler internet sayfasını görüntüler"
-
+msgid "shows the preferences web page"
+msgstr "Tercihler internet sayfasını görüntüler"
+
 #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:82
 #, c-format
-msgid "%s - Exit Confirmation"
-msgstr "%s - Çıkış Onaylama"
-
+msgid "%s - Exit Confirmation"
+msgstr "%s - Çıkış Onaylama"
+
 #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:130
 #, c-format
-msgid ""
-"You have requested to exit the %s,\n"
-"which allows you to view and manage\n"
-"the science applications running on your computer.\n"
-"\n"
-"If you also want to stop running the science applications when you\n"
-"exit the Manager, then choose from the following options:"
-msgstr ""
-"%s'dan çıkmak istediniz.\n"
-"Bu program, bilgisayarınızda çalışan bilimsel\n"
-"uygulamaları görmenizi ve yönetmenizi sağlar.\n"
-"\n"
-"Manager'dan çıktığınızda bilimsel uygulamaların da\n"
-"kapanmasını istiyorsanız, aşağıdaki seçenekleri işaretleyin:"
-
+msgid ""
+"You have requested to exit the %s,\n"
+"which allows you to view and manage\n"
+"the science applications running on your computer.\n"
+"\n"
+"If you also want to stop running the science applications when you\n"
+"exit the Manager, then choose from the following options:"
+msgstr ""
+"%s'dan çıkmak istediniz.\n"
+"Bu program, bilgisayarınızda çalışan bilimsel\n"
+"uygulamaları görmenizi ve yönetmenizi sağlar.\n"
+"\n"
+"Manager'dan çıktığınızda bilimsel uygulamaların da\n"
+"kapanmasını istiyorsanız, aşağıdaki seçenekleri işaretleyin:"
+
 #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:135
 #, c-format
-msgid ""
-"This will shut down %s and its tasks entirely until either the\n"
-"%s application or the %s screen saver is run again.\n"
-"\n"
-"In most cases, it is better just to close the %s window\n"
-"rather than to exit the application; that will allow %s to run its\n"
-"tasks at the times you selected in your preferences."
-msgstr ""
-"Bu işlem, %s'ı ve işlerini kapatır ve %s uygulaması\n"
-"ya da %s ekran koruyucu tekrar çalışana kadar kapalı kalır.\n"
-"\n"
-"Bir çok durumda sadece %s penceresini kapatmak,\n"
-"uygulamayı kapatmaktan iyidir. Böylece %s,\n"
-"görevleri tercihlerinizde belirlediğiniz zamanlarda\n"
-"çalıştırabilir."
-
+msgid ""
+"This will shut down %s and its tasks entirely until either the\n"
+"%s application or the %s screen saver is run again.\n"
+"\n"
+"In most cases, it is better just to close the %s window\n"
+"rather than to exit the application; that will allow %s to run its\n"
+"tasks at the times you selected in your preferences."
+msgstr ""
+"Bu işlem, %s'ı ve işlerini kapatır ve %s uygulaması\n"
+"ya da %s ekran koruyucu tekrar çalışana kadar kapalı kalır.\n"
+"\n"
+"Bir çok durumda sadece %s penceresini kapatmak,\n"
+"uygulamayı kapatmaktan iyidir. Böylece %s,\n"
+"görevleri tercihlerinizde belirlediğiniz zamanlarda\n"
+"çalıştırabilir."
+
 #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:153
-msgid "Stop running science applications when exiting the Manager"
-msgstr "Manager'dan çıkarken, çalışan bilimsel uygulamaları da durdur."
-
+msgid "Stop running science applications when exiting the Manager"
+msgstr "Manager'dan çıkarken, çalışan bilimsel uygulamaları da durdur."
+
 #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:164
-msgid "Remember this decision and do not show this dialog."
-msgstr "Seçimimi hatırla ve tekrar sorma."
-
+msgid "Remember this decision and do not show this dialog."
+msgstr "Seçimimi hatırla ve tekrar sorma."
+
 #: clientgui/DlgExitMessage.cpp:177
 #: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:125
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:388
 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:152
 #: clientgui/wizardex.cpp:403
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&İptal"
-
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&İptal"
+
 #: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:112
-msgid "Don't show this dialog again."
-msgstr "Bu pencereyi tekrar gösterme."
-
+msgid "Don't show this dialog again."
+msgstr "Bu pencereyi tekrar gösterme."
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:57
-msgid "&Close"
-msgstr "&Kapat"
-
+msgid "&Close"
+msgstr "&Kapat"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:101
-msgid "Properties of project "
-msgstr "Projenin özellikleri:"
-
+msgid "Properties of project "
+msgstr "Projenin özellikleri:"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:105
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:205
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:106
-msgid "Master URL"
-msgstr "Ana URL"
-
+msgid "Master URL"
+msgstr "Ana URL"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:107
-msgid "User name"
-msgstr "Kullanıcı adı"
-
+msgid "User name"
+msgstr "Kullanıcı adı"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:108
-msgid "Team name"
-msgstr "Takım adı"
-
+msgid "Team name"
+msgstr "Takım adı"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:109
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:223
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:156
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:164
-msgid "Resource share"
-msgstr "Kaynak paylaşımı"
-
+msgid "Resource share"
+msgstr "Kaynak paylaşımı"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:111
-msgid "Scheduler RPC deferred for"
-msgstr "Zamanlanmış RPC ertelendi"
-
+msgid "Scheduler RPC deferred for"
+msgstr "Zamanlanmış RPC ertelendi"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:114
-msgid "Non CPU intensive"
-msgstr "CPU-yoğun değil"
-
+msgid "Non CPU intensive"
+msgstr "CPU-yoğun değil"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:114
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:115
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:116
@@ -1421,9 +1448,9 @@ msgstr "CPU-yoğun değil"
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:118
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:119
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:120
-msgid "yes"
-msgstr "evet"
-
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:114
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:115
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:116
@@ -1431,921 +1458,933 @@ msgstr "evet"
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:118
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:119
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:120
-msgid "no"
-msgstr "hayır"
-
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:115
-msgid "Suspended via GUI"
-msgstr "Grafik arabirimi (GUI) ile durduruldu"
-
+msgid "Suspended via GUI"
+msgstr "Grafik arabirimi (GUI) ile durduruldu"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:116
-msgid "Don't request more work"
-msgstr "Daha fazla iş isteme"
-
+msgid "Don't request more work"
+msgstr "Daha fazla iş isteme"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:117
-msgid "Scheduler call in progress"
-msgstr "Zamanlanmış çağrı sürmekte"
-
+msgid "Scheduler call in progress"
+msgstr "Zamanlanmış çağrı sürmekte"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:118
-msgid "Attached via account manager"
-msgstr "Hesap yöneticisi aracılığıyla katıldınız"
-
+msgid "Attached via account manager"
+msgstr "Hesap yöneticisi aracılığıyla katıldınız"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:119
-msgid "Detach when done"
-msgstr "Tamamlandığında ayrıl"
-
+msgid "Detach when done"
+msgstr "Tamamlandığında ayrıl"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:120
-msgid "Ended"
-msgstr "Sonlandı"
-
+msgid "Ended"
+msgstr "Sonlandı"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:121
-msgid "Credit"
-msgstr "Kredi"
-
+msgid "Credit"
+msgstr "Kredi"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:122
-msgid "User"
-msgstr "Kullanıcı"
-
+msgid "User"
+msgstr "Kullanıcı"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:129
-msgid "Host"
-msgstr "Bilgisayar"
-
+msgid "Host"
+msgstr "Bilgisayar"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:138
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Zamanlama"
-
+msgid "Scheduling"
+msgstr "Zamanlama"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:139
-msgid "CPU scheduling priority"
-msgstr "CPU zamanlama önceliği"
-
+msgid "CPU scheduling priority"
+msgstr "CPU zamanlama önceliği"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:140
-msgid "CPU work fetch priority"
-msgstr "CPU iş alma önceliği"
-
+msgid "CPU work fetch priority"
+msgstr "CPU iş alma önceliği"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:143
-msgid "CPU work fetch deferred for"
-msgstr "CPU iş alma ertelendi"
-
+msgid "CPU work fetch deferred for"
+msgstr "CPU iş alma ertelendi"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:144
-msgid "CPU work fetch deferral interval"
-msgstr "CPU iş alma erteleme aralığı"
-
+msgid "CPU work fetch deferral interval"
+msgstr "CPU iş alma erteleme aralığı"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:146
-msgid "NVIDIA GPU work fetch priority"
-msgstr "NVIDIA GPU iş alma önceliği"
-
+msgid "NVIDIA GPU work fetch priority"
+msgstr "NVIDIA GPU iş alma önceliği"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:149
-msgid "NVIDIA GPU work fetch deferred for"
-msgstr "NVIDIA GPU iş alma ertelendi"
-
+msgid "NVIDIA GPU work fetch deferred for"
+msgstr "NVIDIA GPU iş alma ertelendi"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:150
-msgid "NVIDIA GPU work fetch deferral interval"
-msgstr "NVIDIA GPU iş alma aralığı"
-
+msgid "NVIDIA GPU work fetch deferral interval"
+msgstr "NVIDIA GPU iş alma aralığı"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:152
-msgid "Duration correction factor"
-msgstr "Devamlılık düzeltme faktörü"
-
+msgid "Duration correction factor"
+msgstr "Devamlılık düzeltme faktörü"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:162
-msgid "Properties of task "
-msgstr "İşin özellikleri: "
-
+msgid "Properties of task "
+msgstr "İşin özellikleri: "
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:166
 #: clientgui/ViewWork.cpp:215
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146
-msgid "Application"
-msgstr "Uygulama"
-
+msgid "Application"
+msgstr "Uygulama"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:167
-msgid "Workunit name"
-msgstr "İş birimi ismi"
-
+msgid "Workunit name"
+msgstr "İş birimi ismi"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:168
-msgid "State"
-msgstr "Durum"
-
+msgid "State"
+msgstr "Durum"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:170
 #: clientgui/ViewWork.cpp:220
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147
-msgid "Report deadline"
-msgstr "Son teslim tarihi"
-
+msgid "Report deadline"
+msgstr "Son teslim tarihi"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:172
-msgid "Resources"
-msgstr "Kaynaklar"
-
+msgid "Resources"
+msgstr "Kaynaklar"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:175
-msgid "CPU time at last checkpoint"
-msgstr "Son kontrol noktasındaki CPU zamanı"
-
+msgid "CPU time at last checkpoint"
+msgstr "Son kontrol noktasındaki CPU zamanı"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:176
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:188
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146
-msgid "CPU time"
-msgstr "CPU zamanı"
-
+msgid "CPU time"
+msgstr "CPU zamanı"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:178
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:189
-msgid "Elapsed time"
-msgstr "Geçen süre"
-
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "Geçen süre"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:180
-msgid "Estimated time remaining"
-msgstr "Tahmini kalan süre"
-
+msgid "Estimated time remaining"
+msgstr "Tahmini kalan süre"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:181
-msgid "Fraction done"
-msgstr "Tamamlanan bölüm"
-
+msgid "Fraction done"
+msgstr "Tamamlanan bölüm"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:182
-msgid "Virtual memory size"
-msgstr "Sanal bellek kullanımı"
-
+msgid "Virtual memory size"
+msgstr "Sanal bellek kullanımı"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:183
-msgid "Working set size"
-msgstr "Bellek kullanımı"
-
+msgid "Working set size"
+msgstr "Bellek kullanımı"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:185
-msgid "Slot"
-msgstr "Yuva"
-
+msgid "Slot"
+msgstr "Yuva"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:283
 #: clientgui/ViewWork.cpp:1006
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:774
-msgid "New"
-msgstr "Yeni"
-
+msgid "New"
+msgstr "Yeni"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:287
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:752
 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:421
 #: clientgui/ViewWork.cpp:1010
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:778
-msgid "Download failed"
-msgstr "İndirme başarısız"
-
+msgid "Download failed"
+msgstr "İndirme başarısız"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:289
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:760
 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:429
 #: clientgui/ViewWork.cpp:1012
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:780
-msgid "Downloading"
-msgstr "İndiriliyor"
-
+msgid "Downloading"
+msgstr "İndiriliyor"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:294
 #: clientgui/ViewWork.cpp:1017
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:785
-msgid "Project suspended by user"
-msgstr "Kullanıcı projeyi durdurdu"
-
+msgid "Project suspended by user"
+msgstr "Kullanıcı projeyi durdurdu"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:296
 #: clientgui/ViewWork.cpp:1019
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:787
-msgid "Task suspended by user"
-msgstr "Kullanıcı işi durdurdu"
-
+msgid "Task suspended by user"
+msgstr "Kullanıcı işi durdurdu"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:298
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:757
 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:426
 #: clientgui/ViewWork.cpp:1021
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:789
-msgid "Suspended"
-msgstr "Durdu"
-
+msgid "Suspended"
+msgstr "Durdu"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:300
 #: clientgui/ViewWork.cpp:1023
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:791
-msgid " - on batteries"
-msgstr " - pil gücünde"
-
+msgid " - on batteries"
+msgstr " - pil gücünde"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:303
 #: clientgui/ViewWork.cpp:1026
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:794
-msgid " - user active"
-msgstr " - kullanıcı faal"
-
+msgid " - user active"
+msgstr " - kullanıcı faal"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:306
 #: clientgui/ViewWork.cpp:1029
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:797
-msgid " - computation suspended"
-msgstr " - hesaplama durduruldu"
-
+msgid " - computation suspended"
+msgstr " - hesaplama durduruldu"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:309
 #: clientgui/ViewWork.cpp:1032
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:800
-msgid " - time of day"
-msgstr " - günlük zamanlama"
-
+msgid " - time of day"
+msgstr " - günlük zamanlama"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:312
 #: clientgui/ViewWork.cpp:1035
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:803
-msgid " - CPU benchmarks"
-msgstr " - CPU testleri"
-
+msgid " - CPU benchmarks"
+msgstr " - CPU testleri"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:315
 #: clientgui/ViewWork.cpp:1038
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:806
-msgid " - need disk space"
-msgstr " - disk alanı gerekiyor"
-
+msgid " - need disk space"
+msgstr " - disk alanı gerekiyor"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:319
 #: clientgui/ViewWork.cpp:1048
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:810
-msgid "Waiting for memory"
-msgstr "Bellek için bekleniyor"
-
+msgid "Waiting for memory"
+msgstr "Bellek için bekleniyor"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:321
 #: clientgui/ViewWork.cpp:1050
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:812
-msgid "Waiting for shared memory"
-msgstr "Paylaşılan bellek için bekleniyor"
-
+msgid "Waiting for shared memory"
+msgstr "Paylaşılan bellek için bekleniyor"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:324
 #: clientgui/ViewWork.cpp:1053
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:815
-msgid "Running, high priority"
-msgstr "Çalışıyor, yüksek öncelikli"
-
+msgid "Running, high priority"
+msgstr "Çalışıyor, yüksek öncelikli"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:326
 #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:88
 #: clientgui/ViewWork.cpp:1055
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:817
-msgid "Running"
-msgstr "Çalışıyor"
-
+msgid "Running"
+msgstr "Çalışıyor"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:329
 #: clientgui/ViewWork.cpp:1064
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:826
-msgid "Waiting to run"
-msgstr "Çalışmayı bekliyor"
-
+msgid "Waiting to run"
+msgstr "Çalışmayı bekliyor"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:331
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:334
 #: clientgui/ViewWork.cpp:1066
 #: clientgui/ViewWork.cpp:1072
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:828
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:831
-msgid "Ready to start"
-msgstr "Başlamaya hazır"
-
+msgid "Ready to start"
+msgstr "Başlamaya hazır"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:338
 #: clientgui/ViewWork.cpp:1076
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:835
-msgid "Computation error"
-msgstr "Hesaplama hatası"
-
+msgid "Computation error"
+msgstr "Hesaplama hatası"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:342
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:754
 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:423
 #: clientgui/ViewWork.cpp:1080
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:839
-msgid "Upload failed"
-msgstr "Gönderme başarısız"
-
+msgid "Upload failed"
+msgstr "Gönderme başarısız"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:344
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:760
 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:429
 #: clientgui/ViewWork.cpp:1082
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:841
-msgid "Uploading"
-msgstr "Gönderiliyor"
-
+msgid "Uploading"
+msgstr "Gönderiliyor"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:350
 #: clientgui/ViewWork.cpp:1088
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:847
-msgid "Aborted by user"
-msgstr "Kullanıcı tarafından iptal edildi"
-
+msgid "Aborted by user"
+msgstr "Kullanıcı tarafından iptal edildi"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:353
 #: clientgui/ViewWork.cpp:1091
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:850
-msgid "Aborted by project"
-msgstr "Proje tarafından iptal edildi"
-
+msgid "Aborted by project"
+msgstr "Proje tarafından iptal edildi"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:356
 #: clientgui/ViewWork.cpp:1094
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:853
-msgid "Aborted"
-msgstr "İptal edildi"
-
+msgid "Aborted"
+msgstr "İptal edildi"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:361
 #: clientgui/ViewWork.cpp:1099
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:858
-msgid "Acknowledged"
-msgstr "Kabul edildi"
-
+msgid "Acknowledged"
+msgstr "Kabul edildi"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:363
 #: clientgui/ViewWork.cpp:1101
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:860
-msgid "Ready to report"
-msgstr "Raporlanmaya hazır"
-
+msgid "Ready to report"
+msgstr "Raporlanmaya hazır"
+
 #: clientgui/DlgItemProperties.cpp:365
 #: clientgui/ViewWork.cpp:1103
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:862
 #, c-format
-msgid "Error: invalid state '%d'"
-msgstr "Hata: Geçersiz durum '%d'"
-
+msgid "Error: invalid state '%d'"
+msgstr "Hata: Geçersiz durum '%d'"
+
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:119
 #, c-format
-msgid "%s - Options"
-msgstr "%s - Seçenekler"
-
+msgid "%s - Options"
+msgstr "%s - Seçenekler"
+
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:157
-msgid "Language:"
-msgstr "Dil:"
-
+msgid "Language:"
+msgstr "Dil:"
+
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:164
-msgid "What language should the manager use?"
-msgstr "Manager'ı hangi dilde kullanmak istediğinizi seçin."
-
+msgid "What language should the manager use?"
+msgstr "Manager'ı hangi dilde kullanmak istediğinizi seçin."
+
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:168
-msgid ""
-"Network reminder interval:\n"
-"(minutes)"
-msgstr ""
-"Ağ hatırlatma aralığı\n"
-"(dakika)"
-
+msgid ""
+"Network reminder interval:\n"
+"(minutes)"
+msgstr ""
+"Ağ hatırlatma aralığı\n"
+"(dakika)"
+
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:180
-msgid "How often should the Manager remind you when a network connection is needed?"
-msgstr "Manager'ın ne kadar dakika aralıklarla ağ bağlantısı gerektiğini size hatırlatmasını istediğinizi belirleyin."
-
+msgid "How often should the Manager remind you when a network connection is needed?"
+msgstr ""
+"Manager'ın ne kadar dakika aralıklarla ağ bağlantısı gerektiğini size "
+"hatırlatmasını istediğinizi belirleyin."
+
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:185
-msgid "Run Manager at login?"
-msgstr "Oturum açıldığında Manager'ı çalıştır"
-
+msgid "Run Manager at login?"
+msgstr "Oturum açıldığında Manager'ı çalıştır"
+
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:191
-msgid "Run the BOINC Manager when you log on."
-msgstr "İşaretlerseniz, oturum açtığınızda BOINC Manager otomatik olarak çalışır."
-
+msgid "Run the BOINC Manager when you log on."
+msgstr ""
+"İşaretlerseniz, oturum açtığınızda BOINC Manager otomatik olarak çalışır."
+
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:196
-msgid "Enable Manager exit dialog?"
-msgstr "Manager'dan çıkarken sor"
-
+msgid "Enable Manager exit dialog?"
+msgstr "Manager'dan çıkarken sor"
+
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:202
-msgid "Display the exit dialog when shutting down the Manager."
-msgstr "İşaretlerseniz, Manager'ı kapatırken bunu onaylamanızı isteyen bir pencere belirir."
-
+msgid "Display the exit dialog when shutting down the Manager."
+msgstr ""
+"İşaretlerseniz, Manager'ı kapatırken bunu onaylamanızı isteyen bir pencere "
+"belirir."
+
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:213
-msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings"
-msgstr "Çevirmeli bağlantı ve Sanal Özel Ağ (VPN) ayarları"
-
+msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings"
+msgstr "Çevirmeli bağlantı ve Sanal Özel Ağ (VPN) ayarları"
+
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:227
-msgid "&Set Default"
-msgstr "&Varsayılan Yap"
-
+msgid "&Set Default"
+msgstr "&Varsayılan Yap"
+
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:232
-msgid "&Clear Default"
-msgstr "&Varsayılanı Kaldır"
-
+msgid "&Clear Default"
+msgstr "&Varsayılanı Kaldır"
+
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:239
-msgid "Default Connection:"
-msgstr "Varsayılan Bağlantı:"
-
+msgid "Default Connection:"
+msgstr "Varsayılan Bağlantı:"
+
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:246
-msgid "Connections"
-msgstr "Bağlantılar"
-
+msgid "Connections"
+msgstr "Bağlantılar"
+
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:255
-msgid "Connect via HTTP proxy server"
-msgstr "HTTP vekil sunucu (proxy) aracılığıyla bağlan"
-
+msgid "Connect via HTTP proxy server"
+msgstr "HTTP vekil sunucu (proxy) aracılığıyla bağlan"
+
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:259
-msgid "HTTP Proxy Server Configuration"
-msgstr "HTTP Vekil Sunucu Yapılandırması"
-
+msgid "HTTP Proxy Server Configuration"
+msgstr "HTTP Vekil Sunucu Yapılandırması"
+
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:267
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:331
-msgid "Address:"
-msgstr "Adres:"
-
+msgid "Address:"
+msgstr "Adres:"
+
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:275
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:339
 #: clientgui/ProxyPage.cpp:341
 #: clientgui/ProxyPage.cpp:361
-msgid "Port:"
-msgstr "Bağlantı noktası:"
-
+msgid "Port:"
+msgstr "Bağlantı noktası:"
+
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:283
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:347
-msgid "Don't use proxy for:"
-msgstr "Burası için vekil sunucu kullanma:"
-
+msgid "Don't use proxy for:"
+msgstr "Burası için vekil sunucu kullanma:"
+
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:290
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:354
-msgid "Leave these blank if not needed"
-msgstr "Gerekli değilse bu bölümü boş bırakın"
-
+msgid "Leave these blank if not needed"
+msgstr "Gerekli değilse bu bölümü boş bırakın"
+
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:296
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:360
 #: clientgui/ProxyPage.cpp:344
 #: clientgui/ProxyPage.cpp:364
-msgid "User Name:"
-msgstr "Kullanıcı adı:"
-
+msgid "User Name:"
+msgstr "Kullanıcı adı:"
+
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:304
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:368
 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:136
 #: clientgui/ProxyPage.cpp:347
 #: clientgui/ProxyPage.cpp:367
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
-
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
+
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:311
-msgid "HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP Proxy"
-
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP Proxy"
+
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:319
-msgid "Connect via SOCKS proxy server"
-msgstr "SOCKS vekil sunucu (proxy) aracılığıyla bağlan"
-
+msgid "Connect via SOCKS proxy server"
+msgstr "SOCKS vekil sunucu (proxy) aracılığıyla bağlan"
+
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:323
-msgid "SOCKS Proxy Server Configuration"
-msgstr "SOCKS Vekil Sunucu Yapılandırması"
-
+msgid "SOCKS Proxy Server Configuration"
+msgstr "SOCKS Vekil Sunucu Yapılandırması"
+
 #: clientgui/DlgOptions.cpp:375
-msgid "SOCKS Proxy"
-msgstr "SOCKS Proxy"
-
+msgid "SOCKS Proxy"
+msgstr "SOCKS Proxy"
+
 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:90
 #, c-format
-msgid "%s - Select Computer"
-msgstr "%s - Bilgisayar Seç ve Bağlan"
-
+msgid "%s - Select Computer"
+msgstr "%s - Bilgisayar Seç ve Bağlan"
+
 #: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:127
-msgid "Host name:"
-msgstr "Sunucu adı:"
-
+msgid "Host name:"
+msgstr "Sunucu adı:"
+
 #: clientgui/hyperlink.cpp:181
 #, c-format
-msgid "%s - Can't find web browser"
-msgstr "%s - İnternet tarayıcı bulunamadı"
-
+msgid "%s - Can't find web browser"
+msgstr "%s - İnternet tarayıcı bulunamadı"
+
 #: clientgui/hyperlink.cpp:192
 #, c-format
-msgid ""
-"%s tried to display the web page\n"
-"\t%s\n"
-"but couldn't find a web browser.\n"
-"To fix this, set the environment variable\n"
-"BROWSER to the path of your web browser,\n"
-"then restart the %s."
-msgstr ""
-"%s bir internet sayfasını görüntelemeyi deniyor\n"
-"\t%s\n"
-"fakat bir internet tarayıcı bulamıyor.\n"
-"Bunu çözmek için BROWSER ortam değişkenini,\n"
-"tarayıcınızın bulunduğu dizine ayarlayın ve\n"
-"%s'ı yeniden başlatın."
-
+msgid ""
+"%s tried to display the web page\n"
+"\t%s\n"
+"but couldn't find a web browser.\n"
+"To fix this, set the environment variable\n"
+"BROWSER to the path of your web browser,\n"
+"then restart the %s."
+msgstr ""
+"%s bir internet sayfasını görüntelemeyi deniyor\n"
+"\t%s\n"
+"fakat bir internet tarayıcı bulamıyor.\n"
+"Bunu çözmek için BROWSER ortam değişkenini,\n"
+"tarayıcınızın bulunduğu dizine ayarlayın ve\n"
+"%s'ı yeniden başlatın."
+
 #: clientgui/Localization.cpp:31
 #: clientgui/Localization.cpp:69
-msgid "Message boards"
-msgstr "Forum sayfaları"
-
+msgid "Message boards"
+msgstr "Forum sayfaları"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:33
-msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards"
-msgstr "Diğer kullanıcılarla SETI@home forum sayfaları aracılığıyla iletişim kurun"
-
+msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards"
+msgstr ""
+"Diğer kullanıcılarla SETI@home forum sayfaları aracılığıyla iletişim kurun"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:37
-msgid "Ask questions and report problems"
-msgstr "Sorular sorun ve problemleri bildirin"
-
+msgid "Ask questions and report problems"
+msgstr "Sorular sorun ve problemleri bildirin"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:39
 #: clientgui/Localization.cpp:81
 #: clientgui/Localization.cpp:111
 #: clientgui/Localization.cpp:129
-msgid "Your account"
-msgstr "Hesabınız"
-
+msgid "Your account"
+msgstr "Hesabınız"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:41
 #: clientgui/Localization.cpp:87
 #: clientgui/Localization.cpp:113
-msgid "View your account information and credit totals"
-msgstr "Hesap bilgilerinizi ve toplam kredinizi görüntüleyin"
-
+msgid "View your account information and credit totals"
+msgstr "Hesap bilgilerinizi ve toplam kredinizi görüntüleyin"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:43
-msgid "Your preferences"
-msgstr "Tercihleriniz"
-
+msgid "Your preferences"
+msgstr "Tercihleriniz"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:45
-msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences"
-msgstr "SETI@home hesap profili ve tercihlerini görüp değiştirin"
-
+msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences"
+msgstr "SETI@home hesap profili ve tercihlerini görüp değiştirin"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:47
 #: clientgui/Localization.cpp:89
-msgid "Your results"
-msgstr "Sonuçlarınız"
-
+msgid "Your results"
+msgstr "Sonuçlarınız"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:49
 #: clientgui/Localization.cpp:91
-msgid "View your last week (or more) of computational results and work"
-msgstr "Son haftaya ait (ya da daha eski) hesaplama sonuçlarınızı ve işlerinizi görüntüleyin"
-
+msgid "View your last week (or more) of computational results and work"
+msgstr ""
+"Son haftaya ait (ya da daha eski) hesaplama sonuçlarınızı ve işlerinizi "
+"görüntüleyin"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:51
 #: clientgui/Localization.cpp:93
-msgid "Your computers"
-msgstr "Bilgisayarlarınız"
-
+msgid "Your computers"
+msgstr "Bilgisayarlarınız"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:53
-msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home"
-msgstr "SETI@Home çalıştırdığınız tüm bilgisayarların listesini görün"
-
+msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home"
+msgstr "SETI@Home çalıştırdığınız tüm bilgisayarların listesini görün"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:55
 #: clientgui/Localization.cpp:97
-msgid "Your team"
-msgstr "Takımınız"
-
+msgid "Your team"
+msgstr "Takımınız"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:57
 #: clientgui/Localization.cpp:99
-msgid "View information about your team"
-msgstr "Takımınız hakkındaki bilgileri görüntüleyin"
-
+msgid "View information about your team"
+msgstr "Takımınız hakkındaki bilgileri görüntüleyin"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:61
-msgid "Common questions"
-msgstr "Çeşitli sorular"
-
+msgid "Common questions"
+msgstr "Çeşitli sorular"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:63
-msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list"
-msgstr "Einstein@Home Sık Sorulan Sorular listesini okuyun"
-
+msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list"
+msgstr "Einstein@Home Sık Sorulan Sorular listesini okuyun"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:65
-msgid "Screensaver info"
-msgstr "Ekran koruyucu bilgisi"
-
+msgid "Screensaver info"
+msgstr "Ekran koruyucu bilgisi"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:67
-msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver"
-msgstr "Einstein@Home ekran koruyucusunun detaylı açıklamalarını okuyun"
-
+msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver"
+msgstr "Einstein@Home ekran koruyucusunun detaylı açıklamalarını okuyun"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:71
-msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards"
-msgstr "Yöneticiler ve başka kullanıcılarla Einstein@Home forumlarında mesajlaşın."
-
+msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards"
+msgstr ""
+"Yöneticiler ve başka kullanıcılarla Einstein@Home forumlarında mesajlaşın."
+
 #: clientgui/Localization.cpp:73
-msgid "Einstein status"
-msgstr "Einstein durumu"
-
+msgid "Einstein status"
+msgstr "Einstein durumu"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:75
-msgid "Current status of the Einstein@Home server"
-msgstr "Einstein@Home sunucusunun şu anki durumu"
-
+msgid "Current status of the Einstein@Home server"
+msgstr "Einstein@Home sunucusunun şu anki durumu"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:77
-msgid "Report problems"
-msgstr "Sorunları bildir"
-
+msgid "Report problems"
+msgstr "Sorunları bildir"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:79
-msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board"
-msgstr "Einstein@Home problemleri ve hata raporları forumuna kısa yol"
-
+msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board"
+msgstr "Einstein@Home problemleri ve hata raporları forumuna kısa yol"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:83
-msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences"
-msgstr "Einstein@Home hesap profilinizi ve tercihlerinizi görün ve değiştirin"
-
+msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences"
+msgstr "Einstein@Home hesap profilinizi ve tercihlerinizi görün ve değiştirin"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:85
-msgid "Account summary"
-msgstr "Hesap özeti"
-
+msgid "Account summary"
+msgstr "Hesap özeti"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:95
-msgid "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home"
-msgstr "Einstein@Home çalıştırdığınız tüm bilgisayarların bir listesini görün"
-
+msgid "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home"
+msgstr "Einstein@Home çalıştırdığınız tüm bilgisayarların bir listesini görün"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:101
-msgid "LIGO project"
-msgstr "LIGO projesi"
-
+msgid "LIGO project"
+msgstr "LIGO projesi"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:103
-msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project"
-msgstr "Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) projesinin ana sayfası"
-
+msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project"
+msgstr ""
+"Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) projesinin ana "
+"sayfası"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:105
-msgid "GEO-600 project"
-msgstr "GEO-600 projesi"
-
+msgid "GEO-600 project"
+msgstr "GEO-600 projesi"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:107
-msgid "The home page of the GEO-600 project"
-msgstr "GEO-600 projesinin ana sayfası"
-
+msgid "The home page of the GEO-600 project"
+msgstr "GEO-600 projesinin ana sayfası"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:115
 #: clientgui/Localization.cpp:133
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:220
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:153
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:163
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:411
-msgid "Team"
-msgstr "Takım"
-
+msgid "Team"
+msgstr "Takım"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:117
-msgid "Info about your Team"
-msgstr "Takımınız hakkında bilgi"
-
+msgid "Info about your Team"
+msgstr "Takımınız hakkında bilgi"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:123
-msgid "Get help for climateprediction.net"
-msgstr "climateprediction.net için yardım al"
-
+msgid "Get help for climateprediction.net"
+msgstr "climateprediction.net için yardım al"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:125
 #: clientgui/ViewNews.cpp:115
-msgid "News"
-msgstr "Haberler"
-
+msgid "News"
+msgstr "Haberler"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:127
-msgid "climateprediction.net News"
-msgstr "climateprediction.net Haberleri"
-
+msgid "climateprediction.net News"
+msgstr "climateprediction.net Haberleri"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:131
-msgid "View your account information, credits, and trickles"
-msgstr "Hesap bilgilerinizi, kredilerinizi ve trickle'ları görün"
-
+msgid "View your account information, credits, and trickles"
+msgstr "Hesap bilgilerinizi, kredilerinizi ve trickle'ları görün"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:135
-msgid "Info about your team"
-msgstr "Takımınız hakkında bilgi"
-
+msgid "Info about your team"
+msgstr "Takımınız hakkında bilgi"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:141
-msgid "Search for help in our help system"
-msgstr "Yardım sistemimizde arama yapın"
-
+msgid "Search for help in our help system"
+msgstr "Yardım sistemimizde arama yapın"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:143
-msgid "Global Statistics"
-msgstr "Global İstatistikler"
-
+msgid "Global Statistics"
+msgstr "Global İstatistikler"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:145
-msgid "Summary statistics for World Community Grid"
-msgstr "World Community Grid için genel istatistikler"
-
+msgid "Summary statistics for World Community Grid"
+msgstr "World Community Grid için genel istatistikler"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:147
-msgid "My Grid"
-msgstr "Grid'im"
-
+msgid "My Grid"
+msgstr "Grid'im"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:149
-msgid "Your statistics and settings"
-msgstr "İstatistikleriniz ve ayarlarınız"
-
+msgid "Your statistics and settings"
+msgstr "İstatistikleriniz ve ayarlarınız"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:151
-msgid "Device Profiles"
-msgstr "Aygıt Profilleri"
-
+msgid "Device Profiles"
+msgstr "Aygıt Profilleri"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:153
-msgid "Update your device settings"
-msgstr "Bilgisayarlarınız için tercihleri inceleyin ve düzenleyin"
-
+msgid "Update your device settings"
+msgstr "Bilgisayarlarınız için tercihleri inceleyin ve düzenleyin"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:155
-msgid "Research"
-msgstr "Araştırma"
-
+msgid "Research"
+msgstr "Araştırma"
+
 #: clientgui/Localization.cpp:157
-msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
-msgstr "World Community Grid tarafından barındırılan projeler hakkında bilgi edinin"
-
+msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
+msgstr ""
+"World Community Grid tarafından barındırılan projeler hakkında bilgi edinin"
+
 #: clientgui/MainDocument.cpp:522
-msgid "Starting client services; please wait..."
-msgstr "İstemci servisleri başlatılıyor; lütfen bekleyin..."
-
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1031
-msgid "Retrieving system state; please wait..."
-msgstr "Sistem durum bilgisi alınıyor; lütfen bekleyin"
-
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1040
-msgid "Retrieving host information; please wait..."
-msgstr "Bilgisayar bilgisi alınıyor; lütfen bekleyin..."
-
+msgid "Starting client services; please wait..."
+msgstr "İstemci servisleri başlatılıyor; lütfen bekleyin..."
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1032
+msgid "Retrieving system state; please wait..."
+msgstr "Sistem durum bilgisi alınıyor; lütfen bekleyin"
+
+#: clientgui/MainDocument.cpp:1041
+msgid "Retrieving host information; please wait..."
+msgstr "Bilgisayar bilgisi alınıyor; lütfen bekleyin..."
+
 #: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:180
-msgid "No Internet connection"
-msgstr "İnternet bağlantısı yok"
-
+msgid "No Internet connection"
+msgstr "İnternet bağlantısı yok"
+
 #: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:183
-msgid "Please connect to the Internet and try again."
-msgstr "Lütfen internete bağlanıp, tekrar deneyin."
-
+msgid "Please connect to the Internet and try again."
+msgstr "Lütfen internete bağlanıp, tekrar deneyin."
+
 #: clientgui/NotDetectedPage.cpp:182
-msgid "Project not found"
-msgstr "Proje bulunamadı"
-
+msgid "Project not found"
+msgstr "Proje bulunamadı"
+
 #: clientgui/NotDetectedPage.cpp:185
-msgid ""
-"The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n"
-"\n"
-"Please check the URL and try again."
-msgstr ""
-"Belirttiğiniz adreste bir BOINC projesi bulunmuyor.\n"
-"\n"
-"Adresi kontrol edip tekrar deneyin."
-
+msgid ""
+"The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n"
+"\n"
+"Please check the URL and try again."
+msgstr ""
+"Belirttiğiniz adreste bir BOINC projesi bulunmuyor.\n"
+"\n"
+"Adresi kontrol edip tekrar deneyin."
+
 #: clientgui/NotDetectedPage.cpp:189
-msgid "Account manager not found"
-msgstr "Hesap yöneticisi bulunamadı"
-
+msgid "Account manager not found"
+msgstr "Hesap yöneticisi bulunamadı"
+
 #: clientgui/NotDetectedPage.cpp:192
-msgid ""
-"The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n"
-"manager.\n"
-"\n"
-"Please check the URL and try again."
-msgstr ""
-"Belirttiğiniz adreste bir BOINC hesap yöneticisi bulunmuyor.\n"
-"\n"
-"Adresi kontrol edip tekrar deneyin."
-
+msgid ""
+"The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n"
+"manager.\n"
+"\n"
+"Please check the URL and try again."
+msgstr ""
+"Belirttiğiniz adreste bir BOINC hesap yöneticisi bulunmuyor.\n"
+"\n"
+"Adresi kontrol edip tekrar deneyin."
+
 #: clientgui/NotFoundPage.cpp:182
-msgid "Login Failed."
-msgstr "Giriş başarısız."
-
+msgid "Login Failed."
+msgstr "Giriş başarısız."
+
 #: clientgui/NotFoundPage.cpp:186
-msgid "Check the username and password, and try again."
-msgstr "Kullanıcı adı ve parolayı kontrol edip, tekrar deneyin."
-
+msgid "Check the username and password, and try again."
+msgstr "Kullanıcı adı ve parolayı kontrol edip, tekrar deneyin."
+
 #: clientgui/NotFoundPage.cpp:190
-msgid "Check the email address and password, and try again."
-msgstr "E-posta, kullanıcı adı ve parolayı kontrol edip, tekrar deneyin."
-
+msgid "Check the email address and password, and try again."
+msgstr "E-posta, kullanıcı adı ve parolayı kontrol edip, tekrar deneyin."
+
 #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:245
-msgid "Choose a project"
-msgstr "Bir proje seçin"
-
+msgid "Choose a project"
+msgstr "Bir proje seçin"
+
 #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:248
-msgid "To choose a project, click its name or type its URL below."
-msgstr "Bir proje seçmek için, ismine tıklayın ya da aşağıya adresini girin."
-
+msgid "To choose a project, click its name or type its URL below."
+msgstr "Bir proje seçmek için, ismine tıklayın ya da aşağıya adresini girin."
+
 #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:251
-msgid "Project &URL:"
-msgstr "Proje &adresi:"
-
+msgid "Project &URL:"
+msgstr "Proje &adresi:"
+
 #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:320
-msgid "You are already attached to this project. Please choose a different project."
-msgstr "Bu projeye zaten katılmış durumdasınız. Lütfen farklı bir proje seçin."
-
+msgid "You are already attached to this project. Please choose a different project."
+msgstr "Bu projeye zaten katılmış durumdasınız. Lütfen farklı bir proje seçin."
+
 #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:321
-msgid "Already Attached to Project"
-msgstr "Zaten Projeye Katılmışsınız"
-
+msgid "Already Attached to Project"
+msgstr "Zaten Projeye Katılmışsınız"
+
 #: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:348
-msgid "This project may not have work for your type of computer."
-msgstr "Bu proje, bilgisayarınızın tipine uygun işe sahip olmayabilir."
-
+msgid "This project may not have work for your type of computer."
+msgstr "Bu proje, bilgisayarınızın tipine uygun işe sahip olmayabilir."
+
 #: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:338
 #, c-format
-msgid "Click here to go to %s's website."
-msgstr "%s internet sitesine gitmek için tıklayın."
-
+msgid "Click here to go to %s's website."
+msgstr "%s internet sitesine gitmek için tıklayın."
+
 #: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:323
 #: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:332
-msgid ""
-"Communicating with project\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"Projeye bağlanılıyor\n"
-"Lütfen bekleyin..."
-
+msgid ""
+"Communicating with project\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"Projeye bağlanılıyor\n"
+"Lütfen bekleyin..."
+
 #: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:491
-msgid ""
-"Required wizard file(s) are missing from the target server.\n"
-"(lookup_account.php/create_account.php)\n"
-msgstr ""
-"Hedef sunucuda gerekli sihirbaz dosya(ları) bulunamadı.\n"
-"(lookup_account.php/create_account.php)\n"
-
+msgid ""
+"Required wizard file(s) are missing from the target server.\n"
+"(lookup_account.php/create_account.php)\n"
+msgstr ""
+"Hedef sunucuda gerekli sihirbaz dosya(ları) bulunamadı.\n"
+"(lookup_account.php/create_account.php)\n"
+
 #: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:196
-msgid "Network communication failure"
-msgstr "Ağ bağlantısı başarısız"
-
+msgid "Network communication failure"
+msgstr "Ağ bağlantısı başarısız"
+
 #: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:200
-msgid ""
-"The World Community Grid - BOINC software failed to communicate\n"
-"over the Internet. The most likely reasons are:\n"
-"\n"
-"1) Connectivity problem.  Check your network or modem connection\n"
-"and then click Back to try again.\n"
-"\n"
-"2) Personal firewall software is blocking the World Community\n"
-"Grid - BOINC software.  Configure your personal firewall to let\n"
-"BOINC and BOINC Manager communicate on port 80 and port 443,\n"
-"then click Back to try again.\n"
-"\n"
-"3) You are using a proxy server.\n"
-"Click Next to configure BOINC's proxy settings."
-msgstr ""
-"The World Community Grid - BOINC yazılımı İnternet üzerinden\n"
-"bağlantı gerçekleştiremedi. Sıkça karşılaşılan sorunlar:\n"
-"\n"
-"1) Bağlantı problemi. Ağ ve modem bağlantılarınızı kontrol edin ve\n"
-"tekrar denemek için Geri'yi tıklayın.\n"
-"\n"
-"2) Kişisel güvenlik duvarı yazılımı World Community Grid - BOINC\n"
-"yazılımını engelliyor. Kişisel güvenlik duvarınızı, BOINC ve BOINC\n"
-"Manager'ın bağlantı noktaları 80 ve 443 üzerinden haberleşmesine izin\n"
-"verecek şekilde yapılandırın ve yeniden denemek için Geri'yi tıklayın.\n"
-"\n"
-"3) Bir vekil sunucu (proxy) kullanıyorsunuz.\n"
-"BOINC'in vekil sunucu ayarlarını yapmak için İleri'yi tıklayın."
-
+msgid ""
+"The World Community Grid - BOINC software failed to communicate\n"
+"over the Internet. The most likely reasons are:\n"
+"\n"
+"1) Connectivity problem.  Check your network or modem connection\n"
+"and then click Back to try again.\n"
+"\n"
+"2) Personal firewall software is blocking the World Community\n"
+"Grid - BOINC software.  Configure your personal firewall to let\n"
+"BOINC and BOINC Manager communicate on port 80 and port 443,\n"
+"then click Back to try again.\n"
+"\n"
+"3) You are using a proxy server.\n"
+"Click Next to configure BOINC's proxy settings."
+msgstr ""
+"The World Community Grid - BOINC yazılımı İnternet üzerinden\n"
+"bağlantı gerçekleştiremedi. Sıkça karşılaşılan sorunlar:\n"
+"\n"
+"1) Bağlantı problemi. Ağ ve modem bağlantılarınızı kontrol edin ve\n"
+"tekrar denemek için Geri'yi tıklayın.\n"
+"\n"
+"2) Kişisel güvenlik duvarı yazılımı World Community Grid - BOINC\n"
+"yazılımını engelliyor. Kişisel güvenlik duvarınızı, BOINC ve BOINC\n"
+"Manager'ın bağlantı noktaları 80 ve 443 üzerinden haberleşmesine izin\n"
+"verecek şekilde yapılandırın ve yeniden denemek için Geri'yi tıklayın.\n"
+"\n"
+"3) Bir vekil sunucu (proxy) kullanıyorsunuz.\n"
+"BOINC'in vekil sunucu ayarlarını yapmak için İleri'yi tıklayın."
+
 #: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:217
-msgid ""
-"BOINC failed to communicate on the Internet.\n"
-"The most likely reasons are:\n"
-"\n"
-"1) Connectivity problem.  Check your network\n"
-"or modem connection and then click Back to try again.\n"
-"\n"
-"2) Personal firewall software is blocking BOINC.\n"
-"Configure your personal firewall to let BOINC and\n"
-"BOINC Manager communicate on port 80,\n"
-"then click Back to try again.\n"
-"\n"
-"3) You are using a proxy server.\n"
-"Click Next to configure BOINC's proxy settings."
-msgstr ""
-"BOINC yazılımı İnternet üzerinden bağlantı gerçekleştiremedi.\n"
-"Sıkça karşılaşılan sorunlar:\n"
-"\n"
-"1) Bağlantı problemi. Ağ ve modem bağlantılarınızı kontrol edin ve\n"
-"tekrar denemek için Geri'yi tıklayın.\n"
-"\n"
-"2) Kişisel güvenlik duvarı yazılımı BOINC'i engelliyor. Kişisel güvenlik\n"
-"duvarınızı, BOINC ve BOINC Manager'ın bağlantı noktaları 80 ve 443\n"
-"üzerinden haberleşmesine izin verecek şekilde yapılandırın ve yeniden\n"
-"denemek için Geri'yi tıklayın.\n"
-"\n"
-"3) Bir vekil sunucu (proxy) kullanıyorsunuz.\n"
-"BOINC'in vekil sunucu ayarlarını yapmak için İleri'yi tıklayın."
-
+msgid ""
+"BOINC failed to communicate on the Internet.\n"
+"The most likely reasons are:\n"
+"\n"
+"1) Connectivity problem.  Check your network\n"
+"or modem connection and then click Back to try again.\n"
+"\n"
+"2) Personal firewall software is blocking BOINC.\n"
+"Configure your personal firewall to let BOINC and\n"
+"BOINC Manager communicate on port 80,\n"
+"then click Back to try again.\n"
+"\n"
+"3) You are using a proxy server.\n"
+"Click Next to configure BOINC's proxy settings."
+msgstr ""
+"BOINC yazılımı İnternet üzerinden bağlantı gerçekleştiremedi.\n"
+"Sıkça karşılaşılan sorunlar:\n"
+"\n"
+"1) Bağlantı problemi. Ağ ve modem bağlantılarınızı kontrol edin ve\n"
+"tekrar denemek için Geri'yi tıklayın.\n"
+"\n"
+"2) Kişisel güvenlik duvarı yazılımı BOINC'i engelliyor. Kişisel güvenlik\n"
+"duvarınızı, BOINC ve BOINC Manager'ın bağlantı noktaları 80 ve 443\n"
+"üzerinden haberleşmesine izin verecek şekilde yapılandırın ve yeniden\n"
+"denemek için Geri'yi tıklayın.\n"
+"\n"
+"3) Bir vekil sunucu (proxy) kullanıyorsunuz.\n"
+"BOINC'in vekil sunucu ayarlarını yapmak için İleri'yi tıklayın."
+
 #: clientgui/ProxyPage.cpp:332
-msgid "Proxy configuration"
-msgstr "Proxy yapılandırması"
-
+msgid "Proxy configuration"
+msgstr "Proxy yapılandırması"
+
 #: clientgui/ProxyPage.cpp:335
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP proxy"
-
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP proxy"
+
 #: clientgui/ProxyPage.cpp:338
 #: clientgui/ProxyPage.cpp:358
-msgid "Server:"
-msgstr "Sunucu:"
-
+msgid "Server:"
+msgstr "Sunucu:"
+
 #: clientgui/ProxyPage.cpp:351
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Otomatik belirle"
-
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Otomatik belirle"
+
 #: clientgui/ProxyPage.cpp:355
-msgid "SOCKS proxy"
-msgstr "SOCKS proxy"
-
+msgid "SOCKS proxy"
+msgstr "SOCKS proxy"
+
 #: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:128
 #, c-format
-msgid "&%s"
-msgstr "&%s"
-
+msgid "&%s"
+msgstr "&%s"
+
 #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:288
-msgid "Retrieving current status."
-msgstr "Mevcut durum bilgisi alınıyor."
-
+msgid "Retrieving current status."
+msgstr "Mevcut durum bilgisi alınıyor."
+
 #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:291
-msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
-msgstr "Katıldığınız bir proje bulunmuyor.  Lütfen bir proje ekleyin."
-
+msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
+msgstr "Katıldığınız bir proje bulunmuyor.  Lütfen bir proje ekleyin."
+
 #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:294
-msgid "Downloading work from the server."
-msgstr "İş sunucudan indiriliyor"
-
+msgid "Downloading work from the server."
+msgstr "İş sunucudan indiriliyor"
+
 #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:299
-msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
-msgstr "Çalışma Durdu:  Pil Gücünde Çalışıyor."
-
+msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
+msgstr "Çalışma Durdu:  Pil Gücünde Çalışıyor."
+
 #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:301
-msgid "Processing Suspended:  User Active."
-msgstr "Çalışma Durdu:  Kullanıcı Faal."
-
+msgid "Processing Suspended:  User Active."
+msgstr "Çalışma Durdu:  Kullanıcı Faal."
+
 #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:303
-msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
-msgstr "Çalışma Durdu:  Kullanıcı Çalışmayı Duraklattı."
-
+msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
+msgstr "Çalışma Durdu:  Kullanıcı Çalışmayı Duraklattı."
+
 #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:305
-msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
-msgstr "Çalışma Durdu:  Günlük Zamanlama"
-
+msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
+msgstr "Çalışma Durdu:  Günlük Zamanlama"
+
 #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:307
-msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
-msgstr "Çalışma Durdu:  Testler Çalışıyor."
-
+msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
+msgstr "Çalışma Durdu:  Testler Çalışıyor."
+
 #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:309
-msgid "Processing Suspended."
-msgstr "Çalışma Durdu."
-
+msgid "Processing Suspended."
+msgstr "Çalışma Durdu."
+
 #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:313
-msgid "Waiting to contact project servers."
-msgstr "Proje sunucularına bağlanılması için bekleniyor."
-
+msgid "Waiting to contact project servers."
+msgstr "Proje sunucularına bağlanılması için bekleniyor."
+
 #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:317
 #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:325
-msgid "Retrieving current status"
-msgstr "Mevcut durum bilgisi alınıyor"
-
+msgid "Retrieving current status"
+msgstr "Mevcut durum bilgisi alınıyor"
+
 #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:320
-msgid "No work available to process"
-msgstr "Çalıştırılacak iş bulunmuyor"
-
+msgid "No work available to process"
+msgstr "Çalıştırılacak iş bulunmuyor"
+
 #: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:322
-msgid "Unable to connect to the core client"
-msgstr "Çekirdek istemciyle bağlantı kurulamadı"
-
+msgid "Unable to connect to the core client"
+msgstr "Çekirdek istemciyle bağlantı kurulamadı"
+
 #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:107
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:117
 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128
@@ -2358,214 +2397,214 @@ msgstr "Çekirdek istemciyle bağlantı kurulamadı"
 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129
 #: clientgui/ViewWork.cpp:214
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146
-msgid "Project"
-msgstr "Proje"
-
+msgid "Project"
+msgstr "Proje"
+
 #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:108
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:118
 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128
-msgid "Time"
-msgstr "Zaman"
-
+msgid "Time"
+msgstr "Zaman"
+
 #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:109
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:119
 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128
-msgid "Message"
-msgstr "Mesaj"
-
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
+
 #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:177
 #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:181
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:89
 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:102
-msgid "Copy all the messages to the clipboard."
-msgstr "Tüm mesajları panoya kopyalar."
-
+msgid "Copy all the messages to the clipboard."
+msgstr "Tüm mesajları panoya kopyalar."
+
 #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:202
 #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:210
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:97
 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:110
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or command key while clicking on messages."
-msgstr ""
-"Seçili mesajları panoya kopyalar. Shift ya da komut düğmelerine basıp\n"
-"mesajların üzerine tıklayarak, çok sayıda mesajı seçebilirsiniz."
-
+msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or command key while clicking on messages."
+msgstr ""
+"Seçili mesajları panoya kopyalar. Shift ya da komut düğmelerine basıp\n"
+"mesajların üzerine tıklayarak, çok sayıda mesajı seçebilirsiniz."
+
 #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:204
 #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:212
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:99
 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:112
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
-msgstr ""
-"Seçili mesajları panoya kopyalar. Shift ya da Ctrl düğmelerine basıp\n"
-"mesajların üzerine tıklayarak, çok sayıda mesajı seçebilirsiniz."
-
+msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
+msgstr ""
+"Seçili mesajları panoya kopyalar. Shift ya da Ctrl düğmelerine basıp\n"
+"mesajların üzerine tıklayarak, çok sayıda mesajı seçebilirsiniz."
+
 #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:252
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:509
 #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:141
-msgid "Get help with BOINC"
-msgstr "BOINC yardım sitesini açar"
-
+msgid "Get help with BOINC"
+msgstr "BOINC yardım sitesini açar"
+
 #: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:754
 #, c-format
-msgid "%s - Messages"
-msgstr "%s - Mesajlar"
-
+msgid "%s - Messages"
+msgstr "%s - Mesajlar"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:95
-msgid "100 MB"
-msgstr "100 MB"
-
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:96
-msgid "200 MB"
-msgstr "200 MB"
-
+msgid "200 MB"
+msgstr "200 MB"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:97
-msgid "500 MB"
-msgstr "500 MB"
-
+msgid "500 MB"
+msgstr "500 MB"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:98
-msgid "1 GB"
-msgstr "1 GB"
-
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GB"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:99
-msgid "2 GB"
-msgstr "2 GB"
-
+msgid "2 GB"
+msgstr "2 GB"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:100
-msgid "5 GB"
-msgstr "5 GB"
-
+msgid "5 GB"
+msgstr "5 GB"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:101
-msgid "10 GB"
-msgstr "10 GB"
-
+msgid "10 GB"
+msgstr "10 GB"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:102
-msgid "20 GB"
-msgstr "20 GB"
-
+msgid "20 GB"
+msgstr "20 GB"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:103
-msgid "50 GB"
-msgstr "50 GB"
-
+msgid "50 GB"
+msgstr "50 GB"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:104
-msgid "100 GB"
-msgstr "100 GB"
-
+msgid "100 GB"
+msgstr "100 GB"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:135
-msgid "10%"
-msgstr "%10"
-
+msgid "10%"
+msgstr "%10"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:136
-msgid "20%"
-msgstr "%20"
-
+msgid "20%"
+msgstr "%20"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:137
-msgid "30%"
-msgstr "%30"
-
+msgid "30%"
+msgstr "%30"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:138
-msgid "40%"
-msgstr "%40"
-
+msgid "40%"
+msgstr "%40"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:139
-msgid "50%"
-msgstr "%50"
-
+msgid "50%"
+msgstr "%50"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:140
-msgid "60%"
-msgstr "% 60"
-
+msgid "60%"
+msgstr "% 60"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:141
-msgid "70%"
-msgstr "%70"
-
+msgid "70%"
+msgstr "%70"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:142
-msgid "80%"
-msgstr "%80"
-
+msgid "80%"
+msgstr "%80"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:143
-msgid "90%"
-msgstr "%90"
-
+msgid "90%"
+msgstr "%90"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:144
-msgid "100%"
-msgstr "%100"
-
+msgid "100%"
+msgstr "%100"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:169
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:170
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:171
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:172
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:173
-msgid "15"
-msgstr "15"
-
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:174
-msgid "30"
-msgstr "30"
-
+msgid "30"
+msgstr "30"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:175
-msgid "60"
-msgstr "60"
-
+msgid "60"
+msgstr "60"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:284
-msgid "Skin"
-msgstr "Kaplama"
-
+msgid "Skin"
+msgstr "Kaplama"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:291
-msgid "Skin:"
-msgstr "Kaplama:"
-
+msgid "Skin:"
+msgstr "Kaplama:"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:307
-msgid "Preferences"
-msgstr "Tercihler"
-
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tercihler"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:324
-msgid "I want to customize my preferences for this computer only."
-msgstr "Tercihlerimi yalnızca bu bilgisayar için özelleştirmek istiyorum."
-
+msgid "I want to customize my preferences for this computer only."
+msgstr "Tercihlerimi yalnızca bu bilgisayar için özelleştirmek istiyorum."
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:333
-msgid "Customized Preferences"
-msgstr "Özelleştirilmiş Tercihler"
-
+msgid "Customized Preferences"
+msgstr "Özelleştirilmiş Tercihler"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:349
-msgid "Do work only between:"
-msgstr "Yalnızca bu saatler arasında çalıştır:"
-
+msgid "Do work only between:"
+msgstr "Yalnızca bu saatler arasında çalıştır:"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:371
-msgid "Connect to internet only between:"
-msgstr "Bu saatler arasında internete bağlan:"
-
+msgid "Connect to internet only between:"
+msgstr "Bu saatler arasında internete bağlan:"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:393
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:410
-msgid "Use no more than:"
-msgstr "Bundan fazlasını kullanma:"
-
+msgid "Use no more than:"
+msgstr "Bundan fazlasını kullanma:"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:406
-msgid "of disk space"
-msgstr "disk alanı"
-
+msgid "of disk space"
+msgstr "disk alanı"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:423
-msgid "of the processor"
-msgstr "CPU (işlemci) gücü"
-
+msgid "of the processor"
+msgstr "CPU (işlemci) gücü"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:427
-msgid "Do work while on battery?"
-msgstr "Pil gücündeyken işleri çalıştır?"
-
+msgid "Do work while on battery?"
+msgstr "Pil gücündeyken işleri çalıştır?"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:440
-msgid "Do work after idle for:"
-msgstr "Bu kadar süre boşta kaldığında çalıştır:"
-
+msgid "Do work after idle for:"
+msgstr "Bu kadar süre boşta kaldığında çalıştır:"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:678
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:681
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:749
@@ -2574,273 +2613,273 @@ msgstr "Bu kadar süre boşta kaldığında çalıştır:"
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:769
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:927
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:938
-msgid "Anytime"
-msgstr "Herhangi"
-
+msgid "Anytime"
+msgstr "Herhangi"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:785
 #, c-format
-msgid "%d MB"
-msgstr "%d MB"
-
+msgid "%d MB"
+msgstr "%d MB"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:787
 #, c-format
-msgid "%4.2f GB"
-msgstr "%4.2f GB"
-
+msgid "%4.2f GB"
+msgstr "%4.2f GB"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:828
 #, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%%%d"
-
+msgid "%d%%"
+msgstr "%%%d"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:864
-msgid "0 (Run Always)"
-msgstr "0 (Daima Çalış)"
-
+msgid "0 (Run Always)"
+msgstr "0 (Daima Çalış)"
+
 #: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:867
 #, c-format
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
 #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:90
-msgid "Paused: Other work running"
-msgstr "Durakladı: Başka iş çalışıyor"
-
+msgid "Paused: Other work running"
+msgstr "Durakladı: Başka iş çalışıyor"
+
 #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:92
-msgid "Paused: User initiatied.  Click 'Resume' to continue"
-msgstr "Durakladı: Kullanıcı Durdurdu.  Devam etmek için 'Devam'a tıklayın"
-
+msgid "Paused: User initiatied.  Click 'Resume' to continue"
+msgstr "Durakladı: Kullanıcı Durdurdu.  Devam etmek için 'Devam'a tıklayın"
+
 #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:94
-msgid "Paused: User active"
-msgstr "Durakladı: Kullanıcı faal"
-
+msgid "Paused: User active"
+msgstr "Durakladı: Kullanıcı faal"
+
 #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:96
-msgid "Paused: Computer on battery"
-msgstr "Durakladı: Bilgisayar pil gücünde"
-
+msgid "Paused: Computer on battery"
+msgstr "Durakladı: Bilgisayar pil gücünde"
+
 #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:98
-msgid "Paused: Time of Day"
-msgstr "Durakladı: Günlük zamanlama"
-
+msgid "Paused: Time of Day"
+msgstr "Durakladı: Günlük zamanlama"
+
 #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:100
-msgid "Paused: Benchmarks running"
-msgstr "Durakladı: Testler çalışıyor"
-
+msgid "Paused: Benchmarks running"
+msgstr "Durakladı: Testler çalışıyor"
+
 #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:102
-msgid "Paused"
-msgstr "Durakladı"
-
+msgid "Paused"
+msgstr "Durakladı"
+
 #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:104
-msgid "Paused: Application start delayed"
-msgstr "Durakladı: Uygulamanın başlaması ertelendi"
-
+msgid "Paused: Application start delayed"
+msgstr "Durakladı: Uygulamanın başlaması ertelendi"
+
 #: clientgui/sg_ImageButton.cpp:132
-msgid "Click to show project graphics"
-msgstr "Proje grafiklerini görmek için tıklayın"
-
+msgid "Click to show project graphics"
+msgstr "Proje grafiklerini görmek için tıklayın"
+
 #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:106
-msgid "Attach to an additional project"
-msgstr "Bir projeye katılmanız için sihirbazı açar"
-
+msgid "Attach to an additional project"
+msgstr "Bir projeye katılmanız için sihirbazı açar"
+
 #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:123
-msgid "Synchronize projects with account manager system"
-msgstr "Projeleri hesap yöneticisi sistemiyle senkronize eder"
-
+msgid "Synchronize projects with account manager system"
+msgstr "Projeleri hesap yöneticisi sistemiyle senkronize eder"
+
 #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:194
 #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:205
-msgid "Open a window to view messages"
-msgstr "BOINC faaliyet mesajları penceresini açar"
-
+msgid "Open a window to view messages"
+msgstr "BOINC faaliyet mesajları penceresini açar"
+
 #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:223
-msgid "Stop all activity"
-msgstr "Tüm çalışmayı durdurur"
-
+msgid "Stop all activity"
+msgstr "Tüm çalışmayı durdurur"
+
 #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:235
-msgid "Resume activity"
-msgstr "Çalışmayı sürdürür"
-
+msgid "Resume activity"
+msgstr "Çalışmayı sürdürür"
+
 #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:252
-msgid "Open a window to set your preferences"
-msgstr "Tercihlerinizi ayarlayabileceğiniz pencereyi açar"
-
+msgid "Open a window to set your preferences"
+msgstr "Tercihlerinizi ayarlayabileceğiniz pencereyi açar"
+
 #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:269
-msgid "Switch to the BOINC advanced view"
-msgstr "BOINC gelişmiş görünümüne geçiş yapar"
-
+msgid "Switch to the BOINC advanced view"
+msgstr "BOINC gelişmiş görünümüne geçiş yapar"
+
 #: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:296
-msgid "My Projects:"
-msgstr "Projelerim:"
-
+msgid "My Projects:"
+msgstr "Projelerim:"
+
 #: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:101
 #, c-format
-msgid "%s. Work done by %s: %0.2f"
-msgstr "%s. %s tarafından elde edilen kredi: %0.2f"
-
+msgid "%s. Work done by %s: %0.2f"
+msgstr "%s. %s tarafından elde edilen kredi: %0.2f"
+
 #: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:154
-msgid "Remove Project"
-msgstr "Projeyi Kaldır"
-
+msgid "Remove Project"
+msgstr "Projeyi Kaldır"
+
 #: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:217
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:490
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:343
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:418
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?"
-msgstr "'%s' projesinden ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
-
+msgid "Are you sure you want to detach from project '%s'?"
+msgstr "'%s' projesinden ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
+
 #: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:223
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:496
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:349
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:424
-msgid "Detach from Project"
-msgstr "Projeden ayrıl"
-
+msgid "Detach from Project"
+msgstr "Projeden ayrıl"
+
 #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:138
 #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:278
 #, c-format
-msgid "%.1lf"
-msgstr "%.1lf"
-
+msgid "%.1lf"
+msgstr "%.1lf"
+
 #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:407
 #, c-format
-msgid "%d hr %d min %d sec"
-msgstr "%d s %d dk %d sn"
-
+msgid "%d hr %d min %d sec"
+msgstr "%d s %d dk %d sn"
+
 #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:421
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:258
-msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?"
-msgstr "Uzak bilgisayardaki grafikleri görüntülemek istediğinize emin misiniz?"
-
+msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?"
+msgstr "Uzak bilgisayardaki grafikleri görüntülemek istediğinize emin misiniz?"
+
 #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:422
 #: clientgui/ViewWork.cpp:183
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:114
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:259
-msgid "Show graphics"
-msgstr "Grafikleri göster"
-
+msgid "Show graphics"
+msgstr "Grafikleri göster"
+
 #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:444
-msgid "Application: "
-msgstr "Uygulama: "
-
+msgid "Application: "
+msgstr "Uygulama: "
+
 #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:447
 #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:451
-msgid "Time Remaining: "
-msgstr "Kalan Süre: "
-
+msgid "Time Remaining: "
+msgstr "Kalan Süre: "
+
 #: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:450
-msgid "Elapsed Time: "
-msgstr "Geçen Süre: "
-
+msgid "Elapsed Time: "
+msgstr "Geçen Süre: "
+
 #: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:213
-msgid "Terms of Use"
-msgstr "Kullanım Koşulları"
-
+msgid "Terms of Use"
+msgstr "Kullanım Koşulları"
+
 #: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:217
-msgid "Please read the following terms of use:"
-msgstr "Lütfen aşağıdaki kullanım koşullarını okuyun:"
-
+msgid "Please read the following terms of use:"
+msgstr "Lütfen aşağıdaki kullanım koşullarını okuyun:"
+
 #: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:226
-msgid "I agree to the terms of use."
-msgstr "Kullanım koşullarını kabul ediyorum."
-
+msgid "I agree to the terms of use."
+msgstr "Kullanım koşullarını kabul ediyorum."
+
 #: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:232
-msgid "I do not agree with the terms of use."
-msgstr "Kullanım koşullarını kabul etmiyorum."
-
+msgid "I do not agree with the terms of use."
+msgstr "Kullanım koşullarını kabul etmiyorum."
+
 #: clientgui/UnavailablePage.cpp:184
-msgid "Project temporarily unavailable"
-msgstr "Proje geçiçi olarak kullanılamaz durumda"
-
+msgid "Project temporarily unavailable"
+msgstr "Proje geçiçi olarak kullanılamaz durumda"
+
 #: clientgui/UnavailablePage.cpp:187
-msgid ""
-"The project is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Proje geçiçi olarak kullanılamaz durumda.\n"
-"\n"
-"Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
-
+msgid ""
+"The project is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Proje geçiçi olarak kullanılamaz durumda.\n"
+"\n"
+"Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
+
 #: clientgui/UnavailablePage.cpp:191
-msgid "Account manager temporarily unavailable"
-msgstr "Hesap yöneticisi geçici olarak devre dışı."
-
+msgid "Account manager temporarily unavailable"
+msgstr "Hesap yöneticisi geçici olarak devre dışı."
+
 #: clientgui/UnavailablePage.cpp:194
-msgid ""
-"The account manager is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Hesap yöneticisi geçici olarak devre dışı.\n"
-"\n"
-"Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
-
+msgid ""
+"The account manager is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Hesap yöneticisi geçici olarak devre dışı.\n"
+"\n"
+"Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
+
 #: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
-msgid "Please specify an account key to continue."
-msgstr "Lütfen devam etmek için bir hesap anahtarı belirtin."
-
+msgid "Please specify an account key to continue."
+msgstr "Lütfen devam etmek için bir hesap anahtarı belirtin."
+
 #: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
-msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
-msgstr "Geçersiz hesap anahtarı; lütfen geçerli bir hesap anahtarı girin."
-
+msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
+msgstr "Geçersiz hesap anahtarı; lütfen geçerli bir hesap anahtarı girin."
+
 #: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82
 #: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
-msgid "Validation conflict"
-msgstr "Doğrulama tutmuyor"
-
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Doğrulama tutmuyor"
+
 #: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
-msgid "Please specify an email address"
-msgstr "Lütfen bir e-posta adresi belirtin."
-
+msgid "Please specify an email address"
+msgstr "Lütfen bir e-posta adresi belirtin."
+
 #: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
-msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
-msgstr "Geçersiz e-posta adresi; lütfen geçerli bir e-posta adresi girin."
-
+msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
+msgstr "Geçersiz e-posta adresi; lütfen geçerli bir e-posta adresi girin."
+
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:69
-msgid "Missing URL"
-msgstr "Eksik adres"
-
+msgid "Missing URL"
+msgstr "Eksik adres"
+
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:70
-msgid ""
-"Please specify a URL.\n"
-"For example:\n"
-"http://www.example.com/"
-msgstr ""
-"Lütfen bir internet adresi belirtin.\n"
-"Örneğin:\n"
-"http://www.ornek.com/"
-
+msgid ""
+"Please specify a URL.\n"
+"For example:\n"
+"http://www.example.com/"
+msgstr ""
+"Lütfen bir internet adresi belirtin.\n"
+"Örneğin:\n"
+"http://www.ornek.com/"
+
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:83
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:87
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:91
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:103
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:107
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:110
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Geçersiz adres"
-
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Geçersiz adres"
+
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:84
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:88
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:92
-msgid ""
-"Please specify a valid URL.\n"
-"For example:\n"
-"http://boincproject.example.com"
-msgstr ""
-"Lütfen geçerli bir internet adresi belirtin.\n"
-"Örneğin:\n"
-"http:/boincproject.ornek.com"
-
+msgid ""
+"Please specify a valid URL.\n"
+"For example:\n"
+"http://boincproject.example.com"
+msgstr ""
+"Lütfen geçerli bir internet adresi belirtin.\n"
+"Örneğin:\n"
+"http:/boincproject.ornek.com"
+
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:104
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:108
 #, c-format
-msgid "'%s' does not contain a valid host name."
-msgstr "'%s' geçerli bir bilgisayar adı içermiyor."
-
+msgid "'%s' does not contain a valid host name."
+msgstr "'%s' geçerli bir bilgisayar adı içermiyor."
+
 #: clientgui/ValidateURL.cpp:111
 #, c-format
-msgid "'%s' does not contain a valid path."
-msgstr "'%s' geçerli bir yol içermiyor."
-
+msgid "'%s' does not contain a valid path."
+msgstr "'%s' geçerli bir yol içermiyor."
+
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:84
 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:97
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:169
@@ -2851,115 +2890,119 @@ msgstr "'%s' geçerli bir yol içermiyor."
 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:102
 #: clientgui/ViewWork.cpp:179
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:110
-msgid "Commands"
-msgstr "Komutlar"
-
+msgid "Commands"
+msgstr "Komutlar"
+
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:88
 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:101
-msgid "Copy all messages"
-msgstr "Tüm mesajları kopyala"
-
+msgid "Copy all messages"
+msgstr "Tüm mesajları kopyala"
+
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:95
 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:108
-msgid "Copy selected messages"
-msgstr "Seçili mesajları kopyala"
-
+msgid "Copy selected messages"
+msgstr "Seçili mesajları kopyala"
+
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:106
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:502
-msgid "Show only this project"
-msgstr "Yalnızca bu projeyi göster"
-
+msgid "Show only this project"
+msgstr "Yalnızca bu projeyi göster"
+
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:107
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:503
-msgid "Show only the messages for the selected project."
-msgstr "Yalnızca şu anda seçili projeye ait mesajları ve BOINC'in genel mesajlarını görüntüler."
-
+msgid "Show only the messages for the selected project."
+msgstr ""
+"Yalnızca şu anda seçili projeye ait mesajları ve BOINC'in genel mesajlarını "
+"görüntüler."
+
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:164
 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:157
-msgid "Messages"
-msgstr "Mesajlar"
-
+msgid "Messages"
+msgstr "Mesajlar"
+
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:187
 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:179
-msgid "Copying all messages to the clipboard..."
-msgstr "Tüm mesajlar panoya kopyalanıyor..."
-
+msgid "Copying all messages to the clipboard..."
+msgstr "Tüm mesajlar panoya kopyalanıyor..."
+
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:223
-msgid "Copying selected messages to the clipboard..."
-msgstr "Seçili mesajlar panoya kopyalanıyor..."
-
+msgid "Copying selected messages to the clipboard..."
+msgstr "Seçili mesajlar panoya kopyalanıyor..."
+
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:286
-msgid "Filtering messages..."
-msgstr "Mesajlar filtreleniyor...."
-
+msgid "Filtering messages..."
+msgstr "Mesajlar filtreleniyor...."
+
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:494
-msgid "Show all messages"
-msgstr "Tüm mesajları göster"
-
+msgid "Show all messages"
+msgstr "Tüm mesajları göster"
+
 #: clientgui/ViewMessages.cpp:495
-msgid "Show messages for all projects."
-msgstr "Tüm projeler için mesajları gösterir."
-
+msgid "Show messages for all projects."
+msgstr "Tüm projeler için mesajları gösterir."
+
 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:128
-msgid "Priority"
-msgstr "Öncelik"
-
+msgid "Priority"
+msgstr "Öncelik"
+
 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:151
-msgid "MessagesGrid"
-msgstr "MessagesGrid"
-
+msgid "MessagesGrid"
+msgstr "MessagesGrid"
+
 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:209
-msgid "Copying selected messages to Clipboard..."
-msgstr "Seçili mesajlar panoya kopyalanıyor..."
-
+msgid "Copying selected messages to Clipboard..."
+msgstr "Seçili mesajlar panoya kopyalanıyor..."
+
 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:396
-msgid "Info"
-msgstr "Bilgi"
-
+msgid "Info"
+msgstr "Bilgi"
+
 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:399
-msgid "Warning"
-msgstr "Uyarı"
-
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
 #: clientgui/ViewMessagesGrid.cpp:403
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
-
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
 #: clientgui/ViewNews.cpp:76
-msgid "News Feeds"
-msgstr "Haber Akışları"
-
+msgid "News Feeds"
+msgstr "Haber Akışları"
+
 #: clientgui/ViewNews.cpp:80
-msgid "BOINC"
-msgstr "BOINC"
-
+msgid "BOINC"
+msgstr "BOINC"
+
 #: clientgui/ViewNews.cpp:81
-msgid "Display the latest news about BOINC"
-msgstr "BOINC hakkındaki son haberleri görüntüler"
-
+msgid "Display the latest news about BOINC"
+msgstr "BOINC hakkındaki son haberleri görüntüler"
+
 #: clientgui/ViewNews.cpp:87
-msgid "BOINC Website"
-msgstr "BOINC İnternet Sitesi"
-
+msgid "BOINC Website"
+msgstr "BOINC İnternet Sitesi"
+
 #: clientgui/ViewNews.cpp:88
-msgid "Display the latest news about BOINC from the BOINC website"
-msgstr "BOINC hakkındaki son haberleri BOINC internet sitesinden görüntüler"
-
+msgid "Display the latest news about BOINC from the BOINC website"
+msgstr "BOINC hakkındaki son haberleri BOINC internet sitesinden görüntüler"
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:173
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:107
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:120
-msgid "Update"
-msgstr "Güncelle"
-
+msgid "Update"
+msgstr "Güncelle"
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:174
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:108
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:121
-msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks."
-msgstr "Tamamlanan işleri raporla, güncel kredi bigilerini ve tercih ayarlarını al ve gerekiyorsa daha fazla iş indir."
-
+msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks."
+msgstr ""
+"Tamamlanan işleri raporla, güncel kredi bigilerini ve tercih ayarlarını al "
+"ve gerekiyorsa daha fazla iş indir."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:180
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:706
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:115
@@ -2970,85 +3013,90 @@ msgstr "Tamamlanan işleri raporla, güncel kredi bigilerini ve tercih ayarları
 #: clientgui/ViewWork.cpp:629
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:121
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:450
-msgid "Suspend"
-msgstr "Durdur"
-
+msgid "Suspend"
+msgstr "Durdur"
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:181
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:706
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:116
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:560
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:128
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:560
-msgid "Suspend tasks for this project."
-msgstr "Bu proje için görevleri durdur."
-
+msgid "Suspend tasks for this project."
+msgstr "Bu proje için görevleri durdur."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:187
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:725
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:122
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:572
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:134
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:579
-msgid "No new tasks"
-msgstr "Yeni iş indirme"
-
+msgid "No new tasks"
+msgstr "Yeni iş indirme"
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:188
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:123
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:135
-msgid "Don't get new tasks for this project."
-msgstr "Bu proje için yeni işler indirilmez."
-
+msgid "Don't get new tasks for this project."
+msgstr "Bu proje için yeni işler indirilmez."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:194
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:129
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:141
-msgid "Reset project"
-msgstr "Projeyi sıfırla"
-
+msgid "Reset project"
+msgstr "Projeyi sıfırla"
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:195
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:130
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:142
-msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks.  You can update the project first to report any completed tasks."
-msgstr "Bu projeye ilişkin tüm dosyalar ile işleri sil ve yeni işler al  (tamamlanmış işler varsa sonuçları raporlamak için önce projeyi güncelleyebilirsiniz)."
-
+msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks.  You can update the project first to report any completed tasks."
+msgstr ""
+"Bu projeye ilişkin tüm dosyalar ile işleri sil ve yeni işler al  "
+"(tamamlanmış işler varsa sonuçları raporlamak için önce projeyi "
+"güncelleyebilirsiniz)."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:201
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:139
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:148
-msgid "Detach"
-msgstr "Ayrıl"
-
+msgid "Detach"
+msgstr "Ayrıl"
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:202
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:140
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:149
-msgid "Detach computer from this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)."
-msgstr "Bu bilgisayarda bu projeden ayrıl.  Süren işler kaybedilecek (tamamlanmış işlerin sonuçlarını göndermek için önce 'Güncelle' komutunu kullanın)."
-
+msgid "Detach computer from this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)."
+msgstr ""
+"Bu bilgisayarda bu projeden ayrıl.  Süren işler kaybedilecek (tamamlanmış "
+"işlerin sonuçlarını göndermek için önce 'Güncelle' komutunu kullanın)."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:208
 #: clientgui/ViewWork.cpp:204
-msgid "Properties"
-msgstr "Özellikler"
-
+msgid "Properties"
+msgstr "Özellikler"
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:209
-msgid "Show project details."
-msgstr "Proje detaylarını görüntüle."
-
+msgid "Show project details."
+msgstr "Proje detaylarını görüntüle."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:219
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:152
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:163
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:396
-msgid "Account"
-msgstr "Hesap"
-
+msgid "Account"
+msgstr "Hesap"
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:221
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:154
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:163
-msgid "Work done"
-msgstr "Biten iş"
-
+msgid "Work done"
+msgstr "Biten iş"
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:222
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:155
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:164
-msgid "Avg. work done"
-msgstr "Ortalama biten iş"
-
+msgid "Avg. work done"
+msgstr "Ortalama biten iş"
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:224
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:157
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:164
@@ -3056,294 +3104,294 @@ msgstr "Ortalama biten iş"
 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130
 #: clientgui/ViewWork.cpp:221
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:148
-msgid "Status"
-msgstr "Durum"
-
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:249
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:170
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:176
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:199
-msgid "Projects"
-msgstr "Projeler"
-
+msgid "Projects"
+msgstr "Projeler"
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:296
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:197
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:223
-msgid "Updating project..."
-msgstr "Proje güncelleniyor..."
-
+msgid "Updating project..."
+msgstr "Proje güncelleniyor..."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:338
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:224
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:271
-msgid "Resuming project..."
-msgstr "Proje sürdürülüyor..."
-
+msgid "Resuming project..."
+msgstr "Proje sürdürülüyor..."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:342
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:228
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:274
-msgid "Suspending project..."
-msgstr "Proje durduruluyor..."
-
+msgid "Suspending project..."
+msgstr "Proje durduruluyor..."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:379
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:255
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:315
-msgid "Telling project to allow additional task downloads..."
-msgstr "Projeye yeni iş indirmeleri yapılabileceği bildiriliyor..."
-
+msgid "Telling project to allow additional task downloads..."
+msgstr "Projeye yeni iş indirmeleri yapılabileceği bildiriliyor..."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:383
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:259
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:318
-msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..."
-msgstr "Projeye yeni iş indirmeleri yapılmayacağı bildiriliyor..."
-
+msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..."
+msgstr "Projeye yeni iş indirmeleri yapılmayacağı bildiriliyor..."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:419
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:291
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:354
-msgid "Resetting project..."
-msgstr "Proje sıfırlanıyor..."
-
+msgid "Resetting project..."
+msgstr "Proje sıfırlanıyor..."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:432
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:296
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:363
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
-msgstr "'%s' projesini sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
-
+msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
+msgstr "'%s' projesini sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:438
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:302
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:369
-msgid "Reset Project"
-msgstr "Projeyi Sıfırla"
-
+msgid "Reset Project"
+msgstr "Projeyi Sıfırla"
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:477
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:338
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:409
-msgid "Detaching from project..."
-msgstr "Projeden ayrılıyorsunuz..."
-
+msgid "Detaching from project..."
+msgstr "Projeden ayrılıyorsunuz..."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:537
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:376
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:453
 #: clientgui/ViewWork.cpp:457
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:367
-msgid "Launching browser..."
-msgstr "Tarayıcı çalıştırılıyor..."
-
+msgid "Launching browser..."
+msgstr "Tarayıcı çalıştırılıyor..."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:702
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:556
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:556
 #: clientgui/ViewWork.cpp:623
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:444
-msgid "Resume"
-msgstr "Sürdür"
-
+msgid "Resume"
+msgstr "Sürdür"
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:702
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:556
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:556
-msgid "Resume tasks for this project."
-msgstr "Bu proje için işleri sürdür."
-
+msgid "Resume tasks for this project."
+msgstr "Bu proje için işleri sürdür."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:721
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:568
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:575
-msgid "Allow new tasks"
-msgstr "Yeni işler indir"
-
+msgid "Allow new tasks"
+msgstr "Yeni işler indir"
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:721
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:568
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:575
-msgid "Allow fetching new tasks for this project."
-msgstr "Bu proje için yeni işlerin indirilmesine izin ver."
-
+msgid "Allow fetching new tasks for this project."
+msgstr "Bu proje için yeni işlerin indirilmesine izin ver."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:725
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:572
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:579
-msgid "Don't fetch new tasks for this project."
-msgstr "Bu proje için yeni işler alma."
-
+msgid "Don't fetch new tasks for this project."
+msgstr "Bu proje için yeni işler alma."
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1051
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:674
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:728
-msgid "Suspended by user"
-msgstr "Kullanıcı tarafından durduruldu"
-
+msgid "Suspended by user"
+msgstr "Kullanıcı tarafından durduruldu"
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1054
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:677
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:731
-msgid "Won't get new tasks"
-msgstr "Yeni işler alınmayacak"
-
+msgid "Won't get new tasks"
+msgstr "Yeni işler alınmayacak"
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1057
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:680
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:734
-msgid "Project ended - OK to detach"
-msgstr "Proje sona erdi - Ayrılmak için Tamam'a tıklayın"
-
+msgid "Project ended - OK to detach"
+msgstr "Proje sona erdi - Ayrılmak için Tamam'a tıklayın"
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1060
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:683
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:737
-msgid "Will detach when tasks done"
-msgstr "İşler tamamlandığında ayrılacaksınız"
-
+msgid "Will detach when tasks done"
+msgstr "İşler tamamlandığında ayrılacaksınız"
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1063
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:686
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:740
-msgid "Scheduler request pending"
-msgstr "Zamanlanmış istek kuyrukta"
-
+msgid "Scheduler request pending"
+msgstr "Zamanlanmış istek kuyrukta"
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1067
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:690
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:744
-msgid "Scheduler request in progress"
-msgstr "Zamanlanmış istek gerçekleştiriliyor"
-
+msgid "Scheduler request in progress"
+msgstr "Zamanlanmış istek gerçekleştiriliyor"
+
 #: clientgui/ViewProjects.cpp:1073
 #: clientgui/ViewProjectsBase.cpp:696
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:750
-msgid "Communication deferred "
-msgstr "Haberleşme ertelendi "
-
+msgid "Communication deferred "
+msgstr "Haberleşme ertelendi "
+
 #: clientgui/ViewProjectsGrid.cpp:193
-msgid "ProjectsGrid"
-msgstr "ProjectsGrid"
-
+msgid "ProjectsGrid"
+msgstr "ProjectsGrid"
+
 #: clientgui/ViewResources.cpp:61
-msgid "Total disk usage"
-msgstr "Toplam disk kullanımı"
-
+msgid "Total disk usage"
+msgstr "Toplam disk kullanımı"
+
 #: clientgui/ViewResources.cpp:82
-msgid "Disk usage by BOINC projects"
-msgstr "BOINC projelerinin disk kullanımı"
-
+msgid "Disk usage by BOINC projects"
+msgstr "BOINC projelerinin disk kullanımı"
+
 #: clientgui/ViewResources.cpp:117
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
-
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
 #: clientgui/ViewResources.cpp:223
-msgid "not attached to any BOINC project: 0 bytes"
-msgstr "herhangi bir BOINC projesine katılmadınız: 0 bayt"
-
+msgid "not attached to any BOINC project: 0 bytes"
+msgstr "herhangi bir BOINC projesine katılmadınız: 0 bayt"
+
 #: clientgui/ViewResources.cpp:260
-msgid "used by BOINC: "
-msgstr "BOINC tarafından kullanılan: "
-
+msgid "used by BOINC: "
+msgstr "BOINC tarafından kullanılan: "
+
 #: clientgui/ViewResources.cpp:270
-msgid "free, available to BOINC: "
-msgstr "boş ve BOINC tarafından kullanılabilir: "
-
+msgid "free, available to BOINC: "
+msgstr "boş ve BOINC tarafından kullanılabilir: "
+
 #: clientgui/ViewResources.cpp:280
-msgid "free, not available to BOINC: "
-msgstr "boş ancak BOINC tarafından kullanılamaz: "
-
+msgid "free, not available to BOINC: "
+msgstr "boş ancak BOINC tarafından kullanılamaz: "
+
 #: clientgui/ViewResources.cpp:290
-msgid "free: "
-msgstr "boş: "
-
+msgid "free: "
+msgstr "boş: "
+
 #: clientgui/ViewResources.cpp:300
-msgid "used by other programs: "
-msgstr "başka programlarca kullanılan: "
-
+msgid "used by other programs: "
+msgstr "başka programlarca kullanılan: "
+
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1142
-msgid "User Total"
-msgstr "Kullanıcı Toplamı"
-
+msgid "User Total"
+msgstr "Kullanıcı Toplamı"
+
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1143
-msgid "User Average"
-msgstr "Kullanıcı Ortalaması"
-
+msgid "User Average"
+msgstr "Kullanıcı Ortalaması"
+
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1144
-msgid "Host Total"
-msgstr "Bilgisayar Toplamı"
-
+msgid "Host Total"
+msgstr "Bilgisayar Toplamı"
+
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1145
-msgid "Host Average"
-msgstr "Bilgisayar Ortalaması"
-
+msgid "Host Average"
+msgstr "Bilgisayar Ortalaması"
+
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1283
 #, c-format
-msgid "Last update: %.0f days ago"
-msgstr "Son güncelleme: %.0f gün önce"
-
+msgid "Last update: %.0f days ago"
+msgstr "Son güncelleme: %.0f gün önce"
+
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1745
-msgid "Show user total"
-msgstr "Kullanıcı toplamı"
-
+msgid "Show user total"
+msgstr "Kullanıcı toplamı"
+
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1746
-msgid "Show total credit for user"
-msgstr "Kullanıcı toplam kredisi"
-
+msgid "Show total credit for user"
+msgstr "Kullanıcı toplam kredisi"
+
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1752
-msgid "Show user average"
-msgstr "Kullanıcı ortalaması"
-
+msgid "Show user average"
+msgstr "Kullanıcı ortalaması"
+
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1753
-msgid "Show average credit for user"
-msgstr "Kullanıcı ortalama kredisi"
-
+msgid "Show average credit for user"
+msgstr "Kullanıcı ortalama kredisi"
+
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1759
-msgid "Show host total"
-msgstr "Bilgisayar toplamı"
-
+msgid "Show host total"
+msgstr "Bilgisayar toplamı"
+
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1760
-msgid "Show total credit for host"
-msgstr "Bilgisayar için toplam kredi"
-
+msgid "Show total credit for host"
+msgstr "Bilgisayar için toplam kredi"
+
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1766
-msgid "Show host average"
-msgstr "Bilgisayar ortalaması"
-
+msgid "Show host average"
+msgstr "Bilgisayar ortalaması"
+
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1767
-msgid "Show average credit for host"
-msgstr "Bilgisayar için ortalama kredi"
-
+msgid "Show average credit for host"
+msgstr "Bilgisayar için ortalama kredi"
+
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1776
-msgid "< &Previous project"
-msgstr "< &Önceki proje"
-
+msgid "< &Previous project"
+msgstr "< &Önceki proje"
+
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1777
-msgid "Show chart for previous project"
-msgstr "Önceki proje için çizelge"
-
+msgid "Show chart for previous project"
+msgstr "Önceki proje için çizelge"
+
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1782
-msgid "&Next project >"
-msgstr "&Sonraki proje >"
-
+msgid "&Next project >"
+msgstr "&Sonraki proje >"
+
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1783
-msgid "Show chart for next project"
-msgstr "Sonraki proje için çizelge"
-
+msgid "Show chart for next project"
+msgstr "Sonraki proje için çizelge"
+
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1788
-msgid "Mode view"
-msgstr "Görünüm kipi"
-
+msgid "Mode view"
+msgstr "Görünüm kipi"
+
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1791
-msgid "All projects"
-msgstr "Tüm projeler"
-
+msgid "All projects"
+msgstr "Tüm projeler"
+
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1792
-msgid "Show all projects, one chart per project"
-msgstr "Tüm projeleri göster, her projeye bir çizelge"
-
+msgid "Show all projects, one chart per project"
+msgstr "Tüm projeleri göster, her projeye bir çizelge"
+
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1798
-msgid "One project"
-msgstr "Tek proje"
-
+msgid "One project"
+msgstr "Tek proje"
+
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1799
-msgid "Show one chart with selected project"
-msgstr "Seçili projeyle tek çizelge göster"
-
+msgid "Show one chart with selected project"
+msgstr "Seçili projeyle tek çizelge göster"
+
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1805
-msgid "All projects(sum)"
-msgstr "Tüm projeler (özet)"
-
+msgid "All projects(sum)"
+msgstr "Tüm projeler (özet)"
+
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1806
-msgid "Show one chart with all projects"
-msgstr "Tüm projelerle tek çizelge göster"
-
+msgid "Show one chart with all projects"
+msgstr "Tüm projelerle tek çizelge göster"
+
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1826
-msgid "Statistics"
-msgstr "İstatistikler"
-
+msgid "Statistics"
+msgstr "İstatistikler"
+
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1846
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1867
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1888
@@ -3353,570 +3401,482 @@ msgstr "İstatistikler"
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1973
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:1994
 #: clientgui/ViewStatistics.cpp:2017
-msgid "Updating charts..."
-msgstr "Çizelgeler güncelleniyor..."
-
+msgid "Updating charts..."
+msgstr "Çizelgeler güncelleniyor..."
+
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:163
 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:106
-msgid "Retry Now"
-msgstr "Şimdi Dene"
-
+msgid "Retry Now"
+msgstr "Şimdi Dene"
+
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:164
 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:107
-msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now"
-msgstr "Dosyayı hemen aktarmak için 'Şimdi Dene'yi tıklayın."
-
+msgid "Click 'Retry now' to transfer the file now"
+msgstr "Dosyayı hemen aktarmak için 'Şimdi Dene'yi tıklayın."
+
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:170
 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:113
-msgid "Abort Transfer"
-msgstr "Aktarımı iptal et"
-
+msgid "Abort Transfer"
+msgstr "Aktarımı iptal et"
+
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:171
 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:114
-msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result."
-msgstr ""
-"Dosyayı aktarım kuyruğundan çıkarmak için 'Aktarımı iptal et'e tıklayın.\n"
-"Bunu yapmak, sonuçtan kredi almanızı engelleyecektir."
-
+msgid "Click 'Abort transfer' to delete the file from the transfer queue. This will prevent you from being granted credit for this result."
+msgstr ""
+"Dosyayı aktarım kuyruğundan çıkarmak için 'Aktarımı iptal et'e tıklayın.\n"
+"Bunu yapmak, sonuçtan kredi almanızı engelleyecektir."
+
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:182
 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129
-msgid "File"
-msgstr "Dosya"
-
+msgid "File"
+msgstr "Dosya"
+
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:183
 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129
 #: clientgui/ViewWork.cpp:218
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147
-msgid "Progress"
-msgstr "İlerleme"
-
+msgid "Progress"
+msgstr "İlerleme"
+
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:184
 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:129
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
-
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:185
 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Geçen Süre"
-
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Geçen Süre"
+
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:186
 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:130
-msgid "Speed"
-msgstr "Hız"
-
+msgid "Speed"
+msgstr "Hız"
+
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:212
 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:167
-msgid "Transfers"
-msgstr "Aktarımlar"
-
+msgid "Transfers"
+msgstr "Aktarımlar"
+
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:271
 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:190
-msgid "Retrying transfer now..."
-msgstr "Aktarım yeniden deneniyor..."
-
+msgid "Retrying transfer now..."
+msgstr "Aktarım yeniden deneniyor..."
+
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:309
-msgid "Aborting transfer..."
-msgstr "Aktarım iptal ediliyor..."
-
+msgid "Aborting transfer..."
+msgstr "Aktarım iptal ediliyor..."
+
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:322
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n"
-"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n"
-"will not receive credit for it."
-msgstr ""
-"'%s'\n"
-"adlı dosyayı aktarımı iptal etmek istediğinize emin misiniz?\n"
-"NOT: Bir aktarımı durdurmak, işi geçersiz kılar ve kredi alamazsınız."
-
+msgid ""
+"Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n"
+"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n"
+"will not receive credit for it."
+msgstr ""
+"'%s'\n"
+"adlı dosyayı aktarımı iptal etmek istediğinize emin misiniz?\n"
+"NOT: Bir aktarımı durdurmak, işi geçersiz kılar ve kredi alamazsınız."
+
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:328
-msgid "Abort File Transfer"
-msgstr "Dosya Aktarımını İptal Et"
-
+msgid "Abort File Transfer"
+msgstr "Dosya Aktarımını İptal Et"
+
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:750
 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:419
-msgid "Retry in "
-msgstr "Yeniden denenecek "
-
+msgid "Retry in "
+msgstr "Yeniden denenecek "
+
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:762
 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:431
-msgid "Upload pending"
-msgstr "Gönderme kuyrukta"
-
+msgid "Upload pending"
+msgstr "Gönderme kuyrukta"
+
 #: clientgui/ViewTransfers.cpp:762
 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:431
-msgid "Download pending"
-msgstr "İndirme kuyrukta"
-
+msgid "Download pending"
+msgstr "İndirme kuyrukta"
+
 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:161
-msgid "TransfersGrid"
-msgstr "TransfersGrid"
-
+msgid "TransfersGrid"
+msgstr "TransfersGrid"
+
 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:228
-msgid "Aborting transfer(s)..."
-msgstr "Aktarım(lar) iptal ediliyor..."
-
+msgid "Aborting transfer(s)..."
+msgstr "Aktarım(lar) iptal ediliyor..."
+
 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:230
-msgid ""
-"Are you sure you want to abort this file(s) transfer ?\n"
-"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n"
-"will not receive credit for it."
-msgstr ""
-"Bu dosya(ları) aktarımı iptal etmek istediğinize emin misiniz?\n"
-"NOT: Bir aktarımı iptal etmek, işi geçersiz kılar ve kredi alamazsınız."
-
+msgid ""
+"Are you sure you want to abort this file(s) transfer ?\n"
+"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n"
+"will not receive credit for it."
+msgstr ""
+"Bu dosya(ları) aktarımı iptal etmek istediğinize emin misiniz?\n"
+"NOT: Bir aktarımı iptal etmek, işi geçersiz kılar ve kredi alamazsınız."
+
 #: clientgui/ViewTransfersGrid.cpp:231
-msgid "Abort File Transfer(s)"
-msgstr "Dosya(ları) Aktarımı İptal Et"
-
+msgid "Abort File Transfer(s)"
+msgstr "Dosya(ları) Aktarımı İptal Et"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:184
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:115
-msgid "Show application graphics in a window."
-msgstr "Uygulama grafiklerini bir pencerede göster."
-
+msgid "Show application graphics in a window."
+msgstr "Uygulama grafiklerini bir pencerede göster."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:191
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:122
-msgid "Suspend work for this result."
-msgstr "Bu sonuç için çalışmayı durdur."
-
+msgid "Suspend work for this result."
+msgstr "Bu sonuç için çalışmayı durdur."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:197
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:128
-msgid "Abort"
-msgstr "İptal"
-
+msgid "Abort"
+msgstr "İptal"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:198
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:129
-msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
-msgstr "Üzerinde çalışılan işi iptal et (işten kredi alamazsınız)."
-
+msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
+msgstr "Üzerinde çalışılan işi iptal et (işten kredi alamazsınız)."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:205
-msgid "Show task details."
-msgstr "İş detaylarını göster."
-
+msgid "Show task details."
+msgstr "İş detaylarını göster."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:216
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:146
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:217
-msgid "Elapsed"
-msgstr "Geçen"
-
+msgid "Elapsed"
+msgstr "Geçen"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:219
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:147
-msgid "To completion"
-msgstr "Tamamlanma"
-
+msgid "To completion"
+msgstr "Tamamlanma"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:246
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:190
-msgid "Tasks"
-msgstr "İşler"
-
+msgid "Tasks"
+msgstr "İşler"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:315
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:220
-msgid "Resuming task..."
-msgstr "İş sürdürülüyor.."
-
+msgid "Resuming task..."
+msgstr "İş sürdürülüyor.."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:318
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:223
-msgid "Suspending task..."
-msgstr "İş durduruluyor..."
-
+msgid "Suspending task..."
+msgstr "İş durduruluyor..."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:346
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:251
-msgid "Showing graphics for task..."
-msgstr "İşin grafikleri gösteriliyor..."
-
+msgid "Showing graphics for task..."
+msgstr "İşin grafikleri gösteriliyor..."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:390
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:313
-msgid "Aborting result..."
-msgstr "Sonuç iptal ediliyor..."
-
+msgid "Aborting result..."
+msgstr "Sonuç iptal ediliyor..."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:403
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
-"(Progress: %s, Status: %s)"
-msgstr ""
-"'%s'\n"
-"adlı işi iptal etmek istediğinize emin misiniz?\n"
-"(İlerleme: %s, Durum: %s)"
-
+msgid ""
+"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
+"(Progress: %s, Status: %s)"
+msgstr ""
+"'%s'\n"
+"adlı işi iptal etmek istediğinize emin misiniz?\n"
+"(İlerleme: %s, Durum: %s)"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:411
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:335
-msgid "Abort task"
-msgstr "İşi iptal et"
-
+msgid "Abort task"
+msgstr "İşi iptal et"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:624
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:445
-msgid "Resume work for this task."
-msgstr "Bu iş için çalışmayı sürdür."
-
+msgid "Resume work for this task."
+msgstr "Bu iş için çalışmayı sürdür."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:630
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:451
-msgid "Suspend work for this task."
-msgstr "Bu iş için çalışmayı durdur."
-
+msgid "Suspend work for this task."
+msgstr "Bu iş için çalışmayı durdur."
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:1041
-msgid " - an exclusive app is running"
-msgstr " - ayrıcalıklı bir uygulama çalışıyor"
-
+msgid " - an exclusive app is running"
+msgstr " - ayrıcalıklı bir uygulama çalışıyor"
+
 #: clientgui/ViewWork.cpp:1060
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:822
-msgid " (non-CPU-intensive)"
-msgstr " (CPU-yoğun-değil)"
-
+msgid " (non-CPU-intensive)"
+msgstr " (CPU-yoğun-değil)"
+
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:184
-msgid "TasksGrid"
-msgstr "TasksGrid"
-
+msgid "TasksGrid"
+msgstr "TasksGrid"
+
 #: clientgui/ViewWorkGrid.cpp:327
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
-"(Progress: %s %%, Status: %s)"
-msgstr ""
-"'%s'\n"
-"adlı işi iptal etmek istediğinize emin misiniz?\n"
-"(İlerleme: %%%s, Durum: %s)"
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:241
-msgid "Change Research Applications at World Community Grid"
-msgstr "World Community Grid'te Araştırma Uygulamalarını değiştirin"
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:374
-#, c-format
-msgid ""
-"If possible, add projects at the\n"
-"%s web site.\n"
-"\n"
-"Projects added via this wizard will not be\n"
-"listed on or managed via %s."
-msgstr ""
-"Eğer mümkünse projeleri %s\n"
-"internet sitesinden ekleyin.\n"
-"\n"
-"Bu sihirbazla eklenen projeler, %s ile\n"
-"listelenemez ya da yönetilemez."
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:390
-msgid ""
-"We'll now guide you through the process of attaching\n"
-"to a project."
-msgstr "Size bir projeye katılma işleminde rehberlik edeceğiz."
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:394
-msgid ""
-"You have selected to attach to a new BOINC project.  Attaching to a new\n"
-"project means that you will be connecting your computer to a new website\n"
-"and organization.  If this is what you wanted to do, then please click on\n"
-"the 'Next' button below.\n"
-"\n"
-"Some projects like World Community Grid run multiple research applications.\n"
-"If you want to change which research applications are sent to your computer\n"
-"to run, then you should visit the project's website and modify your\n"
-"preferences there.\n"
-"\n"
-"To change which research applications are sent to you from\n"
-"World Community Grid then please click on the following button:"
-msgstr ""
-"Yeni bir BOINC projesine katılmayı seçtiniz. Bunun anlamı, bilgisayarınız bir\n"
-"internet sitesine ve organizasyonuna bağlanacak. Eğer istediğiniz buysa,\n"
-"aşağıdaki 'İleri' butonuna basın.\n"
-"\n"
-"World Community Grid gibi bazı projeler, birden fazla araştırma uygulamasına\n"
-"sahiptir. Eğer bilgisayarınıza gönderilen uygulamaları değiştirmek isterseniz,\n"
-"projenin İnternet sitesini ziyaret etmeli ve buradaki tercihlerinizi değiştirmelisiniz.\n"
-"\n"
-"World Community Grid'den gönderilen araştırma uygulamalarını değiştirmek\n"
-"için lütfen aşağıdaki butona tıklayın:"
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:403
-#, c-format
-msgid "&Stop using%s"
-msgstr "%s kullanmayı &durdur"
-
+msgid ""
+"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
+"(Progress: %s %%, Status: %s)"
+msgstr ""
+"'%s'\n"
+"adlı işi iptal etmek istediğinize emin misiniz?\n"
+"(İlerleme: %%%s, Durum: %s)"
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:222
+msgid "Change Research Applications at World Community Grid"
+msgstr "World Community Grid'te Araştırma Uygulamalarını değiştirin"
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:336
+#, c-format
+msgid ""
+"If possible, add projects at the\n"
+"%s web site.\n"
+"\n"
+"Projects added via this wizard will not be\n"
+"listed on or managed via %s."
+msgstr ""
+"Eğer mümkünse projeleri %s\n"
+"internet sitesinden ekleyin.\n"
+"\n"
+"Bu sihirbazla eklenen projeler, %s ile\n"
+"listelenemez ya da yönetilemez."
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:350
+msgid ""
+"We'll now guide you through the process of attaching\n"
+"to a project."
+msgstr "Size bir projeye katılma işleminde rehberlik edeceğiz."
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:354
+msgid ""
+"You have selected to attach to a new BOINC project.  Attaching to a new\n"
+"project means that you will be connecting your computer to a new website\n"
+"and organization.  If this is what you wanted to do, then please click on\n"
+"the 'Next' button below.\n"
+"\n"
+"Some projects like World Community Grid run multiple research applications.\n"
+"If you want to change which research applications are sent to your computer\n"
+"to run, then you should visit the project's website and modify your\n"
+"preferences there.\n"
+"\n"
+"To change which research applications are sent to you from\n"
+"World Community Grid then please click on the following button:"
+msgstr ""
+"Yeni bir BOINC projesine katılmayı seçtiniz. Bunun anlamı, bilgisayarınız "
+"bir\n"
+"internet sitesine ve organizasyonuna bağlanacak. Eğer istediğiniz buysa,\n"
+"aşağıdaki 'İleri' butonuna basın.\n"
+"\n"
+"World Community Grid gibi bazı projeler, birden fazla araştırma uygulamasına\n"
+"sahiptir. Eğer bilgisayarınıza gönderilen uygulamaları değiştirmek "
+"isterseniz,\n"
+"projenin İnternet sitesini ziyaret etmeli ve buradaki tercihlerinizi "
+"değiştirmelisiniz.\n"
+"\n"
+"World Community Grid'den gönderilen araştırma uygulamalarını değiştirmek\n"
+"için lütfen aşağıdaki butona tıklayın:"
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:362
+#, c-format
+msgid "&Stop using%s"
+msgstr "%s kullanmayı &durdur"
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:369
+#, c-format
+msgid ""
+"We'll now remove this computer from %s.  From now on,\n"
+"attach and detach projects directly from this computer.\n"
+msgstr ""
+"Şimdi bu bilgisayarı %s hesap yöneticisinden kaldıracağız. Bundan sonra\n"
+"projelere katılma ve ayrılma, direkt olarak bu bilgisayardan "
+"gerçekleştirilecek.\n"
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:380
+msgid "Account manager"
+msgstr "Hesap yöneticisi"
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:383
+msgid ""
+"We'll now guide you through the process of attaching\n"
+"to an account manager.\n"
+"\n"
+"If you want to attach to a single project, click Cancel,\n"
+"then select the 'Attach to project' menu item instead."
+msgstr ""
+"Size bir hesap yöneticisine bağlanma işleminde rehberlik edeceğiz.\n"
+"\n"
+"Tek bir projeye katılmak istiyorsanız, İptal'i tıklayın, sonra menüden\n"
+"'Projeye katıl' öğesini seçin."
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:392
+msgid "Debug Flags"
+msgstr "Hata Ayıklama İşaretleri"
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:395
+msgid "Project Properties Failure"
+msgstr "Proje Özellikleri Hatası"
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:398
+msgid "Project Communication Failure"
+msgstr "Proje Bağlantısı Hatası"
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:401
+msgid "Project Properties URL Failure"
+msgstr "Proje Özellikleri URL'si Hatası"
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:404
+msgid "Account Creation Disabled"
+msgstr "Hesap Yaratma İşlevsiz Kılınmış"
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:407
+msgid "Client Account Creation Disabled"
+msgstr "İstemci Hesap Yaratma İşlevsiz Kılınmış"
+
 #: clientgui/WelcomePage.cpp:410
-#, c-format
-msgid ""
-"We'll now remove this computer from %s.  From now on,\n"
-"attach and detach projects directly from this computer.\n"
-msgstr ""
-"Şimdi bu bilgisayarı %s hesap yöneticisinden kaldıracağız. Bundan sonra\n"
-"projelere katılma ve ayrılma, direkt olarak bu bilgisayardan gerçekleştirilecek.\n"
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:431
-msgid "Account manager"
-msgstr "Hesap yöneticisi"
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:434
-msgid ""
-"We'll now guide you through the process of attaching\n"
-"to an account manager.\n"
-"\n"
-"If you want to attach to a single project, click Cancel,\n"
-"then select the 'Attach to project' menu item instead."
-msgstr ""
-"Size bir hesap yöneticisine bağlanma işleminde rehberlik edeceğiz.\n"
-"\n"
-"Tek bir projeye katılmak istiyorsanız, İptal'i tıklayın, sonra menüden\n"
-"'Projeye katıl' öğesini seçin."
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:453
-msgid "Debug Flags"
-msgstr "Hata Ayıklama İşaretleri"
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:456
-msgid "Project Properties Failure"
-msgstr "Proje Özellikleri Hatası"
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:459
-msgid "Project Communication Failure"
-msgstr "Proje Bağlantısı Hatası"
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:462
-msgid "Project Properties URL Failure"
-msgstr "Proje Özellikleri URL'si Hatası"
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:465
-msgid "Account Creation Disabled"
-msgstr "Hesap Yaratma İşlevsiz Kılınmış"
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:468
-msgid "Client Account Creation Disabled"
-msgstr "İstemci Hesap Yaratma İşlevsiz Kılınmış"
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:471
-msgid "Account Already Exists"
-msgstr "Hesap Zaten Mevcut"
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:474
-msgid "Project Already Attached"
-msgstr "Projeye Zaten Katılmışsınız"
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:477
-msgid "Project Attach Failure"
-msgstr "Projeye Katılma Hatası"
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:480
-msgid "Failure Communicating with Reference Site"
-msgstr "Referans Siteye Bağlantı Hatası"
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:483
-msgid "Net Detection Failure"
-msgstr "Ağ Algılama Hatası"
-
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:488
-msgid "To continue, click Next."
-msgstr "Devam etmek için, İleri'yi tıklayın."
-
-#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:541
-msgid "Do you really want to cancel?"
-msgstr "İptal etmek istediğinize emin misiniz?"
-
-#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:542
-msgid "Question"
-msgstr "Soru"
-
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "Hesap Zaten Mevcut"
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:413
+msgid "Project Already Attached"
+msgstr "Projeye Zaten Katılmışsınız"
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:416
+msgid "Project Attach Failure"
+msgstr "Projeye Katılma Hatası"
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:419
+msgid "Failure Communicating with Reference Site"
+msgstr "Referans Siteye Bağlantı Hatası"
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:422
+msgid "Net Detection Failure"
+msgstr "Ağ Algılama Hatası"
+
+#: clientgui/WelcomePage.cpp:427
+msgid "To continue, click Next."
+msgstr "Devam etmek için, İleri'yi tıklayın."
+
+#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:445
+#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:454
+msgid "Do you really want to cancel?"
+msgstr "İptal etmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: clientgui/WizardAccountManager.cpp:446
+#: clientgui/WizardAttachProject.cpp:455
+msgid "Question"
+msgstr "Soru"
+
 #: clientgui/wizardex.cpp:402
 #: clientgui/wizardex.cpp:604
-msgid "&Next >"
-msgstr "&İleri >"
-
+msgid "&Next >"
+msgstr "&İleri >"
+
 #: clientgui/wizardex.cpp:408
-msgid "< &Back"
-msgstr "< &Geri"
-
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Geri"
+
 #: clientgui/wizardex.cpp:604
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Son"
-
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Son"
+
 #: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:182
 #, c-format
-msgid "New page inserted. Index = %i"
-msgstr "Yeni sayfa girildi. İndex = %i"
-
+msgid "New page inserted. Index = %i"
+msgstr "Yeni sayfa girildi. İndex = %i"
+
 #: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:187
 #, c-format
-msgid "New page appended. Index = %i"
-msgstr "New page eklendi. İndex = %i"
-
+msgid "New page appended. Index = %i"
+msgstr "New page eklendi. İndex = %i"
+
 #: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2048
 #, c-format
-msgid "Old Page Index = %i"
-msgstr "Eski Sayfa İndex'i= %i"
-
+msgid "Old Page Index = %i"
+msgstr "Eski Sayfa İndex'i= %i"
+
 #: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2053
 #, c-format
-msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i"
-msgstr "OnDropTarget: HitTest tarafından index = %i"
-
+msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i"
+msgstr "OnDropTarget: HitTest tarafından index = %i"
+
 #: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:66
-msgid "Pie Ctrl"
-msgstr "Pie Kontrol"
-
+msgid "Pie Ctrl"
+msgstr "Pie Kontrol"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferences.h:29
-msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM"
-msgstr "çalışma ve durma saatlerini SS:DD-SS:DD formatına göre belirleyin"
-
+msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM"
+msgstr "çalışma ve durma saatlerini SS:DD-SS:DD formatına göre belirleyin"
+
 #: clientgui/DlgAdvPreferences.h:30
-msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM"
-msgstr "ağ kullanım saatlerini SS:DD-SS:DD formatına göre belirleyin"
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:344
-msgid "Attach to &project or account manager..."
-msgstr "&Projeye bağlan ya da hesap yöneticisine katıl..."
-
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:345
-msgid "Attach to a project or account manager"
-msgstr "Bir projeye katılmanızı ya da hesap yöneticisine bağlanmanızı sağlayacak sihirbazı açar."
-
-#: clientgui/AsyncRPC.cpp:977
-msgid "&Quit BOINC"
-msgstr "BOINC'den &Ayrıl"
-
-#: clientgui/AsyncRPC.cpp:979
-msgid "E&xit BOINC"
-msgstr "BOINC'den &Çık"
-
-msgid "&Advanced View"
-msgstr "&Gelişmiş görünüm"
-
-msgid "&Simple View..."
-msgstr "&Basit görünüm..."
-
-msgid "Graphics Available"
-msgstr "Grafikler Mevcut"
-
-msgid "Donate"
-msgstr "Bağış"
-
-msgid "Donate to SETI@home"
-msgstr "SETI@home'a bağış yapın"
-
+msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM"
+msgstr "ağ kullanım saatlerini SS:DD-SS:DD formatına göre belirleyin"
+
+#~ msgid "Attach to &project or account manager..."
+#~ msgstr "&Projeye bağlan ya da hesap yöneticisine katıl..."
+
+#~ msgid "Attach to a project or account manager"
+#~ msgstr "Bir projeye katılmanızı ya da hesap yöneticisine bağlanmanızı sağlayacak sihirbazı açar."
+
+#~ msgid "&Quit BOINC"
+#~ msgstr "BOINC'den &Ayrıl"
+
+#~ msgid "E&xit BOINC"
+#~ msgstr "BOINC'den &Çık"
+
+#~ msgid "&Advanced View"
+#~ msgstr "&Gelişmiş görünüm"
+
+#~ msgid "&Simple View..."
+#~ msgstr "&Basit görünüm..."
+
+#~ msgid "Graphics Available"
+#~ msgstr "Grafikler Mevcut"
+
+#~ msgid "Donate"
+#~ msgstr "Bağış"
+
+#~ msgid "Donate to SETI@home"
+#~ msgstr "SETI@home'a bağış yapın"
+
 # not work! (seti@home web command)
 # msgid "View information about your team: %s"
 # msgstr "Takımınız hakkındaki bilgileri görün: %s"
-msgid "Forums"
-msgstr "Forumlar"
-
-msgid "Visit the World Community Grid forums"
-msgstr "World Community Grid forumlarını ziyaret edin"
-
-msgid "Results Status"
-msgstr "Sonuç Durumları"
-
-msgid "View the status of your assigned work"
-msgstr "Size gönderilen işlerin durumunu görün"
-
+#~ msgid "Forums"
+#~ msgstr "Forumlar"
+
+#~ msgid "Visit the World Community Grid forums"
+#~ msgstr "World Community Grid forumlarını ziyaret edin"
+
+#~ msgid "Results Status"
+#~ msgstr "Sonuç Durumları"
+
+#~ msgid "View the status of your assigned work"
+#~ msgstr "Size gönderilen işlerin durumunu görün"
+
 # not work! (basic view preferences)
-msgid "Default"
-msgstr "Varsayılan"
-
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Varsayılan"
+
 # not work! (project properties dialog)
-msgid "%s total, %s average"
-msgstr "%s toplam, %s ortalama"
-
+#~ msgid "%s total, %s average"
+#~ msgstr "%s toplam, %s ortalama"
+
 # not work! (project status column)
-msgid "Requested by user"
-msgstr "Kullanıcı istedi"
-
+#~ msgid "Requested by user"
+#~ msgstr "Kullanıcı istedi"
+
 # msgid "60%"
 # msgstr "%60"
-#~ msgid ""
-#~ "You can copy and paste the URL from your browser's\n"
-#~ "address bar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie können die URL aus der Adresszeile ihres Internetbrowsers mit \"Kopieren "
-#~ "und Einfügen\" übertragen."
-#~ msgid "For a list of account managers go to:"
-#~ msgstr "Für eine Liste von Kontoverwaltungen besuchen sie:"
-#~ msgid "You are already attached to this project."
-#~ msgstr "Dieses Projekt ist bereits angemeldet!"
-#~ msgid "Static text"
-#~ msgstr "Statischer Text"
-#~ msgid "Radiobutton"
-#~ msgstr "Radioknopf"
-#~ msgid "Short term debt"
-#~ msgstr "Kurzfristige Bewertung"
-#~ msgid "Long term debt"
-#~ msgstr "Langfristige Bewerung"
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Test"
-#~ msgid "Enter account key"
-#~ msgstr "Kontoschlüssel eingeben:"
-#~ msgid ""
-#~ "This project uses an \"account key\" to identify you.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Go to the project's web site to create an account. Your account\n"
-#~ "key will be emailed to you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Projekt benutzt einen \"Kontoschlüssel\" um Sie zu identifizieren. Besuchen sie die Projektwebseite um eine Teilnehmerkonto anzulegen.\n"
-#~ "Ihr Kontoschlüssel geht Ihnen per Mail zu."
-#~ msgid "An account key looks like:"
-#~ msgstr "Ein Kontoschlüssel sieht so aus:"
-#~ msgid "82412313ac88e9a3638f66ea82186948"
-#~ msgstr "82412313ac88e9a3638f66ea82186948"
-#~ msgid "Account key:"
-#~ msgstr "Kontoschlüssel:"
-#~ msgid "&Accessible View"
-#~ msgstr "&Barrierefreie Ansicht"
-#~ msgid "Accessible views are compatible with accessibility aids such as screen readers."
-#~ msgstr "Barrierefreie Ansichten sind kompatibel mit Zugangshilfen wie etwa Bildschirmleseprogrammen."
-#~ msgid "&Grid View"
-#~ msgstr "&Tabellenansicht"
-#~ msgid "Retry &communications"
-#~ msgstr "&Kommunikation wiederholen"
-#~ msgid "Retry all deferred network communication."
-#~ msgstr "Verzögerte Netzwerk-Kommunikation wiederholen."
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "%s is going to shutdown the core client it is currently connected to.\n"
-#~ "NOTE: Choosing 'OK' will cause the select new computer dialog to appear \n"
-#~ "so you can attach to a different core client."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s wird den derzeit verbundenen Basis Client herunterfahren.\n"
-#~ "HINWEIS: Auswahl von 'OK' wird den Dialog zur Auswahl eines neuen Computers anzeigen,\n"
-#~ " so daß mit einem neuen Basis Client verbunden werden kann."
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "%s is unable to communicate with a project and needs an Internet connection.\n"
-#~ "Please connect to the Internet, then select the 'retry communications' item off the advanced menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s kann nicht mit einem Projekt kommunizieren und benötigt eine Internetverbindung.\n"
-#~ "Bitte verbinden Sie sich mit dem Internet und wählen sie anschließend \"Kommunikation wiederholen\" im Menü \"Extras\"."
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "BOINC ownership or permissions are not set properly; please reinstall BOINC.\n"
-#~ "(Error code %d)"
-#~ msgstr ""
-#~ "BOINC Eigentümer- und/oder Zugriffsrechte sind nicht richtig gesetzt. Bitte BOINC neu installieren.\n"
-#~ "(Fehlercode: %d)"
-#~ msgid "processors"
-#~ msgstr "Prozessoren"
-#~ msgid "network usage restrictions"
-#~ msgstr "Einschränkungen der Nutzung des Netzwerks"
-#~ msgid "Click here to disable displaying this message in the future."
-#~ msgstr "Hier klicken um diese Meldung für die Zukunft zu unterdrücken."
-#~ msgid "Language Selection:"
-#~ msgstr "Sprachauswahl:"
-#~ msgid "What language should the manager display by default."
-#~ msgstr "Welche Sprache soll der Manager als Standardeinstellung anzeigen?"
-#~ msgid "Reminder Frequency:"
-#~ msgstr "Erinnerungshäufigkeit:"
-#~ msgid "How often, in minutes, should the manager remind you of possible connection events."
-#~ msgstr "In welchen Abständen (in Minuten) soll der Manager Sie an mögliche Verbindungsereignisse erinnern?"
-#~ msgid "free disk space - "
-#~ msgstr "Freier Festplattenplatz - "
-#~ msgid "Project Comm Failure"
-#~ msgstr "Projekt Kommunikationsfehler"
-#~ msgid "Google Comm Failure"
-#~ msgstr "Google Kommunikationsfehler"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Yahoo Comm Failure"
-#~ msgstr "Yahoo Kommunikationsfehler"
-
+#~ msgid ""
+#~ "You can copy and paste the URL from your browser's\n"
+#~ "address bar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können die URL aus der Adresszeile ihres Internetbrowsers mit \"Kopieren "
+#~ "und Einfügen\" übertragen."
diff --git a/locale/tr/BOINC-Project-Generic.po b/locale/tr/BOINC-Project-Generic.po
index 7f3490bef2101e3e68bc32240c24fb82e122e3f7..f7c9682ed0cc4cb41063d703d66a001018e3b041 100644
--- a/locale/tr/BOINC-Project-Generic.po
+++ b/locale/tr/BOINC-Project-Generic.po
@@ -2,1190 +2,1455 @@
 # Copyright (C) 2008 University of California
 # This file is distributed under the same license as BOINC.
 # FileID  : $Id$
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: BOINC Project Generic\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <translate@boinc.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-09 21:36 PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-20 01:57+0200\n"
-"Last-Translator: Aycan Demirel <aycandemirel@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Donanım Haber <LL@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-msgid "Search for words in forum messages"
-msgstr "Forum mesajlarında arama yap"
-
-msgid "Search forums"
-msgstr "Forumlarda ara"
-
-msgid "Advanced search"
-msgstr "Gelişmiş arama"
-
-msgid "Private messages"
-msgstr "Özel mesajlar"
-
-msgid "Questions and Answers"
-msgstr "Soru ve Yanıtlar"
-
-msgid "Message boards"
-msgstr "Mesaj panoları"
-
-msgid "%1 message board"
-msgstr "%1 mesaj panosu"
-
-msgid "In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of credit. This is to prevent and protect against abuse of the system."
-msgstr "%1 içerisinde yeni bir konu başlığı oluşturmak için, belli bir kredi miktarına sahip olmalısınız. Bu uygulamayla, sistemin kural dışı kullanımını ve suistimal edilmesini önlemeyi amaçlıyoruz."
-
-msgid "You cannot create any more threads right now. Please wait a while before trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the system."
-msgstr "Şu anda daha fazla yeni konu başlığı oluşturamazsınız. Lütfen yeniden denemek için bir süre bekleyin. Bu gecikmeyle, sistemin kural dışı kullanımını önlemeyi amaçlıyoruz."
-
-msgid "Thread"
-msgstr "Konu Başlığı"
-
-msgid "Posts"
-msgstr "Cevaplar"
-
-msgid "Author"
-msgstr "Başlatan"
-
-msgid "Views"
-msgstr "Okunma"
-
-msgid "Last post"
-msgstr "Son mesaj"
-
-msgid "Mark all threads as read"
-msgstr "Tüm konu başlıklarını okundu olarak işaretle"
-
-msgid "Mark all threads in all message boards as 'read'."
-msgstr "Tüm mesaj panolarındaki tüm konu başlıklarını 'okundu' olarak işaretler."
-
-msgid "Inbox"
-msgstr "Gelen kutusu"
-
-msgid "Write"
-msgstr "Yaz"
-
-msgid "Send private message"
-msgstr "Özel mesaj gönder"
-
-msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
-
-msgid "To"
-msgstr "Alıcı"
-
-msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas"
-msgstr "Kullanıcı ID'leri ya da benzersiz kullanıcı adları, virgülle ayrılmış"
-
-msgid "Subject"
-msgstr "Konu"
-
-msgid "Message"
-msgstr "Mesaj"
-
-msgid "Send message"
-msgstr "Mesajı yolla"
-
-msgid "You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some time before sending more messages."
-msgstr "Çok sık şekilde özel mesaj gönderemezsiniz. Daha fazla mesaj göndermek için lütfen bir süre bekleyin."
-
-msgid "unread"
-msgstr "okunmamış"
-
-msgid "Edit your profile"
-msgstr "Profilinizi düzenleyin"
-
-msgid "Your feedback on this profile"
-msgstr "Bu profil hakkındaki fikriniz"
-
-msgid "Recommend this profile for User of the Day:"
-msgstr "Bu profili Günün Kullanıcısı için öner:"
-
-msgid "I %1like%2 this profile"
-msgstr "Bu profilden %1hoşlandım%2"
-
-msgid "Alert administrators to an offensive profile:"
-msgstr "Uygunsuz profili yöneticilere bildir:"
-
-msgid "I %1do not like%2 this profile"
-msgstr "Bu profilden %1hiç hoşlanmadım%2"
-
-msgid "Search criteria (use one or more)"
-msgstr "Arama kriterleri (birini ya da daha fazlasını kullanın)"
-
-msgid "Key words"
-msgstr "Anahtar kelimeler"
-
-msgid "Find teams with these words in their names or descriptions"
-msgstr "Takımları, isimleri ya da tanıtımlarındaki bu kelimelere göre bul"
-
-msgid "Country"
-msgstr "Ülke"
-
-msgid "Type of team"
-msgstr "Takımın tipi"
-
-msgid "Show only active teams"
-msgstr "Yalnızca aktif takımları göster"
-
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
-
-msgid "Requested by you, and founder response deadline has passed."
-msgstr "Sizin tarafınızdan istendi ve kurucunun son yanıt tarihi geçti."
-
-msgid "Complete foundership transfer"
-msgstr "Kurucu değişimini tamamla"
-
-msgid "Requested by you"
-msgstr "Sizin tarafınızdan istendi"
-
-msgid "founder response deadline is %1"
-msgstr "kurucu son yanıt tarihi %1"
-
-msgid "None"
-msgstr "Yok"
-
-msgid "Initiate request"
-msgstr "İstekte bulun"
-
-msgid "Deferred"
-msgstr "Ertelendi"
-
-msgid "Team info"
-msgstr "Takım bilgisi"
-
-msgid "Description"
-msgstr "Tanıtım"
-
-msgid "Web site"
-msgstr "İnternet sitesi"
-
-msgid "Total credit"
-msgstr "Toplam kredi"
-
-msgid "Recent average credit"
-msgstr "En son ortalama kredi"
-
-msgid "Cross-project stats"
-msgstr "Çapraz-proje istatistikleri"
-
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-msgid "Message board"
-msgstr "Mesaj panosu"
-
-msgid "Threads"
-msgstr "Konu Başlıkları"
-
-msgid "Join this team"
-msgstr "Bu takıma katıl"
-
-msgid "Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team gives its founder access to your email address."
-msgstr "Not: Eğer proje tercihlerinizde 'E-postayla onayla' ayarlıysa, takıma katılmak, kurucusunun e-posta adresinizi görmesini sağlar."
-
-msgid "Not accepting new members"
-msgstr "Yeni üyeleri kabul etmiyor"
-
-msgid "Foundership change requested"
-msgstr "Kurucu değişimi istendi"
-
-msgid "Respond by %1"
-msgstr "%1 ile yanıtla"
-
-msgid "Team foundership change"
-msgstr "Takım kurucusu değişimi"
-
-msgid "Members"
-msgstr "Üyeler"
-
-msgid "Founder"
-msgstr "Kurucu"
-
-msgid "Admins"
-msgstr "Yöneticiler"
-
-msgid "New members in last day"
-msgstr "Son günlerdeki yeni üyeler"
-
-msgid "Total members"
-msgstr "Toplam üye"
-
-msgid "view"
-msgstr "bak"
-
-msgid "Active members"
-msgstr "Aktif üye"
-
-msgid "Members with credit"
-msgstr "Kredisi bulunan üye"
-
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
-msgid "Admin"
-msgstr "Yönetici"
-
-msgid "Last %1"
-msgstr "Son %1"
-
-msgid "Next %1"
-msgstr "Sonraki %1"
-
-msgid "No such team."
-msgstr "Eşleşen takım yok."
-
-msgid "This operation requires foundership."
-msgstr "Bu işlem kurucu olmayı gerektirir."
-
-msgid "This operation requires team admin privileges"
-msgstr "Bu işlem takım yöneticisi hakları gerektirir."
-
-msgid "Rank"
-msgstr "Sıra"
-
-msgid "%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource share, graphics preferences) will be visible to the public."
-msgstr "%1Gizlilik notu%2: bir takım kurarsanız, proje tercihleriniz (kaynak paylaşımı, grafik tercihleri) herkese görünür olacaktır."
-
-msgid "Team name, text version"
-msgstr "Takım adı, salt metin sürümü"
-
-msgid "Don't use HTML tags."
-msgstr "HTML etiketleri kullanmayın."
-
-msgid "Team name, HTML version"
-msgstr "Takım adı, HTML sürümü"
-
-msgid "You may use %1limited HTML tags%2."
-msgstr "%1Sınırlı HTML etiketleri%2 kullanabilirsiniz."
-
-msgid "If you don't know HTML, leave this box blank."
-msgstr "HTML bilmiyorsanız, bu bölümü boş bırakın."
-
-msgid "URL of team web page, if any"
-msgstr "Mevcutsa, takımın İnternet sitesi adresi"
-
-msgid "without \"http://\""
-msgstr "\"http://\" olmadan"
-
-msgid "This URL will be linked to from the team's page on this site."
-msgstr "Belirttiğiniz URL, takımın bu sitedeki sayfasında gösterilecek."
-
-msgid "Description of team"
-msgstr "Takımın tanıtımı"
-
-msgid "Projects in which you are participating"
-msgstr "Katıldığınız projeler"
-
-msgid "Projects in which %1 is participating"
-msgstr "%1 kullanıcısının katıldığı projeler"
-
-msgid "Project"
-msgstr "Proje"
-
-msgid "Click for user page"
-msgstr "Kullanıcı safyası için tıklayın"
-
-msgid "Average credit"
-msgstr "Ortalama kredi"
-
-msgid "Since"
-msgstr "Katılma tarihi"
-
-msgid "Computing and credit"
-msgstr "Hesaplama ve kredi"
-
-msgid "Pending credit"
-msgstr "Beklenilen kredi"
-
-msgid "View"
-msgstr "Bak"
-
-msgid "Computers on this account"
-msgstr "Bu hesaptaki bilgisayarlar"
-
-msgid "Tasks"
-msgstr "İşler"
-
-msgid "Cross-project ID"
-msgstr "Çapraz-proje ID"
-
-msgid "Cross-project statistics"
-msgstr "Çapraz-proje istatistikleri"
-
-msgid "Certificate"
-msgstr "Sertifika"
-
-msgid "Stats on your cell phone"
-msgstr "İstatistikler cep telefonuzda"
-
-msgid "Account information"
-msgstr "Hesap bilgisi"
-
-msgid "Email address"
-msgstr "E-posta adresi"
-
-msgid "URL"
-msgstr "Site"
-
-msgid "Postal code"
-msgstr "Posta Kodu"
-
-msgid "%1 member since"
-msgstr "%1 üyelik tarihi"
-
-msgid "Change"
-msgstr "Değiştir"
-
-msgid "email address"
-msgstr "e-posta adresi"
-
-msgid "password"
-msgstr "parola"
-
-msgid "other account info"
-msgstr "diğer hesap bilgisi"
-
-msgid "Log out"
-msgstr "Çıkış"
-
-msgid "User ID"
-msgstr "Kullanıcı ID"
-
-msgid "Used in community functions"
-msgstr "Topluluk işlevlerinde kullanılır (özel mesaj için vs.)"
-
-msgid "Account key"
-msgstr "Hesap anahtarı"
-
-msgid "Provides full access to your account"
-msgstr "Hesabınıza tam erişimi sağlar"
-
-msgid "Weak account key"
-msgstr "Zayıf hesap anahtarı"
-
-msgid "Provides %1limited access%2 to your account"
-msgstr "Hesabınıza %1sınırlı erişimi%2 sağlar"
-
-msgid "Preferences"
-msgstr "Tercihler"
-
-msgid "When and how BOINC uses your computer"
-msgstr "BOINC bilgisayarınızı ne zaman ve nasıl kullanacak"
-
-msgid "Computing preferences"
-msgstr "Hesaplama tercihleri"
-
-msgid "Message boards and private messages"
-msgstr "Mesaj panoları ve özel mesajlar"
-
-msgid "Community preferences"
-msgstr "Topluluk tercihleri"
-
-msgid "Resource share and graphics"
-msgstr "Kaynak paylaşımı ve grafikler"
-
-msgid "%1 preferences"
-msgstr "%1 tercihleri"
-
-msgid "Community"
-msgstr "Topluluk"
-
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
-
-msgid "Create"
-msgstr "Oluştur"
-
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-msgid "%1 posts"
-msgstr "%1 gönderi"
-
-msgid "Notifications"
-msgstr " Uyarılar"
-
-msgid "Quit team"
-msgstr "Takımdan ayrıl"
-
-msgid "Administer"
-msgstr "Yönetim"
-
-msgid "(foundership change request pending)"
-msgstr "(kurucu değişim isteği beklemede)"
-
-msgid "Member of team"
-msgstr "Takım üyeliği"
-
-msgid "Team"
-msgstr "Takım"
-
-msgid "find a team"
-msgstr "bir takım bul"
-
-msgid "Founder but not member of"
-msgstr "Kurucusu fakat üyesi değil"
-
-msgid "Find friends"
-msgstr "Arkadaş bul"
-
-msgid "Friends"
-msgstr "Arkadaşlar"
-
-msgid "Computers"
-msgstr "Bilgisayarlar"
-
-msgid "hidden"
-msgstr "gizli"
-
-msgid "Donor"
-msgstr "Bağışçı"
-
-msgid "Contact"
-msgstr "İrtibat"
-
-msgid "This person is a friend"
-msgstr "Bu kişi arkadaşınız"
-
-msgid "Cancel friendship"
-msgstr "Arkadaşlığı bitir"
-
-msgid "Request pending"
-msgstr "İstek beklemede"
-
-msgid "Add as friend"
-msgstr "Arkadaş olarak ekle"
-
-msgid "CHARSET"
-msgstr "UTF-8"
-
-msgid "Use BBCode tags to format your text"
-msgstr "Yazınızı biçimlendirmek için BBCode etiketleri kullanın"
-
-msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
-msgstr "Sizi sitemizde tanıtır. Gerçek adınızı ya da takma adınızı kullanın."
-
-msgid "Select the country you want to represent, if any."
-msgstr "Temsil ettiğiniz ülkeyi seçin, eğer mevcutsa."
-
-msgid "Postal or ZIP Code"
-msgstr "Posta ya da ZIP Kodu"
-
-msgid "Optional"
-msgstr "İsteğe bağlı"
-
-msgid "Applications"
-msgstr "Uygulamalar"
-
-msgid "%1 currently has the following applications. When you participate in %1, work for one or more of these applications will be assigned to your computer. The current version of the application will be downloaded to your computer. This happens automatically; you don't have to do anything."
-msgstr "%1 şu anda aşağıdaki uygulamalara sahip. %1 projesine katıldığınızda, bu bir ya da daha fazla uygulamaya ait işler bilgisayarınıza gönderilecek. İşleri hesaplamak için gerekli uygulamanın son sürümü de bilgisayarınıza indirilecek. Bu otomatik olarak gerçekleşecek, herhangi bir şey yapmanız gerekmeyecek."
-
-msgid "Platform"
-msgstr "Platform"
-
-msgid "Version"
-msgstr "Sürüm"
-
-msgid "Installation time"
-msgstr "Yayınlanma tarihi"
-
-msgid "You must supply an invitation code to create an account."
-msgstr "Bir hesap oluşturmak için bir davet kodu temin etmelisiniz."
-
-msgid "The invitation code you gave is not valid."
-msgstr "Sahip olduğunuz davet kodu geçersiz."
-
-msgid "Create an account"
-msgstr "Bir hesap oluştur"
-
-msgid "Account creation is disabled"
-msgstr "Hesap oluşturma etkisizleştirildi"
-
-msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later."
-msgstr "Şu anda yeni hesap oluşturma seçeneği mevcut değil. Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
-
-msgid "NOTE: If you use BOINC version 5.2+ with the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, select Attach Project, and enter an email address and password."
-msgstr "NOT: Eğer BOINC'in 5.2+ sürümünü BOINC Manager ile kullanıyorsanız, bu formu kullanmayın. Yalnızca BOINC'i çalıştırın, Projeye katıl'ı seçin ve bir e-posta adresi ile parola girin."
-
-msgid "This account will belong to the team %1 and will have the project preferences of its founder."
-msgstr "Bu hesap %1 takımının üyesi olacak ve takım kurucusunun proje tercihlerine sahip olacak."
-
-msgid "Invitation Code"
-msgstr "Davet Kodu"
-
-msgid "A valid invitation code is required to create an account."
-msgstr "Bir hesap oluşturmak için geçerli bir davet kodu gerekiyor."
-
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-posta Adresi"
-
-msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'."
-msgstr "'isim@site' biçiminde geçerli bir adres olmalı"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Parola"
-
-msgid "Must be at least %1 characters"
-msgstr "En az %1 karakter olmalı"
-
-msgid "Confirm password"
-msgstr "Parolayı doğrula"
-
-msgid "Create account"
-msgstr "Hesap oluştur"
-
-msgid "ERROR: %1 does not exist!  Cannot create combo box.<br>"
-msgstr "HATA: %1 mevcut değil!  Giriş kutusu oluşturulamıyor.<br>"
-
-msgid "Picture"
-msgstr "Resim"
-
-msgid "%1 Your profile picture is shown to the left."
-msgstr "%1 Profil fotoğrafınız solda gösterilecek."
-
-msgid "To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 or less)."
-msgstr "Yenisiyle değiştirmek için, \"Gözat\" butonuna tıklayın ve bir JPEG veya PNG dosyası seçin (%1 ya da daha küçük)."
-
-msgid "To remove it from your profile, check this box:"
-msgstr "Profilinizden kaldırmak için, bu kutucuğu işaretleyin:"
-
-msgid "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less."
-msgstr "Eğer profilinizin bir resim içermesini istiyorsanız, \"Gözat\" butonuna tıklayın ve bir JPEG veya PNG dosyası seçin. Lütfen %1 ya da daha küçük resim dosyalarını seçin."
-
-msgid "Language"
-msgstr "Dil"
-
-msgid "Select the language in which your profile is written:"
-msgstr "Lütfen profilinizi yazdığınız dili seçin:"
-
-msgid "Submit profile"
-msgstr "Profili gönder"
-
-msgid "To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in the two words shown in the image:<br>\n"
-msgstr "Projenin sitesini saldırılardan korumak için, resimde görülen iki kelimeyi girmenizi istemek durumundayız:<br>\n"
-
-msgid "Create/edit profile"
-msgstr "Profil oluştur/düzenle"
-
-msgid "The format of your uploaded image is not supported."
-msgstr "Gönderdiğiniz resim formatı desteklenmiyor."
-
-msgid "Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 community."
-msgstr "%1Profiliniz%2 fikirlerinizi ve özgeçmişinizi %3 topluluğuyla paylaşmanızı sağlar."
-
-msgid "Your ReCaptcha response was not correct.  Please try again."
-msgstr "ReCaptcha yanıtınız doğru değil.  Lütfen tekrar deneyin."
-
-msgid "Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  Please modify your text and try again."
-msgstr "İlk yanıtınız Akismet anti-spam sistemi tarafından bir saldırı olarak algılandı.  Lütfen yazdığınızı değiştirip tekrar deneyin."
-
-msgid "Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  Please modify your text and try again."
-msgstr "İkinci yanıtınız Akismet anti-spam sistemi tarafından bir saldırı olarak algılandı.  Lütfen yazdığınızı değiştirip tekrar deneyin."
-
-msgid "Your profile submission was empty."
-msgstr "Gönderdiğiniz profil boş."
-
-msgid "Could not update the profile: database error"
-msgstr "Profil güncellenemedi: veritabanı hatası"
-
-msgid "Could not create the profile: database error"
-msgstr "Profil oluşturulamadı: veritabanı hatası"
-
-msgid "Profile saved"
-msgstr "Profil kaydedildi"
-
-msgid "Congratulations! Your profile was successfully entered into our database."
-msgstr "Tebrikler! Profiliniz başarıyla veritabanımıza kaydedildi."
-
-msgid "%1View your profile%2"
-msgstr "%1Profilinizi görün%2"
-
-msgid "Create a profile"
-msgstr "Bir profil oluştur"
-
-msgid "To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or edit a profile.  We apologize for this inconvenience."
-msgstr "Sitemize saldırıların önüne geçmek amacıyla, profil oluşturmak ve değiştirmek için ortalama kredinin %1 ya da fazlası olması gerekir.  Verdiğimiz rahatsızlık nedeniyle özür dileriz."
-
-msgid "Download BOINC add-on software"
-msgstr "BOINC eklenti programlarını indir"
-
-msgid "You can download applications in several categories."
-msgstr "Çeşitli kategorilerdeki bu uygulamaları indirebilirsiniz."
-
-msgid "These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk."
-msgstr "Bu uygulamalar %1 tarafından onaylanmamıştır ve kullanmak sizin alacağınız bir risktir."
-
-msgid ""
-"We do not provide instructions for installing these applications.\n"
-"However, the author may have provided some help on installing or uninstalling the application. \n"
-"If this is not enough you should contact the author."
-msgstr ""
-"Bu uygulamaların kurulum yönergelerini sağlamıyoruz.\n"
-"Bununla birlikte, yazarı kurulumu ve kaldırılmasıyla ilgili yardım sağlıyor olabilir. \n"
-"Eğer bu sizin için yeterli değilse, yazarıyla irtibata geçmelisiniz. "
-
-msgid "Instructions for installing and running BOINC are %1here%2."
-msgstr "BOINC'in kurulumu ve çalıştırmasıyla ilgili talimatlar %1buradadır%2."
-
-msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2."
-msgstr "Bu liste %1BOINC internet sitesinden%2 merkezi olarak yönetilir."
-
-msgid "fll"
-msgstr "fll"
-
-msgid "Title"
-msgstr "Başlık"
-
-msgid "Add my signature to this post"
-msgstr "İmzamı bu iletiye ekle"
-
-msgid "%1 Message boards"
-msgstr "%1 Mesaj panoları"
-
-msgid "If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 section of the message boards."
-msgstr "Bir soru ya da probleminiz varsa, lütfen mesaj panolarındaki %1Soru ve Yanıtlar%2 bölümünü kullanın."
-
-msgid "Topic"
-msgstr "Konu"
-
-msgid "Create a new thread"
-msgstr "Yeni konu başlığı oluştur"
-
-msgid "Post to thread"
-msgstr "Konu başlığına gönder"
-
-msgid "Forum search"
-msgstr "Forum ara"
-
-msgid "Forum search results"
-msgstr "Forum arama sonuçları"
-
-msgid "No thread with id %1. Please check the link and try again."
-msgstr "%1 ID'siyle bir konu başlığı mevcut değil. Lütfen bağlantıyı kontrol edip tekrar deneyin."
-
-msgid "This forum is not visible to you."
-msgstr "Bu forum sizin tarafınızdan görülebilir değil."
-
-msgid "This thread has been hidden for administrative purposes"
-msgstr "Bu konu başlığı yönetimsel amaçlar nedeniyle gizlendi"
-
-msgid "My question was answered"
-msgstr "Sorum yanıtlandı"
-
-msgid "If your question has been adequately answered please click here to close it!"
-msgstr "Eğer sorunuz yeterli şekilde yanıtlandıysa, kapatmak için lütfen buraya tıklayın!"
-
-msgid "I've also got this question"
-msgstr "Ben de aynısını soruyorum"
-
-msgid "Add a new message to this thread"
-msgstr "Bu konu başlığına yeni bir mesaj ekle"
-
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Aboneliği bitir"
-
-msgid "You are subscribed to this thread.  Click here to unsubscribe."
-msgstr "Bu konu başlığına abonesiniz.  Aboneliği bitirmek için tıklayın."
-
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Abone ol"
-
-msgid "Click to get email when there are new posts in this thread"
-msgstr "Bu konu başlığına yeni mesajlar yazıldığında e-posta almak için tıklayın"
-
-msgid "Unhide"
-msgstr "Gizliliği kaldır"
-
-msgid "Unhide this thread"
-msgstr "Bu konu başlığının gizliliğini kaldırır"
-
-msgid "Hide"
-msgstr "Gizle"
-
-msgid "Hide this thread"
-msgstr "Bu konu başlığını gizler"
-
-msgid "Make unsticky"
-msgstr "Üst konudan kaldır"
-
-msgid "Make this thread not sticky"
-msgstr "Bu konu başlığının üst konu durumunu kaldır"
-
-msgid "Make sticky"
-msgstr "Üst konu yap"
-
-msgid "Make this thread sticky"
-msgstr "Bu konu başlığını üst konu başlığı yapar"
-
-msgid "Unlock"
-msgstr "Kilidi kaldır"
-
-msgid "Unlock this thread"
-msgstr "Bu konu başlığının kilidini kaldırır"
-
-msgid "Lock"
-msgstr "Kilitle"
-
-msgid "Lock this thread"
-msgstr "Bu konu başlığını kilitler"
-
-msgid "Move"
-msgstr "Taşı"
-
-msgid "Move this thread to a different forum"
-msgstr "Bu konu başlığını başka bir foruma taşır"
-
-msgid "Edit title"
-msgstr "Başlığı düzenle"
-
-msgid "Edit thread title"
-msgstr "Konu başlığını düzenler"
-
-msgid "Sort"
-msgstr "Sırala"
-
-msgid "Already friends"
-msgstr "Zaten arkadaş"
-
-msgid "You requested friendship with %1 on %2."
-msgstr "%1 ile %2 üzerinde arkadaşlık isteği aldınız."
-
-msgid "This request is still pending confirmation."
-msgstr "Bu istek halen onaylanmayı bekliyor."
-
-msgid "%1 is not accepting friendship requests from you"
-msgstr "%1 gönderdiğiniz arkadaşlık isteğini onaylamadı"
-
-msgid "You can't be friends with yourself"
-msgstr "Kendinizle arkadaş olamazsınız"
-
-msgid "No such user"
-msgstr "Böyle bir kullanıcı yok"
-
-msgid "Add friend"
-msgstr "Arkadaş ekle"
-
-msgid "You have asked to add %1 as a friend. We will notify %2 and will ask him/her to confirm that you are friends."
-msgstr "%1 kullanıcısını arkadaş olarak eklemek istediniz. %2 kullanıcısını uyaracağız ve arkadaşlığınızı onaylamasını isteyeceğiz."
-
-msgid "Add an optional message here:"
-msgstr "İstiyorsanız buraya bir mesaj ekleyin:"
-
-msgid "Database error"
-msgstr "Veritabanı hatası"
-
-msgid "Friend request sent"
-msgstr "Arkadaşlık isteği gönderildi"
-
-msgid "We have notified %1 of your request."
-msgstr "%1 kullanıcısını isteğiniz konusunda uyardık."
-
-msgid "Request not found"
-msgstr "İstek bulunamadı"
-
-msgid "Friend request"
-msgstr "Arkadaşlık isteği"
-
-msgid "%1 has added you as a friend."
-msgstr "%1 sizi arkadaş olarak ekledi."
-
-msgid "%1 says: %2"
-msgstr "%1 diyor ki: %2"
-
-msgid "Accept friendship"
-msgstr "Arkadaşlığı onayla"
-
-msgid "Click accept if %1 is in fact a friend"
-msgstr "%1 gerçekten arkadaşınızsa onaylamayı tıklayın"
-
-msgid "Decline"
-msgstr "Reddet"
-
-msgid "Click decline if %1 is not a friend"
-msgstr "%1 arkadaşınız değilse reddetmeyi tıklayın"
-
-msgid "No request"
-msgstr "İstek yok"
-
-msgid "Friendship confirmed"
-msgstr "Arkadaşlık onaylandı"
-
-msgid "Your friendship with %1 has been confirmed."
-msgstr "%1 ile arkadaşlığınız onaylandı."
-
-msgid "Friendship declined"
-msgstr "Arkadaşlık reddedildi"
-
-msgid "You have declined friendship with %1"
-msgstr "%1 ile arkadaşlığınız reddedildi"
-
-msgid "Notification not found"
-msgstr "Uyarı bulunamadı"
-
-msgid "Friend confirmed"
-msgstr "Arkadaş onayladı"
-
-msgid "You are now friends with %1."
-msgstr "%1 ile artık arkadaşsınız."
-
-msgid "Cancel friendship?"
-msgstr "Arkadaşlığı bitir?"
-
-msgid "Are you sure you want to cancel your friendship with %1?"
-msgstr "%1 ile arkadaşlığınızı bitirmek istediğinize emin misiniz?"
-
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
-
-msgid "No"
-msgstr "Hayır"
-
-msgid "Stay friends"
-msgstr "Arkadaş kal"
-
-msgid "Friendship cancelled"
-msgstr "Arkadaşlık bitirildi"
-
-msgid "Your friendship with %1 has been cancelled."
-msgstr "%1 ile arkadaşlığınız bitti."
-
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Bilinmeyen eylem"
-
-msgid "Welcome to %1"
-msgstr "%1 projesine hoş geldiniz"
-
-msgid "View and edit your account preferences using the links below."
-msgstr "Hesap tercihlerinizi aşağıdaki bağlantılardan görüp değiştirebilirsiniz."
-
-msgid "Your account"
-msgstr "Hesabınız"
-
-msgid "Read our rules and policies"
-msgstr "Kurallarımızı ve politikamızı okuyun"
-
-msgid "Run %1 only on authorized computers"
-msgstr "%1 projesini yalnızca yetkili bilgisayarlarda çalıştırın"
-
-msgid "Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit using their computers for projects such as %1."
-msgstr "%1 projesini yalnızca kendi bilgisayarınızda ya da sahibinin izin verdiği bilgisayarlarda çalıştırın. Bazı okul ya da şirketlerin, bilgisayarlarının %1 gibi projeler için kullanılmaması yönünde politikaları bulunabilir."
-
-msgid "How %1 will use your computer"
-msgstr "%1 bilgisayarınızı nasıl kullanacak"
-
-msgid "When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your resources are used by %1, and when it uses them."
-msgstr "Bilgisayarınızda %1 çalıştırdığınızda, CPU (işlemci) gücü, disk alanı ve ağ bant genişliğinin bir kısmını kullanacak. %1 projesinin bu kaynakları ne zaman ve ne kadar kullanacağını belirleyebilirsiniz."
-
-msgid "The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described on its web site. The application programs may change from time to time."
-msgstr "Bilgisayarınız, gönderilen işleri %1 projesinin hedefleri doğrultusunda ve proje sitesinde tanımlandığı şekilde tamamlayacak. Bu kapsamda uygulama programları zaman zaman değişebilir."
-
-msgid "Privacy policy"
-msgstr "Gizlilik politikası"
-
-msgid "Your account on %1 is identified by a name that you choose. This name may be shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer has done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal your identity."
-msgstr "%1 üzerindeki hesabınız, seçeceğiniz bir isimle birlikte tanınır. Bu isim, bilgisayarınızın %1 için tamamladığı işlerin özetiyle birlikte, %1 sitesinde gösterilebilir. Eğer anonim kalmak istiyorsanız, gerçek kimliğinizi ortaya çıkarmayan bir isim seçin."
-
-msgid "If you participate in %1, information about your computer (such as its processor type, amount of memory, etc.) will be recorded by %1 and used to decide what type of work to assign to your computer. This information will also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's location (e.g. its domain name or network address) will be shown."
-msgstr "Eğer %1 projesine katılırsanız, bilgisayarınız hakkında bilgi (örneğin işlemci tipi, bellek miktarı vb.) %1 tarafından kaydedilecek ve bilgisayarınıza ne tip iş gönderileceğinin belirlenmesinde kullanılacak. Bu bilgi %1 internet sitesinde de gösterilecek. Bilgisayarınızın konumuyla ilgili herhangi bir bilgi (örneğin etki alanı adı ya da ağ adresi) gösterilmeyecek."
-
-msgid "To participate in %1, you must give an address where you receive email. This address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time."
-msgstr "%1 projesine katılmak için, e-postaları alacağınız bir adres vermelisiniz. Bu adres %1 internet sitesinde gösterilmeyecek ya da başka organizasyonlarla paylaşılmayacak. %1 size düzenli olarak bilgilendirme e-postaları gönderebilecek, bununla birlikte, gönderilmemesini de sağlayabilirsiniz."
-
-msgid "Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and recipient.  %1 does not examine or police the content of private messages.  If you receive unwanted private messages from another %1 user, you may add them to your %2message filter%3.  This will prevent you from seeing any public or private messages from that user."
-msgstr "%1 internet sitesinden gönderilen özel mesajları, yalnızca gönderen ve alan görebilir.  %1 özel mesajların içeriğini gözlemlemez ya da kontrol altında tutmaz.  Eğer başka bir %1 kullanıcısından istemediğiniz özel mesajlar alıyorsanız, onu %2mesaj filtrenize%3 ekleyebilirsiniz.  Böylece, bu kişiden gelen özel ya da herkese açık hiç bir mesajı görmezsiniz."
-
-msgid "If you use our web site forums you must follow the %2posting guidelines%3.  Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-members.  By posting to the forums, you are granting irrevocable license for anyone to view and copy your posts."
-msgstr "Eğer internet sitesi forumlarımızı kullanıyorsanız, %2gönderim ilkelerine%3 uymak zorundasınız.  %1 forumlarına gönderilen mesajlar herkes tarafından görülebilir, buna üye olmayanlar da dahildir.  Forumlara mesaj göndermekle, mesajların herhangi biri tarafından görülmesi ve kopyalanmasını kabul etmiş ve içeriği üzerindeki haklarınızdan vazgeçmiş oluyorsunuz."
-
-msgid "Is it safe to run %1?"
-msgstr "%1 çalıştırmak güvenli midir?"
-
-msgid "Any time you download a program through the Internet you are taking a chance: the program might have dangerous errors, or the download server might have been hacked. %1 has made efforts to minimize these risks. We have tested our applications carefully. Our servers are behind a firewall and are configured for high security. To ensure the integrity of program downloads, all executable files are digitally signed on a secure computer not connected to the Internet."
-msgstr "İnternetten herhangi bir zamanda bir program indirdiğinizde, bazı olasılıkları göze almaktasınız: programın tehlikeli hataları bulunabilir ya da indirme sunucusu hack'lenmiş olabilir. %1 bu riskleri en aza indirmeye gayret etmekte. Uygulamalarımızı dikkalice test etmekteyiz. Sunucularımız bir güvenlik duvarı arkasında bulunuyor ve yüksek güvenlik için yapılandırılıyor. İndirilen programların doğruluğunu sağlamak için, tüm çalıştırılabilir dosyalar internete bağlı olmayan güvenli bir bilgisayarda dijital olarak imzalanıyor."
-
-msgid "The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage."
-msgstr "%1 tarafından çalıştırılan uygulamalar, bazı bilgisayarların fazla ısınmasına neden olabilir. Bu gerçekleşirse, %1 kullanmayı durdurun ya da CPU (işlemci) kullanımını sınırlayan bir %2yardımcı program%3 kullanın."
-
-msgid "%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California."
-msgstr "%1, %2 tarafından geliştirildi. BOINC, University of California'da geliştirildi."
-
-msgid "Liability"
-msgstr "Sorumluluk"
-
-msgid "%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or any other event or condition that may occur as a result of participating in %1."
-msgstr "%1 ve %2, %1 projesine katılmakla bilgisayarınızda oluşabilecek bir hasarı, veri kaybını ya da oluşabilecek başka olayların sonuçlarını üstlenmez."
-
-msgid "Other BOINC projects"
-msgstr "Diğer BOINC projeleri"
-
-msgid "Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider participating in one or more of these projects. By doing so, your computer will do useful work even when %1 has no work available for it."
-msgstr "Diğer projeler, %1 ile aynı platformu kullanır, yani BOINC'i. Bir ya da daha fazla projeye daha katılmayı düşünebilirsiniz. Böylece, bilgisayarınız %1 için bir iş bulunmadığı zamanlarda da faydalı olmayı sürdürebilir."
-
-msgid "These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for their security practices or the nature of their research. Join them at your own risk."
-msgstr "Bu diğer projeler, %1 ile ortak değildir ve onların güvenlik yöntemlerine ya da araştırmalarının doğasına kefil olmayız. Diğer projelere, riski kendinize ait olmak üzere katılın."
-
-msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
-msgstr "Turkish"
-
-msgid "LANG_NAME_NATIVE"
-msgstr "Türkçe"
-
-msgid "Your message has been sent."
-msgstr "Mesajınız gönderildi."
-
-msgid "You have no private messages."
-msgstr "Özel mesajınız bulunmuyor."
-
-msgid "Sender and date"
-msgstr "Gönderen ve tarih"
-
-msgid "Reply"
-msgstr "Yanıtla"
-
-msgid "Delete selected messages"
-msgstr "Seçili mesajları sil"
-
-msgid "Sender"
-msgstr "Gönderen"
-
-msgid "Date"
-msgstr "Tarih"
-
-msgid "You need to fill all fields to send a private message"
-msgstr "Özel mesaj göndermek için tüm alanları doldurmalısınız"
-
-msgid "Could not find user with id %1"
-msgstr "%1 ID'siyle bir kullanıcı bulunamadı"
-
-msgid "Could not find user with username %1"
-msgstr "%1 adında bir kullanıcı bulunamadı."
-
-msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
-msgstr "%1 benzersiz bir kullanıcı adı değil; kullanıcının ID numarasını kullanmalısınız"
-
-msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
-msgstr "%1 kullanıcısı (ID: %2) sizden gelen özel mesajları kabul etmiyor."
-
-msgid "Really block %1?"
-msgstr "%1 gerçekten engellensin mi?"
-
-msgid "Are you really sure you want to block user %1 from sending you private messages?"
-msgstr "%1 kullanıcısının size özel mesaj göndermesini engellemek istediğinize emin misiniz?"
-
-msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
-msgstr "Unutmayın ki, yalnızca sınırlı sayıda kullanıcıyı engelleyebilirsiniz."
-
-msgid "Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences page."
-msgstr "Bir kullanıcı engellendiğinizde, engelini forum tercihleri sayfasından kaldırabilirsiniz."
-
-msgid "Add user to filter"
-msgstr "Kullanıcıyı filtreye ekle"
-
-msgid "No, cancel"
-msgstr "Hayır, iptal"
-
-msgid "User %1 blocked"
-msgstr "%1 kullancısı engellendi"
-
-msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
-msgstr "%1 kullanıcısının size özel mesaj göndermesi engellendi."
-
-msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
-msgstr "Engellemeyi kaldırmak için, %1forum tercihlerini%2 ziyaret edin"
-
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profiller"
-
-msgid "%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 community."
-msgstr "%1Profilller%2, fikirlerinizi ve özgeçmişinizi %3 topluluğuyla paylaşmanızı sağlar."
-
-msgid "Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own views for others to enjoy."
-msgstr "Sizin gibi düşünen gönüllüleri arayın ve görüşlerinizle diğerlerine katkıda bulunun."
-
-msgid "If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others to see!"
-msgstr "Sahip değilseniz, diğerlerinin görmesi için %1kendi kullanıcı profilinizi oluşturabilirsiniz%2."
-
-msgid "User of the Day"
-msgstr "Günün Kullanıcısı"
-
-msgid "User Profile Explorer"
-msgstr "Kullancı Profili Gezgini"
-
-msgid "View the %1User Picture Gallery%2."
-msgstr "%1Kullancı Resim Galerisine%2 bak."
-
-msgid "Browse profiles %1by country%2."
-msgstr "Profillere %1ülkelerine göre%2 gözat."
-
-msgid "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random without pictures%2."
-msgstr "Profillere %1rasgele%2, %3resimlerle rasgele%2 ya da %4resimler olmadan rasgele%2 gözat."
-
-msgid "Alphabetical profile listings:"
-msgstr "Alfabetik profil listesi:"
-
-msgid "Search profile text"
-msgstr "Profil yazısında ara"
-
-msgid "No profiles"
-msgstr "Profil yok"
-
-msgid "No profiles matched your query."
-msgstr "Aramanızla eşleşen profil yok."
-
-msgid "Invalid vote type:"
-msgstr "Geçersiz oy tipi:"
-
-msgid "Vote Recorded"
-msgstr "Oy Kaydedildi"
-
-msgid "Thank you"
-msgstr "Teşekkürler"
-
-msgid "Your recommendation has been recorded."
-msgstr "Öneriniz kaydedildi."
-
-msgid "Your vote to reject this profile has been recorded."
-msgstr "Bu profilin çıkarılması konusundaki oyunuz kaydedildi."
-
-msgid "Return to profile."
-msgstr "Profile dön."
-
-msgid "This feature is turned off temporarily"
-msgstr "Bu özellik geçici olarak kapatıldı"
-
-msgid "No computer with ID %1 found"
-msgstr "%1 ID'siyle bilgisayar bulunamadı"
-
-msgid "Tasks for computer %1"
-msgstr "%1 bilgisayarı için işler"
-
-msgid "No access"
-msgstr "Erişim yok"
-
-msgid "Missing user ID or host ID"
-msgstr "Eksik kullanıcı ID ya da sunucu ID"
-
-msgid "User of the day"
-msgstr "Günün kullanıcısı"
-
-msgid "Account data for %1"
-msgstr "%1 için hesap bilgisi"
-
-msgid "Statistics and leaderboards"
-msgstr "İstatistikler ve en iyiler listeleri"
-
-msgid "Statistics for %1"
-msgstr "%1 için istatistikler"
-
-msgid "Top participants"
-msgstr "En iyi katılımcılar"
-
-msgid "Top computers"
-msgstr "En iyi bilgisayarlar"
-
-msgid "Top teams"
-msgstr "En iyi takımlar"
-
-msgid "More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available at several web sites:"
-msgstr "%1 ve çeşitli BOINC-tabanlı projeler için daha detaylı istatistikler, çeşitli internet sitelerinde mevcuttur:"
-
-msgid "You can also get your current statistics in the form of a \"signature image\":"
-msgstr "Güncel istatistiklerinizi, bir \"imza resmi\" biçiminde de görebilirsiniz:"
-
-msgid "Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC projects from several sites; see your %1home page%2."
-msgstr "Ek olarak, tüm BOINC projelerindeki kişisel istatistiklerinizin özetini de çeşitli sitelerden alabilirsiniz; %1ana sayfanıza%2 bakın."
-
-msgid "%1 participants may form %2teams%3"
-msgstr "%1 katılımcıları %2takımlara%3 katılabilir."
-
-msgid "You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
-msgstr "Aynı anda yalnızca bir takımın üyesi olabilirsiniz. Bir takıma istediğiniz zaman katılıp ayrılabilirsiniz."
-
-msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
-msgstr "Her takım şunları yapabilen bir %1kurucuya%2 sahiptir:"
-
-msgid "access team members' email addresses"
-msgstr "Takım üyelerinin e-posta adreslerini görme"
-
-msgid "edit the team's name and description"
-msgstr "Takımın ismini ve tanıtımını düzenleme"
-
-msgid "remove members from the team"
-msgstr "Takımdan bir üyeyi çıkarma"
-
-msgid "disband a team if it has no members"
-msgstr "Üyesi yoksa bir takımı kaldırma."
-
-msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
-msgstr "Bir takıma katılmak için, takımın sayfasını ziyaret edin ve %1Bu takıma katıl%2 bağlantısına tıklayın."
-
-msgid "Find a team"
-msgstr "Bir takım bul"
-
-msgid "All teams"
-msgstr "Tüm takımlar"
-
-msgid "%1 teams"
-msgstr "%1 takımları"
-
-msgid "Create a new team"
-msgstr "Yeni bir takım oluştur"
-
-msgid "If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
-msgstr "Size göre bir takım bulamadıysanız, %1bir takım oluşturabilirsiniz%2."
-
-msgid "You must choose a non-blank team name"
-msgstr "Boş olmayan bir takım adı seçmelisiniz."
-
-msgid "A team named %1 already exists - try another name"
-msgstr "%1 adında bir takım zaten mevcut - lütfen başka bir isim deneyin."
-
-msgid "Could not create team - please try later."
-msgstr "Takım oluşturulamadı - lütfen tekrar deneyin."
-
-msgid "Create a team"
-msgstr "Takım oluştur"
-
-msgid "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
-msgstr "%1 üyesisiniz. Yeni bir tane oluşturmadan önce %2bu takımdan ayrılmalısınız%3."
-
-msgid "Top hosts"
-msgstr "En iyi sunucular"
-
-msgid "Top %1 teams"
-msgstr "En iyi %1 takımlar"
-
-msgid "Participant since"
-msgstr "Katılım tarihi"
-
-msgid "This user has no profile"
-msgstr "Bu kullanıcının profili yok"
-
-msgid "Account data"
-msgstr "Hesap bilgisi"
-
-msgid "Your 'weak account key' lets you attach computers to your account on this project, without giving the ability to log in to your account or to change it in any way."
-msgstr "'Zayıf hesap anahtarınız',  bu projedeki hesabınıza bilgisayarlar eklemenizi sağlar, ancak, söz konusu bilgisayarlardan hesabınıza giriş yapılamaz ve hesabınız değiştirilemez."
-
-msgid "This mechanism works only with projects that have upgraded their server software 7 Dec 2007 or later."
-msgstr "Bu mekanizma, sunucu yazılımlarını 7 Aralık 2007 ya da daha sonraki tarihli sürüme yükseltmiş projelerde çalışır."
-
-msgid "Your weak account key for this project is:"
-msgstr "Bu proje için zayıf hesap anahtarınız:"
-
-msgid "To use your weak account key on a given host, find or create the 'account file' for this project. This file has a name of the form <b>account_PROJECT_URL.xml</b>. The account file for %1 is <b>%2</b>."
-msgstr "Bir bilgisayarda zayıf hesap anahtarınızı kullanmak için, bu proje için 'hesap dosyası'nı bulun ya da oluşturun. Söz konusu dosya, <b>account_PROJE_URL'si.xml</b> biçiminde bir isme sahiptir. %1 için hesap dosyası <b>%2</b> biçimindedir."
-
-msgid "Create this file if needed. Set its contents to:"
-msgstr "Gerekiyorsa bu dosyayı oluşturun. İçeriğini şu şekilde yapın:"
-
-msgid "Your weak account key is a function of your password. If you change your password, your weak account key changes, and your previous weak account key becomes invalid."
-msgstr "Zayıf hesap anahtarınız, parolanıza bağlı bir işlevdir. Parolanızı değiştirirseniz, zayıf hesap anahtarınız da değişir ve önceki zayıf hesap anahtarınız geçersiz hale gelir."
-
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: BOINC Project Generic\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <translate@boinc.berkeley.edu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-09 21:36 PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-20 01:57+0200\n"
+"Last-Translator: Aycan Demirel <aycandemirel@hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Donanım Haber <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.2.1\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+msgid "Search for words in forum messages"
+msgstr "Forum mesajlarında arama yap"
+
+msgid "Search forums"
+msgstr "Forumlarda ara"
+
+msgid "Advanced search"
+msgstr "Gelişmiş arama"
+
+msgid "Private messages"
+msgstr "Özel mesajlar"
+
+msgid "Questions and Answers"
+msgstr "Soru ve Yanıtlar"
+
+msgid "Message boards"
+msgstr "Mesaj panoları"
+
+msgid "%1 message board"
+msgstr "%1 mesaj panosu"
+
+msgid ""
+"In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of "
+"credit. This is to prevent and protect against abuse of the system."
+msgstr ""
+"%1 içerisinde yeni bir konu başlığı oluşturmak için, belli bir kredi "
+"miktarına sahip olmalısınız. Bu uygulamayla, sistemin kural dışı kullanımını "
+"ve suistimal edilmesini önlemeyi amaçlıyoruz."
+
+msgid ""
+"You cannot create any more threads right now. Please wait a while before "
+"trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the "
+"system."
+msgstr ""
+"Şu anda daha fazla yeni konu başlığı oluşturamazsınız. Lütfen yeniden "
+"denemek için bir süre bekleyin. Bu gecikmeyle, sistemin kural dışı "
+"kullanımını önlemeyi amaçlıyoruz."
+
+msgid "Thread"
+msgstr "Konu Başlığı"
+
+msgid "Posts"
+msgstr "Cevaplar"
+
+msgid "Author"
+msgstr "Başlatan"
+
+msgid "Views"
+msgstr "Okunma"
+
+msgid "Last post"
+msgstr "Son mesaj"
+
+msgid "Mark all threads as read"
+msgstr "Tüm konu başlıklarını okundu olarak işaretle"
+
+msgid "Mark all threads in all message boards as 'read'."
+msgstr ""
+"Tüm mesaj panolarındaki tüm konu başlıklarını 'okundu' olarak işaretler."
+
+msgid "Inbox"
+msgstr "Gelen kutusu"
+
+msgid "Write"
+msgstr "Yaz"
+
+msgid "Send private message"
+msgstr "Özel mesaj gönder"
+
+msgid "Preview"
+msgstr "Önizleme"
+
+msgid "To"
+msgstr "Alıcı"
+
+msgid "User IDs or unique usernames, separated with commas"
+msgstr "Kullanıcı ID'leri ya da benzersiz kullanıcı adları, virgülle ayrılmış"
+
+msgid "Subject"
+msgstr "Konu"
+
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
+
+msgid "Send message"
+msgstr "Mesajı yolla"
+
+msgid ""
+"You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some "
+"time before sending more messages."
+msgstr ""
+"Çok sık şekilde özel mesaj gönderemezsiniz. Daha fazla mesaj göndermek için "
+"lütfen bir süre bekleyin."
+
+msgid "unread"
+msgstr "okunmamış"
+
+msgid "Edit your profile"
+msgstr "Profilinizi düzenleyin"
+
+msgid "Your feedback on this profile"
+msgstr "Bu profil hakkındaki fikriniz"
+
+msgid "Recommend this profile for User of the Day:"
+msgstr "Bu profili Günün Kullanıcısı için öner:"
+
+msgid "I %1like%2 this profile"
+msgstr "Bu profilden %1hoşlandım%2"
+
+msgid "Alert administrators to an offensive profile:"
+msgstr "Uygunsuz profili yöneticilere bildir:"
+
+msgid "I %1do not like%2 this profile"
+msgstr "Bu profilden %1hiç hoşlanmadım%2"
+
+msgid "Search criteria (use one or more)"
+msgstr "Arama kriterleri (birini ya da daha fazlasını kullanın)"
+
+msgid "Key words"
+msgstr "Anahtar kelimeler"
+
+msgid "Find teams with these words in their names or descriptions"
+msgstr "Takımları, isimleri ya da tanıtımlarındaki bu kelimelere göre bul"
+
+msgid "Country"
+msgstr "Ülke"
+
+msgid "Type of team"
+msgstr "Takımın tipi"
+
+msgid "Show only active teams"
+msgstr "Yalnızca aktif takımları göster"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Ara"
+
+msgid "Requested by you, and founder response deadline has passed."
+msgstr "Sizin tarafınızdan istendi ve kurucunun son yanıt tarihi geçti."
+
+msgid "Complete foundership transfer"
+msgstr "Kurucu değişimini tamamla"
+
+msgid "Requested by you"
+msgstr "Sizin tarafınızdan istendi"
+
+msgid "founder response deadline is %1"
+msgstr "kurucu son yanıt tarihi %1"
+
+msgid "None"
+msgstr "Yok"
+
+msgid "Initiate request"
+msgstr "İstekte bulun"
+
+msgid "Deferred"
+msgstr "Ertelendi"
+
+msgid "Team info"
+msgstr "Takım bilgisi"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Tanıtım"
+
+msgid "Web site"
+msgstr "İnternet sitesi"
+
+msgid "Total credit"
+msgstr "Toplam kredi"
+
+msgid "Recent average credit"
+msgstr "En son ortalama kredi"
+
+msgid "Cross-project stats"
+msgstr "Çapraz-proje istatistikleri"
+
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+msgid "Message board"
+msgstr "Mesaj panosu"
+
+msgid "Threads"
+msgstr "Konu Başlıkları"
+
+msgid "Join this team"
+msgstr "Bu takıma katıl"
+
+msgid ""
+"Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team "
+"gives its founder access to your email address."
+msgstr ""
+"Not: Eğer proje tercihlerinizde 'E-postayla onayla' ayarlıysa, takıma "
+"katılmak, kurucusunun e-posta adresinizi görmesini sağlar."
+
+msgid "Not accepting new members"
+msgstr "Yeni üyeleri kabul etmiyor"
+
+msgid "Foundership change requested"
+msgstr "Kurucu değişimi istendi"
+
+msgid "Respond by %1"
+msgstr "%1 ile yanıtla"
+
+msgid "Team foundership change"
+msgstr "Takım kurucusu değişimi"
+
+msgid "Members"
+msgstr "Üyeler"
+
+msgid "Founder"
+msgstr "Kurucu"
+
+msgid "Admins"
+msgstr "Yöneticiler"
+
+msgid "New members in last day"
+msgstr "Son günlerdeki yeni üyeler"
+
+msgid "Total members"
+msgstr "Toplam üye"
+
+msgid "view"
+msgstr "bak"
+
+msgid "Active members"
+msgstr "Aktif üye"
+
+msgid "Members with credit"
+msgstr "Kredisi bulunan üye"
+
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+msgid "Admin"
+msgstr "Yönetici"
+
+msgid "Last %1"
+msgstr "Son %1"
+
+msgid "Next %1"
+msgstr "Sonraki %1"
+
+msgid "No such team."
+msgstr "Eşleşen takım yok."
+
+msgid "This operation requires foundership."
+msgstr "Bu işlem kurucu olmayı gerektirir."
+
+msgid "This operation requires team admin privileges"
+msgstr "Bu işlem takım yöneticisi hakları gerektirir."
+
+msgid "Rank"
+msgstr "Sıra"
+
+msgid ""
+"%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource "
+"share, graphics preferences) will be visible to the public."
+msgstr ""
+"%1Gizlilik notu%2: bir takım kurarsanız, proje tercihleriniz (kaynak "
+"paylaşımı, grafik tercihleri) herkese görünür olacaktır."
+
+msgid "Team name, text version"
+msgstr "Takım adı, salt metin sürümü"
+
+msgid "Don't use HTML tags."
+msgstr "HTML etiketleri kullanmayın."
+
+msgid "Team name, HTML version"
+msgstr "Takım adı, HTML sürümü"
+
+msgid "You may use %1limited HTML tags%2."
+msgstr "%1Sınırlı HTML etiketleri%2 kullanabilirsiniz."
+
+msgid "If you don't know HTML, leave this box blank."
+msgstr "HTML bilmiyorsanız, bu bölümü boş bırakın."
+
+msgid "URL of team web page, if any"
+msgstr "Mevcutsa, takımın İnternet sitesi adresi"
+
+msgid "without \"http://\""
+msgstr "\"http://\" olmadan"
+
+msgid "This URL will be linked to from the team's page on this site."
+msgstr "Belirttiğiniz URL, takımın bu sitedeki sayfasında gösterilecek."
+
+msgid "Description of team"
+msgstr "Takımın tanıtımı"
+
+msgid "Projects in which you are participating"
+msgstr "Katıldığınız projeler"
+
+msgid "Projects in which %1 is participating"
+msgstr "%1 kullanıcısının katıldığı projeler"
+
+msgid "Project"
+msgstr "Proje"
+
+msgid "Click for user page"
+msgstr "Kullanıcı safyası için tıklayın"
+
+msgid "Average credit"
+msgstr "Ortalama kredi"
+
+msgid "Since"
+msgstr "Katılma tarihi"
+
+msgid "Computing and credit"
+msgstr "Hesaplama ve kredi"
+
+msgid "Pending credit"
+msgstr "Beklenilen kredi"
+
+msgid "View"
+msgstr "Bak"
+
+msgid "Computers on this account"
+msgstr "Bu hesaptaki bilgisayarlar"
+
+msgid "Tasks"
+msgstr "İşler"
+
+msgid "Cross-project ID"
+msgstr "Çapraz-proje ID"
+
+msgid "Cross-project statistics"
+msgstr "Çapraz-proje istatistikleri"
+
+msgid "Certificate"
+msgstr "Sertifika"
+
+msgid "Stats on your cell phone"
+msgstr "İstatistikler cep telefonuzda"
+
+msgid "Account information"
+msgstr "Hesap bilgisi"
+
+msgid "Email address"
+msgstr "E-posta adresi"
+
+msgid "URL"
+msgstr "Site"
+
+msgid "Postal code"
+msgstr "Posta Kodu"
+
+msgid "%1 member since"
+msgstr "%1 üyelik tarihi"
+
+msgid "Change"
+msgstr "Değiştir"
+
+msgid "email address"
+msgstr "e-posta adresi"
+
+msgid "password"
+msgstr "parola"
+
+msgid "other account info"
+msgstr "diğer hesap bilgisi"
+
+msgid "Log out"
+msgstr "Çıkış"
+
+msgid "User ID"
+msgstr "Kullanıcı ID"
+
+msgid "Used in community functions"
+msgstr "Topluluk işlevlerinde kullanılır (özel mesaj için vs.)"
+
+msgid "Account key"
+msgstr "Hesap anahtarı"
+
+msgid "Provides full access to your account"
+msgstr "Hesabınıza tam erişimi sağlar"
+
+msgid "Weak account key"
+msgstr "Zayıf hesap anahtarı"
+
+msgid "Provides %1limited access%2 to your account"
+msgstr "Hesabınıza %1sınırlı erişimi%2 sağlar"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tercihler"
+
+msgid "When and how BOINC uses your computer"
+msgstr "BOINC bilgisayarınızı ne zaman ve nasıl kullanacak"
+
+msgid "Computing preferences"
+msgstr "Hesaplama tercihleri"
+
+msgid "Message boards and private messages"
+msgstr "Mesaj panoları ve özel mesajlar"
+
+msgid "Community preferences"
+msgstr "Topluluk tercihleri"
+
+msgid "Resource share and graphics"
+msgstr "Kaynak paylaşımı ve grafikler"
+
+msgid "%1 preferences"
+msgstr "%1 tercihleri"
+
+msgid "Community"
+msgstr "Topluluk"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
+
+msgid "Create"
+msgstr "Oluştur"
+
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+msgid "%1 posts"
+msgstr "%1 gönderi"
+
+msgid "Notifications"
+msgstr " Uyarılar"
+
+msgid "Quit team"
+msgstr "Takımdan ayrıl"
+
+msgid "Administer"
+msgstr "Yönetim"
+
+msgid "(foundership change request pending)"
+msgstr "(kurucu değişim isteği beklemede)"
+
+msgid "Member of team"
+msgstr "Takım üyeliği"
+
+msgid "Team"
+msgstr "Takım"
+
+msgid "find a team"
+msgstr "bir takım bul"
+
+msgid "Founder but not member of"
+msgstr "Kurucusu fakat üyesi değil"
+
+msgid "Find friends"
+msgstr "Arkadaş bul"
+
+msgid "Friends"
+msgstr "Arkadaşlar"
+
+msgid "Computers"
+msgstr "Bilgisayarlar"
+
+msgid "hidden"
+msgstr "gizli"
+
+msgid "Donor"
+msgstr "Bağışçı"
+
+msgid "Contact"
+msgstr "İrtibat"
+
+msgid "This person is a friend"
+msgstr "Bu kişi arkadaşınız"
+
+msgid "Cancel friendship"
+msgstr "Arkadaşlığı bitir"
+
+msgid "Request pending"
+msgstr "İstek beklemede"
+
+msgid "Add as friend"
+msgstr "Arkadaş olarak ekle"
+
+msgid "CHARSET"
+msgstr "UTF-8"
+
+msgid "Use BBCode tags to format your text"
+msgstr "Yazınızı biçimlendirmek için BBCode etiketleri kullanın"
+
+msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
+msgstr "Sizi sitemizde tanıtır. Gerçek adınızı ya da takma adınızı kullanın."
+
+msgid "Select the country you want to represent, if any."
+msgstr "Temsil ettiğiniz ülkeyi seçin, eğer mevcutsa."
+
+msgid "Postal or ZIP Code"
+msgstr "Posta ya da ZIP Kodu"
+
+msgid "Optional"
+msgstr "İsteğe bağlı"
+
+msgid "Applications"
+msgstr "Uygulamalar"
+
+msgid ""
+"%1 currently has the following applications. When you participate in %1, "
+"work for one or more of these applications will be assigned to your "
+"computer. The current version of the application will be downloaded to your "
+"computer. This happens automatically; you don't have to do anything."
+msgstr ""
+"%1 şu anda aşağıdaki uygulamalara sahip. %1 projesine katıldığınızda, bu bir "
+"ya da daha fazla uygulamaya ait işler bilgisayarınıza gönderilecek. İşleri "
+"hesaplamak için gerekli uygulamanın son sürümü de bilgisayarınıza "
+"indirilecek. Bu otomatik olarak gerçekleşecek, herhangi bir şey yapmanız "
+"gerekmeyecek."
+
+msgid "Platform"
+msgstr "Platform"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Sürüm"
+
+msgid "Installation time"
+msgstr "Yayınlanma tarihi"
+
+msgid "You must supply an invitation code to create an account."
+msgstr "Bir hesap oluşturmak için bir davet kodu temin etmelisiniz."
+
+msgid "The invitation code you gave is not valid."
+msgstr "Sahip olduğunuz davet kodu geçersiz."
+
+msgid "Create an account"
+msgstr "Bir hesap oluştur"
+
+msgid "Account creation is disabled"
+msgstr "Hesap oluşturma etkisizleştirildi"
+
+msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later."
+msgstr ""
+"Şu anda yeni hesap oluşturma seçeneği mevcut değil. Lütfen daha sonra tekrar "
+"deneyin."
+
+msgid ""
+"NOTE: If you use BOINC version 5.2+ with the BOINC Manager, don't use this "
+"form. Just run BOINC, select Attach Project, and enter an email address and "
+"password."
+msgstr ""
+"NOT: Eğer BOINC'in 5.2+ sürümünü BOINC Manager ile kullanıyorsanız, bu formu "
+"kullanmayın. Yalnızca BOINC'i çalıştırın, Projeye katıl'ı seçin ve bir "
+"e-posta adresi ile parola girin."
+
+msgid ""
+"This account will belong to the team %1 and will have the project "
+"preferences of its founder."
+msgstr ""
+"Bu hesap %1 takımının üyesi olacak ve takım kurucusunun proje tercihlerine "
+"sahip olacak."
+
+msgid "Invitation Code"
+msgstr "Davet Kodu"
+
+msgid "A valid invitation code is required to create an account."
+msgstr "Bir hesap oluşturmak için geçerli bir davet kodu gerekiyor."
+
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-posta Adresi"
+
+msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'."
+msgstr "'isim@site' biçiminde geçerli bir adres olmalı"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Parola"
+
+msgid "Must be at least %1 characters"
+msgstr "En az %1 karakter olmalı"
+
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Parolayı doğrula"
+
+msgid "Create account"
+msgstr "Hesap oluştur"
+
+msgid "ERROR: %1 does not exist!  Cannot create combo box.<br>"
+msgstr "HATA: %1 mevcut değil!  Giriş kutusu oluşturulamıyor.<br>"
+
+msgid "Picture"
+msgstr "Resim"
+
+msgid "%1 Your profile picture is shown to the left."
+msgstr "%1 Profil fotoğrafınız solda gösterilecek."
+
+msgid ""
+"To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 "
+"or less)."
+msgstr ""
+"Yenisiyle değiştirmek için, \"Gözat\" butonuna tıklayın ve bir JPEG veya PNG "
+"dosyası seçin (%1 ya da daha küçük)."
+
+msgid "To remove it from your profile, check this box:"
+msgstr "Profilinizden kaldırmak için, bu kutucuğu işaretleyin:"
+
+msgid ""
+"If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" "
+"button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less."
+msgstr ""
+"Eğer profilinizin bir resim içermesini istiyorsanız, \"Gözat\" butonuna "
+"tıklayın ve bir JPEG veya PNG dosyası seçin. Lütfen %1 ya da daha küçük "
+"resim dosyalarını seçin."
+
+msgid "Language"
+msgstr "Dil"
+
+msgid "Select the language in which your profile is written:"
+msgstr "Lütfen profilinizi yazdığınız dili seçin:"
+
+msgid "Submit profile"
+msgstr "Profili gönder"
+
+msgid ""
+"To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in "
+"the two words shown in the image:<br>\n"
+msgstr "Projenin sitesini saldırılardan korumak için, resimde görülen iki kelimeyi "
+"girmenizi istemek durumundayız:<br>\n"
+
+msgid "Create/edit profile"
+msgstr "Profil oluştur/düzenle"
+
+msgid "The format of your uploaded image is not supported."
+msgstr "Gönderdiğiniz resim formatı desteklenmiyor."
+
+msgid ""
+"Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 "
+"community."
+msgstr ""
+"%1Profiliniz%2 fikirlerinizi ve özgeçmişinizi %3 topluluğuyla paylaşmanızı "
+"sağlar."
+
+msgid "Your ReCaptcha response was not correct.  Please try again."
+msgstr "ReCaptcha yanıtınız doğru değil.  Lütfen tekrar deneyin."
+
+msgid ""
+"Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  "
+"Please modify your text and try again."
+msgstr ""
+"İlk yanıtınız Akismet anti-spam sistemi tarafından bir saldırı olarak "
+"algılandı.  Lütfen yazdığınızı değiştirip tekrar deneyin."
+
+msgid ""
+"Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  "
+"Please modify your text and try again."
+msgstr ""
+"İkinci yanıtınız Akismet anti-spam sistemi tarafından bir saldırı olarak "
+"algılandı.  Lütfen yazdığınızı değiştirip tekrar deneyin."
+
+msgid "Your profile submission was empty."
+msgstr "Gönderdiğiniz profil boş."
+
+msgid "Could not update the profile: database error"
+msgstr "Profil güncellenemedi: veritabanı hatası"
+
+msgid "Could not create the profile: database error"
+msgstr "Profil oluşturulamadı: veritabanı hatası"
+
+msgid "Profile saved"
+msgstr "Profil kaydedildi"
+
+msgid ""
+"Congratulations! Your profile was successfully entered into our database."
+msgstr "Tebrikler! Profiliniz başarıyla veritabanımıza kaydedildi."
+
+msgid "%1View your profile%2"
+msgstr "%1Profilinizi görün%2"
+
+msgid "Create a profile"
+msgstr "Bir profil oluştur"
+
+msgid ""
+"To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or "
+"edit a profile.  We apologize for this inconvenience."
+msgstr ""
+"Sitemize saldırıların önüne geçmek amacıyla, profil oluşturmak ve "
+"değiştirmek için ortalama kredinin %1 ya da fazlası olması gerekir.  "
+"Verdiğimiz rahatsızlık nedeniyle özür dileriz."
+
+msgid "Download BOINC add-on software"
+msgstr "BOINC eklenti programlarını indir"
+
+msgid "You can download applications in several categories."
+msgstr "Çeşitli kategorilerdeki bu uygulamaları indirebilirsiniz."
+
+msgid ""
+"These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk."
+msgstr ""
+"Bu uygulamalar %1 tarafından onaylanmamıştır ve kullanmak sizin alacağınız "
+"bir risktir."
+
+msgid ""
+"We do not provide instructions for installing these applications.\n"
+"However, the author may have provided some help on installing or "
+"uninstalling the application. \n"
+"If this is not enough you should contact the author."
+msgstr ""
+"Bu uygulamaların kurulum yönergelerini sağlamıyoruz.\n"
+"Bununla birlikte, yazarı kurulumu ve kaldırılmasıyla ilgili yardım sağlıyor "
+"olabilir. \n"
+"Eğer bu sizin için yeterli değilse, yazarıyla irtibata geçmelisiniz. "
+
+msgid "Instructions for installing and running BOINC are %1here%2."
+msgstr "BOINC'in kurulumu ve çalıştırmasıyla ilgili talimatlar %1buradadır%2."
+
+msgid "This list is managed centrally at %1the BOINC website%2."
+msgstr "Bu liste %1BOINC internet sitesinden%2 merkezi olarak yönetilir."
+
+msgid "fll"
+msgstr "fll"
+
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
+
+msgid "Add my signature to this post"
+msgstr "İmzamı bu iletiye ekle"
+
+msgid "%1 Message boards"
+msgstr "%1 Mesaj panoları"
+
+msgid ""
+"If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 "
+"section of the message boards."
+msgstr ""
+"Bir soru ya da probleminiz varsa, lütfen mesaj panolarındaki %1Soru ve "
+"Yanıtlar%2 bölümünü kullanın."
+
+msgid "Topic"
+msgstr "Konu"
+
+msgid "Create a new thread"
+msgstr "Yeni konu başlığı oluştur"
+
+msgid "Post to thread"
+msgstr "Konu başlığına gönder"
+
+msgid "Forum search"
+msgstr "Forum ara"
+
+msgid "Forum search results"
+msgstr "Forum arama sonuçları"
+
+msgid "No thread with id %1. Please check the link and try again."
+msgstr ""
+"%1 ID'siyle bir konu başlığı mevcut değil. Lütfen bağlantıyı kontrol edip "
+"tekrar deneyin."
+
+msgid "This forum is not visible to you."
+msgstr "Bu forum sizin tarafınızdan görülebilir değil."
+
+msgid "This thread has been hidden for administrative purposes"
+msgstr "Bu konu başlığı yönetimsel amaçlar nedeniyle gizlendi"
+
+msgid "My question was answered"
+msgstr "Sorum yanıtlandı"
+
+msgid ""
+"If your question has been adequately answered please click here to close it!"
+msgstr ""
+"Eğer sorunuz yeterli şekilde yanıtlandıysa, kapatmak için lütfen buraya "
+"tıklayın!"
+
+msgid "I've also got this question"
+msgstr "Ben de aynısını soruyorum"
+
+msgid "Add a new message to this thread"
+msgstr "Bu konu başlığına yeni bir mesaj ekle"
+
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Aboneliği bitir"
+
+msgid "You are subscribed to this thread.  Click here to unsubscribe."
+msgstr "Bu konu başlığına abonesiniz.  Aboneliği bitirmek için tıklayın."
+
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Abone ol"
+
+msgid "Click to get email when there are new posts in this thread"
+msgstr ""
+"Bu konu başlığına yeni mesajlar yazıldığında e-posta almak için tıklayın"
+
+msgid "Unhide"
+msgstr "Gizliliği kaldır"
+
+msgid "Unhide this thread"
+msgstr "Bu konu başlığının gizliliğini kaldırır"
+
+msgid "Hide"
+msgstr "Gizle"
+
+msgid "Hide this thread"
+msgstr "Bu konu başlığını gizler"
+
+msgid "Make unsticky"
+msgstr "Üst konudan kaldır"
+
+msgid "Make this thread not sticky"
+msgstr "Bu konu başlığının üst konu durumunu kaldır"
+
+msgid "Make sticky"
+msgstr "Üst konu yap"
+
+msgid "Make this thread sticky"
+msgstr "Bu konu başlığını üst konu başlığı yapar"
+
+msgid "Unlock"
+msgstr "Kilidi kaldır"
+
+msgid "Unlock this thread"
+msgstr "Bu konu başlığının kilidini kaldırır"
+
+msgid "Lock"
+msgstr "Kilitle"
+
+msgid "Lock this thread"
+msgstr "Bu konu başlığını kilitler"
+
+msgid "Move"
+msgstr "Taşı"
+
+msgid "Move this thread to a different forum"
+msgstr "Bu konu başlığını başka bir foruma taşır"
+
+msgid "Edit title"
+msgstr "Başlığı düzenle"
+
+msgid "Edit thread title"
+msgstr "Konu başlığını düzenler"
+
+msgid "Sort"
+msgstr "Sırala"
+
+msgid "Already friends"
+msgstr "Zaten arkadaş"
+
+msgid "You requested friendship with %1 on %2."
+msgstr "%1 ile %2 üzerinde arkadaşlık isteği aldınız."
+
+msgid "This request is still pending confirmation."
+msgstr "Bu istek halen onaylanmayı bekliyor."
+
+msgid "%1 is not accepting friendship requests from you"
+msgstr "%1 gönderdiğiniz arkadaşlık isteğini onaylamadı"
+
+msgid "You can't be friends with yourself"
+msgstr "Kendinizle arkadaş olamazsınız"
+
+msgid "No such user"
+msgstr "Böyle bir kullanıcı yok"
+
+msgid "Add friend"
+msgstr "Arkadaş ekle"
+
+msgid ""
+"You have asked to add %1 as a friend. We will notify %2 and will ask him/her "
+"to confirm that you are friends."
+msgstr ""
+"%1 kullanıcısını arkadaş olarak eklemek istediniz. %2 kullanıcısını "
+"uyaracağız ve arkadaşlığınızı onaylamasını isteyeceğiz."
+
+msgid "Add an optional message here:"
+msgstr "İstiyorsanız buraya bir mesaj ekleyin:"
+
+msgid "Database error"
+msgstr "Veritabanı hatası"
+
+msgid "Friend request sent"
+msgstr "Arkadaşlık isteği gönderildi"
+
+msgid "We have notified %1 of your request."
+msgstr "%1 kullanıcısını isteğiniz konusunda uyardık."
+
+msgid "Request not found"
+msgstr "İstek bulunamadı"
+
+msgid "Friend request"
+msgstr "Arkadaşlık isteği"
+
+msgid "%1 has added you as a friend."
+msgstr "%1 sizi arkadaş olarak ekledi."
+
+msgid "%1 says: %2"
+msgstr "%1 diyor ki: %2"
+
+msgid "Accept friendship"
+msgstr "Arkadaşlığı onayla"
+
+msgid "Click accept if %1 is in fact a friend"
+msgstr "%1 gerçekten arkadaşınızsa onaylamayı tıklayın"
+
+msgid "Decline"
+msgstr "Reddet"
+
+msgid "Click decline if %1 is not a friend"
+msgstr "%1 arkadaşınız değilse reddetmeyi tıklayın"
+
+msgid "No request"
+msgstr "İstek yok"
+
+msgid "Friendship confirmed"
+msgstr "Arkadaşlık onaylandı"
+
+msgid "Your friendship with %1 has been confirmed."
+msgstr "%1 ile arkadaşlığınız onaylandı."
+
+msgid "Friendship declined"
+msgstr "Arkadaşlık reddedildi"
+
+msgid "You have declined friendship with %1"
+msgstr "%1 ile arkadaşlığınız reddedildi"
+
+msgid "Notification not found"
+msgstr "Uyarı bulunamadı"
+
+msgid "Friend confirmed"
+msgstr "Arkadaş onayladı"
+
+msgid "You are now friends with %1."
+msgstr "%1 ile artık arkadaşsınız."
+
+msgid "Cancel friendship?"
+msgstr "Arkadaşlığı bitir?"
+
+msgid "Are you sure you want to cancel your friendship with %1?"
+msgstr "%1 ile arkadaşlığınızı bitirmek istediğinize emin misiniz?"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
+
+msgid "Stay friends"
+msgstr "Arkadaş kal"
+
+msgid "Friendship cancelled"
+msgstr "Arkadaşlık bitirildi"
+
+msgid "Your friendship with %1 has been cancelled."
+msgstr "%1 ile arkadaşlığınız bitti."
+
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Bilinmeyen eylem"
+
+msgid "Welcome to %1"
+msgstr "%1 projesine hoş geldiniz"
+
+msgid "View and edit your account preferences using the links below."
+msgstr ""
+"Hesap tercihlerinizi aşağıdaki bağlantılardan görüp değiştirebilirsiniz."
+
+msgid "Your account"
+msgstr "Hesabınız"
+
+msgid "Read our rules and policies"
+msgstr "Kurallarımızı ve politikamızı okuyun"
+
+msgid "Run %1 only on authorized computers"
+msgstr "%1 projesini yalnızca yetkili bilgisayarlarda çalıştırın"
+
+msgid ""
+"Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the "
+"owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit "
+"using their computers for projects such as %1."
+msgstr ""
+"%1 projesini yalnızca kendi bilgisayarınızda ya da sahibinin izin verdiği "
+"bilgisayarlarda çalıştırın. Bazı okul ya da şirketlerin, bilgisayarlarının "
+"%1 gibi projeler için kullanılmaması yönünde politikaları bulunabilir."
+
+msgid "How %1 will use your computer"
+msgstr "%1 bilgisayarınızı nasıl kullanacak"
+
+msgid ""
+"When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU "
+"power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your "
+"resources are used by %1, and when it uses them."
+msgstr ""
+"Bilgisayarınızda %1 çalıştırdığınızda, CPU (işlemci) gücü, disk alanı ve ağ "
+"bant genişliğinin bir kısmını kullanacak. %1 projesinin bu kaynakları ne "
+"zaman ve ne kadar kullanacağını belirleyebilirsiniz."
+
+msgid ""
+"The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described "
+"on its web site. The application programs may change from time to time."
+msgstr ""
+"Bilgisayarınız, gönderilen işleri %1 projesinin hedefleri doğrultusunda ve "
+"proje sitesinde tanımlandığı şekilde tamamlayacak. Bu kapsamda uygulama "
+"programları zaman zaman değişebilir."
+
+msgid "Privacy policy"
+msgstr "Gizlilik politikası"
+
+msgid ""
+"Your account on %1 is identified by a name that you choose. This name may be "
+"shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer has "
+"done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal "
+"your identity."
+msgstr ""
+"%1 üzerindeki hesabınız, seçeceğiniz bir isimle birlikte tanınır. Bu isim, "
+"bilgisayarınızın %1 için tamamladığı işlerin özetiyle birlikte, %1 sitesinde "
+"gösterilebilir. Eğer anonim kalmak istiyorsanız, gerçek kimliğinizi ortaya "
+"çıkarmayan bir isim seçin."
+
+msgid ""
+"If you participate in %1, information about your computer (such as its "
+"processor type, amount of memory, etc.) will be recorded by %1 and used to "
+"decide what type of work to assign to your computer. This information will "
+"also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's "
+"location (e.g. its domain name or network address) will be shown."
+msgstr ""
+"Eğer %1 projesine katılırsanız, bilgisayarınız hakkında bilgi (örneğin "
+"işlemci tipi, bellek miktarı vb.) %1 tarafından kaydedilecek ve "
+"bilgisayarınıza ne tip iş gönderileceğinin belirlenmesinde kullanılacak. Bu "
+"bilgi %1 internet sitesinde de gösterilecek. Bilgisayarınızın konumuyla "
+"ilgili herhangi bir bilgi (örneğin etki alanı adı ya da ağ adresi) "
+"gösterilmeyecek."
+
+msgid ""
+"To participate in %1, you must give an address where you receive email. This "
+"address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %"
+"1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time."
+msgstr ""
+"%1 projesine katılmak için, e-postaları alacağınız bir adres vermelisiniz. "
+"Bu adres %1 internet sitesinde gösterilmeyecek ya da başka organizasyonlarla "
+"paylaşılmayacak. %1 size düzenli olarak bilgilendirme e-postaları "
+"gönderebilecek, bununla birlikte, gönderilmemesini de sağlayabilirsiniz."
+
+msgid ""
+"Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and "
+"recipient.  %1 does not examine or police the content of private messages.  "
+"If you receive unwanted private messages from another %1 user, you may add "
+"them to your %2message filter%3.  This will prevent you from seeing any "
+"public or private messages from that user."
+msgstr ""
+"%1 internet sitesinden gönderilen özel mesajları, yalnızca gönderen ve alan "
+"görebilir.  %1 özel mesajların içeriğini gözlemlemez ya da kontrol altında "
+"tutmaz.  Eğer başka bir %1 kullanıcısından istemediğiniz özel mesajlar "
+"alıyorsanız, onu %2mesaj filtrenize%3 ekleyebilirsiniz.  Böylece, bu kişiden "
+"gelen özel ya da herkese açık hiç bir mesajı görmezsiniz."
+
+msgid ""
+"If you use our web site forums you must follow the %2posting guidelines%3.  "
+"Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-"
+"members.  By posting to the forums, you are granting irrevocable license for "
+"anyone to view and copy your posts."
+msgstr ""
+"Eğer internet sitesi forumlarımızı kullanıyorsanız, %2gönderim ilkelerine%3 "
+"uymak zorundasınız.  %1 forumlarına gönderilen mesajlar herkes tarafından "
+"görülebilir, buna üye olmayanlar da dahildir.  Forumlara mesaj göndermekle, "
+"mesajların herhangi biri tarafından görülmesi ve kopyalanmasını kabul etmiş "
+"ve içeriği üzerindeki haklarınızdan vazgeçmiş oluyorsunuz."
+
+msgid "Is it safe to run %1?"
+msgstr "%1 çalıştırmak güvenli midir?"
+
+msgid ""
+"Any time you download a program through the Internet you are taking a "
+"chance: the program might have dangerous errors, or the download server "
+"might have been hacked. %1 has made efforts to minimize these risks. We have "
+"tested our applications carefully. Our servers are behind a firewall and are "
+"configured for high security. To ensure the integrity of program downloads, "
+"all executable files are digitally signed on a secure computer not connected "
+"to the Internet."
+msgstr ""
+"İnternetten herhangi bir zamanda bir program indirdiğinizde, bazı "
+"olasılıkları göze almaktasınız: programın tehlikeli hataları bulunabilir ya "
+"da indirme sunucusu hack'lenmiş olabilir. %1 bu riskleri en aza indirmeye "
+"gayret etmekte. Uygulamalarımızı dikkalice test etmekteyiz. Sunucularımız "
+"bir güvenlik duvarı arkasında bulunuyor ve yüksek güvenlik için "
+"yapılandırılıyor. İndirilen programların doğruluğunu sağlamak için, tüm "
+"çalıştırılabilir dosyalar internete bağlı olmayan güvenli bir bilgisayarda "
+"dijital olarak imzalanıyor."
+
+msgid ""
+"The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this "
+"happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage."
+msgstr ""
+"%1 tarafından çalıştırılan uygulamalar, bazı bilgisayarların fazla "
+"ısınmasına neden olabilir. Bu gerçekleşirse, %1 kullanmayı durdurun ya da "
+"CPU (işlemci) kullanımını sınırlayan bir %2yardımcı program%3 kullanın."
+
+msgid ""
+"%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California."
+msgstr ""
+"%1, %2 tarafından geliştirildi. BOINC, University of California'da "
+"geliştirildi."
+
+msgid "Liability"
+msgstr "Sorumluluk"
+
+msgid ""
+"%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or "
+"any other event or condition that may occur as a result of participating in %"
+"1."
+msgstr ""
+"%1 ve %2, %1 projesine katılmakla bilgisayarınızda oluşabilecek bir hasarı, "
+"veri kaybını ya da oluşabilecek başka olayların sonuçlarını üstlenmez."
+
+msgid "Other BOINC projects"
+msgstr "Diğer BOINC projeleri"
+
+msgid ""
+"Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider "
+"participating in one or more of these projects. By doing so, your computer "
+"will do useful work even when %1 has no work available for it."
+msgstr ""
+"Diğer projeler, %1 ile aynı platformu kullanır, yani BOINC'i. Bir ya da daha "
+"fazla projeye daha katılmayı düşünebilirsiniz. Böylece, bilgisayarınız %1 "
+"için bir iş bulunmadığı zamanlarda da faydalı olmayı sürdürebilir."
+
+msgid ""
+"These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for "
+"their security practices or the nature of their research. Join them at your "
+"own risk."
+msgstr ""
+"Bu diğer projeler, %1 ile ortak değildir ve onların güvenlik yöntemlerine ya "
+"da araştırmalarının doğasına kefil olmayız. Diğer projelere, riski "
+"kendinize ait olmak üzere katılın."
+
+msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
+msgstr "Turkish"
+
+msgid "LANG_NAME_NATIVE"
+msgstr "Türkçe"
+
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Mesajınız gönderildi."
+
+msgid "You have no private messages."
+msgstr "Özel mesajınız bulunmuyor."
+
+msgid "Sender and date"
+msgstr "Gönderen ve tarih"
+
+msgid "Reply"
+msgstr "Yanıtla"
+
+msgid "Delete selected messages"
+msgstr "Seçili mesajları sil"
+
+msgid "Sender"
+msgstr "Gönderen"
+
+msgid "Date"
+msgstr "Tarih"
+
+msgid "You need to fill all fields to send a private message"
+msgstr "Özel mesaj göndermek için tüm alanları doldurmalısınız"
+
+msgid "Could not find user with id %1"
+msgstr "%1 ID'siyle bir kullanıcı bulunamadı"
+
+msgid "Could not find user with username %1"
+msgstr "%1 adında bir kullanıcı bulunamadı."
+
+msgid "%1 is not a unique username; you will have to use user ID"
+msgstr ""
+"%1 benzersiz bir kullanıcı adı değil; kullanıcının ID numarasını "
+"kullanmalısınız"
+
+msgid "User %1 (ID: %2) is not accepting private messages from you."
+msgstr "%1 kullanıcısı (ID: %2) sizden gelen özel mesajları kabul etmiyor."
+
+msgid "Really block %1?"
+msgstr "%1 gerçekten engellensin mi?"
+
+msgid ""
+"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
+"messages?"
+msgstr ""
+"%1 kullanıcısının size özel mesaj göndermesini engellemek istediğinize emin "
+"misiniz?"
+
+msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
+msgstr "Unutmayın ki, yalnızca sınırlı sayıda kullanıcıyı engelleyebilirsiniz."
+
+msgid ""
+"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
+"page."
+msgstr ""
+"Bir kullanıcı engellendiğinizde, engelini forum tercihleri sayfasından "
+"kaldırabilirsiniz."
+
+msgid "Add user to filter"
+msgstr "Kullanıcıyı filtreye ekle"
+
+msgid "No, cancel"
+msgstr "Hayır, iptal"
+
+msgid "User %1 blocked"
+msgstr "%1 kullancısı engellendi"
+
+msgid "User %1 has been blocked from sending you private messages."
+msgstr "%1 kullanıcısının size özel mesaj göndermesi engellendi."
+
+msgid "To unblock, visit %1message board preferences%2"
+msgstr "Engellemeyi kaldırmak için, %1forum tercihlerini%2 ziyaret edin"
+
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profiller"
+
+msgid ""
+"%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 "
+"community."
+msgstr ""
+"%1Profilller%2, fikirlerinizi ve özgeçmişinizi %3 topluluğuyla paylaşmanızı "
+"sağlar."
+
+msgid ""
+"Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own "
+"views for others to enjoy."
+msgstr ""
+"Sizin gibi düşünen gönüllüleri arayın ve görüşlerinizle diğerlerine katkıda "
+"bulunun."
+
+msgid ""
+"If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others "
+"to see!"
+msgstr ""
+"Sahip değilseniz, diğerlerinin görmesi için %1kendi kullanıcı profilinizi "
+"oluşturabilirsiniz%2."
+
+msgid "User of the Day"
+msgstr "Günün Kullanıcısı"
+
+msgid "User Profile Explorer"
+msgstr "Kullancı Profili Gezgini"
+
+msgid "View the %1User Picture Gallery%2."
+msgstr "%1Kullancı Resim Galerisine%2 bak."
+
+msgid "Browse profiles %1by country%2."
+msgstr "Profillere %1ülkelerine göre%2 gözat."
+
+msgid ""
+"Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random "
+"without pictures%2."
+msgstr ""
+"Profillere %1rasgele%2, %3resimlerle rasgele%2 ya da %4resimler olmadan "
+"rasgele%2 gözat."
+
+msgid "Alphabetical profile listings:"
+msgstr "Alfabetik profil listesi:"
+
+msgid "Search profile text"
+msgstr "Profil yazısında ara"
+
+msgid "No profiles"
+msgstr "Profil yok"
+
+msgid "No profiles matched your query."
+msgstr "Aramanızla eşleşen profil yok."
+
+msgid "Invalid vote type:"
+msgstr "Geçersiz oy tipi:"
+
+msgid "Vote Recorded"
+msgstr "Oy Kaydedildi"
+
+msgid "Thank you"
+msgstr "Teşekkürler"
+
+msgid "Your recommendation has been recorded."
+msgstr "Öneriniz kaydedildi."
+
+msgid "Your vote to reject this profile has been recorded."
+msgstr "Bu profilin çıkarılması konusundaki oyunuz kaydedildi."
+
+msgid "Return to profile."
+msgstr "Profile dön."
+
+msgid "This feature is turned off temporarily"
+msgstr "Bu özellik geçici olarak kapatıldı"
+
+msgid "No computer with ID %1 found"
+msgstr "%1 ID'siyle bilgisayar bulunamadı"
+
+msgid "Tasks for computer %1"
+msgstr "%1 bilgisayarı için işler"
+
+msgid "No access"
+msgstr "Erişim yok"
+
+msgid "Missing user ID or host ID"
+msgstr "Eksik kullanıcı ID ya da sunucu ID"
+
+msgid "User of the day"
+msgstr "Günün kullanıcısı"
+
+msgid "Account data for %1"
+msgstr "%1 için hesap bilgisi"
+
+msgid "Statistics and leaderboards"
+msgstr "İstatistikler ve en iyiler listeleri"
+
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "%1 için istatistikler"
+
+msgid "Top participants"
+msgstr "En iyi katılımcılar"
+
+msgid "Top computers"
+msgstr "En iyi bilgisayarlar"
+
+msgid "Top teams"
+msgstr "En iyi takımlar"
+
+msgid ""
+"More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available "
+"at several web sites:"
+msgstr ""
+"%1 ve çeşitli BOINC-tabanlı projeler için daha detaylı istatistikler, "
+"çeşitli internet sitelerinde mevcuttur:"
+
+msgid ""
+"You can also get your current statistics in the form of a \"signature image"
+"\":"
+msgstr ""
+"Güncel istatistiklerinizi, bir \"imza resmi\" biçiminde de görebilirsiniz:"
+
+msgid ""
+"Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC "
+"projects from several sites; see your %1home page%2."
+msgstr ""
+"Ek olarak, tüm BOINC projelerindeki kişisel istatistiklerinizin özetini de "
+"çeşitli sitelerden alabilirsiniz; %1ana sayfanıza%2 bakın."
+
+msgid "%1 participants may form %2teams%3"
+msgstr "%1 katılımcıları %2takımlara%3 katılabilir."
+
+msgid ""
+"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
+msgstr ""
+"Aynı anda yalnızca bir takımın üyesi olabilirsiniz. Bir takıma istediğiniz "
+"zaman katılıp ayrılabilirsiniz."
+
+msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
+msgstr "Her takım şunları yapabilen bir %1kurucuya%2 sahiptir:"
+
+msgid "access team members' email addresses"
+msgstr "Takım üyelerinin e-posta adreslerini görme"
+
+msgid "edit the team's name and description"
+msgstr "Takımın ismini ve tanıtımını düzenleme"
+
+msgid "remove members from the team"
+msgstr "Takımdan bir üyeyi çıkarma"
+
+msgid "disband a team if it has no members"
+msgstr "Üyesi yoksa bir takımı kaldırma."
+
+msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
+msgstr ""
+"Bir takıma katılmak için, takımın sayfasını ziyaret edin ve %1Bu takıma "
+"katıl%2 bağlantısına tıklayın."
+
+msgid "Find a team"
+msgstr "Bir takım bul"
+
+msgid "All teams"
+msgstr "Tüm takımlar"
+
+msgid "%1 teams"
+msgstr "%1 takımları"
+
+msgid "Create a new team"
+msgstr "Yeni bir takım oluştur"
+
+msgid ""
+"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
+msgstr "Size göre bir takım bulamadıysanız, %1bir takım oluşturabilirsiniz%2."
+
+msgid "You must choose a non-blank team name"
+msgstr "Boş olmayan bir takım adı seçmelisiniz."
+
+msgid "A team named %1 already exists - try another name"
+msgstr "%1 adında bir takım zaten mevcut - lütfen başka bir isim deneyin."
+
+msgid "Could not create team - please try later."
+msgstr "Takım oluşturulamadı - lütfen tekrar deneyin."
+
+msgid "Create a team"
+msgstr "Takım oluştur"
+
+msgid ""
+"You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
+msgstr ""
+"%1 üyesisiniz. Yeni bir tane oluşturmadan önce %2bu takımdan "
+"ayrılmalısınız%3."
+
+msgid "Top hosts"
+msgstr "En iyi sunucular"
+
+msgid "Top %1 teams"
+msgstr "En iyi %1 takımlar"
+
+msgid "Participant since"
+msgstr "Katılım tarihi"
+
+msgid "This user has no profile"
+msgstr "Bu kullanıcının profili yok"
+
+msgid "Account data"
+msgstr "Hesap bilgisi"
+
+msgid ""
+"Your 'weak account key' lets you attach computers to your account on this "
+"project, without giving the ability to log in to your account or to change "
+"it in any way."
+msgstr ""
+"'Zayıf hesap anahtarınız',  bu projedeki hesabınıza bilgisayarlar eklemenizi "
+"sağlar, ancak, söz konusu bilgisayarlardan hesabınıza giriş yapılamaz ve "
+"hesabınız değiştirilemez."
+
+msgid ""
+"This mechanism works only with projects that have upgraded their server "
+"software 7 Dec 2007 or later."
+msgstr ""
+"Bu mekanizma, sunucu yazılımlarını 7 Aralık 2007 ya da daha sonraki tarihli "
+"sürüme yükseltmiş projelerde çalışır."
+
+msgid "Your weak account key for this project is:"
+msgstr "Bu proje için zayıf hesap anahtarınız:"
+
+msgid ""
+"To use your weak account key on a given host, find or create the 'account "
+"file' for this project. This file has a name of the form "
+"<b>account_PROJECT_URL.xml</b>. The account file for %1 is <b>%2</b>."
+msgstr ""
+"Bir bilgisayarda zayıf hesap anahtarınızı kullanmak için, bu proje için "
+"'hesap dosyası'nı bulun ya da oluşturun. Söz konusu dosya, "
+"<b>account_PROJE_URL'si.xml</b> biçiminde bir isme sahiptir. %1 için hesap "
+"dosyası <b>%2</b> biçimindedir."
+
+msgid "Create this file if needed. Set its contents to:"
+msgstr "Gerekiyorsa bu dosyayı oluşturun. İçeriğini şu şekilde yapın:"
+
+msgid ""
+"Your weak account key is a function of your password. If you change your "
+"password, your weak account key changes, and your previous weak account key "
+"becomes invalid."
+msgstr ""
+"Zayıf hesap anahtarınız, parolanıza bağlı bir işlevdir. Parolanızı "
+"değiştirirseniz, zayıf hesap anahtarınız da değişir ve önceki zayıf hesap "
+"anahtarınız geçersiz hale gelir."
diff --git a/locale/zh_CN/BOINC-Project-Generic.po b/locale/zh_CN/BOINC-Project-Generic.po
index 2919bdc302f51cd86563b6577bfa9f5791eef842..e3f31572e27c79f93454beaeb6f7fe5bd2e3f0c0 100644
--- a/locale/zh_CN/BOINC-Project-Generic.po
+++ b/locale/zh_CN/BOINC-Project-Generic.po
@@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
+"X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n"
 "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
 "X-Poedit-Country: CHINA\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n"
 
 msgid "Search for words in forum messages"
 msgstr "在论坛的所有帖子中搜索关键字"
@@ -40,10 +40,15 @@ msgstr "留言板"
 msgid "%1 message board"
 msgstr "%1 留言板"
 
-msgid "In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of credit. This is to prevent and protect against abuse of the system."
+msgid ""
+"In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of "
+"credit. This is to prevent and protect against abuse of the system."
 msgstr "您必须在已经获得了一定的积分后才能在 %1 发表一个新主题。这是为了防止对论坛系统的滥用。"
 
-msgid "You cannot create any more threads right now. Please wait a while before trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the system."
+msgid ""
+"You cannot create any more threads right now. Please wait a while before "
+"trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the "
+"system."
 msgstr "您暂时不能发表更多的新主题,请稍后再试,这是为了防止对论坛系统的滥用而采取的延时。"
 
 msgid "Thread"
@@ -94,7 +99,9 @@ msgstr "消息"
 msgid "Send message"
 msgstr "发送消息"
 
-msgid "You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some time before sending more messages."
+msgid ""
+"You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some "
+"time before sending more messages."
 msgstr "您发送消息的间隔时间太短,请等待一段时间再发送更多的消息。"
 
 msgid "unread"
@@ -190,7 +197,9 @@ msgstr "主题"
 msgid "Join this team"
 msgstr "加入该团队"
 
-msgid "Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team gives its founder access to your email address."
+msgid ""
+"Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team "
+"gives its founder access to your email address."
 msgstr "如果你在项目参数中设置了允许接收电子邮件,加入团队后该团队的创建人将可以年到您的电子邮件地址。"
 
 msgid "Not accepting new members"
@@ -253,7 +262,9 @@ msgstr "本操作需要团队创建人的权限"
 msgid "Rank"
 msgstr "名次"
 
-msgid "%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource share, graphics preferences) will be visible to the public."
+msgid ""
+"%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource "
+"share, graphics preferences) will be visible to the public."
 msgstr "%1隐私事项%2:如果您要创建一个团队,则您的项目参数 ( 资源分享率,图形参数设置等 ) 将会对团队成员公开。"
 
 msgid "Team name, text version"
@@ -487,8 +498,14 @@ msgstr "可选的"
 msgid "Applications"
 msgstr "计算程序"
 
-msgid "%1 currently has the following applications. When you participate in %1, work for one or more of these applications will be assigned to your computer. The current version of the application will be downloaded to your computer. This happens automatically; you don't have to do anything."
-msgstr "%1 目前有如下几个计算程序。当您参与 %1 项目时,适用于这些计算程序的任务包将会分发给您的计算机。当前版本的计算程序也会下载到您的计算机上。这一切都是自动的,您不需要做任何操作。"
+msgid ""
+"%1 currently has the following applications. When you participate in %1, "
+"work for one or more of these applications will be assigned to your "
+"computer. The current version of the application will be downloaded to your "
+"computer. This happens automatically; you don't have to do anything."
+msgstr ""
+"%1 目前有如下几个计算程序。当您参与 %1 "
+"项目时,适用于这些计算程序的任务包将会分发给您的计算机。当前版本的计算程序也会下载到您的计算机上。这一切都是自动的,您不需要做任何操作。"
 
 msgid "Platform"
 msgstr "平台"
@@ -514,10 +531,16 @@ msgstr "账号创建功能已被禁用"
 msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later."
 msgstr "新帐户创建功能当前已暂停,请以后再试。"
 
-msgid "NOTE: If you use BOINC version 5.2+ with the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, select Attach Project, and enter an email address and password."
-msgstr "注意:如果您正在使用5.2版本之后的客户端,请不要使用这个表单。运行 BOINC,运行菜单中的“加入项目”,然后输入电子邮件地址并设置一个用户口令。"
+msgid ""
+"NOTE: If you use BOINC version 5.2+ with the BOINC Manager, don't use this "
+"form. Just run BOINC, select Attach Project, and enter an email address and "
+"password."
+msgstr ""
+"注意:如果您正在使用5.2版本之后的客户端,请不要使用这个表单。运行 BOINC,运行菜单中的“加入项目”,然后输入电子邮件地址并设置一个用户口令。"
 
-msgid "This account will belong to the team %1 and will have the project preferences of its founder."
+msgid ""
+"This account will belong to the team %1 and will have the project "
+"preferences of its founder."
 msgstr "此帐户将属于 %1 团队并且其项目参数的默认值和团队创建人的项目参数相同。"
 
 msgid "Invitation Code"
@@ -553,13 +576,17 @@ msgstr "照片"
 msgid "%1 Your profile picture is shown to the left."
 msgstr "%1您的用户档案图片将显示在左边"
 
-msgid "To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 or less)."
+msgid ""
+"To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 "
+"or less)."
 msgstr "要替换的话,点击“浏览”按钮并选择一个 JPEG 或 PNG 文件(大小不超过 %1)。"
 
 msgid "To remove it from your profile, check this box:"
 msgstr "如果想从用户档案中删除它,请选择:"
 
-msgid "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less."
+msgid ""
+"If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" "
+"button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less."
 msgstr "如果您想在用户档案中包含一张照片,点击“浏览”按钮并选择一个 JPEG 或 PNG 文件。文件大小不能超过 %1。"
 
 msgid "Language"
@@ -571,7 +598,9 @@ msgstr "请选择你写用户档案所用的语言:"
 msgid "Submit profile"
 msgstr "提交用户档案"
 
-msgid "To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in the two words shown in the image:<br>\n"
+msgid ""
+"To protect the project's webpages from spam, we kindly ask you to type in "
+"the two words shown in the image:<br>\n"
 msgstr "为保护我们网站不被垃圾信息破坏,我们请求您输入下面图片中的两个单词:<br>\n"
 
 msgid "Create/edit profile"
@@ -580,16 +609,22 @@ msgstr "创建/编辑用户档案"
 msgid "The format of your uploaded image is not supported."
 msgstr "您上传的图片格式不支持。"
 
-msgid "Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 community."
+msgid ""
+"Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 "
+"community."
 msgstr "通过 %1用户档案%2,您可以和 %3 社区分享您的观点和背景。"
 
 msgid "Your ReCaptcha response was not correct.  Please try again."
 msgstr "您的验证字符回复不正确,请重试。"
 
-msgid "Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  Please modify your text and try again."
+msgid ""
+"Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  "
+"Please modify your text and try again."
 msgstr "您第一次输入的验证字符被 Akismet 防垃圾信息系统标记为垃圾信息,请修改您的输入并重试。"
 
-msgid "Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  Please modify your text and try again."
+msgid ""
+"Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system.  "
+"Please modify your text and try again."
 msgstr "您第二次输入的验证字符被 Akismet 防垃圾信息系统标记为垃圾信息,请修改您的输入并重试。"
 
 msgid "Your profile submission was empty."
@@ -604,7 +639,8 @@ msgstr "无法创建该用户档案:数据库错误"
 msgid "Profile saved"
 msgstr "用户档案内容已保存"
 
-msgid "Congratulations! Your profile was successfully entered into our database."
+msgid ""
+"Congratulations! Your profile was successfully entered into our database."
 msgstr "恭喜!您的用户档案已经成功进入了我们的数据库。"
 
 msgid "%1View your profile%2"
@@ -613,7 +649,9 @@ msgstr "%1查看您的用户档案%2"
 msgid "Create a profile"
 msgstr "创建一个用户档案"
 
-msgid "To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or edit a profile.  We apologize for this inconvenience."
+msgid ""
+"To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or "
+"edit a profile.  We apologize for this inconvenience."
 msgstr "为防止垃圾信息,如果要创建或编译用户档案,近期平均积分不能小于 %1,由此带来的不方便之处我们深感抱歉。"
 
 msgid "Download BOINC add-on software"
@@ -622,12 +660,14 @@ msgstr "下载 BOINC 的辅助软件"
 msgid "You can download applications in several categories."
 msgstr "您可以下载如下几个类别的应用程序。"
 
-msgid "These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk."
+msgid ""
+"These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk."
 msgstr "这些应用程序未经过 %1 的仔细检查,若准备使用请自担风险。"
 
 msgid ""
 "We do not provide instructions for installing these applications.\n"
-"However, the author may have provided some help on installing or uninstalling the application. \n"
+"However, the author may have provided some help on installing or "
+"uninstalling the application. \n"
 "If this is not enough you should contact the author."
 msgstr ""
 "我们不能提供这些应用程序的安装及使用文档。\n"
@@ -652,7 +692,9 @@ msgstr "在帖子后附上我的个性签名"
 msgid "%1 Message boards"
 msgstr "%1 留言板"
 
-msgid "If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 section of the message boards."
+msgid ""
+"If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 "
+"section of the message boards."
 msgstr "如果您有问题希望得到解答,请使用留言板中的 %1问题解答%2 区。"
 
 msgid "Topic"
@@ -682,7 +724,8 @@ msgstr "该主题出于管理目的已被隐藏"
 msgid "My question was answered"
 msgstr "我的问题已得到解答"
 
-msgid "If your question has been adequately answered please click here to close it!"
+msgid ""
+"If your question has been adequately answered please click here to close it!"
 msgstr "如果您的问题已经得到充分的解答,请点击这里关闭它!"
 
 msgid "I've also got this question"
@@ -775,7 +818,9 @@ msgstr "没有这个用户"
 msgid "Add friend"
 msgstr "添加好友"
 
-msgid "You have asked to add %1 as a friend. We will notify %2 and will ask him/her to confirm that you are friends."
+msgid ""
+"You have asked to add %1 as a friend. We will notify %2 and will ask him/her "
+"to confirm that you are friends."
 msgstr "您已经要求将 %1 加为好友,我们将通知 %2 并请他/她来确认你们的关系。"
 
 msgid "Add an optional message here:"
@@ -877,61 +922,124 @@ msgstr "阅读规定和政策"
 msgid "Run %1 only on authorized computers"
 msgstr "仅在已授权的计算机上运行 %1"
 
-msgid "Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit using their computers for projects such as %1."
+msgid ""
+"Run %1 only on computers that you own, or for which you have obtained the "
+"owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit "
+"using their computers for projects such as %1."
 msgstr "仅在您自己的或者已获准使用的计算机上运行 %1。某些企业和学校是禁止在他们的计算机上运行和 %1 的类似的项目。"
 
 msgid "How %1 will use your computer"
 msgstr "%1 如何使用您的计算机"
 
-msgid "When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your resources are used by %1, and when it uses them."
+msgid ""
+"When you run %1 on your computer, it will use part of the computer's CPU "
+"power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your "
+"resources are used by %1, and when it uses them."
 msgstr "当您在计算机上运行 %1 时,他会使用您计算机上部分的处理器资源、磁盘空间以及网络带宽。您可以控制 %1 的资源使用量以及何时可以使用。"
 
-msgid "The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described on its web site. The application programs may change from time to time."
+msgid ""
+"The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described "
+"on its web site. The application programs may change from time to time."
 msgstr "您的计算机所完成的计算任务仅用来帮助 %1 实现其项目网站上所申明的目标。项目计算程序的版本可能会经常改变。"
 
 msgid "Privacy policy"
 msgstr "隐私政策"
 
-msgid "Your account on %1 is identified by a name that you choose. This name may be shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer has done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal your identity."
-msgstr "%1 通过您选择的用户名来标识您的帐户。该用户名以及您为 %1 完成的计算任务的摘要将显示在 %1 的网站上。如果您想要匿名,那请选择一个不会泄漏您身份的用户名。"
+msgid ""
+"Your account on %1 is identified by a name that you choose. This name may be "
+"shown on the %1 web site, along with a summary of the work your computer has "
+"done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal "
+"your identity."
+msgstr ""
+"%1 通过您选择的用户名来标识您的帐户。该用户名以及您为 %1 完成的计算任务的摘要将显示在 %1 "
+"的网站上。如果您想要匿名,那请选择一个不会泄漏您身份的用户名。"
 
-msgid "If you participate in %1, information about your computer (such as its processor type, amount of memory, etc.) will be recorded by %1 and used to decide what type of work to assign to your computer. This information will also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's location (e.g. its domain name or network address) will be shown."
-msgstr "如果您参加了 %1,那您的计算机中的相关信息比如处理器的型号、内存的大小等会被 %1 记录下来,以用来决定什么样的计算任务最适合您的计算机。 这些信息也会显示在 %1 的网站上,但是请不要担心,我们绝对不会泄漏出您的计算机的位置比如域名、网络地址等。"
+msgid ""
+"If you participate in %1, information about your computer (such as its "
+"processor type, amount of memory, etc.) will be recorded by %1 and used to "
+"decide what type of work to assign to your computer. This information will "
+"also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's "
+"location (e.g. its domain name or network address) will be shown."
+msgstr ""
+"如果您参加了 %1,那您的计算机中的相关信息比如处理器的型号、内存的大小等会被 %1 记录下来,以用来决定什么样的计算任务最适合您的计算机。 "
+"这些信息也会显示在 %1 的网站上,但是请不要担心,我们绝对不会泄漏出您的计算机的位置比如域名、网络地址等。"
 
-msgid "To participate in %1, you must give an address where you receive email. This address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time."
-msgstr "为了参加 %1,您必须提供一个能够接收邮件的电子邮件地址。这个地址不会被显示在 %1 的网站上。%1 可能会定期向您发送项目的新闻快讯; 当然,您随时可以选择退订。"
+msgid ""
+"To participate in %1, you must give an address where you receive email. This "
+"address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %"
+"1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time."
+msgstr ""
+"为了参加 %1,您必须提供一个能够接收邮件的电子邮件地址。这个地址不会被显示在 %1 的网站上。%1 可能会定期向您发送项目的新闻快讯; "
+"当然,您随时可以选择退订。"
 
-msgid "Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and recipient.  %1 does not examine or police the content of private messages.  If you receive unwanted private messages from another %1 user, you may add them to your %2message filter%3.  This will prevent you from seeing any public or private messages from that user."
-msgstr "在 %1 网站上发送的私人消息只对发送者和接收者可见。%1 不会检查或审查消息的内容。如果您从 %1 的用户那收到不希望收到的私人消息,您可以把他们加入到您的 %2消息过滤器%3。这样就可以避免您收到来自那位用户的任何公共或私人消息。"
+msgid ""
+"Private messages sent on the %1 web site are visible only to the sender and "
+"recipient.  %1 does not examine or police the content of private messages.  "
+"If you receive unwanted private messages from another %1 user, you may add "
+"them to your %2message filter%3.  This will prevent you from seeing any "
+"public or private messages from that user."
+msgstr ""
+"在 %1 网站上发送的私人消息只对发送者和接收者可见。%1 不会检查或审查消息的内容。如果您从 %1 "
+"的用户那收到不希望收到的私人消息,您可以把他们加入到您的 %2消息过滤器%3。这样就可以避免您收到来自那位用户的任何公共或私人消息。"
 
-msgid "If you use our web site forums you must follow the %2posting guidelines%3.  Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-members.  By posting to the forums, you are granting irrevocable license for anyone to view and copy your posts."
-msgstr "如果您要使用我们的网站论坛,您必须遵守 %2发贴注意事项%3。发送到 %1 论坛的帖子对所有人都是可见的,即便不是我们网站的用户也能看到。您的发帖同时表明你允许所有人查看和复制您的帖子。"
+msgid ""
+"If you use our web site forums you must follow the %2posting guidelines%3.  "
+"Messages posted to the %1 forums are visible to everyone, including non-"
+"members.  By posting to the forums, you are granting irrevocable license for "
+"anyone to view and copy your posts."
+msgstr ""
+"如果您要使用我们的网站论坛,您必须遵守 %2发贴注意事项%3。发送到 %1 "
+"论坛的帖子对所有人都是可见的,即便不是我们网站的用户也能看到。您的发帖同时表明你允许所有人查看和复制您的帖子。"
 
 msgid "Is it safe to run %1?"
 msgstr "运行 %1 安全吗?"
 
-msgid "Any time you download a program through the Internet you are taking a chance: the program might have dangerous errors, or the download server might have been hacked. %1 has made efforts to minimize these risks. We have tested our applications carefully. Our servers are behind a firewall and are configured for high security. To ensure the integrity of program downloads, all executable files are digitally signed on a secure computer not connected to the Internet."
-msgstr "只要您从互联网下载程序就有可能碰到有危险错误的程序或者下载服务器已被黑客攻击的情况。%1 已经尽力最小化这方面的风险。我们已经仔细测试了我们的程序。我们的服务器处于防火墙之后,并且设置了最高的安全级别。为了保证程序下载的正确性,全部的可执行文件会被放置在一台未联网的安全的计算机中进行数字签名。"
+msgid ""
+"Any time you download a program through the Internet you are taking a "
+"chance: the program might have dangerous errors, or the download server "
+"might have been hacked. %1 has made efforts to minimize these risks. We have "
+"tested our applications carefully. Our servers are behind a firewall and are "
+"configured for high security. To ensure the integrity of program downloads, "
+"all executable files are digitally signed on a secure computer not connected "
+"to the Internet."
+msgstr ""
+"只要您从互联网下载程序就有可能碰到有危险错误的程序或者下载服务器已被黑客攻击的情况。%1 已经尽力最小化这方面的风险。我们已经仔细测试了我们的程序。我们"
+"的服务器处于防火墙之后,并且设置了最高的安全级别。为了保证程序下载的正确性,全部的可执行文件会被放置在一台未联网的安全的计算机中进行数字签名。"
 
-msgid "The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage."
-msgstr "%1 的计算程序可能会导致某些计算机温度过高。如果您碰到了这种情形,请停止运行 %1 或者使用 %2某些工具软件%3 来限制计算程序对处理器的使用。"
+msgid ""
+"The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this "
+"happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage."
+msgstr ""
+"%1 的计算程序可能会导致某些计算机温度过高。如果您碰到了这种情形,请停止运行 %1 或者使用 %2某些工具软件%3 来限制计算程序对处理器的使用。"
 
-msgid "%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California."
+msgid ""
+"%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California."
 msgstr "%1 由 %2 开发。BOINC 由加州大学开发。"
 
 msgid "Liability"
 msgstr "免责申明"
 
-msgid "%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or any other event or condition that may occur as a result of participating in %1."
+msgid ""
+"%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or "
+"any other event or condition that may occur as a result of participating in %"
+"1."
 msgstr "%1 和 %2 对于您的计算机损坏、数据丢失或其他任意由于参与 %1 所可能造成的事件没有赔偿责任。"
 
 msgid "Other BOINC projects"
 msgstr "其它 BOINC 项目"
 
-msgid "Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider participating in one or more of these projects. By doing so, your computer will do useful work even when %1 has no work available for it."
-msgstr "除了 %1,还有其它一些项目也使用BOINC平台。您也许会考虑同时参加多个项目,这样当您无法从 %1 获取计算任务时,您的计算机仍可以处理其它项目的计算任务。"
+msgid ""
+"Other projects use the same platform, BOINC, as %1. You may want to consider "
+"participating in one or more of these projects. By doing so, your computer "
+"will do useful work even when %1 has no work available for it."
+msgstr ""
+"除了 %1,还有其它一些项目也使用BOINC平台。您也许会考虑同时参加多个项目,这样当您无法从 %1 "
+"获取计算任务时,您的计算机仍可以处理其它项目的计算任务。"
 
-msgid "These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for their security practices or the nature of their research. Join them at your own risk."
+msgid ""
+"These other projects are not associated with %1, and we cannot vouch for "
+"their security practices or the nature of their research. Join them at your "
+"own risk."
 msgstr "其它项目同 %1 没有关系,所以我们也无法保证这些项目的安全性以及确切的研究内容,请您自行决定是否参加其他项目。"
 
 msgid "LANG_NAME_INTERNATIONAL"
@@ -979,13 +1087,17 @@ msgstr "用户 %1 ( 用户ID为 %2) 已禁止接受您的私人消息。"
 msgid "Really block %1?"
 msgstr "确定要阻止 %1 吗?"
 
-msgid "Are you really sure you want to block user %1 from sending you private messages?"
+msgid ""
+"Are you really sure you want to block user %1 from sending you private "
+"messages?"
 msgstr "您确定要阻止用户 %1 向您发送私人消息吗?"
 
 msgid "Please note that you can only block a limited amount of users."
 msgstr "请注意您只有阻止有限数量的用户。"
 
-msgid "Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences page."
+msgid ""
+"Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences "
+"page."
 msgstr "一旦该用户被您阻止,您可以在论坛的参数设置页面中解除该阻止。"
 
 msgid "Add user to filter"
@@ -1006,13 +1118,19 @@ msgstr "要解除阻止,请访问 %1留言板的参数设置%2"
 msgid "Profiles"
 msgstr "用户档案"
 
-msgid "%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 community."
+msgid ""
+"%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 "
+"community."
 msgstr "通过 %1用户档案%2 志愿者可以和 %3 社区分享他的背景和观点。"
 
-msgid "Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own views for others to enjoy."
+msgid ""
+"Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own "
+"views for others to enjoy."
 msgstr "可以了解其他志愿者的想法,也可以让他人看到您分享的观点。"
 
-msgid "If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others to see!"
+msgid ""
+"If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others "
+"to see!"
 msgstr "如果您还没有用户档案的话,您现在就可以%1创建属于您自己的用户档案了%2!"
 
 msgid "User of the Day"
@@ -1027,7 +1145,9 @@ msgstr "查看%1用户图片库%2。"
 msgid "Browse profiles %1by country%2."
 msgstr "%1按国家或地区%2浏览用户档案。"
 
-msgid "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random without pictures%2."
+msgid ""
+"Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random "
+"without pictures%2."
 msgstr "%1随机地浏览所有用户档案%2,%3随机地浏览带图片的用户档案%2,或者%4随机地浏览不带图片%2的用户档案。"
 
 msgid "Alphabetical profile listings:"
@@ -1096,19 +1216,26 @@ msgstr "主机排名"
 msgid "Top teams"
 msgstr "团队排名"
 
-msgid "More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available at several web sites:"
+msgid ""
+"More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available "
+"at several web sites:"
 msgstr "下列几个网站可以查询到关于 %1 和其它 BOINC 项目的更详细的统计信息:"
 
-msgid "You can also get your current statistics in the form of a \"signature image\":"
+msgid ""
+"You can also get your current statistics in the form of a \"signature image"
+"\":"
 msgstr "你还可以通过“签名图片”的形式得到您当前的统计信息:"
 
-msgid "Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC projects from several sites; see your %1home page%2."
+msgid ""
+"Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC "
+"projects from several sites; see your %1home page%2."
 msgstr "另外,您还可以在您的 %1帐户主页面%2 中查看所有你参加的 BOINC 项目中的个人统计信息。"
 
 msgid "%1 participants may form %2teams%3"
 msgstr "%1 的用户可以组成 %2团队%3"
 
-msgid "You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
+msgid ""
+"You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time."
 msgstr "你最多只能加入一个团队。您可以在任何时候加入或退出一个团队。"
 
 msgid "Each team has a %1founder%2 who may:"
@@ -1141,7 +1268,8 @@ msgstr "%1 团队"
 msgid "Create a new team"
 msgstr "创建新团队"
 
-msgid "If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
+msgid ""
+"If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2."
 msgstr "如果您找不到适合您的团队,您可以 %1创建一个团队%2。"
 
 msgid "You must choose a non-blank team name"
@@ -1156,7 +1284,8 @@ msgstr "无法创建团队 - 请稍后再试。"
 msgid "Create a team"
 msgstr "创建一个团队"
 
-msgid "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
+msgid ""
+"You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one."
 msgstr "您当前加入了 %1,您在创建新团队之前必须先 %2退出这个团队%3。"
 
 msgid "Top hosts"
@@ -1174,29 +1303,36 @@ msgstr "该用户未建立档案"
 msgid "Account data"
 msgstr "帐户数据"
 
-msgid "Your 'weak account key' lets you attach computers to your account on this project, without giving the ability to log in to your account or to change it in any way."
+msgid ""
+"Your 'weak account key' lets you attach computers to your account on this "
+"project, without giving the ability to log in to your account or to change "
+"it in any way."
 msgstr "'弱帐户密钥'仅用于在客户端加入项目,而不能用来登录您在项目网站上的帐户。"
 
-msgid "This mechanism works only with projects that have upgraded their server software 7 Dec 2007 or later."
+msgid ""
+"This mechanism works only with projects that have upgraded their server "
+"software 7 Dec 2007 or later."
 msgstr "该机制只对于那些已更新至2007年12月7日版本服务端软件的项目才有效。"
 
 msgid "Your weak account key for this project is:"
 msgstr "您在本项目的弱帐户密钥为:"
 
-msgid "To use your weak account key on a given host, find or create the 'account file' for this project. This file has a name of the form <b>account_PROJECT_URL.xml</b>. The account file for %1 is <b>%2</b>."
-msgstr "要在指定的主机上使用您的弱帐户密钥,得先找到或创建相应项目的'帐户文件',该文件的名称类似于 <b>account_项目网址.xml</b>。%1 的帐户文件为 <b>%2</b>。"
+msgid ""
+"To use your weak account key on a given host, find or create the 'account "
+"file' for this project. This file has a name of the form "
+"<b>account_PROJECT_URL.xml</b>. The account file for %1 is <b>%2</b>."
+msgstr ""
+"要在指定的主机上使用您的弱帐户密钥,得先找到或创建相应项目的'帐户文件',该文件的名称类似于 <b>account_项目网址.xml</b>。%1 "
+"的帐户文件为 <b>%2</b>。"
 
 msgid "Create this file if needed. Set its contents to:"
 msgstr "根据需要创建该文件,并将其内容设置为:"
 
-msgid "Your weak account key is a function of your password. If you change your password, your weak account key changes, and your previous weak account key becomes invalid."
+msgid ""
+"Your weak account key is a function of your password. If you change your "
+"password, your weak account key changes, and your previous weak account key "
+"becomes invalid."
 msgstr "弱帐户密钥是根据您的帐户密码计算而来。如果您修改了您的帐户密码,您的弱帐户密钥也随之改变,您之前的弱帐户密钥将失效。"
 
 #~ msgid "Provides"
 #~ msgstr "可用于"
-
-#~ msgid ""
-#~ msgstr "受限制地访问"
-
-#~ msgid ""
-#~ msgstr "您的帐户"
diff --git a/locale/zh_TW/BOINC-Web.po b/locale/zh_TW/BOINC-Web.po
index 0615892c4fc33764aecb58d6f06cec31b35db763..7d24cbd5bce4ac8acfb74efa1460ee88af825a64 100644
--- a/locale/zh_TW/BOINC-Web.po
+++ b/locale/zh_TW/BOINC-Web.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-05 13:41 PDT\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-23 22:09 PDT\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-01 00:32+0800\n"
 "Last-Translator: Jose Sun <josesun@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,386 +18,312 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: UNITED STATES\n"
 "X-Poedit-KeywordsList: tra\n"
 
+#: poll.inc:18
 msgid "[check all that apply]"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.inc:47
 msgid "Other:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:19
 msgid "Yes - I have been running BOINC on my computer for..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:22
 msgid "less than a week"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:23
 msgid "less than a month"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:24
 msgid "less than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:25
 msgid "more than a year"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:31
 msgid "No - I used to run BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:34
 msgid "I lost interest"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:35
 msgid "it was too complicated"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:36
 msgid "I stopped it and forgot to start again"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:37
 msgid "it caused problems on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:38
 msgid "it used too much electricity"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:39
 msgid "I switched to a non-BOINC computing project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:45
 msgid "No - I tried running BOINC, but..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:48
 msgid "the software didn't install correctly"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:49
 msgid "I couldn't figure out how to use the software"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:50
 msgid "I had network communication problems"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:51
 msgid "I couldn't attach to a project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:52
 msgid "I attached to a project, but never got any work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:58
 msgid "No - I never tried running BOINC, because..."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:61
 msgid "I was concerned about security"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:62
 msgid "I wasn't interested in any of the projects"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:63
 msgid "I don't have permission to run it on my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:64
 msgid "No version was available for my computer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:75
 msgid "What kind of computers do you have running BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:85
 msgid "Where are they?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:87
 msgid "Home"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:88
 msgid "Work"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:89
 msgid "School"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:96
 msgid "How many computers?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:107
 msgid "On average, how many hours per day are they powered on?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:119
 msgid "Age"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:129
 msgid "Sex"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:131
 msgid "Male"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:132
 msgid "Female"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:137
 msgid "Your level of computer expertise"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:139
 msgid "Beginner"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:140
 msgid "Intermediate"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:141
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:149
 msgid "Where did you learn about BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:151
 msgid "TV/radio/newspaper"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:152
 msgid "From friends, relatives, or coworkers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:153
 msgid "Team message boards or web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:154 poll_data.inc:210
 msgid "The BOINC web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:155
 msgid "Other web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:161
 msgid ""
 "Which are the most important factors when you decide whether to participate "
 "in a BOINC project?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:163
 msgid "Nice-looking screensaver graphics"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:164
 msgid "Fair and quick granting of credit for work done"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:165
 msgid "Getting more credit from this project than from others"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:166
 msgid "Helpful and friendly message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:167
 msgid "Participation by project staff on the message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:168
 msgid "Informative project web site"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:169
 msgid "The science is important and beneficial"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:170
 msgid "Non-profit, and results are public"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:171
 msgid "Personal recognition if my computer finds something"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:172
 msgid "Publication by the project in scientific journals"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:173
 msgid "Periodic email newsletters from the project"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:180
 msgid "How many BOINC projects do you participate in?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:190
 msgid "Do you run BOINC as a screensaver?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:192
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:193
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:198
 msgid "Your usage of project messages boards:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:200
 msgid "to read information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:201
 msgid "to read and post information"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:202
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:206
 msgid ""
 "Where do you get information to help resolve problems with BOINC and/or "
 "BOINC projects?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:208
 msgid "The project message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:209
 msgid "The BOINC message boards"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:211
 msgid "BOINC mailing lists"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:212
 msgid "The Unofficial BOINC Wiki"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:213
 msgid "Team web sites"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_data.inc:214
 msgid "Google or other search engines"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:40
 msgid "Download BOINC"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:42
 #, php-format
 msgid "%s for %s (%s MB)"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:89
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
@@ -405,41 +331,34 @@ msgid ""
 "computer, you can connect it to as many of these projects as you like."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:114
 #, php-format
 msgid ""
 "Note: if your computer is equipped with an NVIDIA Graphics Processing Unit "
 "(GPU), you may be able to %suse it to compute faster%s"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:120
 msgid "System requirements"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:121
 msgid "Release notes"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:122 index.php:89
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:123
 msgid "All versions"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: download.php:141
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:12
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help lets you talk one-on-one with experienced BOINC users, who "
@@ -448,8 +367,7 @@ msgid ""
 "problems you might have."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:21
 #, php-format
 msgid ""
 "BOINC Online Help is based on %sSkype%s, an Internet-based telephone system. "
@@ -458,8 +376,7 @@ msgid ""
 "to this page."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:28
 msgid ""
 "The best way to get help is by voice, for which you need either built-in "
 "microphone and speakers or an external headset for your computer.  You can "
@@ -467,20 +384,17 @@ msgid ""
 "Skype) to communicate with Help Volunteers."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:31
 msgid ""
 "Volunteers speaking several languages are available. Please select a "
 "language:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:47
 msgid "Be a Help Volunteer"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:50
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're an experienced BOINC user, we encourage you to %sbecome a Help "
@@ -488,30 +402,70 @@ msgid ""
 "volunteer computing - and it's fun!"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: help.php:56
 #, php-format
 msgid ""
 "If you're already a Help Volunteer: to edit your settings, %sclick here%s."
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:23
+msgid "Computing power"
+msgstr ""
 
-msgid "Volunteer"
+#: index.php:25
+msgid "Top 100 volunteers"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:26
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
 
-msgid "Download"
+#: index.php:53
+msgid "Active:"
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:53
+msgid "volunteers,"
+msgstr ""
 
-msgid "Documentation"
+#: index.php:53
+msgid "computers.\n"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "24-hour average:"
+msgstr ""
+
+#: index.php:54
+msgid "TeraFLOPS."
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:66
+msgid "News"
+msgstr ""
+
+#: index.php:72
+msgid "... more"
+msgstr ""
 
+#: index.php:76
+#, php-format
+msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
+msgstr ""
+
+#: index.php:86
+msgid "Volunteer"
+msgstr ""
+
+#: index.php:88
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: index.php:90 index.php:125 index.php:163
+msgid "Documentation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:96
 #, php-format
 msgid ""
 " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
@@ -520,28 +474,92 @@ msgid ""
 "sDownload%s and run BOINC software  %sEnter%s an email address and password. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: index.php:107
 #, php-format
 msgid ""
 "Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
 "sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
 msgstr ""
 
-"
+#: index.php:123
+msgid "Compute with BOINC"
+msgstr ""
+
+#: index.php:126
+msgid "Software updates"
+msgstr ""
+
+#: index.php:153
+msgid "The BOINC project"
+msgstr ""
+
+#: index.php:158
+msgid "Help wanted!"
+msgstr ""
+
+#: index.php:160
+msgid "Programming"
+msgstr ""
+
+#: index.php:161
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+#: index.php:162
+msgid "Testing"
+msgstr ""
+
+#: index.php:165
+msgid "Software development"
+msgstr ""
 
+#: index.php:166
+msgid "APIs for add-on software"
+msgstr ""
+
+#: index.php:167
+msgid "Personnel and contributors"
+msgstr ""
+
+#: index.php:168
+msgid "Message boards"
+msgstr ""
+
+#: index.php:169
+msgid "Email lists"
+msgstr ""
+
+#: index.php:170
+msgid "Events"
+msgstr ""
+
+#: index.php:171
+msgid "Conferences"
+msgstr ""
+
+#: index.php:172
+msgid "Papers and talks"
+msgstr ""
+
+#: index.php:173
+msgid "Logos and graphics"
+msgstr ""
+
+#: index.php:206
+msgid "Browser default"
+msgstr ""
+
+#: index.php:250
 #, php-format
 msgid ""
 "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:9
 msgid "BOINC user survey"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:19
 msgid ""
 "Several volunteer computing projects, including Climateprediction.net, "
 "Einstein@home, and SETI@home, use software called BOINC.  If you participate "
@@ -554,84 +572,68 @@ msgid ""
 "href=poll_results.php>here</a>. "
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:25
 msgid "Do you run BOINC?"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:30
 msgid "Your participation"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:32
 msgid "Your computers"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:34
 msgid "You"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:39
 msgid "Nationality"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:44
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:46
 msgid ""
 "Please suggest ways that BOINC, and the projects that use it, could be "
 "improved:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll.php:50
 msgid "When done click:"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:9
 msgid "Error - results not recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:10
 msgid ""
 "An internal error has prevented us from recording your survey response.  "
 "Please try again later."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:32
 msgid "Survey response recorded"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_action.php:33
 msgid "Thank you for completing the BOINC user survey."
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:195
 msgid "Survey results"
 msgstr ""
 
-"
-
+#: poll_results.php:196
 msgid ""
 "These are the current results of the <a href=poll.php>BOINC user survey</"
 "a>.  This page is updated every hour."
 msgstr ""
 
-"
-
 # The charset used for the text in this file (please try to use UTF-8 if possible)
 # #########################################
 # Language: English (International)