diff --git a/html/languages/translations/ca.po b/html/languages/translations/ca.po index 75d24e26f644da2ea36214d63e6f67824ad9799e..d4acc86253749c1f95d563ef83f2ba9f93c5aee8 100644 --- a/html/languages/translations/ca.po +++ b/html/languages/translations/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-28 00:00 PST\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 00:00 PST\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-09 22:00+0000\n" "Last-Translator: Xavier <xavi.mormur@gmail.com>\n" "Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgid "Computers on this account" msgstr "Ordinadors d'aquest compte" #: ../inc/user.inc:151 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:217 -#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:401 +#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:412 #: ../user/view_profile.php:64 msgid "View" msgstr "Mirar" @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "Esborrar" msgid "Create" msgstr "Crear" -#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:401 ../inc/util.inc:514 +#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:412 ../inc/util.inc:514 msgid "Profile" msgstr "Perfil" @@ -2237,15 +2237,15 @@ msgstr "Petició pendent" msgid "Add as friend" msgstr "Afegir com amic" -#: ../inc/user.inc:445 +#: ../inc/user.inc:456 msgid "user name cannot have leading or trailing white space" msgstr "el nom d'usuari no pot tenir espais en blanc al principi o al final" -#: ../inc/user.inc:449 +#: ../inc/user.inc:460 msgid "user name must be nonempty" msgstr "no es pot deixar en blanc el nom d'usuari" -#: ../inc/user.inc:453 +#: ../inc/user.inc:464 msgid "user name may not contain HTML tags" msgstr "el nom d'usuari no pot contenir etiquetes HTML" @@ -2320,11 +2320,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect to database - please try again later" msgstr "No es pot connectar a la base de dades - si us plau, provi-ho més tard" -#: ../inc/util.inc:818 -msgid "Error:" -msgstr "Error:" - -#: ../inc/util.inc:822 +#: ../inc/util.inc:821 msgid "Unable to select database - please try again later" msgstr "No es pot seleccionar la base de dades - si us plau, provi-ho més tard" @@ -7027,6 +7023,9 @@ msgstr "" msgid "(all applications)" msgstr "(totes les aplicacions)" +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Error:" + #~ msgid "Account creation is disabled" #~ msgstr "La creació de comptes està desactivada" diff --git a/html/languages/translations/cs.po b/html/languages/translations/cs.po index a68aca8e8381b4d6214028deed63518863380db3..c55e23ae9e8937a02c0e29286c884f3dcca71a1d 100644 --- a/html/languages/translations/cs.po +++ b/html/languages/translations/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-28 00:00 PST\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 00:00 PST\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-30 20:59+0000\n" "Last-Translator: Lycan <santdel@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgid "Computers on this account" msgstr "Počítače na tomto účtu" #: ../inc/user.inc:151 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:217 -#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:401 +#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:412 #: ../user/view_profile.php:64 msgid "View" msgstr "Zobrazit" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "Smazat" msgid "Create" msgstr "Vytvořit" -#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:401 ../inc/util.inc:514 +#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:412 ../inc/util.inc:514 msgid "Profile" msgstr "Profil" @@ -2225,15 +2225,15 @@ msgstr "Nevyřízený požadavek" msgid "Add as friend" msgstr "Přidat mezi přátele" -#: ../inc/user.inc:445 +#: ../inc/user.inc:456 msgid "user name cannot have leading or trailing white space" msgstr "uživatelské jméno nemůže začínat nebo končit mezerou" -#: ../inc/user.inc:449 +#: ../inc/user.inc:460 msgid "user name must be nonempty" msgstr "uživatelské jméno nemůže být prázdné" -#: ../inc/user.inc:453 +#: ../inc/user.inc:464 msgid "user name may not contain HTML tags" msgstr "uživatelské jméno nemůže obsahovat HTML tagy" @@ -2307,11 +2307,7 @@ msgstr "%1 je dočasně nedostupný kvůli údržbě. Zkuste to prosím později msgid "Unable to connect to database - please try again later" msgstr "Nelze se připojit k databázi - zkuste to prosím později." -#: ../inc/util.inc:818 -msgid "Error:" -msgstr "Chyba:" - -#: ../inc/util.inc:822 +#: ../inc/util.inc:821 msgid "Unable to select database - please try again later" msgstr "Nelze vybrat databázi - zkuste to prosím později." @@ -6939,6 +6935,9 @@ msgstr "" msgid "(all applications)" msgstr "(všechny aplikace)" +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Chyba:" + #~ msgid "Account creation is disabled" #~ msgstr "Vytváření účtů je zakázáno" diff --git a/html/languages/translations/de.po b/html/languages/translations/de.po index ecf1621abb79884dd5ed4ebbecd5bf65782e63f3..2508691b7e31e0b69d812c04e04b48e1ebc096ee 100644 --- a/html/languages/translations/de.po +++ b/html/languages/translations/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Project (Generic) 6.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-28 00:00 PST\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 00:00 PST\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-16 14:35+0000\n" "Last-Translator: Christian <djangofett@gmx.net>\n" "Language-Team: BOINC Development Team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgid "Computers on this account" msgstr "Computer, die zu diesem Konto gehören" #: ../inc/user.inc:151 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:217 -#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:401 +#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:412 #: ../user/view_profile.php:64 msgid "View" msgstr "Anzeigen" @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "Löschen" msgid "Create" msgstr "Erstellen" -#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:401 ../inc/util.inc:514 +#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:412 ../inc/util.inc:514 msgid "Profile" msgstr "Profil" @@ -2259,15 +2259,15 @@ msgstr "Anfrage läuft" msgid "Add as friend" msgstr "als Freund hinzufügen" -#: ../inc/user.inc:445 +#: ../inc/user.inc:456 msgid "user name cannot have leading or trailing white space" msgstr "Der Benutzername kann keine Leerzeichen am Anfang oder Ende beinhalten" -#: ../inc/user.inc:449 +#: ../inc/user.inc:460 msgid "user name must be nonempty" msgstr "Der Benutzername darf nicht leer sein." -#: ../inc/user.inc:453 +#: ../inc/user.inc:464 msgid "user name may not contain HTML tags" msgstr "Der Benutzername darf keine HTML-Tags beinhalten." @@ -2348,11 +2348,7 @@ msgstr "" "Es ist momentan nicht möglich die Datenbank zu erreichen - Bitte versuchen " "Sie es später noch einmal." -#: ../inc/util.inc:818 -msgid "Error:" -msgstr "Fehler:" - -#: ../inc/util.inc:822 +#: ../inc/util.inc:821 msgid "Unable to select database - please try again later" msgstr "" "Es ist momentan nicht möglich die Datenbank auszuwählen - Bitte versuchen " @@ -7136,6 +7132,9 @@ msgstr "" msgid "(all applications)" msgstr "(alle Anwendungen)" +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Fehler:" + #~ msgid "Account creation is disabled" #~ msgstr "Erstellung eines neuen Konto ist deaktiviert" diff --git a/html/languages/translations/es.po b/html/languages/translations/es.po index 5c1e31e1d66187b1d4ea34a79212923ecf3bb074..9ffadebe968acc0f81cba64796ce59df2db122c0 100644 --- a/html/languages/translations/es.po +++ b/html/languages/translations/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-28 00:00 PST\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 00:00 PST\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-22 20:57+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: \n" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgid "Computers on this account" msgstr "Ordenadores en esta cuenta" #: ../inc/user.inc:151 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:217 -#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:401 +#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:412 #: ../user/view_profile.php:64 msgid "View" msgstr "Ver" @@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "Borrar" msgid "Create" msgstr "Crear" -#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:401 ../inc/util.inc:514 +#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:412 ../inc/util.inc:514 msgid "Profile" msgstr "Perfil" @@ -2264,15 +2264,15 @@ msgstr "Solicitud pediente" msgid "Add as friend" msgstr "Añadir como amigo" -#: ../inc/user.inc:445 +#: ../inc/user.inc:456 msgid "user name cannot have leading or trailing white space" msgstr "" -#: ../inc/user.inc:449 +#: ../inc/user.inc:460 msgid "user name must be nonempty" msgstr "" -#: ../inc/user.inc:453 +#: ../inc/user.inc:464 msgid "user name may not contain HTML tags" msgstr "" @@ -2348,12 +2348,7 @@ msgstr "No se pudo crear el equipo - por favor, intentelo más tarde" msgid "Unable to connect to database - please try again later" msgstr "" -#: ../inc/util.inc:818 -#, fuzzy -msgid "Error:" -msgstr "Error" - -#: ../inc/util.inc:822 +#: ../inc/util.inc:821 msgid "Unable to select database - please try again later" msgstr "" @@ -6990,6 +6985,10 @@ msgstr "" msgid "(all applications)" msgstr "(todas las aplicaciones)" +#, fuzzy +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Error" + #~ msgid "Account creation is disabled" #~ msgstr "La creación de cuentas está desactivada." diff --git a/html/languages/translations/fi.po b/html/languages/translations/fi.po index 6ee1aca3d85f9cc0a93525945f1d2c17c5b01763..844ac6b77c71bb732f9c433662fe2adb5eb11f84 100644 --- a/html/languages/translations/fi.po +++ b/html/languages/translations/fi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-28 00:00 PST\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 00:00 PST\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-25 11:56+0000\n" "Last-Translator: Sami Nordlund <sami.nordlund@kolumbus.fi>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgid "Computers on this account" msgstr "Tämän tilin tietokoneet" #: ../inc/user.inc:151 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:217 -#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:401 +#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:412 #: ../user/view_profile.php:64 msgid "View" msgstr "Katso" @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Poista" msgid "Create" msgstr "Luo" -#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:401 ../inc/util.inc:514 +#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:412 ../inc/util.inc:514 msgid "Profile" msgstr "Profiili" @@ -2219,15 +2219,15 @@ msgstr "Pyyntö odottaa" msgid "Add as friend" msgstr "Lisää ystäväksi" -#: ../inc/user.inc:445 +#: ../inc/user.inc:456 msgid "user name cannot have leading or trailing white space" msgstr "käyttäjänimen alussa tai lopussa ei saa olla välilyöntiä" -#: ../inc/user.inc:449 +#: ../inc/user.inc:460 msgid "user name must be nonempty" msgstr "käyttäjänimi ei saa olla tyhjä" -#: ../inc/user.inc:453 +#: ../inc/user.inc:464 msgid "user name may not contain HTML tags" msgstr "käyttäjänimi ei saa sisältää HTML-tageja" @@ -2301,11 +2301,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect to database - please try again later" msgstr "Tietokantaan ei saada yhteyttä - yritä myöhemmin uudelleen" -#: ../inc/util.inc:818 -msgid "Error:" -msgstr "Virhe:" - -#: ../inc/util.inc:822 +#: ../inc/util.inc:821 msgid "Unable to select database - please try again later" msgstr "Tietokannan valinta ei onnistu - yritä myöhemmin uudelleen" @@ -6931,6 +6927,9 @@ msgstr "" msgid "(all applications)" msgstr "(kaikki sovellukset)" +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Virhe:" + #~ msgid "Account creation is disabled" #~ msgstr "Tilin luonti on pois käytöstä" diff --git a/html/languages/translations/fr.po b/html/languages/translations/fr.po index 022a617cf3c45ceed5369d13c535f9d9807ff5bc..38425ed3b9941d3069bb9ed08ef1ec9236d39c9d 100644 --- a/html/languages/translations/fr.po +++ b/html/languages/translations/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-28 00:00 PST\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 00:00 PST\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-06 20:40+0000\n" "Last-Translator: Jerome Cadet <jerome.cadet@pobox.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "Ordinateurs de ce compte" # vue ? #: ../inc/user.inc:151 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:217 -#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:401 +#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:412 #: ../user/view_profile.php:64 msgid "View" msgstr "Voir" @@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "Supprimer" msgid "Create" msgstr "Créer" -#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:401 ../inc/util.inc:514 +#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:412 ../inc/util.inc:514 msgid "Profile" msgstr "Profil" @@ -2252,15 +2252,15 @@ msgstr "Requête en cours" msgid "Add as friend" msgstr "Ajouter en tant qu'ami(e)" -#: ../inc/user.inc:445 +#: ../inc/user.inc:456 msgid "user name cannot have leading or trailing white space" msgstr "le nom d'utilisateur ne peut contenir d'espace au début ou à la fin" -#: ../inc/user.inc:449 +#: ../inc/user.inc:460 msgid "user name must be nonempty" msgstr "le nom d'utilisateur ne doit pas être vide" -#: ../inc/user.inc:453 +#: ../inc/user.inc:464 msgid "user name may not contain HTML tags" msgstr "le nom d'utilisateur ne peut pas contenir de balises HTML" @@ -2338,11 +2338,7 @@ msgstr "" "Impossible de se connecter à la base de données - veuillez réessayer " "ultérieurement." -#: ../inc/util.inc:818 -msgid "Error:" -msgstr "Erreur:" - -#: ../inc/util.inc:822 +#: ../inc/util.inc:821 msgid "Unable to select database - please try again later" msgstr "" "Impossible d'interroger la base de données - veuillez réessayer " @@ -7094,6 +7090,9 @@ msgstr "" msgid "(all applications)" msgstr "(toutes les applications)" +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Erreur:" + #~ msgid "Account creation is disabled" #~ msgstr "La création de compte est désactivée" diff --git a/html/languages/translations/hu.po b/html/languages/translations/hu.po index dba200333cdb44b5dbf93120a1ce8bf337c75ac6..fd2779ab0a30eefdd60b59736f9d9118f13056d0 100644 --- a/html/languages/translations/hu.po +++ b/html/languages/translations/hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-28 00:00 PST\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 00:00 PST\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-08 11:52+0000\n" "Last-Translator: ZT <vdonksgula@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgid "Computers on this account" msgstr "Ezen fiók számítógépei" #: ../inc/user.inc:151 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:217 -#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:401 +#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:412 #: ../user/view_profile.php:64 msgid "View" msgstr "Megtekint" @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "Törlés" msgid "Create" msgstr "Létrehoz" -#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:401 ../inc/util.inc:514 +#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:412 ../inc/util.inc:514 msgid "Profile" msgstr "Profil" @@ -2267,15 +2267,15 @@ msgstr "Kérés folyamatban" msgid "Add as friend" msgstr "Barátokhoz ad" -#: ../inc/user.inc:445 +#: ../inc/user.inc:456 msgid "user name cannot have leading or trailing white space" msgstr "" -#: ../inc/user.inc:449 +#: ../inc/user.inc:460 msgid "user name must be nonempty" msgstr "" -#: ../inc/user.inc:453 +#: ../inc/user.inc:464 msgid "user name may not contain HTML tags" msgstr "" @@ -2350,11 +2350,7 @@ msgstr "%1 karbantartás miatt szünetel. Próbálja újra később." msgid "Unable to connect to database - please try again later" msgstr "Az adatbázishoz csatlakozás sikertelen - kérjük, próbálja újra később" -#: ../inc/util.inc:818 -msgid "Error:" -msgstr "Hiba:" - -#: ../inc/util.inc:822 +#: ../inc/util.inc:821 msgid "Unable to select database - please try again later" msgstr "Az adatbázis kiválasztása sikertelen - kérjük, próbálja újra később" @@ -6951,6 +6947,9 @@ msgstr "" msgid "(all applications)" msgstr "(minden alkalmazás)" +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Hiba:" + #~ msgid "Account creation is disabled" #~ msgstr "Fiók létrehozása letiltva." diff --git a/html/languages/translations/ja.po b/html/languages/translations/ja.po index 00339390d1a217eb1ad073077e8d0c3c65e3ceb1..2202c9d988f401e4684334efcf9230614c27362d 100644 --- a/html/languages/translations/ja.po +++ b/html/languages/translations/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-28 00:00 PST\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 00:00 PST\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-16 11:43+0200\n" "Last-Translator: Kai <www.carrotsoft@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgid "Computers on this account" msgstr "このアカウントのコンピュータ" #: ../inc/user.inc:151 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:217 -#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:401 +#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:412 #: ../user/view_profile.php:64 msgid "View" msgstr "表示" @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "削除" msgid "Create" msgstr "作成" -#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:401 ../inc/util.inc:514 +#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:412 ../inc/util.inc:514 msgid "Profile" msgstr "自己紹介" @@ -2232,15 +2232,15 @@ msgstr "要求は保留中" msgid "Add as friend" msgstr "友人として追加" -#: ../inc/user.inc:445 +#: ../inc/user.inc:456 msgid "user name cannot have leading or trailing white space" msgstr "" -#: ../inc/user.inc:449 +#: ../inc/user.inc:460 msgid "user name must be nonempty" msgstr "" -#: ../inc/user.inc:453 +#: ../inc/user.inc:464 msgid "user name may not contain HTML tags" msgstr "" @@ -2313,11 +2313,7 @@ msgstr "%1 プロジェクトは保守のため一時的に停止しています msgid "Unable to connect to database - please try again later" msgstr "データベースに接続できません - 後ほど試してくださいませ" -#: ../inc/util.inc:818 -msgid "Error:" -msgstr "異常:" - -#: ../inc/util.inc:822 +#: ../inc/util.inc:821 msgid "Unable to select database - please try again later" msgstr "データベースの選択ができませんでした(mysql_select_dbに失敗) - 時間を置いてからまた試してください。" @@ -6777,6 +6773,9 @@ msgstr "選択したアプリケーションの仕事がないとき、他のア msgid "(all applications)" msgstr "(すべてのアプリケーション)" +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "異常:" + #~ msgid "Account creation is disabled" #~ msgstr "アカウントの作成機能は停止しています。" diff --git a/html/languages/translations/ko.po b/html/languages/translations/ko.po index 61e18c16d9f99fa4a9d72d83703444279984e80e..a47d70e367aa6a226b28a883eac83e5f38871491 100644 --- a/html/languages/translations/ko.po +++ b/html/languages/translations/ko.po @@ -1,26 +1,21 @@ -# BOINC web translation -# Copyright (C) 2008 University of California -# This file is distributed under the same license as BOINC. -# FileID : $Id$ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 2012/11/19\n" +"Project-Id-Version: 2013/12/3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-28 00:00 PST\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-09 05:38+0000\n" -"Last-Translator: Kangsan Lee <treppolse@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 00:00 PST\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-18 14:45+0900\n" +"Last-Translator: Lee Kangsan <treppolse@gmail.com>\n" "Language-Team: SETIKAH@KOREA\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n" "X-BOINC-UTF8-Marker: ç®ä½ä¸æ, æ¥æ¬èª\n" "X-Poedit-SearchPath-0: html\\user\n" -"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCSVN\\trunk\\boinc\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386567504.0\n" # The name of this language in this language msgid "LANG_NAME_NATIVE" @@ -75,7 +70,9 @@ msgstr "글씨 색상" #: ../inc/bbcode_html.inc:43 msgid "" "Font color: [color=red]text[/color] Tip: you can also use color=#FF0000" -msgstr "글씨 색상: [color=red]text[/color] 팁: 또한 컬러 코드(=#FF0000)도 사용할 수 있습니다" +msgstr "" +"글씨 색상: [color=red]text[/color] 팁: 또한 컬러 코드(=#FF0000)도 사용할 수 " +"있습니다" #: ../inc/bbcode_html.inc:44 ../inc/bbcode_html.inc:59 ../inc/prefs.inc:638 msgid "Default" @@ -296,9 +293,11 @@ msgstr "마지막 수정: %1" #: ../inc/forum.inc:640 msgid "" -"This post is not shown because the sender is on your 'ignore' list. Click %" -"1here%2 to view this post" -msgstr "작성자가 '무시' 목록에 있으므로 이 포스트를 보여주지 않습니다. 이 포스트를 보려면 %1여기%2를 누르세요" +"This post is not shown because the sender is on your 'ignore' list. Click " +"%1here%2 to view this post" +msgstr "" +"작성자가 '무시' 목록에 있으므로 이 포스트를 보여주지 않습니다. 이 포스트를 보" +"려면 %1여기%2를 누르세요" #: ../inc/forum.inc:668 ../inc/forum.inc:679 msgid "Report this post as offensive" @@ -449,7 +448,8 @@ msgid "" "In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of " "credit. This is to prevent and protect against abuse of the system." msgstr "" -"%1에 새로운 스레드를 만들려면 여러분은 크레딧을 어느 정도 가지고 있어야 합니다. 이 것은 시스템 남용을 막으면서 보호해줍니다. " +"%1에 새로운 스레드를 만들려면 여러분은 크레딧을 어느 정도 가지고 있어야 합니" +"다. 이 것은 시스템 남용을 막으면서 보호해줍니다. " #: ../inc/forum.inc:1133 msgid "" @@ -457,14 +457,17 @@ msgid "" "trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the " "system." msgstr "" -"지금은 더 이상 새로운 스레드를 만들 수 없습니다. 다시 시도하시기 전에 잠시 기다려주십시오. 이러한 지연은 시스템을 남용으로부터 " -"보호하기 위해서 시행하고 있습니다." +"지금은 더 이상 새로운 스레드를 만들 수 없습니다. 다시 시도하시기 전에 잠시 기" +"다려주십시오. 이러한 지연은 시스템을 남용으로부터 보호하기 위해서 시행하고 있" +"습니다." #: ../inc/forum.inc:1140 msgid "" "This thread is locked. Only forum moderators and administrators are allowed " "to post there." -msgstr "이 스레드는 잠겼습니다. 오직 포럼 관리자와 운영자만 여기에 글을 쓸 수 있습니다." +msgstr "" +"이 스레드는 잠겼습니다. 오직 포럼 관리자와 운영자만 여기에 글을 쓸 수 있습니" +"다." #: ../inc/forum.inc:1145 msgid "Can't post to a hidden thread." @@ -951,7 +954,9 @@ msgstr "글을 작성할 수 없습니다" msgid "" "You are not allowed to send privates messages so often. Please wait some " "time before sending more messages." -msgstr "쪽지를 일정 시간 안에 일정량 이상 보낼 수 없습니다. 새로운 쪽지를 보내실려면 일정시간 기다리셔야 합니다." +msgstr "" +"쪽지를 일정 시간 안에 일정량 이상 보낼 수 없습니다. 새로운 쪽지를 보내실려면 " +"일정시간 기다리셔야 합니다." #: ../inc/pm.inc:176 ../user/forum_forum.php:186 msgid "unread" @@ -969,7 +974,9 @@ msgstr "쪽지" msgid "" "Suspend work while computer is on battery power? %1 Matters only for " "portable computers %2" -msgstr "컴퓨터가 배터리로 작동할때 작업을 일시중지할까요? %1 휴대용 컴퓨터에만 해당됩니다 %2" +msgstr "" +"컴퓨터가 배터리로 작동할때 작업을 일시중지할까요? %1 휴대용 컴퓨터에만 해당됩" +"니다 %2" #: ../inc/prefs.inc:85 msgid "Suspend work while computer is in use?" @@ -978,7 +985,8 @@ msgstr "컴퓨터가 사용 중일 동안 작업을 일시중지할까요?" #: ../inc/prefs.inc:91 msgid "" "Suspend GPU work while computer is in use? %1 Enforced by version 6.6.21+ %2" -msgstr "컴퓨터가 사용 중일 동안 GPU 작업을 일시중지할까요? .6.21 이상 버전 필요%2" +msgstr "" +"컴퓨터가 사용 중일 동안 GPU 작업을 일시중지할까요? .6.21 이상 버전 필요%2" #: ../inc/prefs.inc:99 msgid "'In use' means mouse/keyboard activity in last" @@ -992,13 +1000,17 @@ msgstr "분" msgid "" "Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1 Needed to enter low-" "power mode on some computers %2" -msgstr "마우스/키보드 입력이 다음 시간 동안 없으면 작업 일시중지 %1 특정 컴퓨터에서 저전력 모드로 들어가려면 필요합니다 %2" +msgstr "" +"마우스/키보드 입력이 다음 시간 동안 없으면 작업 일시중지 %1 특정 컴퓨터에서 " +"저전력 모드로 들어가려면 필요합니다 %2" #: ../inc/prefs.inc:114 msgid "" "Suspend work when non-BOINC CPU usage is above %1 0 means no " "restriction<br>Enforced by version 6.10.30+ %2" -msgstr "비 BOINC CPU 사용량이 다음보다 높으면 작업 일시중지 %1 0은 무제한을 뜻합니다<br>6.10.30이상 버전 필요 %2" +msgstr "" +"비 BOINC CPU 사용량이 다음보다 높으면 작업 일시중지 %1 0은 무제한을 뜻합니다" +"<br>6.10.30이상 버전 필요 %2" #: ../inc/prefs.inc:122 msgid "Do work only between the hours of %1 No restriction if equal %2" @@ -1008,7 +1020,9 @@ msgstr "이 시간 사이에만 작업 실행 %1 똑같으면 제한 없음 %2" msgid "" "Leave tasks in memory while suspended? %1 Suspended tasks will consume swap " "space if 'yes' %2" -msgstr "일시중지 시에도 태스크를 메모리에 남겨둘까요? %1 '네'일 경우 일시중지된 태스크는 스왑영역을 차지합니다 %2" +msgstr "" +"일시중지 시에도 태스크를 메모리에 남겨둘까요? %1 '네'일 경우 일시중지된 태스" +"크는 스왑영역을 차지합니다 %2" #: ../inc/prefs.inc:139 msgid "Switch between tasks every %1 Recommended: 60 minutes %2" @@ -1095,7 +1109,8 @@ msgstr "... 추가적으로 유지할 태스크" msgid "" "Confirm before connecting to Internet? %1 Matters only if you have a modem, " "ISDN or VPN connection %2" -msgstr "인터넷에 연결시 확인하시겠습니까? %1 모뎀, ISDN, VPN 연결에만 해당됩니다 %2" +msgstr "" +"인터넷에 연결시 확인하시겠습니까? %1 모뎀, ISDN, VPN 연결에만 해당됩니다 %2" #: ../inc/prefs.inc:241 msgid "" @@ -1133,8 +1148,9 @@ msgid "" "modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification " "reduces the security of BOINC. %3" msgstr "" -"이미지 파일 검증을 건너뛸까요? %1 인터넷 제공자가 이미지 파일을 변경할 경우에만 체크하세요 (대표적으로 UMTS). %2 검증을 " -"건너뛰게 되면 BOINC의 보안이 감소하게 됩니다. %3" +"이미지 파일 검증을 건너뛸까요? %1 인터넷 제공자가 이미지 파일을 변경할 경우에" +"만 체크하세요 (대표적으로 UMTS). %2 검증을 건너뛰게 되면 BOINC의 보안이 감소" +"하게 됩니다. %3" #: ../inc/prefs.inc:287 msgid "" @@ -1143,8 +1159,9 @@ msgid "" "with resource shares of 100 and 200, the first will get 1/3 of your " "resources and the second will get 2/3. %2" msgstr "" -"자원 공유 %1 이 프로젝트에서 사용할 자원 배분치를 결정하세요. 예: 여러분이 각각 100과 200의 자원을 공유하기로 한 BOINC " -"프로젝트에 참여하고 계시면 첫 번째는 1/3의 자원을 쓰게 되고, 두 번째는 2/3를 쓰게 됩니다. %2" +"자원 공유 %1 이 프로젝트에서 사용할 자원 배분치를 결정하세요. 예: 여러분이 각" +"각 100과 200의 자원을 공유하기로 한 BOINC 프로젝트에 참여하고 계시면 첫 번째" +"는 1/3의 자원을 쓰게 되고, 두 번째는 2/3를 쓰게 됩니다. %2" #: ../inc/prefs.inc:298 msgid "Accelerate GPU tasks by dedicating a CPU to each one?" @@ -1170,12 +1187,15 @@ msgstr "Intel GPU 사용 %1 7.2 이상 버전이 필요 %2" msgid "" "Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause " "jobs to fail on your computer %2" -msgstr "테스트 프로그램을 실행할까요? %1 이는 프로그램 개발에 도움을 주지만, 해당 컴퓨터에서 실행에 실패할 수도 있습니다 %2" +msgstr "" +"테스트 프로그램을 실행할까요? %1 이는 프로그램 개발에 도움을 주지만, 해당 컴" +"퓨터에서 실행에 실패할 수도 있습니다 %2" #: ../inc/prefs.inc:367 msgid "" "Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address." -msgstr "email은 %1에서 보냅니다. 여러분의 스팸 필터에서 이 주소를 허용해 주세요." +msgstr "" +"email은 %1에서 보냅니다. 여러분의 스팸 필터에서 이 주소를 허용해 주세요." #: ../inc/prefs.inc:374 msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?" @@ -1206,7 +1226,9 @@ msgstr "이 환경 설정은 여러분이 참여하는 모든 BOINC 프로젝트 msgid "" "%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of " "range or not numeric." -msgstr "%1환경 설정을 업데이트할 수 없습니다.%2 빨간 색으로 표시된 곳이 범위를 넘어서거나 숫자가 아닙니다." +msgstr "" +"%1환경 설정을 업데이트할 수 없습니다.%2 빨간 색으로 표시된 곳이 범위를 넘어서" +"거나 숫자가 아닙니다." #: ../inc/prefs.inc:445 msgid "bad venue: %1" @@ -1279,17 +1301,19 @@ msgstr "%1 환경 설정 수정" #: ../inc/prefs.inc:885 msgid "These apply to all BOINC projects in which you participate." -msgstr "이 환경설정은 여러분이 참여하는 모든 BOINC 프로젝트에 적용됩니다." +msgstr "이 값들은 여러분이 참여하는 모든 BOINC 프로젝트에 적용됩니다." #: ../inc/prefs.inc:887 msgid "" "On computers participating in multiple projects, the most recently modified " "preferences will be used." -msgstr "여러 프로젝트에 참여하는 컴퓨터의 경우 가장 최근에 수정된 환경 설정을 사용하게 될 것입니다." +msgstr "" +"여러 프로젝트에 참여하는 컴퓨터의 경우 가장 최근에 수정된 환경 설정을 사용하" +"게 될 것입니다." #: ../inc/prefs.inc:889 msgid "These preferences do not apply to Android devices." -msgstr "이 설정들은 Android 기기에는 적용되지 않습니다." +msgstr "이 환경설정은 안드로이드 장치에 적용되지 않습니다." #: ../inc/prefs.inc:892 msgid "Preferences last modified:" @@ -1315,13 +1339,17 @@ msgstr "와" msgid "" "Your profile will be made visible to other people as soon as it has been " "approved by the project. This may take up to a few days." -msgstr "여러분의 프로필은 프로젝트에서 승인하는 순간 다른 사람들에게 공개됩니다. 이 작업은 며칠정도 소요됩니다." +msgstr "" +"여러분의 프로필은 프로젝트에서 승인하는 순간 다른 사람들에게 공개됩니다. 이 " +"작업은 며칠정도 소요됩니다." #: ../inc/profile.inc:92 msgid "" "Your profile has been marked as unacceptable. It is not visible to other " "people. Please change it." -msgstr "여러분의 프로필이 승인되지 않았습니다. 다른 사람들에게 공개되지 않습니다. 다르게 바꿔 주세요." +msgstr "" +"여러분의 프로필이 승인되지 않았습니다. 다른 사람들에게 공개되지 않습니다. 다" +"르게 바꿔 주세요." #: ../inc/profile.inc:172 ../user/friend.php:105 ../user/friend.php:172 msgid "Database error" @@ -1331,7 +1359,9 @@ msgstr "데이터베이스 오류" msgid "" "To prevent spam, profiles of users with an average credit of less than %1 " "are displayed only to logged-in users. We apologize for this inconvenience." -msgstr "스팸을 방지하기 위해서 평균 크레딧이 %1 이하인 사용자의 프로필은 로그인한 사용자에게만 표시됩니다. 불편을 드려서 죄송합니다." +msgstr "" +"스팸을 방지하기 위해서 평균 크레딧이 %1 이하인 사용자의 프로필은 로그인한 사" +"용자에게만 표시됩니다. 불편을 드려서 죄송합니다." #: ../inc/profile.inc:197 msgid "User is banished" @@ -1810,8 +1840,8 @@ msgid "" "Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team " "gives its founder access to your email address." msgstr "" -"노트:만약 'OK to email\"이 프로젝트 환경설정에 설정되어 있으면, 가입한 팀의 창설자가 여러분의 email주소를 알 수 " -"있습니다." +"노트:만약 'OK to email\"이 프로젝트 환경설정에 설정되어 있으면, 가입한 팀의 " +"창설자가 여러분의 email주소를 알 수 있습니다." #: ../inc/team.inc:139 msgid "Not accepting new members" @@ -1894,14 +1924,16 @@ msgid "" "WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon " "be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead." msgstr "" -"경고: 이 팀은 BOINC 광역 팀입니다. 만약 이 곳을 변경하게 되면 덮어쓰게 됩니다. 그 대신에 %1BOINC 광역 팀%2을 " -"수정하세요." +"경고: 이 팀은 BOINC 광역 팀입니다. 만약 이 곳을 변경하게 되면 덮어쓰게 됩니" +"다. 그 대신에 %1BOINC 광역 팀%2을 수정하세요." #: ../inc/team.inc:429 msgid "" "%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource " "share, graphics preferences) will be visible to the public." -msgstr "%1개인적 노트%2: 팀을 만들면, 프로젝트 환경 설정(자원 공유, 그래픽 설정)이 모든 사람에게 공개됩니다." +msgstr "" +"%1개인적 노트%2: 팀을 만들면, 프로젝트 환경 설정(자원 공유, 그래픽 설정)이 모" +"든 사람에게 공개됩니다." #: ../inc/team.inc:433 msgid "Team name, text version" @@ -1976,7 +2008,7 @@ msgid "Computers on this account" msgstr "이 계정의 컴퓨터 목록" #: ../inc/user.inc:151 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:217 -#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:401 +#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:412 #: ../user/view_profile.php:64 msgid "View" msgstr "보기" @@ -2104,7 +2136,7 @@ msgstr "삭제" msgid "Create" msgstr "생성" -#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:401 ../inc/util.inc:514 +#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:412 ../inc/util.inc:514 msgid "Profile" msgstr "프로필" @@ -2177,15 +2209,15 @@ msgstr "요청이 보류되었습니다" msgid "Add as friend" msgstr "친구로 추가" -#: ../inc/user.inc:445 +#: ../inc/user.inc:456 msgid "user name cannot have leading or trailing white space" msgstr "사용자 이름의 처음 또는 끝부분에 공백이 있습니다" -#: ../inc/user.inc:449 +#: ../inc/user.inc:460 msgid "user name must be nonempty" msgstr "사용자 이름에는 공백을 쓸 수 없습니다" -#: ../inc/user.inc:453 +#: ../inc/user.inc:464 msgid "user name may not contain HTML tags" msgstr "사용자 이름은 HTML 태그를 포함할 수 없습니다" @@ -2213,7 +2245,9 @@ msgstr "서버 상태 페이지" msgid "" "A database error occurred while handling your request; please try again " "later." -msgstr "사용자 요청 처리 중에 데이터베이스 오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세요." +msgstr "" +"사용자 요청 처리 중에 데이터베이스 오류가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하세" +"요." #: ../inc/util.inc:257 msgid "Unable to handle request" @@ -2233,7 +2267,9 @@ msgstr "초" #: ../inc/util.inc:444 msgid "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again." -msgstr "연결 시간 초과. '뒤로 가기'를 누르신 후 페이지를 새로 고치시고 다시 시도하세요." +msgstr "" +"연결 시간 초과. '뒤로 가기'를 누르신 후 페이지를 새로 고치시고 다시 시도하세" +"요." #: ../inc/util.inc:513 msgid "View the profile of %1" @@ -2249,17 +2285,14 @@ msgstr "정기 점검을 위해 서버가 꺼짐" #: ../inc/util.inc:799 msgid "%1 is temporarily shut down for maintenance. Please try again later." -msgstr "%1는 현재 정기 점검때문에 일시적으로 종료되었습니다. 나중에 다시 시도하세요." +msgstr "" +"%1는 현재 정기 점검때문에 일시적으로 종료되었습니다. 나중에 다시 시도하세요." #: ../inc/util.inc:817 msgid "Unable to connect to database - please try again later" msgstr "선택한 데이터베이스에 접속할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해주세요" -#: ../inc/util.inc:818 -msgid "Error:" -msgstr "오류:" - -#: ../inc/util.inc:822 +#: ../inc/util.inc:821 msgid "Unable to select database - please try again later" msgstr "선택한 데이터베이스를 사용할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해주세요" @@ -2273,7 +2306,8 @@ msgstr "계정 설정 완료" #: ../user/account_finish.php:41 ../user/create_account_form.php:79 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname." -msgstr "이 웹 사이트에서 여러분을 식별합니다. 여러분의 본명이나 별명을 써주세요." +msgstr "" +"이 웹 사이트에서 여러분을 식별합니다. 여러분의 본명이나 별명을 써주세요." #: ../user/account_finish.php:45 ../user/create_account_form.php:98 msgid "Select the country you want to represent, if any." @@ -2311,9 +2345,10 @@ msgid "" "computer. The current version of the application will be downloaded to your " "computer. This happens automatically; you don't have to do anything." msgstr "" -"현재 %1(은)는 다음 응용 프로그램을 사용합니다. 여러분이 %1에 참여할 때 하나 이상의 응용 프로그램이 여러분 컴퓨터로 할당됩니다. " -"최신 버전의 응용 프로그램이 여러분 컴퓨터로 다운로드될 것입니다. 이 것은 자동으로 처리됩니다. 여러분은 아무 것도 하실 필요가 " -"없습니다." +"현재 %1(은)는 다음 응용 프로그램을 사용합니다. 여러분이 %1에 참여할 때 하나 " +"이상의 응용 프로그램이 여러분 컴퓨터로 할당됩니다. 최신 버전의 응용 프로그램" +"이 여러분 컴퓨터로 다운로드될 것입니다. 이 것은 자동으로 처리됩니다. 여러분" +"은 아무 것도 하실 필요가 없습니다." #: ../user/apps.php:50 msgid "Platform" @@ -2558,14 +2593,16 @@ msgid "" "NOTE: If you use the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, " "select Add Project, and enter an email address and password." msgstr "" -"비고: BOINC 관리자를 사용할 경우, 이 양식을 사용하지 마십시오. BOINC를 실행하고, 프로젝트 추가를 선택한 후 이메일 주소와 " -"비밀번호를 입력해주세요." +"비고: BOINC 관리자를 사용할 경우, 이 양식을 사용하지 마십시오. BOINC를 실행하" +"고, 프로젝트 추가를 선택한 후 이메일 주소와 비밀번호를 입력해주세요." #: ../user/create_account_form.php:61 msgid "" "This account will belong to the team %1 and will have the project " "preferences of its founder." -msgstr "이 계정은 %1팀에 속하게 되며 프로젝트 환경 설정은 그 팀 창설자를 따르게 됩니다." +msgstr "" +"이 계정은 %1팀에 속하게 되며 프로젝트 환경 설정은 그 팀 창설자를 따르게 됩니" +"다." #: ../user/create_account_form.php:73 msgid "Invitation Code" @@ -2615,7 +2652,8 @@ msgstr "%1 프로필 사진은 왼쪽에 표시됩니다." msgid "" "To replace it, click the \"Browse\" button and select a JPEG or PNG file (%1 " "or less)." -msgstr "교체하려면 \"찾아보기\" 버튼을 누르고 JPEG나 PNG 파일을 선택하세요 (%1이하)" +msgstr "" +"교체하려면 \"찾아보기\" 버튼을 누르고 JPEG나 PNG 파일을 선택하세요 (%1이하)" #: ../user/create_profile.php:69 msgid "To remove it from your profile, check this box:" @@ -2626,8 +2664,8 @@ msgid "" "If you would like include a picture with your profile, click the \"Browse\" " "button and select a JPEG or PNG file. Please select images of %1 or less." msgstr "" -"만약 여러분 프로필에 사진을 포함시킬려면 \"찾아보기\" 버튼을 누르고 JPEG나 PNG 파일을 선택하세요. %1이하의 이미지를 " -"선택해주세요." +"만약 여러분 프로필에 사진을 포함시킬려면 \"찾아보기\" 버튼을 누르고 JPEG나 " +"PNG 파일을 선택하세요. %1이하의 이미지를 선택해주세요." #: ../user/create_profile.php:89 msgid "Language" @@ -2657,7 +2695,8 @@ msgstr "업로드한 이미지 파일 포맷은 지원하지 않습니다." msgid "" "Your %1profile%2 lets you share your opinions and background with the %3 " "community." -msgstr "%1프로필%2은 여러분의 의견과 배경등을 %3 커뮤니티에서 공유하도록 합니다." +msgstr "" +"%1프로필%2은 여러분의 의견과 배경등을 %3 커뮤니티에서 공유하도록 합니다." #: ../user/create_profile.php:213 msgid "Your ReCaptcha response was not correct. Please try again." @@ -2667,13 +2706,17 @@ msgstr "ReCaptcha 응답이 틀렸습니다. 다시 시도해 주세요." msgid "" "Your first response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. " "Please modify your text and try again." -msgstr "첫번째 응답은 Akismet 스팸방어 시스템이 스팸으로 분류하였습니다. 텍스트를 수정하고 다시 시도해주세요." +msgstr "" +"첫번째 응답은 Akismet 스팸방어 시스템이 스팸으로 분류하였습니다. 텍스트를 수" +"정하고 다시 시도해주세요." #: ../user/create_profile.php:230 msgid "" "Your second response was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. " "Please modify your text and try again." -msgstr "두번째 응답은 Akismet 스팸방어 시스템이 스팸으로 분류하였습니다. 텍스트를 수정하고 다시 시도해주세요." +msgstr "" +"두번째 응답은 Akismet 스팸방어 시스템이 스팸으로 분류하였습니다. 텍스트를 수" +"정하고 다시 시도해주세요." #: ../user/create_profile.php:246 msgid "Your profile submission was empty." @@ -2694,7 +2737,8 @@ msgstr "프로필이 저장되었습니다" #: ../user/create_profile.php:304 msgid "" "Congratulations! Your profile was successfully entered into our database." -msgstr "축하합니다! 여러분의 프로필이 성공적으로 데이터베이스에 입력되었습니다." +msgstr "" +"축하합니다! 여러분의 프로필이 성공적으로 데이터베이스에 입력되었습니다." #: ../user/create_profile.php:306 msgid "%1View your profile%2" @@ -2708,7 +2752,9 @@ msgstr "프로필 만들기" msgid "" "To prevent spam, an average credit of %1 or greater is required to create or " "edit a profile. We apologize for this inconvenience." -msgstr "스팸을 방지하기 위해서 프로필을 작성하거나 수정하려면 크레딧을 평균 %1 이상 가지고 있어야 합니다. 불편을 드려서 죄송합니다." +msgstr "" +"스팸을 방지하기 위해서 프로필을 작성하거나 수정하려면 크레딧을 평균 %1 이상 " +"가지고 있어야 합니다. 불편을 드려서 죄송합니다." #: ../user/delete_account.php:57 msgid "Couldn't delete account" @@ -2925,7 +2971,9 @@ msgstr "여러 항목의 응용 프로그램을 다운로드할 수 있습니다 #: ../user/download_network.php:31 msgid "" "These applications are not endorsed by %1 and you use them at your own risk." -msgstr "이들 응용 프로그램은 %1에서 승인받지 않았으며 여러분이 위험부담을 안고 사용하셔야 합니다." +msgstr "" +"이들 응용 프로그램은 %1에서 승인받지 않았으며 여러분이 위험부담을 안고 사용하" +"셔야 합니다." #: ../user/download_network.php:33 msgid "" @@ -2935,7 +2983,8 @@ msgid "" "If this is not enough you should contact the author." msgstr "" "저희는 이들 응용 프로그램을 설치하기 위한 설명서를 제공하지 않습니다.\n" -"그러나 작성자는 응용 프로그램 설치나 삭제에 관해서 약간의 도움말을 제공할 수도 있습니다.\n" +"그러나 작성자는 응용 프로그램 설치나 삭제에 관해서 약간의 도움말을 제공할 수" +"도 있습니다.\n" "그 것으로 충분하지 않다면 작성자에게 연락하세요." #: ../user/download_network.php:36 @@ -2978,7 +3027,9 @@ msgstr "이 %1이메일 주소를 인증%2해 주세요." msgid "" "We can't update your email address due to a database problem. Please try " "again later." -msgstr "데이터베이스 문제로 이메일 주소를 업데이트할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해주세요." +msgstr "" +"데이터베이스 문제로 이메일 주소를 업데이트할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해" +"주세요." #: ../user/edit_email_form.php:27 ../user/edit_email_form.php:51 msgid "Change email address" @@ -3008,7 +3059,9 @@ msgstr "재설정 확인" msgid "" "This action will erase any changes you have made in your community " "preferences. To cancel, click your browser's Back button." -msgstr "이 행위는 여러분의 커뮤니티 환경설정에서 바꾼 모든 변경 사항을 지울 것입니다. 취소하려면 브라우저의 '뒤로' 버튼을 누르세요." +msgstr "" +"이 행위는 여러분의 커뮤니티 환경설정에서 바꾼 모든 변경 사항을 지울 것입니" +"다. 취소하려면 브라우저의 '뒤로' 버튼을 누르세요." #: ../user/edit_forum_preferences_action.php:38 msgid "Reset preferences" @@ -3031,7 +3084,9 @@ msgstr "해당 사용자가 없습니다: %1" msgid "" "How should we notify you of new private messages, friend requests, posts in " "subscribed threads, and other events?" -msgstr "새로운 쪽지, 친구 요청, 구독 중인 스레드의 포스트, 기타 다른 사건을 저희가 얼마나 자주 알려주길 원하십니까?" +msgstr "" +"새로운 쪽지, 친구 요청, 구독 중인 스레드의 포스트, 기타 다른 사건을 저희가 얼" +"마나 자주 알려주길 원하십니까?" #: ../user/edit_forum_preferences_form.php:57 msgid "On my Account page (no email)" @@ -3221,7 +3276,9 @@ msgstr "비밀번호가 변경되었습니다." msgid "" "We can't update your password due to a database problem. Please try again " "later." -msgstr "데이터베이스 문제로 비밀번호를 업데이트할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해주세요." +msgstr "" +"데이터베이스 문제로 비밀번호를 업데이트할 수 없습니다. 나중에 다시 시도해주" +"세요." #: ../user/edit_passwd_form.php:39 msgid "You can identify yourself using either" @@ -3297,14 +3354,16 @@ msgid "" "computer, and if so whether the computer has finished it. Possible values " "are:" msgstr "" -"태스크 <b>서버 현황</b>은 태스크가 클라이언트로 보내졌는지, 만약 그렇다면 해당 클라이언트가 작업을 마쳤는지 카르켜 줍니다. 가능한 " -"값:" +"태스크 <b>서버 현황</b>은 태스크가 클라이언트로 보내졌는지, 만약 그렇다면 해" +"당 클라이언트가 작업을 마쳤는지 카르켜 줍니다. 가능한 값:" #: ../user/explain_state.php:35 msgid "" "The task is not ready to send (for example, because its input files are " "unavailable)" -msgstr "태스크 전송 준비가 되지 않았습니다(예를 들어 해당 입력 파일을 사용할 수 없습니다)" +msgstr "" +"태스크 전송 준비가 되지 않았습니다(예를 들어 해당 입력 파일을 사용할 수 없습" +"니다)" #: ../user/explain_state.php:38 msgid "The task is ready to send, but hasn't been sent yet." @@ -3322,7 +3381,9 @@ msgstr "태스크가 전송되었습니다. 완료를 기다리는 중." msgid "" "The task has been sent to a computer and either it has timed out or the " "computer has reported its completion." -msgstr "태스크가 클라이언트로 전송되었으며 태스크의 마감이 지났거나 클라이언트에서 연산 완료를 보고했습니다." +msgstr "" +"태스크가 클라이언트로 전송되었으며 태스크의 마감이 지났거나 클라이언트에서 연" +"산 완료를 보고했습니다." #: ../user/explain_state.php:49 msgid "Outcomes" @@ -3332,13 +3393,17 @@ msgstr "결과" msgid "" "A tasks's <b>outcome</b> is defined if its server state is <b>over</b>. " "Possible values are:" -msgstr "태스크 <b>결과</b>는 태스크 서버 현황이 <b>완료</b>됨을 정의합니다. 가능한 값:" +msgstr "" +"태스크 <b>결과</b>는 태스크 서버 현황이 <b>완료</b>됨을 정의합니다. 가능한 " +"값:" #: ../user/explain_state.php:57 msgid "" "The task was sent to a computer, but the computer has not yet completed the " "work and reported the outcome." -msgstr "태스크가 클라이언트로 전송되었으나, 클라이언트에서 아직 연산이 완료되지 않았으며 결과를 보고하지 않았습니다." +msgstr "" +"태스크가 클라이언트로 전송되었으나, 클라이언트에서 아직 연산이 완료되지 않았" +"으며 결과를 보고하지 않았습니다." #: ../user/explain_state.php:60 msgid "A computer completed and reported the task successfully." @@ -3348,7 +3413,9 @@ msgstr "클라이언트에서 연산을 완료했으며 성공적으로 보고 msgid "" "The server wasn't able to send the task to a computer (perhaps because its " "resource requirements were too large)" -msgstr "서버에서 클라이언트로 태스크를 전송할 수 없습니다 (아마도 해당 자원의 요구 사항이 너무 큰 듯 합니다)" +msgstr "" +"서버에서 클라이언트로 태스크를 전송할 수 없습니다 (아마도 해당 자원의 요구 사" +"항이 너무 큰 듯 합니다)" #: ../user/explain_state.php:65 msgid "Client error" @@ -3362,19 +3429,24 @@ msgstr "태스크가 클라이언트로 전송되었으나 오류가 발생했 msgid "" "The task was sent to a computer and no reply was received within the time " "limit." -msgstr "태스크가 클라이언트로 전송되었으나 마감 시각까지 어떤 응답도 받지 못했습니다." +msgstr "" +"태스크가 클라이언트로 전송되었으나 마감 시각까지 어떤 응답도 받지 못했습니다." #: ../user/explain_state.php:72 msgid "" "The task wasn't sent to a computer because enough other tasks were completed " "for this workunit." -msgstr "해당 작업 유닛의 다른 태스크가 충분히 완료되었기에 클라이언트에게 태스크를 전송하지 않았습니다." +msgstr "" +"해당 작업 유닛의 다른 태스크가 충분히 완료되었기에 클라이언트에게 태스크를 전" +"송하지 않았습니다." #: ../user/explain_state.php:75 msgid "" "The task was reported but could not be validated, typically because the " "output files were lost on the server." -msgstr "태스크가 보고되었으나 인정되지 않았습니다. 일반적으로 출력 파일이 서버에서 유실되었기 때문입니다." +msgstr "" +"태스크가 보고되었으나 인정되지 않았습니다. 일반적으로 출력 파일이 서버에서 유" +"실되었기 때문입니다." #: ../user/explain_state.php:80 msgid "Client states" @@ -3384,7 +3456,8 @@ msgstr "클라이언트 상태" msgid "" "A result's <b>client state</b> indicates the stage of processing at which an " "error occurred." -msgstr "결과물의 <b>클라이언트 상황</b>은 오류가 발생한 연산 과정을 가르켜 줍니다." +msgstr "" +"결과물의 <b>클라이언트 상황</b>은 오류가 발생한 연산 과정을 가르켜 줍니다." #: ../user/explain_state.php:86 msgid "The computer has not yet completed the task." @@ -3414,7 +3487,9 @@ msgstr "보고 시각 및 마감 시각" msgid "" "A task's <b>Time reported or deadline</b> field depends on whether the task " "has been reported yet:" -msgstr "태스크 <b>보고된 시간 또는 마감 시각</b> 필드는 태스크가 이미 보고되었는지 여부에 따라 다릅니다:" +msgstr "" +"태스크 <b>보고된 시간 또는 마감 시각</b> 필드는 태스크가 이미 보고되었는지 여" +"부에 따라 다릅니다:" #: ../user/explain_state.php:110 msgid "Already reported" @@ -3478,15 +3553,18 @@ msgstr "%1을 친구들에게 전해주어서 감사합니다" #: ../user/ffmail_action.php:94 msgid "" -"You forgot to enter your friends' names and/or email addresses; Please %" -"1return to the form%2 and enter them." -msgstr "친구의 이름 혹은 이메일 주소를 입력하지 않았습니다. 빠진 부분을 %1입력 폼으로 돌아가서 입력%2해주시기 바랍니다." +"You forgot to enter your friends' names and/or email addresses; Please " +"%1return to the form%2 and enter them." +msgstr "" +"친구의 이름 혹은 이메일 주소를 입력하지 않았습니다. 빠진 부분을 %1입력 폼으" +"로 돌아가서 입력%2해주시기 바랍니다." #: ../user/ffmail_form.php:30 msgid "" "This project hasn't created an email message - please notify its " "administrators" -msgstr "이 프로젝트는 이메일 메세지를 생성할 수 없습니다 - 관리자에게 문의해 주세요" +msgstr "" +"이 프로젝트는 이메일 메세지를 생성할 수 없습니다 - 관리자에게 문의해 주세요" #: ../user/ffmail_form.php:33 msgid "Tell your friends about %1" @@ -3502,8 +3580,9 @@ msgid "" "might be interested in %1. We'll send them an email in your name, and you " "can add your own message if you like." msgstr "" -"%1에 흥미를 가질 것 같은 사람들의 이름과 이메일 주소를 이 양식에 채워주세요. 여러분의 이름이 들어간 이메일(원한다면 메세지를 추가할 " -"수도 있습니다.)을 저희가 그들에게 보낼 것입니다." +"%1에 흥미를 가질 것 같은 사람들의 이름과 이메일 주소를 이 양식에 채워주세요. " +"여러분의 이름이 들어간 이메일(원한다면 메세지를 추가할 수도 있습니다.)을 저희" +"가 그들에게 보낼 것입니다." #: ../user/ffmail_form.php:42 msgid "Your name:" @@ -3552,14 +3631,17 @@ msgid "" "for chosen time period.<br/>It should be done only if %1 has consistently " "exhibited trollish behavior." msgstr "" -"정말로 %1을 차단하시겠습니까?<br />이로써 지정된 기간 동안 %1은 포스팅을 할 수 없게 됩니다.<br />이 기능은 오직 %1이 " -"유해한 행동을 일관되게 저지를 경우에만 사용하십시오." +"정말로 %1을 차단하시겠습니까?<br />이로써 지정된 기간 동안 %1은 포스팅을 할 " +"수 없게 됩니다.<br />이 기능은 오직 %1이 유해한 행동을 일관되게 저지를 경우에" +"만 사용하십시오." #: ../user/forum_banishment_vote.php:61 msgid "" "Select the reason category, optionally write a longer description of why the " "user should be banished." -msgstr "이유 카테고리를 선택하세요. 추가적으로 왜 이 사용자가 차단되어야 하는지 보다 긴 설명을 쓸 수 있습니다." +msgstr "" +"이유 카테고리를 선택하세요. 추가적으로 왜 이 사용자가 차단되어야 하는지 보다 " +"긴 설명을 쓸 수 있습니다." #: ../user/forum_banishment_vote.php:62 ../user/forum_moderate_thread.php:50 msgid "Category" @@ -3611,7 +3693,9 @@ msgstr "행동을 지정해야 합니다..." msgid "" "You can no longer edit this post.<br/>Posts can only be edited at most %1 " "minutes after they have been created." -msgstr "더 이상 이 포스트를 편집할 수 없습니다.<br />포스트는 생성되고나서 %1 분 후에 편집할 수 있습니다." +msgstr "" +"더 이상 이 포스트를 편집할 수 없습니다.<br />포스트는 생성되고나서 %1 분 후" +"에 편집할 수 있습니다." #: ../user/forum_edit.php:47 msgid "You are not authorized to edit this post." @@ -3725,9 +3809,11 @@ msgstr "질문과 답변" #: ../user/forum_help_desk.php:30 msgid "" -"Talk live via Skype with a volunteer, in any of several languages. Go to %" -"1BOINC Online Help%2." -msgstr "Skype를 통해서 여러 언어로 기여자들과 실시간으로 이야기하세요. %1BOINC 온라인 도움말%2로 가세요." +"Talk live via Skype with a volunteer, in any of several languages. Go to " +"%1BOINC Online Help%2." +msgstr "" +"Skype를 통해서 여러 언어로 기여자들과 실시간으로 이야기하세요. %1BOINC 온라" +"인 도움말%2로 가세요." #: ../user/forum_help_desk.php:44 ../user/forum_index.php:92 msgid "Topic" @@ -3749,7 +3835,8 @@ msgstr "%1 게시판" msgid "" "If you have a question or problem, please use the %1Questions & Answers%2 " "section of the message boards." -msgstr "질문이 있거나 문제가 생기면 게시판에서 %1질문 & 답변%2 섹션을 이용해 주세요." +msgstr "" +"질문이 있거나 문제가 생기면 게시판에서 %1질문 & 답변%2 섹션을 이용해 주세요." #: ../user/forum_index.php:123 msgid "Subscribed threads" @@ -3862,7 +3949,9 @@ msgstr "스레드 '%1' 관리하기" msgid "" "Select the reason category, or write a longer description of why you're " "hiding or locking the thread; then press OK." -msgstr "이유 카테고리를 선택하세요. 아니면 왜 이 스레드를 숨기거나 잠겨야 하는지 보다 긴 설명을 쓸 수 있습니다. 확인을 누르세요." +msgstr "" +"이유 카테고리를 선택하세요. 아니면 왜 이 스레드를 숨기거나 잠겨야 하는지 보" +"다 긴 설명을 쓸 수 있습니다. 확인을 누르세요." #: ../user/forum_moderate_thread.php:72 msgid "Current forum" @@ -3880,13 +3969,17 @@ msgstr "새 제목:" msgid "" "Only project admins may create a thread here. However, you may reply to " "existing threads." -msgstr "오직 프로젝트 관리자만 이곳에 스레드를 생성할 수 있습니다. 그러나 기존 스레드에 리플은 달 수 있습니다." +msgstr "" +"오직 프로젝트 관리자만 이곳에 스레드를 생성할 수 있습니다. 그러나 기존 스레드" +"에 리플은 달 수 있습니다." #: ../user/forum_post.php:60 msgid "" "Your message was flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please " "modify your text and try again." -msgstr "여러분의 글을 Akismet 스팸방어 시스템이 스팸으로 분류하였습니다. 텍스트를 수정하고 다시 시도해주세요." +msgstr "" +"여러분의 글을 Akismet 스팸방어 시스템이 스팸으로 분류하였습니다. 텍스트를 수" +"정하고 다시 시도해주세요." #: ../user/forum_post.php:70 msgid "Create new thread" @@ -3955,7 +4048,9 @@ msgstr "해결 의뢰할 문제를 투표하기" msgid "" "Your post has been flagged as spam by the Akismet anti-spam system. Please " "modify your text and try again." -msgstr "여러분의 글을 Akismet 스팸방어 시스템이 스팸으로 분류하였습니다. 텍스트를 수정하고 다시 시도해주세요." +msgstr "" +"여러분의 글을 Akismet 스팸방어 시스템이 스팸으로 분류하였습니다. 텍스트를 수" +"정하고 다시 시도해주세요." #: ../user/forum_reply.php:88 ../user/forum_thread.php:158 #: ../user/forum_thread.php:274 @@ -3994,7 +4089,9 @@ msgstr "여러분의 응답이 기록되었습니다. 입력해주셔서 감사 msgid "" "A moderator will now look at your report and decide what will happen - this " "may take a little while, so please be patient" -msgstr "관리자가 여러분의 보고서를 보고 다음에 어떻게 할지 결정합니다. 이는 시간이 꽤 걸립니다. 그러므로 기다려 주세요." +msgstr "" +"관리자가 여러분의 보고서를 보고 다음에 어떻게 할지 결정합니다. 이는 시간이 " +"꽤 걸립니다. 그러므로 기다려 주세요." #: ../user/forum_report_post.php:71 msgid "Report a forum post" @@ -4006,8 +4103,9 @@ msgid "" "enough users rate a post negatively it will eventually be hidden.<br />You " "can find the rating system at the bottom of the post." msgstr "" -"이 포스트를 신고하기 전에 +/- 등급 시스템 사용을 고려해 보세요. 만약 충분한 사용자들이 포스트에 부정적인 등급을 매겼다면 결국 숨김 " -"처리될 것입니다.<br />포스트 하단부에서 등급 시스템을 찾을 수 있습니다." +"이 포스트를 신고하기 전에 +/- 등급 시스템 사용을 고려해 보세요. 만약 충분한 " +"사용자들이 포스트에 부정적인 등급을 매겼다면 결국 숨김 처리될 것입니다.<br />" +"포스트 하단부에서 등급 시스템을 찾을 수 있습니다." #: ../user/forum_report_post.php:80 msgid "Report post" @@ -4019,7 +4117,8 @@ msgid "" "that a person that\n" "has not yet read the thread will quickly be able to identify the issue.%2" msgstr "" -"왜 불쾌한 포스트를 찾습니까?: %1충분한 정보를 제공하세요. 그렇게 함으로써 사람들이 아직 읽지\n" +"왜 불쾌한 포스트를 찾습니까?: %1충분한 정보를 제공하세요. 그렇게 함으로써 사" +"람들이 아직 읽지\n" "않은 스레드에서 신속하게 문제 사항을 식별할 수 있게 됩니다.%2" #: ../user/forum_report_post.php:90 @@ -4144,8 +4243,8 @@ msgid "" "Sorry, couldn't find anything matching your search query. You can try to " "broaden your search by using less words (or less specific words)." msgstr "" -"죄송합니다. 검색 큐와 일치하는 어떤 것도 찾을 수 없습니다. 더 적은 단어(또는 더 적은 특정 단어)를 사용해서 검색 범위를 넓힐 수 " -"있습니다." +"죄송합니다. 검색 큐와 일치하는 어떤 것도 찾을 수 없습니다. 더 적은 단어(또는 " +"더 적은 특정 단어)를 사용해서 검색 범위를 넓힐 수 있습니다." #: ../user/forum_search_action.php:219 msgid "You can also %1try the same search on Google.%2" @@ -4182,7 +4281,9 @@ msgstr "구독 해제에 성공했습니다" msgid "" "You are no longer subscribed to %1. You will no longer receive notifications " "for this thread." -msgstr "더 이상 %1을 구독하지 않기로 했습니다. 더 이상 이 스레드에 관한 알림을 받지 못할 것입니다." +msgstr "" +"더 이상 %1을 구독하지 않기로 했습니다. 더 이상 이 스레드에 관한 알림을 받지 " +"못할 것입니다." #: ../user/forum_subscribe.php:66 msgid "Unsubscription failed" @@ -4227,7 +4328,8 @@ msgstr "구독 취소" #: ../user/forum_thread.php:172 msgid "You are subscribed to this thread. Click here to unsubscribe." -msgstr "여러분은 이 스레드를 구독하고 계십니다. 구독을 취소하려면 여기를 누르세요." +msgstr "" +"여러분은 이 스레드를 구독하고 계십니다. 구독을 취소하려면 여기를 누르세요." #: ../user/forum_thread.php:178 msgid "Subscribe" @@ -4235,7 +4337,8 @@ msgstr "구독하기" #: ../user/forum_thread.php:179 msgid "Click to get email when there are new posts in this thread" -msgstr "이 스레드에 새로운 포스트가 올라올 때 이메일로 보내주길 원하면 클릭하세요" +msgstr "" +"이 스레드에 새로운 포스트가 올라올 때 이메일로 보내주길 원하면 클릭하세요" #: ../user/forum_thread.php:190 msgid "Unhide this thread" @@ -4345,7 +4448,9 @@ msgstr "친구로 추가" msgid "" "You have asked to add %1 as a friend. We will notify %1 and will ask him/her " "to confirm that you are friends." -msgstr "%1을 친구로 추가하길 요청했습니다. %1에게 알리고 그에게 당신을 친구로 할지 확인하도록 요청할 것입니다." +msgstr "" +"%1을 친구로 추가하길 요청했습니다. %1에게 알리고 그에게 당신을 친구로 할지 확" +"인하도록 요청할 것입니다." #: ../user/friend.php:77 msgid "Add an optional message here:" @@ -4450,19 +4555,23 @@ msgstr "계정 정보를 잊었습니까?" #: ../user/get_passwd.php:28 msgid "" "1) If you know your account's email address, and you can receive email there:" -msgstr "1) 만약 해당 계정의 이메일 주소를 알고 있으며, 이메일을 받을 수 있는 경우:" +msgstr "" +"1) 만약 해당 계정의 이메일 주소를 알고 있으며, 이메일을 받을 수 있는 경우:" #: ../user/get_passwd.php:29 msgid "" "Enter the email address below, and click OK. You will be sent email " "instructions for resetting your password." -msgstr "하단에 이메일 주소를 입력하고 확인을 누르세요. 비밀번호를 초기화하기 위한 절차가 이메일로 전송됩니다." +msgstr "" +"하단에 이메일 주소를 입력하고 확인을 누르세요. 비밀번호를 초기화하기 위한 절" +"차가 이메일로 전송됩니다." #: ../user/get_passwd.php:46 msgid "" "2) If you forgot your account's email address, or you can't receive email " "there:" -msgstr "2) 만약 해당 계정의 이메일 주소를 잊었거나, 이메일을 받을 수 없는 경우:" +msgstr "" +"2) 만약 해당 계정의 이메일 주소를 잊었거나, 이메일을 받을 수 없는 경우:" #: ../user/get_passwd.php:47 msgid "" @@ -4474,7 +4583,9 @@ msgstr "해당 계정으로 BOINC를 실행하고 있다면 계속 접근할 수 msgid "" "Go to the BOINC data directory on your computer (its location is written to " "the Event Log at startup)." -msgstr "컴퓨터상의 BOINC 데이터 디렉토리로 이동하세요.(해당 디렉토리 위치는 BOINC 관리자의 이벤트 기록에 쓰여져 있습니다.)" +msgstr "" +"컴퓨터상의 BOINC 데이터 디렉토리로 이동하세요.(해당 디렉토리 위치는 BOINC 관" +"리자의 이벤트 기록에 쓰여져 있습니다.)" #: ../user/get_passwd.php:51 msgid "Find your account file for this project; it will be named <b>%1</b>." @@ -4496,7 +4607,9 @@ msgstr "하단의 입력란에 문자열을 붙여넣고 확인을 누르세요. msgid "" "You will now be logged in to your account; update the email and password of " "your account." -msgstr "여러분 계정은 로그인 상태를 유지할 것입니다. 여러분 계정의 메일 주소와 비밀번호를 업데이트하세요." +msgstr "" +"여러분 계정은 로그인 상태를 유지할 것입니다. 여러분 계정의 메일 주소와 비밀번" +"호를 업데이트하세요." #: ../user/get_passwd.php:71 msgid "Log in with authenticator" @@ -4510,7 +4623,9 @@ msgstr "보고된 GPU 태스크가 없습니다" msgid "" "The following lists show the most productive GPU models on different " "platforms. Relative speeds are shown in parentheses." -msgstr "다음 목록은 다른 플랫폼에서 가장 효율성이 높은 GPU 종류를 보여줍니다. 괄호 안 내용은 상대적인 속도를 나타냅니다." +msgstr "" +"다음 목록은 다른 플랫폼에서 가장 효율성이 높은 GPU 종류를 보여줍니다. 괄호 " +"안 내용은 상대적인 속도를 나타냅니다." #: ../user/home.php:42 msgid "Welcome to %1" @@ -4518,11 +4633,13 @@ msgstr "%1에 오신 걸 환영합니다" #: ../user/home.php:43 msgid "View and edit your account preferences using the links below." -msgstr "하단에 표시된 링크를 사용해서 계정 환경 설정을 보고 수정할 수 있습니다." +msgstr "" +"하단에 표시된 링크를 사용해서 계정 환경 설정을 보고 수정할 수 있습니다." #: ../user/home.php:46 msgid "If you have not already done so, %1download BOINC client software%2." -msgstr "만약 아직 그렇지 않다면 %1BOINC 클라이언트 소프트웨어를 다운로드하세요%2." +msgstr "" +"만약 아직 그렇지 않다면 %1BOINC 클라이언트 소프트웨어를 다운로드하세요%2." #: ../user/host_app_versions.php:37 msgid "Anonymous platform, missing app" @@ -4578,8 +4695,9 @@ msgid "" "contains work for it. You must wait a few days until the work for this " "computer has been deleted from the project database." msgstr "" -"이 컴퓨터의 저희 기록을 삭제할 수 없습니다. 왜냐하면 저희 DB는 여전히 그 것을 포함한 채 작동하기 때문입니다. 프로젝트 DB에서 " -"해당 컴퓨터의 작업이 삭제되기 전까지 며칠간 기다려야 합니다." +"이 컴퓨터의 저희 기록을 삭제할 수 없습니다. 왜냐하면 저희 DB는 여전히 그 것" +"을 포함한 채 작동하기 때문입니다. 프로젝트 DB에서 해당 컴퓨터의 작업이 삭제되" +"기 전까지 며칠간 기다려야 합니다." #: ../user/host_delete.php:40 msgid "Delete record of computer" @@ -4606,8 +4724,8 @@ msgid "" "Sometimes BOINC assigns separate identities to the same computer by mistake. " "You can correct this by merging old identities with the newest one." msgstr "" -"때때로 BOINC는 실수로 같은 컴퓨터를 개별적인 존재로 인정합니다. 여러분은 오래된 것을 새로운 것으로 통합시켜서 바로잡을 수 " -"있습니다." +"때때로 BOINC는 실수로 같은 컴퓨터를 개별적인 존재로 인정합니다. 여러분은 오래" +"된 것을 새로운 것으로 통합시켜서 바로잡을 수 있습니다." #: ../user/host_edit_form.php:56 msgid "No hosts are eligible for merging with this one." @@ -4662,7 +4780,9 @@ msgstr "이 호스트의 위치가 %1로 설정되었습니다." msgid "" "This change will take effect the next time the host communicates with this " "project." -msgstr "이 변화는 다음 번에 해당 호스트가 이 프로젝트 서버와 통신할 경우 적용될 것입니다." +msgstr "" +"이 변화는 다음 번에 해당 호스트가 이 프로젝트 서버와 통신할 경우 적용될 것입" +"니다." #: ../user/host_venue_action.php:50 msgid "Return to host page" @@ -4721,7 +4841,9 @@ msgstr "사전 정의됨" msgid "" "image; height cannot exceed 450 pixels. Please do not link to images without " "permission of the web site where the image is hosted." -msgstr "이미지: 높이는 450 픽셀을 초과할 수 없습니다. 이미지가 올려진, 권한없는 웹 사이트에 이미지를 링크하지 마십시오." +msgstr "" +"이미지: 높이는 450 픽셀을 초과할 수 없습니다. 이미지가 올려진, 권한없는 웹 사" +"이트에 이미지를 링크하지 마십시오." #: ../user/html.php:35 msgid "You can also use ampersand notation for special characters." @@ -4737,8 +4859,9 @@ msgid "" "owner's permission. Some companies and schools have policies that prohibit " "using their computers for projects such as %1." msgstr "" -"%1(은)는 여러분이 가진 컴퓨터 또는 소유자의 허락을 얻은 컴퓨터로 수행하십시오. 어떤 회사와 학교는 %1(과)와 같은 프로젝트를 " -"수행하지 못하게 하려고 그들의 컴퓨터를 사용하지 못하게 하는 정책을 가지고 있습니다." +"%1(은)는 여러분이 가진 컴퓨터 또는 소유자의 허락을 얻은 컴퓨터로 수행하십시" +"오. 어떤 회사와 학교는 %1(과)와 같은 프로젝트를 수행하지 못하게 하려고 그들" +"의 컴퓨터를 사용하지 못하게 하는 정책을 가지고 있습니다." #: ../user/info.php:38 msgid "How %1 will use your computer" @@ -4750,16 +4873,17 @@ msgid "" "power, disk space, and network bandwidth. You can control how much of your " "resources are used by %1, and when it uses them." msgstr "" -"%1(을)를 실행하실 경우 여러분 컴퓨터의 CPU, 디스크 공간, 네트워크 대역폭 중 일부를 사용하게 됩니다. 여러분은 언제, 얼마만큼 " -"%1이 여러분의 컴퓨터 자원을 사용할지 제어할 수 있습니다." +"%1(을)를 실행하실 경우 여러분 컴퓨터의 CPU, 디스크 공간, 네트워크 대역폭 중 " +"일부를 사용하게 됩니다. 여러분은 언제, 얼마만큼 %1이 여러분의 컴퓨터 자원을 " +"사용할지 제어할 수 있습니다." #: ../user/info.php:40 msgid "" "The work done by your computer contributes to the goals of %1, as described " "on its web site. The application programs may change from time to time." msgstr "" -"여러분이 가진 컴퓨터로 한 작업은 %1 웹 사이트에 설명된 목표에 도달하는데 공헌하고 있습니다. 응용 프로그램은 시간이 지나면 바뀔 수 " -"있습니다." +"여러분이 가진 컴퓨터로 한 작업은 %1 웹 사이트에 설명된 목표에 도달하는데 공헌" +"하고 있습니다. 응용 프로그램은 시간이 지나면 바뀔 수 있습니다." #: ../user/info.php:42 msgid "Privacy policy" @@ -4772,8 +4896,9 @@ msgid "" "done for %1. If you want to be anonymous, choose a name that doesn't reveal " "your identity." msgstr "" -"%1(은)는 여러분이 선택한 이름을 바탕으로 여러분을 식별합니다. 이 이름은 %1 웹 사이트에서 여러분의 컴퓨터로 %1(을)를 수행한 " -"결과와 함께 보여질 것입니다. 만약 익명으로 남길 원한다면 여러분의 이름을 밝히지 않도록 선택하십시오." +"%1(은)는 여러분이 선택한 이름을 바탕으로 여러분을 식별합니다. 이 이름은 %1 " +"웹 사이트에서 여러분의 컴퓨터로 %1(을)를 수행한 결과와 함께 보여질 것입니" +"다. 만약 익명으로 남길 원한다면 여러분의 이름을 밝히지 않도록 선택하십시오." #: ../user/info.php:44 msgid "" @@ -4783,19 +4908,22 @@ msgid "" "also be shown on %1's web site. Nothing that reveals your computer's " "location (e.g. its domain name or network address) will be shown." msgstr "" -"만약 여러분이 %1에 참여한다면 여러분의 컴퓨터 정보(프로세서 종류, 메모리 용량, 기타)가 %1 서버에 기록됩니다. 이 것은 여러분 " -"컴퓨터로 어떤 작업을 할당할지 결정하기 위해 사용됩니다. 이 정보는 또한 %1 웹 사이트에 공개됩니다. 여러분 컴퓨터의 위치를 알 수 " -"있는 정보(예를 들어 도메인 네임이나 네트워크 주소)는 아무 것도 공개되지 않습니다." +"만약 여러분이 %1에 참여한다면 여러분의 컴퓨터 정보(프로세서 종류, 메모리 용" +"량, 기타)가 %1 서버에 기록됩니다. 이 것은 여러분 컴퓨터로 어떤 작업을 할당할" +"지 결정하기 위해 사용됩니다. 이 정보는 또한 %1 웹 사이트에 공개됩니다. 여러" +"분 컴퓨터의 위치를 알 수 있는 정보(예를 들어 도메인 네임이나 네트워크 주소)" +"는 아무 것도 공개되지 않습니다." #: ../user/info.php:45 msgid "" "To participate in %1, you must give an address where you receive email. This " -"address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %" -"1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time." +"address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. " +"%1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time." msgstr "" -"%1에 참여하려면 여러분이 실제로 받아볼 수 있는 email 주소를 제공해야 합니다. 이 주소는 %1 웹 사이트에 공개되지 않으며, 다른 " -"기관과 공유하지도 않습니다. %1(은)는 여러분에게 주기적으로 소식지를 보낼 수도 있습니다. 그러나 이 것은 언제든지 거부할 수 " -"있습니다." +"%1에 참여하려면 여러분이 실제로 받아볼 수 있는 email 주소를 제공해야 합니다. " +"이 주소는 %1 웹 사이트에 공개되지 않으며, 다른 기관과 공유하지도 않습니다. %1" +"(은)는 여러분에게 주기적으로 소식지를 보낼 수도 있습니다. 그러나 이 것은 언제" +"든지 거부할 수 있습니다." #: ../user/info.php:46 msgid "" @@ -4805,9 +4933,11 @@ msgid "" "them to your %2message filter%3. This will prevent you from seeing any " "public or private messages from that user." msgstr "" -"%1 웹 사이트를 통해 보낸 쪽지는 송신자와 수신자만 볼 수 있습니다. %1은 쪽지 내용을 검사하거나 감시하지 않습니다. 만약 여러분이 " -"다른 %1 사용자에게서 쪽지를 받길 원하지 않는다면 그 것들을 %2메세지 필터%3에 추가할 수 있습니다. 이 것은 불특정 다수에게 " -"보여지거나 혹은 다른 사용자에게서 온 쪽지로부터 원하지 않는 메세지를 막아줍니다." +"%1 웹 사이트를 통해 보낸 쪽지는 송신자와 수신자만 볼 수 있습니다. %1은 쪽지 " +"내용을 검사하거나 감시하지 않습니다. 만약 여러분이 다른 %1 사용자에게서 쪽지" +"를 받길 원하지 않는다면 그 것들을 %2메세지 필터%3에 추가할 수 있습니다. 이 것" +"은 불특정 다수에게 보여지거나 혹은 다른 사용자에게서 온 쪽지로부터 원하지 않" +"는 메세지를 막아줍니다." #: ../user/info.php:47 msgid "" @@ -4816,8 +4946,10 @@ msgid "" "members. By posting to the forums, you are granting irrevocable license for " "anyone to view and copy your posts." msgstr "" -"만약 우리 웹사이트 포럼을 이용하려면 %2글 쓰기 가이드라인%3을 따라야 합니다. %1 포럼에 작성된 게시물은 멤버가 아닌 사람을 포함한 " -"누구나 볼 수 있습니다. 포럼에 글을 쓰면 여러분의 포스트들은 누구나 볼 수 있고 복사할 수 있는 권리를 부여받게 됩니다." +"만약 우리 웹사이트 포럼을 이용하려면 %2글 쓰기 가이드라인%3을 따라야 합니다. " +"%1 포럼에 작성된 게시물은 멤버가 아닌 사람을 포함한 누구나 볼 수 있습니다. 포" +"럼에 글을 쓰면 여러분의 포스트들은 누구나 볼 수 있고 복사할 수 있는 권리를 부" +"여받게 됩니다." #: ../user/info.php:48 msgid "Is it safe to run %1?" @@ -4833,23 +4965,28 @@ msgid "" "all executable files are digitally signed on a secure computer not connected " "to the Internet." msgstr "" -"언제든지 여러분은 인터넷을 통해서 프로그램을 다운로드할 수 있습니다. 어떤 때는 프로그램이 위험한 오류를 가지고 있을 수 도 있고 " -"다운로드 서버가 해킹당했을 수도 있습니다. %1(은)는 이러한 위험을 최소화하기 위해 노력합니다. 우리는 우리의 응용 프로그램을 조심히 " -"테스트합니다. 우리 서버는 높은 보안성을 위해서 방화벽 뒤에 두고 있습니다. 프로그램 다운로드를 안전하게 하기 위해서 모든 실행가능한 " -"파일은 인터넷에 연결되지 않은 안전한 컴퓨터로 디지털 서명을 하고 있습니다." +"언제든지 여러분은 인터넷을 통해서 프로그램을 다운로드할 수 있습니다. 어떤 때" +"는 프로그램이 위험한 오류를 가지고 있을 수 도 있고 다운로드 서버가 해킹당했" +"을 수도 있습니다. %1(은)는 이러한 위험을 최소화하기 위해 노력합니다. 우리는 " +"우리의 응용 프로그램을 조심히 테스트합니다. 우리 서버는 높은 보안성을 위해서 " +"방화벽 뒤에 두고 있습니다. 프로그램 다운로드를 안전하게 하기 위해서 모든 실행" +"가능한 파일은 인터넷에 연결되지 않은 안전한 컴퓨터로 디지털 서명을 하고 있습" +"니다." #: ../user/info.php:50 msgid "" "The applications run by %1 may cause some computers to overheat. If this " "happens, stop running %1 or use a %2utility program%3 that limits CPU usage." msgstr "" -"%1 응용을 수행 중에 어떤 컴퓨터는 과부하가 걸릴 수 있습니다. 만약 그렇게 되었다면 %1 수행을 중지하시거나 CPU사용량을 제한하기 " -"위해 %2유틸리티 프로그램%3(을)를 사용하십시오." +"%1 응용을 수행 중에 어떤 컴퓨터는 과부하가 걸릴 수 있습니다. 만약 그렇게 되었" +"다면 %1 수행을 중지하시거나 CPU사용량을 제한하기 위해 %2유틸리티 프로그램%3" +"(을)를 사용하십시오." #: ../user/info.php:51 msgid "" "%1 was developed by %2. BOINC was developed at the University of California." -msgstr "%1(은)는 %2에서 개발했습니다. BOINC는 California 대학에서 개발했습니다." +msgstr "" +"%1(은)는 %2에서 개발했습니다. BOINC는 California 대학에서 개발했습니다." #: ../user/info.php:53 msgid "Liability" @@ -4858,11 +4995,11 @@ msgstr "책임" #: ../user/info.php:54 msgid "" "%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or " -"any other event or condition that may occur as a result of participating in %" -"1." +"any other event or condition that may occur as a result of participating in " +"%1." msgstr "" -"%1(과)와 %2(은)는 %1에 참여한 결과로 인해 발생할지도 모르는 컴퓨터가 입은 충격, 데이터 손실, 혹은 어떤 사건이나 손해도 " -"책임지지 않습니다." +"%1(과)와 %2(은)는 %1에 참여한 결과로 인해 발생할지도 모르는 컴퓨터가 입은 충" +"격, 데이터 손실, 혹은 어떤 사건이나 손해도 책임지지 않습니다." #: ../user/info.php:56 msgid "Other BOINC projects" @@ -4874,8 +5011,9 @@ msgid "" "participating in one or more of these projects. By doing so, your computer " "will do useful work even when %1 has no work available for it." msgstr "" -"다른 프로젝트도 %1처럼 BOINC 플랫폼을 사용합니다. 여러분이 이들 프로젝트에 하나 이상 참여할 생각이 들지도 모릅니다. 그렇게 " -"함으로서 %1에서 수행할 작업이 없어도 여러분 컴퓨터는 유용한 작업을 수행할 수 있습니다. " +"다른 프로젝트도 %1처럼 BOINC 플랫폼을 사용합니다. 여러분이 이들 프로젝트에 하" +"나 이상 참여할 생각이 들지도 모릅니다. 그렇게 함으로서 %1에서 수행할 작업이 " +"없어도 여러분 컴퓨터는 유용한 작업을 수행할 수 있습니다. " #: ../user/info.php:58 msgid "" @@ -4883,8 +5021,9 @@ msgid "" "their security practices or the nature of their research. Join them at your " "own risk." msgstr "" -"다른 프로젝트는 %1(과)와 아무 관련이 없으며, 그들의 보안 상태나 그들이 하는 연구의 성격을 보증할 수 없습니다. 여러분은 위험을 " -"감수하고서 그 것에 참여하셔야 합니다." +"다른 프로젝트는 %1(과)와 아무 관련이 없으며, 그들의 보안 상태나 그들이 하는 " +"연구의 성격을 보증할 수 없습니다. 여러분은 위험을 감수하고서 그 것에 참여하셔" +"야 합니다." #: ../user/language_select.php:47 msgid "Language selection" @@ -4900,7 +5039,9 @@ msgstr "이 웹 사이트는 다양한 언어로 이용할 수 있습니다. 현 msgid "" "Normally the choice of language is determined by your browser's language " "setting, which is: %1. You can change this setting using:" -msgstr "보통 언어 설정은 여러분의 브라우저 언어 설정을 따릅니다. 현재 언어: %1 이 언어로 바꾸기: " +msgstr "" +"보통 언어 설정은 여러분의 브라우저 언어 설정을 따릅니다. 현재 언어: %1 이 언" +"어로 바꾸기: " #: ../user/language_select.php:83 msgid "Firefox: Tools/Options/General" @@ -4916,8 +5057,9 @@ msgid "" "send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our " "domain." msgstr "" -"또는 다음 링크 중 하나를 클릭해서 언어를 선택할 수 있습니다. 이 사항은 브라우저에 쿠키로 저장됩니다. 브라우저가 이 도메인의 쿠키를 " -"허용하도록 해야 합니다" +"또는 다음 링크 중 하나를 클릭해서 언어를 선택할 수 있습니다. 이 사항은 브라" +"우저에 쿠키로 저장됩니다. 브라우저가 이 도메인의 쿠키를 허용하도록 해야 합니" +"다" #: ../user/language_select.php:95 msgid "Language name (click to select)" @@ -4929,9 +5071,11 @@ msgstr "브라우저 언어 설정 사용" #: ../user/language_select.php:113 msgid "" -"Translations are done by volunteers. If your native language is not here, %" -"1you can provide a translation%2." -msgstr "번역은 자원봉사로 이루어 집니다. 만약 여러분의 언어가 여기에 없다면 %1번역을 할 수도 있습니다%2." +"Translations are done by volunteers. If your native language is not here, " +"%1you can provide a translation%2." +msgstr "" +"번역은 자원봉사로 이루어 집니다. 만약 여러분의 언어가 여기에 없다면 %1번역을 " +"할 수도 있습니다%2." #: ../user/login_form.php:45 msgid "Email address:" @@ -5048,7 +5192,8 @@ msgstr "" "관리자는 이 규정을 위반한 포스트를 삭제할 것입니다.\n" "삭제된 포스트는 작성자에게 이메일로 통보됩니다.\n" "상습적인 위반자는 일시적으로 글을 쓸 권한을 잃게 될 것입니다.\n" -"(그렇지만 남용을 방지하기 위해서 오직 프로젝트 운영자만 그럴 권한을 갖습니다.)\n" +"(그렇지만 남용을 방지하기 위해서 오직 프로젝트 운영자만 그럴 권한을 갖습니" +"다.)\n" "추가적으로 안 좋은 행동(다른 참여자들의 IP 주소를 수집하기 위한 함정을\n" "놓는 \"도청\" 포스트, 포럼 내에 과도한 스레드를 생성해서 도배하는\n" "행위, 기타)은 공식 규정에 명시되지 않았지만 유사한 패널티를\n" @@ -5202,7 +5347,8 @@ msgstr "제한된 숫자의 사용자를 차단할 수 있다는 걸 알아두 msgid "" "Once the user has been blocked you can unblock it using forum preferences " "page." -msgstr "사용자가 차단되었습니다. 포럼 환경 설정 페이지에서 차단을 해제할 수 있습니다." +msgstr "" +"사용자가 차단되었습니다. 포럼 환경 설정 페이지에서 차단을 해제할 수 있습니다." #: ../user/pm.php:252 msgid "No, cancel" @@ -5276,19 +5422,24 @@ msgstr "취소" msgid "" "%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 " "community." -msgstr "%1프로필%2은 배경 지식과 의견을 %3 커뮤니티에서 개별적으로 공유하도록 합니다." +msgstr "" +"%1프로필%2은 배경 지식과 의견을 %3 커뮤니티에서 개별적으로 공유하도록 합니다." #: ../user/profile_menu.php:36 msgid "" "Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own " "views for others to enjoy." -msgstr "여러분과 같은 기여자들의 다양성을 경험하고, 다른 사람과 즐기기 위해서 공헌할 수 있습니다." +msgstr "" +"여러분과 같은 기여자들의 다양성을 경험하고, 다른 사람과 즐기기 위해서 공헌할 " +"수 있습니다." #: ../user/profile_menu.php:37 msgid "" "If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others " "to see!" -msgstr "만약 아직 만들지 않았다면, 다른 사람에게 보여주기위해 %1사용자 프로필을 생성%2할 수 있습니다!" +msgstr "" +"만약 아직 만들지 않았다면, 다른 사람에게 보여주기위해 %1사용자 프로필을 생" +"성%2할 수 있습니다!" #: ../user/profile_menu.php:42 msgid "User of the Day" @@ -5310,7 +5461,9 @@ msgstr "%1 국가%2로 프로필 탐색" msgid "" "Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random " "without pictures%2." -msgstr "%1 무작위%2, %3 무작위 사진 있음%2, 혹은 %4 무작위 사진 없음%2으로 프로필 탐색." +msgstr "" +"%1 무작위%2, %3 무작위 사진 있음%2, 혹은 %4 무작위 사진 없음%2으로 프로필 탐" +"색." #: ../user/profile_menu.php:66 msgid "Alphabetical profile listings:" @@ -5556,7 +5709,9 @@ msgstr "통계 %1" msgid "" "More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available " "at several web sites:" -msgstr "%1에 대한 더 자세한 통계와 다른 BOINC 기반 프로젝트들은 여러 웹사이트에서 이용 가능합니다:" +msgstr "" +"%1에 대한 더 자세한 통계와 다른 BOINC 기반 프로젝트들은 여러 웹사이트에서 이" +"용 가능합니다:" #: ../user/stats.php:40 msgid "" @@ -5569,7 +5724,8 @@ msgid "" "Additionally you can get your individual statistics summed across all BOINC " "projects from several sites; see your %1home page%2." msgstr "" -"거기다 모든 BOINC 프로젝트들을 통틀어서 정리된 개인별 통계는 여러 사이트에서 얻을 수 있습니다. %1홈 페이지%2를 봅니다." +"거기다 모든 BOINC 프로젝트들을 통틀어서 정리된 개인별 통계는 여러 사이트에서 " +"얻을 수 있습니다. %1홈 페이지%2를 봅니다." #: ../user/team.php:27 msgid "%1 participants may form %2teams%3." @@ -5578,7 +5734,9 @@ msgstr "%1 참여자는 %2팀%3 형식을 띄고 있습니다." #: ../user/team.php:29 msgid "" "You may belong to only one team. You can join or quit a team at any time." -msgstr "여러분은 오직 한 팀에만 소속될 수 있습니다. 언제든지 팀에 가입하거나 탈퇴할 수 있습니다." +msgstr "" +"여러분은 오직 한 팀에만 소속될 수 있습니다. 언제든지 팀에 가입하거나 탈퇴할 " +"수 있습니다." #: ../user/team.php:31 msgid "Each team has a %1founder%2 who may:" @@ -5627,7 +5785,9 @@ msgstr "새로운 팀 만들기" #: ../user/team.php:59 msgid "" "If you cannot find a team that is right for you, you can %1create a team%2." -msgstr "만약 여러분에게 맞는 팀을 찾지 못하셨다면 여러분은 %1팀을 만들 수도 있습니다%2." +msgstr "" +"만약 여러분에게 맞는 팀을 찾지 못하셨다면 여러분은 %1팀을 만들 수도 있습니" +"다%2." #: ../user/team_admins.php:34 msgid "Remove Team Admin status from this member" @@ -5653,7 +5813,9 @@ msgstr "팀 가입/탈퇴 기록 보기" msgid "" "Moderate the team forum, if any (admins get email notification of moderation " "events and red X reports)" -msgstr "모든 팀 포럼 관리 (관리자는 관리 기록 사항 또는 빨간 X 보고서 등을 이메일로 받아볼 수 있습니다)" +msgstr "" +"모든 팀 포럼 관리 (관리자는 관리 기록 사항 또는 빨간 X 보고서 등을 이메일로 " +"받아볼 수 있습니다)" #: ../user/team_admins.php:47 msgid "Team Admins cannot:" @@ -5675,7 +5837,9 @@ msgstr "만약 팀 관리자가 팀을 탈퇴하면 팀 관리자도 그만두 msgid "" "We recommend that you select only people you know and trust very well as " "Team Admins." -msgstr "우리는 여러분이 잘 알고 있고 신뢰할 수 있는 사람을 팀 관리자로 선택하기를 추천합니다." +msgstr "" +"우리는 여러분이 잘 알고 있고 신뢰할 수 있는 사람을 팀 관리자로 선택하기를 추" +"천합니다." #: ../user/team_admins.php:59 msgid "There are currently no Team Admins" @@ -5745,14 +5909,17 @@ msgstr "%1 창설자 변경" msgid "" "Team member %1 requested this team's foundership on %2, but left the team, " "thus canceling the request." -msgstr "팀원 %1은 %2의 팀 창설자로 요청되었습니다. 그러나 팀을 떠나게 되면 요청은 취소됩니다." +msgstr "" +"팀원 %1은 %2의 팀 창설자로 요청되었습니다. 그러나 팀을 떠나게 되면 요청은 취" +"소됩니다." #: ../user/team_change_founder_form.php:49 msgid "" "Team member %1 has requested this team's foundership. This may be because " "you left the team or haven't had contact with the team for a long time." msgstr "" -"팀원 %1은 이 팀의 창설자로 요청되었습니다. 그 것은 당신이 팀을 떠났거나 오랜 시간동안 팀에 접촉하지 않았기 때문일 것입니다." +"팀원 %1은 이 팀의 창설자로 요청되었습니다. 그 것은 당신이 팀을 떠났거나 오랜 " +"시간동안 팀에 접촉하지 않았기 때문일 것입니다." #: ../user/team_change_founder_form.php:55 msgid "decline request" @@ -5765,8 +5932,10 @@ msgid "" " To accept the request, assign foundership to %3 using the " "form below." msgstr "" -"%1의 요구를 거부하지 않는다면 %2는 팀 창설자에 취임할 선택권을 가지게 됩니다.<br /><br />\n" -" 요청을 수락하려면 하단에 양식을 이용해서 %3을 창설자로 임명하세요." +"%1의 요구를 거부하지 않는다면 %2는 팀 창설자에 취임할 선택권을 가지게 됩니다." +"<br /><br />\n" +" 요청을 수락하려면 하단에 양식을 이용해서 %3을 창설자로 임명" +"하세요." #: ../user/team_change_founder_form.php:66 msgid "No transfer request is pending." @@ -5777,8 +5946,8 @@ msgid "" "To assign foundership of this team to another member, check the box next to " "member name and click <strong>Change founder</strong> below." msgstr "" -"이 팀의 다른 사람을 창설자로 임명하려면 멤버 이름 옆 상자에 체크하고 하단에 있는 <strong>창설자 변경</strong>을 " -"클릭하세요." +"이 팀의 다른 사람을 창설자로 임명하려면 멤버 이름 옆 상자에 체크하고 하단에 " +"있는 <strong>창설자 변경</strong>을 클릭하세요." #: ../user/team_change_founder_form.php:76 msgid "New founder?" @@ -5807,7 +5976,9 @@ msgstr "팀을 만듭니다" #: ../user/team_create_form.php:30 msgid "" "You belong to %1. You must %2quit this team%3 before creating a new one." -msgstr "%1에 소속되었습니다. 새로운 팀을 만들려면, 그 전에 %2이 팀을 탈퇴%3하셔야 됩니다." +msgstr "" +"%1에 소속되었습니다. 새로운 팀을 만들려면, 그 전에 %2이 팀을 탈퇴%3하셔야 됩" +"니다." #: ../user/team_delta.php:65 msgid "Not founder or admin" @@ -5931,7 +6102,8 @@ msgid "" "posts will be permanently removed. (You may, however, create a new message " "board later)." msgstr "" -"정말로 팀 게시판을 제거하시겠습니까? 모든 스레드와 포스트는 즉각 삭제됩니다. (그러나 이후에 새로 게시판을 만들 수도 있습니다)" +"정말로 팀 게시판을 제거하시겠습니까? 모든 스레드와 포스트는 즉각 삭제됩니다. " +"(그러나 이후에 새로 게시판을 만들 수도 있습니다)" #: ../user/team_forum.php:100 msgid "Yes - remove message board" @@ -5944,7 +6116,8 @@ msgstr "게시판이 제거되었습니다" #: ../user/team_forum.php:124 msgid "" "Your team's message board has been removed. You may now %1create a new one%2." -msgstr "팀 게시판이 삭제되었습니다. 지금부터 %1새로운 게시판을 만들 수 있습니다%2." +msgstr "" +"팀 게시판이 삭제되었습니다. 지금부터 %1새로운 게시판을 만들 수 있습니다%2." #: ../user/team_forum.php:143 msgid "Team Message Board Updated" @@ -5978,7 +6151,8 @@ msgid "" "will be allowed to become the founder." msgstr "" "현 창설자에게 당신의 요청 사항을 email과 쪽지로 알렸습니다.<br /><br />\n" -" 창설자가 60일 이내에 응답이 없으면 당신이 창설자가 되는 것이 허용됩니다." +" 창설자가 60일 이내에 응답이 없으면 당신이 창설자가 되" +"는 것이 허용됩니다." #: ../user/team_founder_transfer_action.php:102 #: ../user/team_founder_transfer_action.php:113 @@ -5993,7 +6167,9 @@ msgstr "%1의 창설자로 임명되었습니다" msgid "" "Congratulations, you are now the founder of team %1. Go to %2Your Account " "page%3 to find the Team Admin options." -msgstr "축하합니다. 당신은 지금부터 %1 팀의 창설자입니다. %2계정 관리%3에 가서 팀 관리자 옵션을 찾아보세요." +msgstr "" +"축하합니다. 당신은 지금부터 %1 팀의 창설자입니다. %2계정 관리%3에 가서 팀 관" +"리자 옵션을 찾아보세요." #: ../user/team_founder_transfer_action.php:120 msgid "Decline founder change request" @@ -6036,7 +6212,9 @@ msgstr "%2의 %1에게 창설자 변경를 신청했습니다." msgid "" "60 days have elapsed since your request, and the founder has not responded. " "You may now assume foundership by clicking here:" -msgstr "요청이 있은지 60일이 지났습니다. 그리고 창설자는 응답하지 않았습니다. 여기를 클릭하면 창설자에 임명됩니다:" +msgstr "" +"요청이 있은지 60일이 지났습니다. 그리고 창설자는 응답하지 않았습니다. 여기를 " +"클릭하면 창설자에 임명됩니다:" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:50 msgid "Assume foundership" @@ -6046,7 +6224,9 @@ msgstr "창설자 취임" msgid "" "The founder was notified of your request. If he/she does not respond by %1 " "you will be given an option to become founder." -msgstr "창설자에게 요청 사항을 알렸습니다. 만약 그가 %1에 응답하지 않으면 당신은 창설자가 될 권한을 얻습니다." +msgstr "" +"창설자에게 요청 사항을 알렸습니다. 만약 그가 %1에 응답하지 않으면 당신은 창설" +"자가 될 권한을 얻습니다." #: ../user/team_founder_transfer_form.php:60 msgid "" @@ -6057,9 +6237,10 @@ msgid "" "will be allowed to become the founder.<br /><br />\n" " Are you sure you want to request foundership?" msgstr "" -"만약 팀 창설자가 활동을 안 하고 있고 당신이 창설자에 임명되길 원하면, 하단에 있는 버튼을 누르세요. 현 창설자에게 당신의 요청 사항이 " -"이메일로 전송되고 당신에게 창설자 권한을 주거나 요청을 거부할 수 있습니다. 만약 창설자가 60일 동안 응답이 없으면 창설자가 되도록 " -"허용됩니다.<br /><br />\n" +"만약 팀 창설자가 활동을 안 하고 있고 당신이 창설자에 임명되길 원하면, 하단에 " +"있는 버튼을 누르세요. 현 창설자에게 당신의 요청 사항이 이메일로 전송되고 당신" +"에게 창설자 권한을 주거나 요청을 거부할 수 있습니다. 만약 창설자가 60일 동안 " +"응답이 없으면 창설자가 되도록 허용됩니다.<br /><br />\n" " 정말로 창설권 요청을 하시겠습니까?" #: ../user/team_founder_transfer_form.php:65 @@ -6074,7 +6255,9 @@ msgstr "%2의 %1가 창설자 교체 요청을 이미 했습니다." msgid "" "A foundership change was requested during the last 90 days, so new requests " "are not allowed. Please try again later." -msgstr "최근 90일 이내에 창설자 교체 요청이 있었기 때문에 새 요청은 허용되지 않습니다. 나중에 다시 시도해 주세요." +msgstr "" +"최근 90일 이내에 창설자 교체 요청이 있었기 때문에 새 요청은 허용되지 않습니" +"다. 나중에 다시 시도해 주세요." #: ../user/team_join.php:32 ../user/team_join_action.php:32 #: ../user/team_join_form.php:29 @@ -6139,9 +6322,11 @@ msgstr "100개 이상의 팀이 검색 조건을 만족합니다. 상위 100개 #: ../user/team_lookup.php:104 msgid "" -"End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %" -"2create a team%3 yourself." -msgstr "검색 종료. %1 만약 여러분에게 맞는 팀을 찾지 못하셨다면 여러분은 스스로 %2팀을 만들 수도%3 있습니다." +"End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may " +"%2create a team%3 yourself." +msgstr "" +"검색 종료. %1 만약 여러분에게 맞는 팀을 찾지 못하셨다면 여러분은 스스로 %2팀" +"을 만들 수도%3 있습니다." #: ../user/team_manage.php:26 msgid "Team administration for %1" @@ -6224,19 +6409,24 @@ msgid "" "To have this team created on all BOINC projects (current and future) you can " "make it into a %1BOINC-wide team%2." msgstr "" -"이 팀이 모든 BOINC 프로젝트에 생성되길 원하시면 (현재 및 미래에) 여러분은 %1BOINC 광역 팀으로 만들 수 있습니다%2." +"이 팀이 모든 BOINC 프로젝트에 생성되길 원하시면 (현재 및 미래에) 여러분은 " +"%1BOINC 광역 팀으로 만들 수 있습니다%2." #: ../user/team_manage.php:73 msgid "" "Team admins are encouraged to join and participate in the Google %1boinc-" "team-founders%2 group." -msgstr "팀 관리자들은 구글 %1boinc-team-founders%2 그룹에 가입하고 참여하길 권장합니다." +msgstr "" +"팀 관리자들은 구글 %1boinc-team-founders%2 그룹에 가입하고 참여하길 권장합니" +"다." #: ../user/team_manage.php:75 msgid "" "Other resources for BOINC team admins are available from a third-party site, " "%1www.boincteams.com%2." -msgstr "BOINC 팀 관리자들을 위한 다른 자원은 써드 파티 사이트에서 이용 가능합니다. %1www.boincteams.com%2" +msgstr "" +"BOINC 팀 관리자들을 위한 다른 자원은 써드 파티 사이트에서 이용 가능합니다. " +"%1www.boincteams.com%2" #: ../user/team_manage.php:91 msgid "Can't delete non-empty team" @@ -6278,8 +6468,10 @@ msgid "" msgstr "" "<strong>팀을 탈퇴하기 전에 읽어주세요:</strong>\n" " <ul>\n" -" <li>팀을 탈퇴하게 되면 나중에 재가입하거나 원하는 다른 팀으로 가입할 수 있습니다\n" -" <li>팀 탈퇴는 어떤 방식으로든 개인의 크레딧에 어떤 영향도 주지 않습니다.\n" +" <li>팀을 탈퇴하게 되면 나중에 재가입하거나 원하는 다른 팀으로 가입" +"할 수 있습니다\n" +" <li>팀 탈퇴는 어떤 방식으로든 개인의 크레딧에 어떤 영향도 주지 않습" +"니다.\n" " </ul>" #: ../user/team_quit_form.php:40 @@ -6352,7 +6544,9 @@ msgstr "검색 변경" msgid "" "You can team up with other people with similar interests, or from the same " "country, company, or school." -msgstr "여러분은 유사한 흥미를 가졌거나 같은 국가, 회사, 학교등의 다른 사람들과 팀을 이룰 수 있습니다." +msgstr "" +"여러분은 유사한 흥미를 가졌거나 같은 국가, 회사, 학교등의 다른 사람들과 팀을 " +"이룰 수 있습니다." #: ../user/team_search.php:183 msgid "Use this form to find teams that might be right for you." @@ -6489,7 +6683,9 @@ msgstr "인증 email 발송" msgid "" "An email has been sent to %1. Visit the link it contains to validate your " "email address." -msgstr "%1에게 이메일이 전송되었습니다. 여러분 이메일 주소를 인증하기 위한 링크를 방문해 주세요." +msgstr "" +"%1에게 이메일이 전송되었습니다. 여러분 이메일 주소를 인증하기 위한 링크를 방" +"문해 주세요." #: ../user/validate_email_addr.php:44 msgid "No such user." @@ -6530,7 +6726,8 @@ msgid "" " or by using an assigned 'account key'.\n" " Your account key is:" msgstr "" -"여러분은 여러분의 이메일 주소와 비밀번호를 사용해서 계정에 접근할 수도 있지만\n" +"여러분은 여러분의 이메일 주소와 비밀번호를 사용해서 계정에 접근할 수도 있지" +"만\n" " 한편으로 서명된 '계정 키'를 이용할 수도 있습니다.\n" " 여러분의 계정 키:" @@ -6567,8 +6764,10 @@ msgid "" " do so using your weak account key.\n" " Your weak account key is:" msgstr "" -"'약한 계정 키'는 위에서 설명한 대로 여러분이 가진 계정을 컴퓨터에 추가할 수 있게\n" -" 해줍니다. 그러나 어떠한 방법으로든 계정에 로그인하거나 정보를 변경할 수는 없습니다.\n" +"'약한 계정 키'는 위에서 설명한 대로 여러분이 가진 계정을 컴퓨터에 추가할 수 " +"있게\n" +" 해줍니다. 그러나 어떠한 방법으로든 계정에 로그인하거나 정보를 변경할 수" +"는 없습니다.\n" " 만약 신뢰할 수 없거나 안전하지 않은 컴퓨터에 계정을 추가하고 싶다면\n" " 약한 계정 키를 사용해 주시기 바랍니다.\n" " 여러분의 약한 계정 키:" @@ -6577,7 +6776,9 @@ msgstr "" msgid "" "If you change your password, your weak account key changes, and your " "previous weak account key becomes invalid." -msgstr "만약 비밀번호를 바꾸면, 약한 계정 키도 바뀝니다. 또한 기존에 있던 약한 계정 키로는 인증이 되지 않습니다." +msgstr "" +"만약 비밀번호를 바꾸면, 약한 계정 키도 바뀝니다. 또한 기존에 있던 약한 계정 " +"키로는 인증이 되지 않습니다." #: ../user/workunit.php:32 msgid "can't find workunit" @@ -6643,7 +6844,9 @@ msgstr "자기 소개" msgid "" "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, " "occupation, hobbies, or anything else about yourself." -msgstr "당신에 대해 얘기해보세요. 당신이 어디에서 왔는지, 나이, 직업, 취미, 기타 당신에 관한 것들을 얘기할 수 있습니다." +msgstr "" +"당신에 대해 얘기해보세요. 당신이 어디에서 왔는지, 나이, 직업, 취미, 기타 당신" +"에 관한 것들을 얘기할 수 있습니다." #: ../project.sample/project.inc:87 msgid "Your opinions about %1" @@ -6679,114 +6882,13 @@ msgstr "선택된 응용 프로그램만 실행" msgid "" "If no work for selected applications is available, accept work from other " "applications?" -msgstr "선택된 응용 프로그램용 작업이 없을 경우에 다른 프로그램 실행을 허용하시겠습니까?" +msgstr "" +"선택된 응용 프로그램용 작업이 없을 경우에 다른 프로그램 실행을 허용하시겠습니" +"까?" #: ../project.sample/project_specific_prefs.inc:91 msgid "(all applications)" msgstr "(모든 응용 프로그램)" -#~ msgid "Account creation is disabled" -#~ msgstr "계정 생성이 불가능합니다" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this project has disabled the creation of new accounts.\n" -#~ "Please try again later." -#~ msgstr "" -#~ "죄송합니다. 이 프로젝트는 새로운 계정을 만들 수 없습니다.\n" -#~ "나중에 다시 시도하세요." - -#~ msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later." -#~ msgstr "현재 계정을 만들 수 없습니다. 나중에 다시 시도해주세요." - -#~ msgid "nvidia GPU" -#~ msgstr "nvidia GPU" - -#~ msgid "" -#~ "This project hasn\\'t created an email message - please notify its " -#~ "administrators" -#~ msgstr "이 프로젝트는 이메일 메세지를 생성할 수 없습니다. 관리자에게 통보해 주세요" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use Intel GPU %1 Enforced by version 7.0+ %2" -#~ msgstr "ATI GPU 존재시 사용 %1 6.10 이상 버전이 필요 %2" - -#~ msgid "" -#~ "These apply to all BOINC projects in which you participate.<br>\n" -#~ " On computers participating in multiple projects, the most " -#~ "recently modified preferences will be used." -#~ msgstr "" -#~ "이 사항은 여러분이 참여하는 모든 BOINC 프로젝트에 적용됩니다.<br>\n" -#~ " 여러 프로젝트에 연결된 컴퓨터는 가장 최근에 수정된 환경 설정을 사용합니다." - -#~ msgid "Export this news item as a Notice" -#~ msgstr "이 뉴스 항목을 공지 사항으로 반출" - -#~ msgid "" -#~ "Go to the BOINC data directory on your computer (on Windows this is usually " -#~ "<b>C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\BOINC</b> or " -#~ "<b>C:\\Program Files\\BOINC</b>." -#~ msgstr "" -#~ "컴퓨터 상의 BOINC 데이터 디렉토리(Windows 상에서는 보통 이렇습니다.) <b>C:\\Documents and " -#~ "Settings\\All Users\\Application Data\\BOINC</b> 또는 <b>C:\\Program " -#~ "Files\\BOINC</b>로 가세요." - -#~ msgid "No such task" -#~ msgstr "해당 태스크가 없습니다." - -#~ msgid "" -#~ "Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if " -#~ "always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work " -#~ "(max 10 days). %3" -#~ msgstr "" -#~ "컴퓨터는 이 시간마다 인터넷에 연결되어 있습니다 %1 항상 연결돼있으면 공백 " -#~ "또는 0을 입력하세요. %2 BOINC는 적어도 이 정도의 작업을 유지할 것입니다." -#~ "(최대 10일) %3" - -#~ msgid "Update failed: " -#~ msgstr "업데이트 실패: " - -#~ msgid "Provides %1limited access%2 to your account" -#~ msgstr "여러분 계정에 대한 %1제한된 접근 권한%2을 제공합니다" - -#~ msgid "If a thread contains more than this number of posts" -#~ msgstr "만약 스레드에 이 숫자보다 더 많은 포스트가 포함되어 있으면" - -#~ msgid "only display the first one and this many of the last ones" -#~ msgstr "첫 번째 및 최신 포스트 여러 개만 표시될 것입니다" - -#~ msgid "Search type" -#~ msgstr "검색 유형" - -#~ msgid "User names starting with" -#~ msgstr "사용자 이름의 첫글자가" - -#~ msgid "" -#~ "Your 'weak account key' lets you link a computer to your account without " -#~ "giving it the ability to log in to your account or to change it in any " -#~ "way." -#~ msgstr "" -#~ "'약한 계정 키'는 여러분의 계정으로 로그인을 해야 한다거나 어떤 식으로든 변" -#~ "경을 가하지 않고 로그인 할 수 있도록 해줍니다." - -#~ msgid "" -#~ "This mechanism works only with projects that have upgraded their server " -#~ "software 7 Dec 2007 or later." -#~ msgstr "" -#~ "이 매커니즘은 오직 2007년 12월 7일 이후의 서버 소프트웨어로 업그레이드된 " -#~ "프로젝트에서만 작동합니다." - -#~ msgid "Your weak account key for this project is:" -#~ msgstr "이 프로젝트를 위한 약한 계정 키:" - -#~ msgid "" -#~ "To use your weak account key on a given host, find or create the 'account " -#~ "file' for this project. This file has a name of the form " -#~ "<b>account_PROJECT_URL.xml</b>. The account file for %1 is <b>%2</b>." -#~ msgstr "" -#~ "약한 계정 키를 사용하기 위해서 호스트에게 제공하려면, 이 프로젝트를 위한 " -#~ "'계정 파일'을 만들거나 찾으십시오. 이 파일의 이름 형식은 " -#~ "<b>account_PROJECT_URL.xml</b>입니다. %1을 위한 계정 파일은 <b>%2</b>입니" -#~ "다." - -#~ msgid "Create this file if needed. Set its contents to:" -#~ msgstr "만약 필요하면 파일을 만드십시오. 설정할 내용:" +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "오류:" diff --git a/html/languages/translations/lt.po b/html/languages/translations/lt.po index 02d6f8b194c987a49e6ec65c3f427f6caa3e4fdb..ed0d5d9364d50d4aee9ed6a11f961e5c533897a4 100644 --- a/html/languages/translations/lt.po +++ b/html/languages/translations/lt.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-28 00:00 PST\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 00:00 PST\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-10 18:30+0200\n" "Last-Translator: Rytis Slatkevičius <rytis.s@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -1989,7 +1989,7 @@ msgid "Computers on this account" msgstr "Abonementui priskirti kompiuteriai" #: ../inc/user.inc:151 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:217 -#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:401 +#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:412 #: ../user/view_profile.php:64 msgid "View" msgstr "Peržiūrėti" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "Ištrinti" msgid "Create" msgstr "Sukurti" -#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:401 ../inc/util.inc:514 +#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:412 ../inc/util.inc:514 msgid "Profile" msgstr "Aprašymas" @@ -2196,15 +2196,15 @@ msgstr "Laukiama patvirtinimo" msgid "Add as friend" msgstr "Pridėti draugą" -#: ../inc/user.inc:445 +#: ../inc/user.inc:456 msgid "user name cannot have leading or trailing white space" msgstr "" -#: ../inc/user.inc:449 +#: ../inc/user.inc:460 msgid "user name must be nonempty" msgstr "" -#: ../inc/user.inc:453 +#: ../inc/user.inc:464 msgid "user name may not contain HTML tags" msgstr "" @@ -2276,11 +2276,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect to database - please try again later" msgstr "" -#: ../inc/util.inc:818 -msgid "Error:" -msgstr "Klaida:" - -#: ../inc/util.inc:822 +#: ../inc/util.inc:821 msgid "Unable to select database - please try again later" msgstr "" @@ -6767,6 +6763,9 @@ msgstr "" msgid "(all applications)" msgstr "" +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Klaida:" + #~ msgid "Account creation is disabled" #~ msgstr "Abonementų kūrimas yra išjungtas" diff --git a/html/languages/translations/nl.po b/html/languages/translations/nl.po index 5ce42d8b81a5302bc5f1371ff49e0403581e0e76..614dfa87982dfde850e09816cb1c0a4b4aee8e8e 100644 --- a/html/languages/translations/nl.po +++ b/html/languages/translations/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-28 00:00 PST\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 00:00 PST\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-09 15:13+0000\n" "Last-Translator: Rene <oskamjr@ziggo.nl>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgid "Computers on this account" msgstr "Computers op dit account" #: ../inc/user.inc:151 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:217 -#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:401 +#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:412 #: ../user/view_profile.php:64 msgid "View" msgstr "Bekijk" @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "Verwijder" msgid "Create" msgstr "Aanmaken" -#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:401 ../inc/util.inc:514 +#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:412 ../inc/util.inc:514 msgid "Profile" msgstr "Profiel" @@ -2230,15 +2230,15 @@ msgstr "In aanvraag" msgid "Add as friend" msgstr "Voeg toe als vriend" -#: ../inc/user.inc:445 +#: ../inc/user.inc:456 msgid "user name cannot have leading or trailing white space" msgstr "gebruikersnaam mag niet starten of eindigen met een spatie" -#: ../inc/user.inc:449 +#: ../inc/user.inc:460 msgid "user name must be nonempty" msgstr "gebruikersnaam mag niet leeg zijn" -#: ../inc/user.inc:453 +#: ../inc/user.inc:464 msgid "user name may not contain HTML tags" msgstr "gebruikersnaam mag geen HTML tags bevatten" @@ -2313,11 +2313,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect to database - please try again later" msgstr "Verbinden met database mislukt - probeer het later a.u.b. opnieuw" -#: ../inc/util.inc:818 -msgid "Error:" -msgstr "Fout:" - -#: ../inc/util.inc:822 +#: ../inc/util.inc:821 msgid "Unable to select database - please try again later" msgstr "Selecteren van database mislukt - probeer het later a.u.b. opnieuw" @@ -7019,6 +7015,9 @@ msgstr "" msgid "(all applications)" msgstr "(alle applicaties)" +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Fout:" + #~ msgid "Account creation is disabled" #~ msgstr "Aanmaken van account gesloten" diff --git a/html/languages/translations/pl.po b/html/languages/translations/pl.po index 5dc644c9aef46735996843c784a15b98ea20741f..2d99dde382ded21be883fd8fd322d023ad6d1798 100644 --- a/html/languages/translations/pl.po +++ b/html/languages/translations/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-28 00:00 PST\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 00:00 PST\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-20 16:11+0200\n" "Last-Translator: Pawel <pawel.pbm@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgid "Computers on this account" msgstr "Komputery na tym koncie" #: ../inc/user.inc:151 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:217 -#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:401 +#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:412 #: ../user/view_profile.php:64 msgid "View" msgstr "Zobacz" @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "Usuń" msgid "Create" msgstr "Stwórz" -#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:401 ../inc/util.inc:514 +#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:412 ../inc/util.inc:514 msgid "Profile" msgstr "Profil" @@ -2259,15 +2259,15 @@ msgstr "Oczekujące zaproszenie" msgid "Add as friend" msgstr "Dodaj jako przyjaciela" -#: ../inc/user.inc:445 +#: ../inc/user.inc:456 msgid "user name cannot have leading or trailing white space" msgstr "" -#: ../inc/user.inc:449 +#: ../inc/user.inc:460 msgid "user name must be nonempty" msgstr "" -#: ../inc/user.inc:453 +#: ../inc/user.inc:464 msgid "user name may not contain HTML tags" msgstr "" @@ -2344,11 +2344,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect to database - please try again later" msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych - spróbuj ponownie później" -#: ../inc/util.inc:818 -msgid "Error:" -msgstr "Błąd:" - -#: ../inc/util.inc:822 +#: ../inc/util.inc:821 msgid "Unable to select database - please try again later" msgstr "Nie udało się wybrać bazy danych - spróbuj ponownie później" @@ -6910,6 +6906,9 @@ msgstr "" msgid "(all applications)" msgstr "" +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Błąd:" + #~ msgid "Account creation is disabled" #~ msgstr "Tworzenie kont jest wyłączone" diff --git a/html/languages/translations/sl.po b/html/languages/translations/sl.po index 40ef541cb9e5ca78b1eab4f7f4e6c89454e4b543..ac42a4e83d9941b5c11779210f0702372dae5227 100644 --- a/html/languages/translations/sl.po +++ b/html/languages/translations/sl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-28 00:00 PST\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 00:00 PST\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-05 20:02+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "Computers on this account" msgstr "Računalniki tega računa" #: ../inc/user.inc:151 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:217 -#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:401 +#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:412 #: ../user/view_profile.php:64 msgid "View" msgstr "Pogled" @@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "Briši" msgid "Create" msgstr "Ustvari" -#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:401 ../inc/util.inc:514 +#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:412 ../inc/util.inc:514 msgid "Profile" msgstr "Profil" @@ -2235,15 +2235,15 @@ msgstr "Čakajoča prošnja" msgid "Add as friend" msgstr "Dodaj kot prijatelja" -#: ../inc/user.inc:445 +#: ../inc/user.inc:456 msgid "user name cannot have leading or trailing white space" msgstr "" -#: ../inc/user.inc:449 +#: ../inc/user.inc:460 msgid "user name must be nonempty" msgstr "" -#: ../inc/user.inc:453 +#: ../inc/user.inc:464 msgid "user name may not contain HTML tags" msgstr "" @@ -2317,12 +2317,7 @@ msgstr "Ni uspelo pridružiti se ekipi - prosim, poskusite kasneje." msgid "Unable to connect to database - please try again later" msgstr "" -#: ../inc/util.inc:818 -#, fuzzy -msgid "Error:" -msgstr "Napaka" - -#: ../inc/util.inc:822 +#: ../inc/util.inc:821 msgid "Unable to select database - please try again later" msgstr "" @@ -6976,6 +6971,10 @@ msgstr "" msgid "(all applications)" msgstr "(vse aplikacije)" +#, fuzzy +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Napaka" + #~ msgid "Account creation is disabled" #~ msgstr "Ustvarjanje računov je onemogočeno" diff --git a/html/languages/translations/tr.po b/html/languages/translations/tr.po index ca8007c08edb6a0b08b36bebad3691a2df5f0dcb..14f4b4a7ec9b9ebb5f75b5eaf4f26308f4ba0882 100644 --- a/html/languages/translations/tr.po +++ b/html/languages/translations/tr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Project Generic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-28 00:00 PST\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 00:00 PST\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-24 20:31+0000\n" "Last-Translator: Aycan <aycandemirel@hotmail.com>\n" "Language-Team: Donanım Haber\n" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgid "Computers on this account" msgstr "Bu hesaptaki bilgisayarlar" #: ../inc/user.inc:151 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:217 -#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:401 +#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:412 #: ../user/view_profile.php:64 msgid "View" msgstr "Bak" @@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "Sil" msgid "Create" msgstr "Oluştur" -#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:401 ../inc/util.inc:514 +#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:412 ../inc/util.inc:514 msgid "Profile" msgstr "Profil" @@ -2240,15 +2240,15 @@ msgstr "İstek beklemede" msgid "Add as friend" msgstr "Arkadaş olarak ekle" -#: ../inc/user.inc:445 +#: ../inc/user.inc:456 msgid "user name cannot have leading or trailing white space" msgstr "kullanıcı adı başında veya sonda boşluk karakteri olamaz" -#: ../inc/user.inc:449 +#: ../inc/user.inc:460 msgid "user name must be nonempty" msgstr "kullanıcı adı boş olamaz" -#: ../inc/user.inc:453 +#: ../inc/user.inc:464 msgid "user name may not contain HTML tags" msgstr "kullanıcı adı HTML etiketleri içeremez" @@ -2324,11 +2324,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect to database - please try again later" msgstr "Veritabanına erişilemedi - lütfen daha sonra tekrar deneyin" -#: ../inc/util.inc:818 -msgid "Error:" -msgstr "Hata:" - -#: ../inc/util.inc:822 +#: ../inc/util.inc:821 msgid "Unable to select database - please try again later" msgstr "Veritabanı seçilemedi - lütfen daha sonra tekrar deneyin" @@ -6992,6 +6988,9 @@ msgstr "" msgid "(all applications)" msgstr "(tüm uygulamalar)" +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Hata:" + #~ msgid "Account creation is disabled" #~ msgstr "Hesap oluşturma devre dışı" diff --git a/html/languages/translations/zh_CN.po b/html/languages/translations/zh_CN.po index 40a556db6e131b8abf8213f786b656db832d203b..0e6e1217eedb0d05180022be6df66a529962f809 100644 --- a/html/languages/translations/zh_CN.po +++ b/html/languages/translations/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-28 00:00 PST\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 00:00 PST\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-21 09:50+0000\n" "Last-Translator: Gang <zenith.yin@gmail.com>\n" "Language-Team: Team China <zenith.yin@gmail.com>\n" @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgid "Computers on this account" msgstr "本帐户所属的计算机" #: ../inc/user.inc:151 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:217 -#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:401 +#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:412 #: ../user/view_profile.php:64 msgid "View" msgstr "查看" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "删除" msgid "Create" msgstr "创建" -#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:401 ../inc/util.inc:514 +#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:412 ../inc/util.inc:514 msgid "Profile" msgstr "用户档案" @@ -2164,15 +2164,15 @@ msgstr "请求待处理" msgid "Add as friend" msgstr "添加为好友" -#: ../inc/user.inc:445 +#: ../inc/user.inc:456 msgid "user name cannot have leading or trailing white space" msgstr "用户名前后不能有空格" -#: ../inc/user.inc:449 +#: ../inc/user.inc:460 msgid "user name must be nonempty" msgstr "用户名不得为空" -#: ../inc/user.inc:453 +#: ../inc/user.inc:464 msgid "user name may not contain HTML tags" msgstr "用户名不得含有 HTML 标签" @@ -2242,11 +2242,7 @@ msgstr "%1 已经临时关闭并进行维护工作,请稍后重试。" msgid "Unable to connect to database - please try again later" msgstr "无法连接数据库 - 请稍后重试" -#: ../inc/util.inc:818 -msgid "Error:" -msgstr "错误:" - -#: ../inc/util.inc:822 +#: ../inc/util.inc:821 msgid "Unable to select database - please try again later" msgstr "无法选择数据库 - 请稍后重试" @@ -6606,6 +6602,9 @@ msgstr "如果选中的计算程序暂时没有计算任务,是否从其它计 msgid "(all applications)" msgstr "(所有计算程序)" +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "错误:" + #~ msgid "Account creation is disabled" #~ msgstr "账号创建功能已被禁用"