diff --git a/locale/pl/BOINC-Client.po b/locale/pl/BOINC-Client.po
index 6157c52a428b0cd821ac715ccc12e3800028a999..048f62d0e9cfc8807fb0c8bc895c59d5ede23583 100644
--- a/locale/pl/BOINC-Client.po
+++ b/locale/pl/BOINC-Client.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-05 10:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-20 16:11+0200\n"
 "Last-Translator: Pawel <pawel.pbm@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
 
-#: acct_mgr.cpp:448 acct_mgr.cpp:457
+#: acct_mgr.cpp:450 acct_mgr.cpp:459
 msgid "Message from account manager"
 msgstr "Wiadomość z menedżera kont"
 
-#: client_msgs.cpp:85
+#: client_msgs.cpp:81
 msgid "Message from server"
 msgstr "Wiadomość z serwera"
 
-#: client_state.cpp:246
+#: client_state.cpp:258
 msgid ""
 "Some tasks need more memory than allowed by your preferences.  Please check "
 "the preferences."
@@ -34,15 +34,15 @@ msgstr ""
 "Niektóre zadania wymagają więcej pamięci niż ustawiono w preferencjach. "
 "Sprawdź preferencje."
 
-#: client_state.cpp:501
+#: client_state.cpp:520
 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions"
 msgstr "Nie można zapisać pliku statusu; sprawdź uprawnienia do katalogu"
 
-#: cs_cmdline.cpp:299
+#: cs_cmdline.cpp:303
 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy"
 msgstr "Zmienna środowiskowa HTTP_PROXY powinna zawierać proxy HTTP"
 
-#: cs_scheduler.cpp:575
+#: cs_scheduler.cpp:613
 #, c-format
 msgid ""
 "You used the wrong URL for this project.  When convenient, remove this "
@@ -51,39 +51,39 @@ msgstr ""
 "Użyłeś złego adresu URL dla tego projektu. Usuń projekt, a następnie dodaj %"
 "s"
 
-#: cs_statefile.cpp:829 ../sched/sched_types.cpp:259
+#: cs_statefile.cpp:828 ../sched/sched_types.cpp:259
 msgid "Syntax error in app_info.xml"
 msgstr "Błąd składni w app_info.xml"
 
-#: cs_statefile.cpp:869
+#: cs_statefile.cpp:868
 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: "
 msgstr "Plik, do którego odwołuje się app_info.xml nie istnieje:"
 
-#: current_version.cpp:90
+#: current_version.cpp:91
 msgid "A new version of BOINC is available."
 msgstr "Dostępna jest nowa wersja BOINC."
 
-#: current_version.cpp:94
+#: current_version.cpp:94 current_version.cpp:102
 msgid "Download"
 msgstr ""
 
-#: log_flags.cpp:259 log_flags.cpp:436
+#: log_flags.cpp:269 log_flags.cpp:449
 msgid "Unexpected text in cc_config.xml"
 msgstr "Nieoczekiwany tekst w cc_config.xml"
 
-#: log_flags.cpp:410 log_flags.cpp:462
+#: log_flags.cpp:423 log_flags.cpp:475
 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml"
 msgstr "Nierozpoznany znacznik w cc_config.xml"
 
-#: log_flags.cpp:427
+#: log_flags.cpp:440
 msgid "Missing start tag in cc_config.xml"
 msgstr "Brakujący znacznik otwierający w cc_config.xml"
 
-#: log_flags.cpp:452
+#: log_flags.cpp:465
 msgid "Error in cc_config.xml options"
 msgstr "Błąd ustawień w cc_config.xml"
 
-#: log_flags.cpp:470
+#: log_flags.cpp:483
 msgid "Missing end tag in cc_config.xml"
 msgstr "Brakujący znacznik końcowy w cc_config.xml"
 
diff --git a/locale/pl/BOINC-Manager.po b/locale/pl/BOINC-Manager.po
index 7435e9444d0abdac1fbb56f5d2efb55a1fd030fd..a7a334b1407723cab4eda1b73dba5c38de8ff167 100644
--- a/locale/pl/BOINC-Manager.po
+++ b/locale/pl/BOINC-Manager.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-18 11:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:26-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-20 16:11+0200\n"
 "Last-Translator: Pawel <pawel.pbm@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ruch Oporu Sekcja Badawcza <marekz@irc.pl>\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCGIT\\boinc\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
 "X-Poedit-SearchPath-1: clientgui/msw\n"
 "X-Poedit-SearchPath-2: clientgui/gtk\n"
 "X-Poedit-SearchPath-3: clientgui/mac\n"
+"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCGIT\\boinc\n"
 "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n"
 
 # 81%
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:387
+#: AccountInfoPage.cpp:387
 #, c-format
 #, c-format, fuzzy
 msgid "Identify your account at %s"
 msgstr "Zidentyfikuj swoje konto"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:393
+#: AccountInfoPage.cpp:393
 msgid ""
 "Please enter your account information\n"
 "(to create an account, visit the project's web site)"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "Wprowadź informacje dotyczące twojego konta.\n"
 "(aby utworzyć konto odwiedź stronę internetową projektu)"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:397
+#: AccountInfoPage.cpp:397
 msgid ""
 "This project is not currently accepting new accounts.\n"
 "You can add it only if you already have an account."
@@ -48,19 +48,19 @@ msgstr ""
 "W projekcie nie można w tej chwili tworzyć nowych kont.\n"
 "Możesz go dodać tylko jeśli posiadasz już w nim konto."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:401
+#: AccountInfoPage.cpp:401
 msgid "Are you already running this project?"
 msgstr "Czy uczestniczysz już w tym projekcie?"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:405
+#: AccountInfoPage.cpp:405
 msgid "&No, new user"
 msgstr "&Nie, nowy uczestnik"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:408
+#: AccountInfoPage.cpp:408
 msgid "&Yes, existing user"
 msgstr "&Tak, istniejący uczestnik"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:413
+#: AccountInfoPage.cpp:413
 msgid ""
 "We were not able to set up your account information\n"
 "automatically.\n"
@@ -76,47 +76,45 @@ msgstr ""
 "aby ustalić co należy wpisać\n"
 "w pola adresu e-mail oraz hasła."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:416
+#: AccountInfoPage.cpp:416
 msgid "Find login information"
 msgstr "Znajdź informacje logowania"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:436
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:668
+#: AccountInfoPage.cpp:436 AccountInfoPage.cpp:642
 msgid "&Password:"
 msgstr "&Hasło:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:443
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:692
+#: AccountInfoPage.cpp:443 AccountInfoPage.cpp:666
 msgid "Choose a &password:"
 msgstr "Podaj &hasło:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:446
+#: AccountInfoPage.cpp:446
 msgid "C&onfirm password:"
 msgstr "P&otwierdź hasło:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:453
+#: AccountInfoPage.cpp:453
 #, c-format
 msgid "Are you already running %s?"
 msgstr "Czy uczestniczysz już w %s?"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:482
+#: AccountInfoPage.cpp:482
 msgid "&Username:"
 msgstr "&Nazwa użytkownika:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:508
+#: AccountInfoPage.cpp:508
 msgid "&Email address:"
 msgstr "Adres &e-mail:"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:515
+#: AccountInfoPage.cpp:515
 #, c-format
 msgid "minimum length %d"
 msgstr "minimalna długość %d"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:522
+#: AccountInfoPage.cpp:522
 msgid "Forgot your password?"
 msgstr "Zapomniałeś hasła?"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:529
+#: AccountInfoPage.cpp:529
 msgid ""
 "If you have not yet registered with this account manager,\n"
 "please do so before proceeding.  Click on the link below\n"
@@ -126,58 +124,45 @@ msgstr ""
 " zrób to przed przejściem dalej. Kliknij poniższy link\n"
 " aby się zarejestrować albo odzyskać zapomniane hasło."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:532
+#: AccountInfoPage.cpp:532
 msgid "Account manager website"
 msgstr "Strona internetowa menadżera kont"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:574
+#: AccountInfoPage.cpp:574 WelcomePage.cpp:348
 msgid "Add project"
 msgstr "Dodaj projekt"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:576
+#: AccountInfoPage.cpp:576
 msgid "Update account manager"
 msgstr "Uaktualnij menadżera kont"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:578
+#: AccountInfoPage.cpp:578 WelcomePage.cpp:307 WelcomePage.cpp:321
 msgid "Use account manager"
 msgstr "Użyj menadżera kont"
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:587
-msgid "The minimum username length for this project is 1. Please enter a different username."
-msgstr ""
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:592
-msgid "The minimum username length for this account manager is 1. Please enter a different username."
+#: AccountInfoPage.cpp:585
+msgid "Please enter a user name."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:598
-msgid "The minimum email address length for this project is 1. Please enter a different email address."
+#: AccountInfoPage.cpp:587
+msgid "Please enter an email address."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:603
-msgid "The minimum email address length for this account manager is 1. Please enter a different email address."
-msgstr ""
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:616
-#, c-format
-msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password."
-msgstr "Minimalna długość hasła dla tego projektu to %d. Wprowadź inne hasło."
-
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:622
+#: AccountInfoPage.cpp:597
 #, c-format
-msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password."
+msgid "Please enter a password of at least %d characters."
 msgstr ""
-"Minimalna długość hasła dla tego menadżera kont to %d. Wprowadź inne hasło."
 
-#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:634
-msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again."
+#: AccountInfoPage.cpp:608
+msgid ""
+"The password and confirmation password do not match. Please type them again."
 msgstr "Wprowadzone hasła nie są identyczne. Wprowadź je ponownie."
 
-#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:248
+#: AccountManagerInfoPage.cpp:248
 msgid "Choose an account manager"
 msgstr "Wybierz menedżera kont"
 
-#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:251
+#: AccountManagerInfoPage.cpp:251
 msgid ""
 "To choose an account manager, click its name or \n"
 "type its URL below."
@@ -185,382 +170,378 @@ msgstr ""
 "Aby wybrać menedżera kont kliknij jego nazwę, albo \n"
 " wpisz jego adres URL poniżej."
 
-#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:254
+#: AccountManagerInfoPage.cpp:254
 msgid "Account Manager &URL:"
 msgstr "Adres &URL menadżera kont:"
 
-#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:188
-#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:194
+#: AccountManagerProcessingPage.cpp:188 AccountManagerPropertiesPage.cpp:194
 #, c-format
 msgid "Communicating with %s."
 msgstr "Trwa łączenie z %s."
 
-#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:195
-#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:201
+#: AccountManagerProcessingPage.cpp:195 AccountManagerPropertiesPage.cpp:201
 msgid "Communicating with server."
 msgstr "Trwa wymiana informacji z serwerem."
 
-#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:200
-#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:206
+#: AccountManagerProcessingPage.cpp:200 AccountManagerPropertiesPage.cpp:206
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Czekaj..."
 
-#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:327
+#: AccountManagerProcessingPage.cpp:327
 msgid "An internal server error has occurred.\n"
 msgstr "Nastąpił wewnętrzny błąd serwera.\n"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:95
+#: AdvancedFrame.cpp:95
 msgid "Connected"
 msgstr "Połączony"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:103
+#: AdvancedFrame.cpp:103
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Rozłączony"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:315
+#: AdvancedFrame.cpp:315 sg_BoincSimpleFrame.cpp:112 sg_BoincSimpleGUI.cpp:103
 #, c-format
 msgid "Close the %s window"
 msgstr "Zamknij okno %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:318
+#: AdvancedFrame.cpp:318 sg_BoincSimpleFrame.cpp:115 sg_BoincSimpleGUI.cpp:106
 msgid "&Close Window"
 msgstr "&Zamknij okno"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:336
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:343
+#: AdvancedFrame.cpp:329 AdvancedFrame.cpp:336 AdvancedFrame.cpp:343
 #, c-format
 msgid "Exit %s"
 msgstr "Zamknij %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358
+#: AdvancedFrame.cpp:358
 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N"
 msgstr "&Powiadomienia\tCtrl+Shift+N"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359
+#: AdvancedFrame.cpp:359
 msgid "Display notices"
 msgstr "Pokaż powiadomienia"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:364
+#: AdvancedFrame.cpp:364
 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P"
 msgstr "&Projekty\tCtrl+Shift+P"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:365
+#: AdvancedFrame.cpp:365
 msgid "Display projects"
 msgstr "Pokaż projekty"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:370
+#: AdvancedFrame.cpp:370
 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T"
 msgstr "&Zadania\tCtrl+Shift+T"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:371
+#: AdvancedFrame.cpp:371
 msgid "Display tasks"
 msgstr "Pokaż zadania"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:376
+#: AdvancedFrame.cpp:376
 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X"
 msgstr "Przesyła&nie\tCtrl+Shift+X"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377
+#: AdvancedFrame.cpp:377
 msgid "Display transfers"
 msgstr "Pokaż przesyłane dane"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:382
+#: AdvancedFrame.cpp:382
 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S"
 msgstr "&Statystyki\tCtrl+Shift+S"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:383
+#: AdvancedFrame.cpp:383
 msgid "Display statistics"
 msgstr "Pokaż statystyki"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:388
+#: AdvancedFrame.cpp:388
 msgid "&Disk usage\tCtrl+Shift+D"
 msgstr "&Użycie dysku\tCtrl+Shift+D"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:389
+#: AdvancedFrame.cpp:389
 msgid "Display disk usage"
 msgstr "Pokaż użycie dysku"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:396
+#: AdvancedFrame.cpp:396
 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V"
 msgstr "Widok uproszczony...\tCtrl+Shift+V"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:397
+#: AdvancedFrame.cpp:397
 msgid "Display the simple graphical interface."
 msgstr "Przełącz do widoku uproszczonego."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:411
+#: AdvancedFrame.cpp:411
 msgid "&Add project or account manager..."
 msgstr "&Dodaj projekt lub menadżera kont..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412
+#: AdvancedFrame.cpp:412 sg_ProjectPanel.cpp:76 sg_ProjectsComponent.cpp:106
 msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science"
 msgstr "Uczestnicz w którymś z ponad 30 projektów w wielu dziedzinach nauki"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:416
+#: AdvancedFrame.cpp:416
 #, c-format
 msgid "&Synchronize with %s"
 msgstr "&Zsynchronizuj z %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420
+#: AdvancedFrame.cpp:420
 #, c-format
 msgid "Get current settings from %s"
 msgstr "Pobierz aktualne ustawienia z %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430
+#: AdvancedFrame.cpp:430
 msgid "&Add project..."
 msgstr "&Dodaj projekt..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431
+#: AdvancedFrame.cpp:431
 msgid "Add a project"
 msgstr "Dodaj projekt"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:434
+#: AdvancedFrame.cpp:434
 #, c-format
 msgid "S&top using %s..."
 msgstr "&Przestań używać %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440
+#: AdvancedFrame.cpp:440
 msgid "Remove this computer from account manager control."
 msgstr "Usuń ten komputer z menadżera kont."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:445
+#: AdvancedFrame.cpp:445 sg_BoincSimpleFrame.cpp:165
 msgid "&Options..."
 msgstr "&Ustawienia..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:446
+#: AdvancedFrame.cpp:446 sg_BoincSimpleFrame.cpp:166
 msgid "Configure display options and proxy settings"
 msgstr "Konfiguracja opcji wyglądu i ustawień serwera proxy"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:450
+#: AdvancedFrame.cpp:450 sg_BoincSimpleFrame.cpp:159
 msgid "Computing &preferences..."
 msgstr "&Preferencje przetwarzania..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:451
+#: AdvancedFrame.cpp:451 sg_BoincSimpleFrame.cpp:160
 msgid "Configure computing preferences"
 msgstr "Konfiguracja opcji przetwarzania"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459
+#: AdvancedFrame.cpp:459
 msgid "&Run always"
 msgstr "&Uruchamiaj zawsze"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460
+#: AdvancedFrame.cpp:460
 msgid "Allow work regardless of preferences"
 msgstr ""
 "Przetwarzanie danych bez względu na ograniczenia wynikające z preferencji"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464
+#: AdvancedFrame.cpp:464
 msgid "Run based on &preferences"
 msgstr "Uruchamiaj zgodnie z &preferencjami"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:465
+#: AdvancedFrame.cpp:465
 msgid "Allow work according to preferences"
 msgstr ""
 "Przetwarzanie danych zgodnie z ograniczeniami wynikającymi z preferencji"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:469
+#: AdvancedFrame.cpp:469
 msgid "&Suspend"
 msgstr "&Wstrzymaj"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:470
+#: AdvancedFrame.cpp:470
 msgid "Stop work regardless of preferences"
 msgstr "Wstrzymanie przetwarzania danych"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495
+#: AdvancedFrame.cpp:495
 msgid "Use GPU always"
 msgstr "Zawsze używaj karty graficznej"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:496
+#: AdvancedFrame.cpp:496
 msgid "Allow GPU work regardless of preferences"
 msgstr ""
 "Przetwarzanie danych przy użyciu karty graficznej bez względu na "
 "ograniczenia wynikające z preferencji"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500
+#: AdvancedFrame.cpp:500
 msgid "Use GPU based on preferences"
 msgstr "Używaj karty graficznej zgodnie z preferencjami"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:501
+#: AdvancedFrame.cpp:501
 msgid "Allow GPU work according to preferences"
 msgstr ""
 "Przetwarzanie danych z użyciem karty graficznej zgodnie z ograniczeniami "
 "wynikającymi z preferencji"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505
+#: AdvancedFrame.cpp:505
 msgid "Suspend GPU"
 msgstr "Wstrzymaj używanie karty graficznej"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506
+#: AdvancedFrame.cpp:506
 msgid "Stop GPU work regardless of preferences"
 msgstr ""
 "Wstrzymanie przetwarzania danych przez kartę graficzną bez względu na "
 "ustawienia preferencji"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:530
+#: AdvancedFrame.cpp:530
 msgid "Network activity always available"
 msgstr "&Sieć zawsze dostępna"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:531
+#: AdvancedFrame.cpp:531
 msgid "Allow network activity regardless of preferences"
 msgstr ""
 "Sieć zawsze dostępna bez względu na ograniczenia wynikające z preferencji"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:535
+#: AdvancedFrame.cpp:535
 msgid "Network activity based on preferences"
 msgstr "Dostęp do sieci zgodnie z &preferencjami"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:536
+#: AdvancedFrame.cpp:536
 msgid "Allow network activity according to preferences"
 msgstr "Sieć dostępna zgodnie z ograniczeniami wynikającymi z preferencji."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:540
+#: AdvancedFrame.cpp:540
 msgid "Network activity suspended"
 msgstr "Zablokuj dostęp do sieci"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:541
+#: AdvancedFrame.cpp:541
 msgid "Stop BOINC network activity"
 msgstr "Wstrzymaj wykorzystanie sieci przez BOINC"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551
+#: AdvancedFrame.cpp:551
 #, c-format
 msgid "Connect to another computer running %s"
 msgstr "Połącz z innym komputerem używającym %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556
+#: AdvancedFrame.cpp:556
 msgid "Select computer..."
 msgstr "Wybierz komputer..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561
+#: AdvancedFrame.cpp:561
 msgid "Shut down connected client..."
 msgstr "Zamknij podłączonego klienta..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:562
+#: AdvancedFrame.cpp:562
 msgid "Shut down the currently connected client"
 msgstr "Zamyka obecnie podłączonego klienta BOINC"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:566
+#: AdvancedFrame.cpp:566
 msgid "Run CPU &benchmarks"
 msgstr "Uruchom miernik &wydajności procesora"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:567
+#: AdvancedFrame.cpp:567
 msgid "Runs BOINC CPU benchmarks"
 msgstr "Uruchomienie miernika wydajności procesora"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:571
+#: AdvancedFrame.cpp:571
 msgid "Do network communication"
 msgstr "Ponów próby połączeń"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:572
+#: AdvancedFrame.cpp:572
 msgid "Do all pending network communication"
 msgstr "Ponów komunikację sieciową"
 
 # 94%
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:576
+#: AdvancedFrame.cpp:576
 #, fuzzy
 msgid "Read config files"
 msgstr "Wczytaj plik konfiguracyjny"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:577
+#: AdvancedFrame.cpp:577
 msgid "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:581
+#: AdvancedFrame.cpp:581
 msgid "Read local prefs file"
 msgstr "Wczytaj plik preferencji lokalnych"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:582
+#: AdvancedFrame.cpp:582
 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml."
 msgstr ""
 "Wczytywanie konfiguracji zawartej w pliku preferencji lokalnych "
 "global_prefs_override.xml."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:587
+#: AdvancedFrame.cpp:587
 #, c-format
 msgid "Launch another instance of %s..."
 msgstr "Uruchom kolejną instancję %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591
+#: AdvancedFrame.cpp:591
 #, c-format
 msgid "Launch another %s"
 msgstr "Uruchom kolejnego %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:601
+#: AdvancedFrame.cpp:601
 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E"
 msgstr "Dziennik zdarzeń...\t Ctrl+Shift+E"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:602
+#: AdvancedFrame.cpp:602
 msgid "Display diagnostic messages."
 msgstr "Pokaż informacje diagnostyczne."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612
+#: AdvancedFrame.cpp:612 sg_BoincSimpleFrame.cpp:175 sg_BoincSimpleGUI.cpp:129
 #, c-format
 msgid "%s &help"
 msgstr "%s - pomoc on-line"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618
+#: AdvancedFrame.cpp:618 sg_BoincSimpleFrame.cpp:181 sg_BoincSimpleGUI.cpp:135
 #, c-format
 msgid "Show information about %s"
 msgstr "Pokaż informacje on-line na temat %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:630
+#: AdvancedFrame.cpp:630
 #, c-format
 msgid "&%s help"
 msgstr "&%s - pomoc on-line"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:636
+#: AdvancedFrame.cpp:636 sg_BoincSimpleFrame.cpp:199 sg_BoincSimpleGUI.cpp:153
 #, c-format
 msgid "Show information about the %s"
 msgstr "Pokaż informacje on-line na temat %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:648
+#: AdvancedFrame.cpp:648 sg_BoincSimpleFrame.cpp:211 sg_BoincSimpleGUI.cpp:165
 #, c-format
 msgid "%s &website"
 msgstr "&Strona główna projektu %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:654
+#: AdvancedFrame.cpp:654 sg_BoincSimpleFrame.cpp:217 sg_BoincSimpleGUI.cpp:171
 #, c-format
 msgid "Show information about BOINC and %s"
 msgstr "Pokaż informacje o BOINC oraz %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:666
+#: AdvancedFrame.cpp:666 BOINCTaskBar.cpp:533 sg_BoincSimpleFrame.cpp:229
 #, c-format
 msgid "&About %s..."
 msgstr "&O %s..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:672
+#: AdvancedFrame.cpp:672 sg_BoincSimpleFrame.cpp:235
 msgid "Licensing and copyright information."
 msgstr "Informacje dotyczące licencji oraz praw autorskich."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:679
+#: AdvancedFrame.cpp:679 sg_BoincSimpleFrame.cpp:242 sg_BoincSimpleGUI.cpp:194
 msgid "&File"
 msgstr "&Plik"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:683
+#: AdvancedFrame.cpp:683 sg_BoincSimpleFrame.cpp:246 sg_BoincSimpleGUI.cpp:199
 msgid "&View"
 msgstr "&Widok"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:687
+#: AdvancedFrame.cpp:687 sg_BoincSimpleFrame.cpp:250
 msgid "&Tools"
 msgstr "&Opcje"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:691
+#: AdvancedFrame.cpp:691
 msgid "&Activity"
 msgstr "&Aktywność"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:695
+#: AdvancedFrame.cpp:695
 msgid "A&dvanced"
 msgstr "&Zaawansowane"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:699
+#: AdvancedFrame.cpp:699 DlgEventLog.cpp:329 sg_BoincSimpleFrame.cpp:254
+#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:184 wizardex.cpp:374 wizardex.cpp:381
 msgid "&Help"
 msgstr "&Pomoc"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1178
+#: AdvancedFrame.cpp:1178
 #, c-format
 msgid "%s - Stop using %s"
 msgstr "%s - Przestań używać %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1183
+#: AdvancedFrame.cpp:1183
 #, c-format
 msgid ""
 "If you stop using %s,\n"
@@ -575,12 +556,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Czy chcesz przestać używać %s?"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1381
+#: AdvancedFrame.cpp:1381
 #, c-format
 msgid "%s - Shut down the current client..."
 msgstr "%s - Zamknij obecnie używanego klienta..."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1390
+#: AdvancedFrame.cpp:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will shut down the current client\n"
@@ -589,37 +570,37 @@ msgstr ""
 "%s zamknie obecnie podłączonego klienta,\n"
 "i zapyta o nowego hosta do którego ma się podłączyć."
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1709
+#: AdvancedFrame.cpp:1709 DlgAbout.cpp:119
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1718
+#: AdvancedFrame.cpp:1718
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "%s has successfully added %s"
 msgstr "%s został pomyślnie dołączony do %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1860
+#: AdvancedFrame.cpp:1860
 #, c-format
 msgid "%s - (%s)"
 msgstr "%s - (%s)"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1864
+#: AdvancedFrame.cpp:1864
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Łączenie z %s"
 
-#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1867
+#: AdvancedFrame.cpp:1867
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "Połączony z %s (%s)"
 
-#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:184
+#: AlreadyExistsPage.cpp:184
 msgid "Username already in use"
 msgstr "Wybrana nazwa użytkownika jest już zajęta"
 
-#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:187
+#: AlreadyExistsPage.cpp:187
 msgid ""
 "An account with that username already exists and has a\n"
 "different password than the one you entered.\n"
@@ -631,11 +612,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Odwiedź stronę projektu i postepuj zgodnie z podanymi tam instrukcjami."
 
-#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:191
+#: AlreadyExistsPage.cpp:191
 msgid "Email address already in use"
 msgstr "Podany adres e-mail jest już używany"
 
-#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:194
+#: AlreadyExistsPage.cpp:194
 msgid ""
 "An account with that email address already exists and has a\n"
 "different password than the one you entered.\n"
@@ -647,44 +628,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Odwiedź stronę projektu i postępuj zgodnie z podanymi tam instrukcjami."
 
-#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1238
+#: AsyncRPC.cpp:1238
 msgid "Communicating with BOINC client.  Please wait ..."
 msgstr "Nawiązywanie połączenia z klientem BOINC. Proszę czekać..."
 
-#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1241
+#: AsyncRPC.cpp:1241
 #, c-format
 msgid "&Quit %s"
 msgstr "Opuść %s"
 
-#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1243
+#: AsyncRPC.cpp:1243
 #, c-format
 msgid "E&xit %s"
 msgstr "Zamknij %s"
 
-#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1247
+#: AsyncRPC.cpp:1247
 #, c-format
 msgid "%s - Communication"
 msgstr "%s - Komunikacja"
 
-#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1263
+#: AsyncRPC.cpp:1263 DlgAdvPreferencesBase.cpp:107 sg_DlgPreferences.cpp:452
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:505
+#: BOINCBaseFrame.cpp:505
 #, c-format
 msgid "%s - Connection Error"
 msgstr "%s - Błąd połączenia"
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:514
+#: BOINCBaseFrame.cpp:514
 msgid ""
 "You currently are not authorized to manage the client.\n"
-"Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user group."
+"Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user "
+"group."
 msgstr ""
 "Obecnie nie masz uprawnień do zarządzania klientem BOINC.\n"
 "Skontaktuj się z administratorem, aby dołączył cię do grupy użytkowników "
 "'boinc_users' na tym komputerze."
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:523
+#: BOINCBaseFrame.cpp:523
 msgid ""
 "Authorization failed connecting to running client.\n"
 "Make sure you start this program in the same directory as the client."
@@ -693,21 +675,21 @@ msgstr ""
 "Upewnij się czy uruchamiasz ten program w tym samym katalogu, w którym "
 "znajduje się klient."
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:525
+#: BOINCBaseFrame.cpp:525
 msgid "Authorization failed connecting to running client."
 msgstr ""
 "Autoryzacja w trakcie podłączanie do uruchomionego klienta nie powiodła się."
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:533
+#: BOINCBaseFrame.cpp:533
 msgid "The password you have provided is incorrect, please try again."
 msgstr "Wprowadzone hasło jest nieprawidłowe, spróbuj ponownie."
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:577
+#: BOINCBaseFrame.cpp:577
 #, c-format
 msgid "%s - Connection Failed"
 msgstr "%s - Połączenie nie powiodło się"
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:586
+#: BOINCBaseFrame.cpp:586
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not able to connect to a %s client.\n"
@@ -716,22 +698,23 @@ msgstr ""
 "%s nie może połączyć się z klientem %s.\n"
 "Czy chcesz spróbować połączyć się ponownie?"
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:622
+#: BOINCBaseFrame.cpp:622
 #, c-format
 msgid "%s - Daemon Start Failed"
 msgstr "%s - usługa nie została uruchomiona"
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:632
+#: BOINCBaseFrame.cpp:632
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not able to start a %s client.\n"
-"Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and start the BOINC service."
+"Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and "
+"start the BOINC service."
 msgstr ""
 "%s nie jest w stanie uruchomić usługi klienta %s.\n"
 "Otwórz Panel Sterowania -> Narzędzia Administracyjne -> Usługi i uruchom "
 "usługę BOINC."
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:638
+#: BOINCBaseFrame.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not able to start a %s client.\n"
@@ -740,16 +723,17 @@ msgstr ""
 "%s nie jest w stanie uruchomić klienta %s.\n"
 "Uruchom usługę i spróbuj ponownie."
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:689
+#: BOINCBaseFrame.cpp:689
 #, c-format
 msgid "%s - Connection Status"
 msgstr "%s - Status połączenia"
 
-#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:700
+#: BOINCBaseFrame.cpp:700
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not currently connected to a %s client.\n"
-"Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n"
+"Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a "
+"%s client.\n"
 "To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name."
 msgstr ""
 "%s nie jest obecnie podłączony do klienta %s.\n"
@@ -760,16 +744,16 @@ msgstr ""
 
 # 88%
 # 100%
-#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:774
+#: BOINCBaseView.cpp:774
 msgid "Project web pages"
 msgstr "Strony projektu"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:573
+#: BOINCClientManager.cpp:573
 #, c-format
 msgid "%s - Unexpected Exit"
 msgstr "%s - Nieoczekiwane zakończenie"
 
-#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:583
+#: BOINCClientManager.cpp:583
 #, c-format
 msgid ""
 "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n"
@@ -779,12 +763,12 @@ msgstr ""
 "minut.\n"
 "Czy chcesz go zrestartować?"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:61
+#: BOINCDialupManager.cpp:61
 #, c-format
 msgid "%s - Network Status"
 msgstr "%s - Stan połączenia internetowego"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241
+#: BOINCDialupManager.cpp:241
 #, c-format
 msgid ""
 "%s needs to connect to the Internet.\n"
@@ -793,22 +777,22 @@ msgstr ""
 "%s chce nawiązać połączenie z internetem.\n"
 "Czy może to zrobić teraz?"
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254
+#: BOINCDialupManager.cpp:254
 #, c-format
 msgid "%s is connecting to the Internet."
 msgstr "%s łączy się z internetem."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303
+#: BOINCDialupManager.cpp:303
 #, c-format
 msgid "%s has successfully connected to the Internet."
 msgstr "%s połączył się z internetem."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331
+#: BOINCDialupManager.cpp:331
 #, c-format
 msgid "%s failed to connect to the Internet."
 msgstr "%s nie mógł nawiązać połączenia z internetem."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372
+#: BOINCDialupManager.cpp:372
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has detected it is now connected to the Internet.\n"
@@ -818,17 +802,17 @@ msgstr ""
 "Nastąpi próba aktualizacji wszystkich projektów\n"
 "oraz ponowienie wszystkich transferów plików."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417
+#: BOINCDialupManager.cpp:417
 #, c-format
 msgid "%s has successfully disconnected from the Internet."
 msgstr "%s rozłączył się z internetem."
 
-#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433
+#: BOINCDialupManager.cpp:433
 #, c-format
 msgid "%s failed to disconnected from the Internet."
 msgstr "%s nie mógł rozłączyć się z internetem."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:345
+#: BOINCGUIApp.cpp:345
 #, c-format
 msgid ""
 "You currently are not authorized to manage the client.\n"
@@ -849,7 +833,7 @@ msgstr ""
 "- skontaktuj się z administratorem aby dodał cię do\n"
 "użytkowników grupy 'boinc_master'."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:351
+#: BOINCGUIApp.cpp:351
 #, c-format
 msgid ""
 "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n"
@@ -859,15 +843,16 @@ msgstr ""
 "przeinstalować %s.\n"
 "(Kod błędu %d"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:357
+#: BOINCGUIApp.cpp:357
 msgid " at "
 msgstr " w "
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:360
+#: BOINCGUIApp.cpp:360 MainDocument.cpp:2472 MainDocument.cpp:2522
+#: MainDocument.cpp:2542 ViewTransfers.cpp:792
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:393
+#: BOINCGUIApp.cpp:393
 msgid ""
 "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n"
 "Please reboot your computer and try again."
@@ -875,195 +860,186 @@ msgstr ""
 "Aby BOINC działał poprawnie wymagane jest ponowne uruchomienie komputera.\n"
 "Wykonaj restart i spróbuj ponownie."
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:394
+#: BOINCGUIApp.cpp:394 DlgAbout.cpp:153
 msgid "BOINC Manager"
 msgstr "Menadżer BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:561
+#: BOINCGUIApp.cpp:561
 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically"
 msgstr "Menadżer BOINC został uruchomiony automatycznie przez system operacyjny"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:563
+#: BOINCGUIApp.cpp:563
 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible"
 msgstr "Uruchom BOINC tak, aby widoczna była tylko ikona w zasobniku systemowym"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:565
+#: BOINCGUIApp.cpp:565
 msgid "Directory containing the BOINC Client executable"
 msgstr "Katalog zawierający plik wykonywalny klienta BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:566
+#: BOINCGUIApp.cpp:566
 msgid "BOINC data directory"
 msgstr "Katalog danych BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:568
+#: BOINCGUIApp.cpp:568
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Nazwa hosta lub adres IP"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:569
+#: BOINCGUIApp.cpp:569
 msgid "GUI RPC port number"
 msgstr "Numer portu RPC GUI"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:570
+#: BOINCGUIApp.cpp:570
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:571
+#: BOINCGUIApp.cpp:571
 msgid "Startup BOINC with these optional arguments"
 msgstr "Uruchom BOINC z dodatkowymi argumentami"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:572
+#: BOINCGUIApp.cpp:572
 msgid "disable BOINC security users and permissions"
 msgstr "zablokuj użytkowników oraz uprawnienia BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:573
+#: BOINCGUIApp.cpp:573
 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages"
 msgstr ""
 "ustaw tryb debugowania skórek aby odblokować komunikaty błędów menadżera "
 "skórek"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:574
+#: BOINCGUIApp.cpp:574
 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed"
 msgstr "zezwolono na wiele instancji Menedżera BOINC"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:576
+#: BOINCGUIApp.cpp:576
 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2"
 msgstr "Nie wykorzystywane: workaround dla błędu w XCode 4.2"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:794
+#: BOINCGUIApp.cpp:794
 msgid "(Automatic Detection)"
 msgstr "(Wykrywanie automatyczne)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:795
+#: BOINCGUIApp.cpp:795
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Nieznany)"
 
-#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:796
+#: BOINCGUIApp.cpp:796
 msgid "(User Defined)"
 msgstr "(Użytkownika)"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:511
+#: BOINCTaskBar.cpp:511
 #, c-format
 msgid "Open %s Web..."
 msgstr "Otwiera stronę %s..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:518
+#: BOINCTaskBar.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Open %s..."
 msgstr "Otwórz %s'a..."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:525
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:621
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:629
+#: BOINCTaskBar.cpp:525 BOINCTaskBar.cpp:621 BOINCTaskBar.cpp:629
 msgid "Snooze"
 msgstr "Wstrzymaj aktywność na 1 godzinę"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:527
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:648
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:656
+#: BOINCTaskBar.cpp:527 BOINCTaskBar.cpp:648 BOINCTaskBar.cpp:656
 msgid "Snooze GPU"
 msgstr "Wstrzymaj aktywność karty graficznej na 1 godzinę"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:543
+#: BOINCTaskBar.cpp:543 mac/MacSysMenu.cpp:225
 msgid "E&xit"
 msgstr "&Zamknij"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:614
+#: BOINCTaskBar.cpp:614 ViewProjects.cpp:708 ViewWork.cpp:784
+#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:738 sg_ProjectCommandPopup.cpp:110
+#: sg_TaskCommandPopup.cpp:102
 msgid "Resume"
 msgstr "Wznów"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:641
+#: BOINCTaskBar.cpp:641
 msgid "Resume GPU"
 msgstr "Wznów aktywność karty graficznej"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:715
+#: BOINCTaskBar.cpp:715
 msgid "Computing is enabled"
 msgstr "Przetwarzanie jest włączone"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:718
+#: BOINCTaskBar.cpp:719
 msgid "Computing is suspended - "
 msgstr "Przetwarzanie jest wstrzymane - "
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:728
+#: BOINCTaskBar.cpp:729
 msgid "GPU computing is enabled"
 msgstr "Przetwarzanie GPU jest włączone"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:731
+#: BOINCTaskBar.cpp:732
 msgid "GPU computing is suspended - "
 msgstr "Przetwarzanie GPU jest wstrzymane -"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:740
+#: BOINCTaskBar.cpp:741
 msgid "Network is enabled"
 msgstr "Dostęp do sieci jest włączony"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:743
+#: BOINCTaskBar.cpp:744
 msgid "Network is suspended - "
 msgstr "Dostęp do sieci jest wstrzymany - "
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:751
+#: BOINCTaskBar.cpp:752
 msgid "Reconnecting to client."
 msgstr "Ponowne łączenie z klientem."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:753
+#: BOINCTaskBar.cpp:754
 msgid "Not connected to a client."
 msgstr "Niepołączony z klientem."
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:806
+#: BOINCTaskBar.cpp:807
 #, c-format
 msgid "%s Notices"
 msgstr "%s Powiadomienia"
 
-#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:812
+#: BOINCTaskBar.cpp:813
 msgid "There are new notices - click to view."
 msgstr "Są nowe powiadomienia - kliknij aby zobaczyć."
 
-#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:199
+#: CompletionErrorPage.cpp:199
 msgid "Failed to add project"
 msgstr "Niepowodzenie podczas dodawania projektu"
 
-#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:204
+#: CompletionErrorPage.cpp:204
 msgid "Failed to update account manager"
 msgstr "Niepowodzenie podczas aktualizacji menadżera kont"
 
-#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:208
+#: CompletionErrorPage.cpp:208
 msgid "Failed to remove account manager"
 msgstr "Niepowodzenie podczas usuwania menadżera kont"
 
-#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:212
+#: CompletionErrorPage.cpp:212
 msgid "Failed to add account manager"
 msgstr "Niepowodzenie podczas dodawania menadżera kont"
 
-#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:221
+#: CompletionErrorPage.cpp:221
 msgid ""
-"An error has occurred;\n"
-"check the Event Log for details.\n"
+"Please try again later.\n"
 "\n"
 "Click Finish to close."
 msgstr ""
-"Wystapił błąd.\n"
-"Aby zapoznać się ze szczegółami sprawdź Dziennik zdarzeń.\n"
-"\n"
-"Naciśnij Zakończ aby zakończyć."
 
-#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:225
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:222
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:242
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:273
+#: CompletionErrorPage.cpp:225 CompletionPage.cpp:222 CompletionPage.cpp:242
+#: CompletionPage.cpp:273
 msgid "Click Finish to close."
 msgstr "Naciśnij Zakończ aby zamknąć okno."
 
-#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:234
+#: CompletionErrorPage.cpp:234
 msgid "Messages from server:"
 msgstr "Wiadomości z serwera:"
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:207
+#: CompletionPage.cpp:207
 msgid "Project added"
 msgstr "Projekt został dodany"
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:213
+#: CompletionPage.cpp:213
 msgid "This project has been successfully added."
 msgstr "Projekt został pomyślnie dodany."
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:218
+#: CompletionPage.cpp:218
 msgid ""
 "When you click Finish, your web browser will go to a page where\n"
 "you can set your account name and preferences."
@@ -1072,52 +1048,52 @@ msgstr ""
 "na której będziesz mógł wybrać nazwę swojego konta oraz ustawienia "
 "preferencji."
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:232
+#: CompletionPage.cpp:232
 #, c-format
 msgid "Update from %s completed."
 msgstr "Aktualizacja z %s zakończona."
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:236
+#: CompletionPage.cpp:236
 msgid "Update completed."
 msgstr "Aktualizacja zakończona."
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:247
+#: CompletionPage.cpp:247
 msgid "Now using account manager"
 msgstr "Teraz korzystasz z menadżera kont"
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:252
+#: CompletionPage.cpp:252
 #, c-format
 msgid "Welcome to %s!"
 msgstr "Witamy w %s!"
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:263
+#: CompletionPage.cpp:263
 #, c-format
 msgid "You are now using %s to manage accounts."
 msgstr "Teraz korzystasz z %s do zarządzania kontami."
 
-#: clientgui/CompletionPage.cpp:267
+#: CompletionPage.cpp:267
 msgid "You are now using this account manager."
 msgstr "Teraz korzystasz z tego menadżera kont."
 
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:113
+#: DlgAbout.cpp:113 mac/Mac_GUI.cpp:95
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "O %s"
 
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:172
+#: DlgAbout.cpp:172
 msgid "Version:"
 msgstr "Wersja:"
 
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:180
+#: DlgAbout.cpp:180
 msgid "wxWidgets Version:"
 msgstr "Wersja wxWidgets:"
 
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:188
+#: DlgAbout.cpp:188
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Prawa autorskie:"
 
 # 98%
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:192
+#: DlgAbout.cpp:192
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(C) 2003-2013 University of California, Berkeley.\n"
@@ -1126,76 +1102,71 @@ msgstr ""
 "(C) 2003-2011 Uniwersytet Kalifornijski w Berkeley.\n"
 "Wszystkie prawa zastrzeżone."
 
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:196
+#: DlgAbout.cpp:196
 msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
 msgstr ""
 "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing\n"
 "Otwarta Platforma Obliczeń Rozproszonych BOINC"
 
-#: clientgui/DlgAbout.cpp:208
-#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:173
-#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:120
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:396
-#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:162
+#: DlgAbout.cpp:208 DlgExitMessage.cpp:173 DlgGenericMessage.cpp:120
+#: DlgOptions.cpp:396 DlgSelectComputer.cpp:162
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:542
+#: DlgAdvPreferences.cpp:542
 msgid "invalid float"
 msgstr "nieprawidłowa wartość float"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:543
+#: DlgAdvPreferences.cpp:543
 msgid "invalid time, format is HH:MM"
 msgstr "nieprawidłowy czas, prawidłowy format to HH:MM"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:544
+#: DlgAdvPreferences.cpp:544
 msgid "invalid time interval, format is HH:MM-HH:MM"
 msgstr "nieprawidłowy zakres czasu, prawidłowy format to HH:MM-HH:MM"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:664
+#: DlgAdvPreferences.cpp:664
 msgid "invalid input value detected"
 msgstr "wykryto wprowadzenie nieprawidłowej wartości"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:666
+#: DlgAdvPreferences.cpp:666
 msgid "Validation Error"
 msgstr "Błąd walidacji"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:797
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:803
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:809
+#: DlgAdvPreferences.cpp:797 DlgAdvPreferences.cpp:803
+#: DlgAdvPreferences.cpp:809
 msgid "Applications to add"
 msgstr "Aplikacje do dodania"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:826
+#: DlgAdvPreferences.cpp:826
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an executable application."
 msgstr "'%s' nie jest aplikacją wykonywalną."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:827
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:874
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:898
+#: DlgAdvPreferences.cpp:827 DlgAdvPreferences.cpp:874
+#: DlgAdvPreferences.cpp:898
 msgid "Add Exclusive App"
 msgstr "Dodaj aplikację z wyłącznością"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:839
+#: DlgAdvPreferences.cpp:839
 msgid "Name of application to add?"
 msgstr "Nazwa aplikacji do dodania"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:839
+#: DlgAdvPreferences.cpp:839
 msgid "Add exclusive app"
 msgstr "Dodaj aplikację z wyłącznością"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:873
+#: DlgAdvPreferences.cpp:873
 #, c-format
 msgid "Application names must end with '%s'"
 msgstr "Nazwa aplikacji musi kończyć się '%s'"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:897
+#: DlgAdvPreferences.cpp:897
 #, c-format
 msgid "'%s' is already in the list."
 msgstr "'%s' jest już na liście."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:989
+#: DlgAdvPreferences.cpp:989
 msgid ""
 "Do you really want to clear all local preferences?\n"
 "(This will not affect exclusive applications.)"
@@ -1203,16 +1174,16 @@ msgstr ""
 "Czy na pewno chcesz wyczyścić lokalne preferencje?\n"
 "(Nie będzie to miało wpływu na aplikacje z wyłącznością.)"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:990
+#: DlgAdvPreferences.cpp:990 sg_DlgPreferences.cpp:1032
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Potwierdzenie"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:46
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:46 sg_DlgPreferences.cpp:948
 #, c-format
 msgid "%s - Preferences"
 msgstr "%s - Preferencje"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:62
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:62
 msgid ""
 "This dialog controls preferences for this computer only.\n"
 "Click OK to set preferences.\n"
@@ -1223,249 +1194,239 @@ msgstr ""
 "Naciśnij Wyczyść aby przywrócić preferencje z serwera (z wyjątkiem aplikacji "
 "z wyłącznością)."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:65
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:65 sg_DlgPreferences.cpp:447
 msgid "Clear"
 msgstr "Wyczyść"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:66
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:66 sg_DlgPreferences.cpp:448
 msgid "clear all local preferences and close the dialog"
 msgstr "Wyczyść lokalne preferencje i zamknij okno"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:81
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:81
 msgid "processor usage"
 msgstr "Użycie procesora"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:84
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:84
 msgid "network usage"
 msgstr "Użycie sieci"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:87
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:87
 msgid "disk and memory usage"
 msgstr "Użycie dysku oraz pamięci"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:90
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:90
 msgid "exclusive applications"
 msgstr "Aplikacje z wyłącznością"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:102
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:102 sg_DlgPreferences.cpp:443
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:103
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:103
 msgid "save all values and close the dialog"
 msgstr "Zapisz wszystkie wartości i zamknij okno"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:108
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:108
 msgid "close the dialog without saving"
 msgstr "Zamknij okno bez zapisywania wartości"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:112
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:112 Localization.cpp:35 Localization.cpp:121
+#: Localization.cpp:139 sg_BoincSimpleFrame.cpp:774 sg_DlgPreferences.cpp:458
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:113
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:113
 msgid "shows the preferences web page"
 msgstr "Pokaż stronę internetową z opisem preferencji"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:135
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:135
 msgid "Computing allowed"
 msgstr "Przetwarzanie dozwolone"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:139
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:139
 msgid "While computer is on batteries"
 msgstr "Gdy komputer jest zasilany z baterii"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:142
-msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries"
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:142
+msgid ""
+"check this if you want this computer to do work while it runs on batteries"
 msgstr ""
 "Zaznacz jeśli chcesz aby komputer przetwarzał zadania podczas zasilania z "
 "baterii"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:148
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:148
 msgid "While computer is in use"
 msgstr "Gdy komputer jest używany"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:151
-msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it"
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:151
+msgid ""
+"check this if you want this computer to do work even when you're using it"
 msgstr "Zaznacz jeśli chcesz aby komputer przetwarzał zadania gdy jest używany"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:157
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:157
 msgid "Use GPU while computer is in use"
 msgstr "Używaj karty graficznej, gdy komputer jest używany"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:160
-msgid "check this if you want your GPU to do work even when you're using the computer"
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:160
+msgid ""
+"check this if you want your GPU to do work even when you're using the "
+"computer"
 msgstr ""
 "Zaznacz tą opcje jeśli chcesz, aby karta graficzna wykonywała zadania kiedy "
 "komputer jest używany"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:172
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:172
 msgid "Only after computer has been idle for"
 msgstr "Tylko gdy komputer pozostaje nieużywany przez co najmniej"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:182
-msgid "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes"
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:182
+msgid ""
+"do work only after you haven't used the computer for this number of minutes"
 msgstr ""
 "Przetwarzaj dane tylko gdy komputer nie jest używany co najmniej od podanej "
 "ilości minut"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:187
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:336
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:187 DlgAdvPreferencesBase.cpp:336
+#: sg_DlgPreferences.cpp:436
 msgid "minutes"
 msgstr "minut(y)"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:206
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:206
 msgid "While processor usage is less than"
 msgstr "Gdy użycie procesora jest mniejsze niż"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:216
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:216
 msgid "suspend work if processor usage exceeds this level"
 msgstr ""
 "Wstrzymaj przetwarzanie gdy wykorzystanie procesora przekracza ten poziom"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:221
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:221
 msgid "percent (0 means no restriction)"
 msgstr "procent (0 oznacza brak ograniczeń)"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:235
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:495
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:235 DlgAdvPreferencesBase.cpp:495
 msgid "Every day between hours of"
 msgstr "Każdego dnia pomiędzy godzinami"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:239
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:239
 msgid "start work at this time"
 msgstr "początek przetwarzania"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:243
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:503
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:243 DlgAdvPreferencesBase.cpp:503
+#: sg_DlgPreferences.cpp:345 sg_DlgPreferences.cpp:367
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:247
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:247
 msgid "stop work at this time"
 msgstr "koniec przetwarzania"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:251
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:511
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:251 DlgAdvPreferencesBase.cpp:511
 msgid "(no restriction if equal)"
 msgstr "(równe wartości oznaczają brak ograniczeń)"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:256
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:516
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:256 DlgAdvPreferencesBase.cpp:516
 msgid "Day-of-week override:"
 msgstr "Dodatkowe warunki dla dni tygodnia:"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:261
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:521
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:261 DlgAdvPreferencesBase.cpp:521
 msgid "check box to specify hours for this day of week"
 msgstr "Zaznacz aby podać godziny dla tego dnia tygodnia"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:267
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:527
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:267 DlgAdvPreferencesBase.cpp:527
 msgid "Monday"
 msgstr "Poniedziałek"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:274
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:534
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:274 DlgAdvPreferencesBase.cpp:534
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Wtorek"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:281
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:541
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:281 DlgAdvPreferencesBase.cpp:541
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Środa"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:288
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:548
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:288 DlgAdvPreferencesBase.cpp:548
 msgid "Thursday"
 msgstr "Czwartek"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:295
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:555
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:295 DlgAdvPreferencesBase.cpp:555
 msgid "Friday"
 msgstr "Piątek"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:302
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:562
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:302 DlgAdvPreferencesBase.cpp:562
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:309
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:569
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:309 DlgAdvPreferencesBase.cpp:569
 msgid "Sunday"
 msgstr "Niedziela"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:323
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:323
 msgid "Other options"
 msgstr "Inne opcje"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:330
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:330
 msgid "Switch between applications every"
 msgstr "Przełączaj się pomiędzy aplikacjami co"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:339
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:339
 msgid "On multiprocessor systems, use at most"
 msgstr "W systemach wieloprocesorowych, używaj nie więcej niż"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:346
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:346
 #, no-c-format
-msgid "% of the processors"
-msgstr "% ogólnej liczby procesorów"
-
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:349
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:604
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:626
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:647
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:668
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:678
+msgid "% of the processors (0 means ignore this setting)"
+msgstr ""
+
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:349 DlgAdvPreferencesBase.cpp:604
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:626 DlgAdvPreferencesBase.cpp:647
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:668 DlgAdvPreferencesBase.cpp:678
 msgid "Use at most"
 msgstr "Używaj nie więcej niż"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:356
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:356
 #, no-c-format
 msgid "% CPU time"
 msgstr "% mocy obliczeniowej procesora"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:377
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:377
 msgid "General options"
 msgstr "Opcje ogólne"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:385
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:385
 msgid "Maximum download rate"
 msgstr "Maks. szybkość pobierania"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:391
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:400
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:391 DlgAdvPreferencesBase.cpp:400
 msgid "KBytes/sec."
 msgstr "KB/s"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:394
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:394
 msgid "Maximum upload rate"
 msgstr "Maks. szybkość wysyłania"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:405
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:405
 msgid "Transfer at most"
 msgstr "Przesyłaj maksymalnie"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:411
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:411
 msgid "Mbytes"
 msgstr "MB"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:414
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:414
 msgid "every"
 msgstr "co"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:420
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:443
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:462
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:420 DlgAdvPreferencesBase.cpp:443
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:462
 msgid "days"
 msgstr "dni"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:428
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:428
 msgid "Minimum work buffer"
 msgstr "Minimalny zapas zadań na"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:437
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:437
 msgid "Try to maintain enough tasks to keep busy for this many days"
 msgstr ""
 "Spróbuj zapewnić odpowiednią ilość zadań aby pracować przez wskazaną liczbę "
@@ -1473,43 +1434,45 @@ msgstr ""
 
 # 80%
 # 100%
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:449
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:449
 msgid "Max additional work buffer"
 msgstr "Maksymalny zapas zadań na"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:458
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:458
 msgid "In addition, maintain enough tasks for up to this many days"
 msgstr "Zapewnij odpowiednią ilość zadań maksymalnie na wskazaną liczbę dni"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:465
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:465
 msgid "Skip image file verification"
 msgstr "Pomiń weryfikację za pomocą obrazka"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:467
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:467
 msgid "check this if your Internet provider modifies image files"
 msgstr ""
 "Zaznacz jeżeli twój dostawca internetu może modyfikować pliki graficzne w "
 "trakcie transferu"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:475
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:475
 msgid "Connect options"
 msgstr "Opcje połączenia"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:477
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:477
 msgid "Confirm before connecting to internet"
 msgstr "Potwierdź przed połączeniem z internetem"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:479
-msgid "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect to the Internet"
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:479
+msgid ""
+"if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect "
+"to the Internet"
 msgstr ""
 "W przypadku zaznaczenia, przed każdorazowym połączeniem z internetem, będzie "
 "wyświetlane zapytanie"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:483
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:483
 msgid "Disconnect when done"
 msgstr "Rozłącz z siecią po zakończeniu"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:485
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:485
 msgid ""
 "if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n"
 "(only relevant for dialup-connection)"
@@ -1518,195 +1481,196 @@ msgstr ""
 "używania\n"
 "(opcja użyteczna tylko dla połączeń modemowych)"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:491
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:491
 msgid "Network usage allowed"
 msgstr "Dostęp do sieci dozwolony"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:499
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:499
 msgid "network usage start hour"
 msgstr "początek dostępności sieci"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:507
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:507
 msgid "network usage stop hour"
 msgstr "koniec dostępności sieci"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:597
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:226
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:597 DlgItemProperties.cpp:226
 msgid "Disk usage"
 msgstr "Użycie dysku"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:608
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:608
 msgid "the maximum disk space used by BOINC (in Gigabytes)"
 msgstr "Maksymalny obszar dysku dostępny dla BOINC (w GB)"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:612
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:612
 msgid "Gigabytes disk space"
 msgstr "gigabajtów dysku"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:615
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:615
 msgid "Leave at least"
 msgstr "Pozostaw co najmniej"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:619
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:619
 msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigabytes)"
 msgstr ""
 "BOINC pozostawi co najmniej wskazaną wolną ilość miejsca na dysku (w "
 "gigabajtach)"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:623
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:623
 msgid "Gigabytes disk space free"
 msgstr "gigabajtów wolnego obszaru dysku"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:630
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:630
 msgid "BOINC uses at most this percentage of total disk space"
 msgstr "Maksymalny procent obszaru dysku, dostępny dla BOINC"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:635
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:635
 #, no-c-format
 msgid "% of total disk space"
 msgstr "% obszaru całego dysku"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:638
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:638
 msgid "Tasks checkpoint to disk at most every"
 msgstr "Zapisywanie na dysku co "
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:644
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:644
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:654
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:654
 #, no-c-format
 msgid "% of page file (swap space)"
 msgstr "% pliku wymiany (partycji swap)"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:661
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:661
 msgid "Memory usage"
 msgstr "Użycie pamięci"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:675
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:675
 #, no-c-format
 msgid "% when computer is in use"
 msgstr "% kiedy komputer jest w użyciu"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:685
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:685
 #, no-c-format
 msgid "% when computer is idle"
 msgstr "% kiedy komputer nie jest w użyciu"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:690
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:690
 msgid "Leave applications in memory while suspended"
 msgstr "Pozostaw aplikacje w pamięci, kiedy są zatrzymane"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:692
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:692
 msgid "if checked, suspended work units are left in memory"
 msgstr ""
 "W przypadku zaznaczenia, dane zatrzymanych aplikacji pozostaną w pamięci"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:712
-msgid "Suspend processor and network usage when these applications are running:"
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:712
+msgid ""
+"Suspend processor and network usage when these applications are running:"
 msgstr ""
 "Zatrzymaj wykorzystanie procesora i sieci, kiedy uruchomione są poniższe "
 "aplikacje:"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:721
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:721
 msgid "Add..."
 msgstr "Dodaj..."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:722
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:722
 msgid "Add an application to this list"
 msgstr "Dodaj aplikację do listy"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:727
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:727 ViewProjects.cpp:201
+#: sg_ProjectCommandPopup.cpp:85
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:728
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:728
 msgid "Remove an application from this list"
 msgstr "Usuń aplikację z listy"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:737
+#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:737
 msgid "For advanced options, refer to "
 msgstr "Dla zaawansowanych opcji zapoznaj się z"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:217
+#: DlgEventLog.cpp:217
 #, c-format
 msgid "%s - Event Log"
 msgstr "%s - Dziennik zdarzeń"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:230
+#: DlgEventLog.cpp:230 ViewMessages.cpp:117 ViewProjects.cpp:218
+#: ViewStatistics.cpp:427 ViewStatistics.cpp:1996 ViewTransfers.cpp:181
+#: ViewWork.cpp:231
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:231
+#: DlgEventLog.cpp:231 ViewMessages.cpp:118
 msgid "Time"
 msgstr "Czas"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:232
+#: DlgEventLog.cpp:232 ViewMessages.cpp:119
 msgid "Message"
 msgstr "Wiadomość"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:287
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:351
+#: DlgEventLog.cpp:287 DlgEventLog.cpp:351
 msgid "&Show only this project"
 msgstr "&Pokaż tylko ten projekt"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:291
+#: DlgEventLog.cpp:291
 msgid "Copy &All"
 msgstr "Kopiuj &wszystko"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:293
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:297
+#: DlgEventLog.cpp:293 DlgEventLog.cpp:297 ViewMessages.cpp:89
 msgid "Copy all the messages to the clipboard."
 msgstr "Kopiuje wszystkie wiadomości do schowka."
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:302
+#: DlgEventLog.cpp:302
 msgid "Copy &Selected"
 msgstr "&Kopiuj wybrane"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:305
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:313
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or command key while clicking on messages."
+#: DlgEventLog.cpp:305 DlgEventLog.cpp:313 ViewMessages.cpp:97
+msgid ""
+"Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
+"messages by holding down the shift or command key while clicking on messages."
 msgstr ""
 "Kopiuje wybrane wiadomości do schowka. Możesz wybrać kilka wiadomości, "
 "używając klawiszy Shift lub Command podczas klikania na wiadomości."
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:307
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:315
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
+#: DlgEventLog.cpp:307 DlgEventLog.cpp:315 ViewMessages.cpp:99
+msgid ""
+"Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple "
+"messages by holding down the shift or control key while clicking on messages."
 msgstr ""
 "Kopiuje wybrane wiadomości do schowka. Możesz wybrać kilka wiadomości, "
 "używając klawiszy Shift lub Ctrl podczas klikania na wiadomości."
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:322
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:66
+#: DlgEventLog.cpp:322 DlgItemProperties.cpp:66
 msgid "&Close"
 msgstr "&Zamknij"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:331
+#: DlgEventLog.cpp:331 sg_BoincSimpleFrame.cpp:778 sg_DlgPreferences.cpp:461
+#: sg_ProjectsComponent.cpp:142
 #, c-format
 msgid "Get help with %s"
 msgstr "Uzyskaj pomoc dla %s"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:345
+#: DlgEventLog.cpp:345
 msgid "Show all &messages"
 msgstr "&Pokaż wszystkie wiadomości"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:346
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:348
+#: DlgEventLog.cpp:346 DlgEventLog.cpp:348
 msgid "Show messages for all projects"
 msgstr "Pokazuje wiadomości dotyczące wszystkich projektów"
 
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:352
-#: clientgui/DlgEventLog.cpp:354
+#: DlgEventLog.cpp:352 DlgEventLog.cpp:354
 msgid "Show only the messages for the selected project"
 msgstr "Pokazuje wiadomości związane tylko z wybranym projektem"
 
-#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:82
+#: DlgExitMessage.cpp:82
 #, c-format
 msgid "%s - Exit Confirmation"
 msgstr "%s - Potwierdzenie zamknięcia aplikacji"
 
-#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:130
+#: DlgExitMessage.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "You have requested to exit the %s,\n"
@@ -1723,7 +1687,7 @@ msgstr ""
 "Jeśli chcesz także zatrzymać działające zadania,\n"
 "użyj poniższych opcji:"
 
-#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:135
+#: DlgExitMessage.cpp:135
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid ""
@@ -1742,411 +1706,393 @@ msgstr ""
 "niż całkowicie zamykać aplikację. Pozwoli to %s uruchamiać\n"
 "zadania zgodnie z zasadami wybranymi w preferencjach."
 
-#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:153
+#: DlgExitMessage.cpp:153
 #, c-format
 msgid "Stop running tasks when exiting the %s"
 msgstr "Zakończ działające zadania podczas wychodzenia z %s"
 
-#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:165
+#: DlgExitMessage.cpp:165
 msgid "Remember this decision and do not show this dialog."
 msgstr "Zapamiętaj tę decyzję i nie pokazuj tego okna w przyszłości."
 
-#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:178
-#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:125
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:401
-#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:167
+#: DlgExitMessage.cpp:178 DlgGenericMessage.cpp:125 DlgOptions.cpp:401
+#: DlgSelectComputer.cpp:167 wizardex.cpp:378
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Anuluj"
 
-#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:112
+#: DlgGenericMessage.cpp:112
 msgid "Don't show this dialog again."
 msgstr "Nie pokazuj tego okna w przyszłości."
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:163
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:166
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:169
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:172
+#: DlgItemProperties.cpp:163 DlgItemProperties.cpp:166
+#: DlgItemProperties.cpp:169 DlgItemProperties.cpp:172
 msgid "Don't fetch tasks for "
 msgstr "Nie pobieraj zadań przez "
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:163
+#: DlgItemProperties.cpp:163
 msgid "Project preference"
 msgstr "Preferencje projektu"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:166
+#: DlgItemProperties.cpp:166
 msgid "Account manager preference"
 msgstr "Preferencje menadżera kont"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:169
+#: DlgItemProperties.cpp:169
 msgid "Project has no apps for "
 msgstr "Projekt nie posiada aplikacji dla "
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:172
+#: DlgItemProperties.cpp:172
 msgid "Client configuration excludes "
 msgstr "Konfiguracja klienta wyklucza"
 
 # 88%
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:176
+#: DlgItemProperties.cpp:176
 msgid " work fetch deferred for"
 msgstr "pobieranie zadań opóźnione o "
 
 # 90%
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:177
+#: DlgItemProperties.cpp:177
 msgid " work fetch deferral interval"
 msgstr "odstęp opóźnienia pobierania zadań"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:208
+#: DlgItemProperties.cpp:208
 msgid "Properties of project "
 msgstr "Właściwości projektu "
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:212
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:218
+#: DlgItemProperties.cpp:212 DlgOptions.cpp:218
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:213
+#: DlgItemProperties.cpp:213
 msgid "Master URL"
 msgstr "Główny adres URL"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:214
+#: DlgItemProperties.cpp:214
 msgid "User name"
 msgstr "Nazwa użytkownika"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:215
+#: DlgItemProperties.cpp:215
 msgid "Team name"
 msgstr "Nazwa zespołu"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:216
+#: DlgItemProperties.cpp:216 ViewProjects.cpp:223
 msgid "Resource share"
 msgstr "Przydział zasobów"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:218
+#: DlgItemProperties.cpp:218
 msgid "Scheduler RPC deferred for"
 msgstr "Wywołanie serwera projektu opóźnione o "
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:221
+#: DlgItemProperties.cpp:221
 msgid "File downloads deferred for"
 msgstr "Pobieranie pliku wstrzymane na"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:224
+#: DlgItemProperties.cpp:224
 msgid "File uploads deferred for"
 msgstr "Wysyłanie pliku wstrzymane na"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:227
+#: DlgItemProperties.cpp:227
 msgid "Computer ID"
 msgstr "Identyfikator komputera"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:229
+#: DlgItemProperties.cpp:229
 msgid "Non CPU intensive"
 msgstr "Niewykorzystujący aktywnie procesora"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:229
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:231
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:232
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:234
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:237
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:246
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:249
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:252
+#: DlgItemProperties.cpp:229 DlgItemProperties.cpp:231
+#: DlgItemProperties.cpp:232 DlgItemProperties.cpp:234
+#: DlgItemProperties.cpp:237 DlgItemProperties.cpp:246
+#: DlgItemProperties.cpp:249 DlgItemProperties.cpp:252
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:231
+#: DlgItemProperties.cpp:231
 msgid "Suspended via GUI"
 msgstr "Wstrzymany za pośrednictwem interfejsu graficznego"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:231
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:232
+#: DlgItemProperties.cpp:231 DlgItemProperties.cpp:232
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:232
+#: DlgItemProperties.cpp:232
 msgid "Don't request more work"
 msgstr "Nie pobieraj nowych zadań"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:234
+#: DlgItemProperties.cpp:234
 msgid "Scheduler call in progress"
 msgstr "Trwa nawiązywanie połączenia z serwerem projektu"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:237
+#: DlgItemProperties.cpp:237
 msgid "Trickle-up pending"
 msgstr "Wysłane miniwiadomości"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:240
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:242
+#: DlgItemProperties.cpp:240 DlgItemProperties.cpp:242
 msgid "Host location"
 msgstr "Lokalizacja komputera"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:242
+#: DlgItemProperties.cpp:242
 msgid "default"
 msgstr "domyślna"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:246
+#: DlgItemProperties.cpp:246
 msgid "Added via account manager"
 msgstr "Dodane przez mendażera kont"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:249
+#: DlgItemProperties.cpp:249
 msgid "Remove when tasks done"
 msgstr "Usuwa po zakończeniu zadania"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:252
+#: DlgItemProperties.cpp:252
 msgid "Ended"
 msgstr "Zakończony"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:254
+#: DlgItemProperties.cpp:254
 msgid "Credit"
 msgstr "Punktacja"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:255
+#: DlgItemProperties.cpp:255
 msgid "User"
 msgstr "Użytkownik"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:262
+#: DlgItemProperties.cpp:262
 msgid "Host"
 msgstr "Komputer"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:271
+#: DlgItemProperties.cpp:271
 msgid "Scheduling"
 msgstr "Planowanie"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:272
+#: DlgItemProperties.cpp:272
 msgid "Scheduling priority"
 msgstr "Planowanie priorytetu"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:273
+#: DlgItemProperties.cpp:273
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:297
+#: DlgItemProperties.cpp:297
 msgid "Duration correction factor"
 msgstr "Korekcja czasu przetwarzania"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:311
+#: DlgItemProperties.cpp:311
 msgid "Properties of task "
 msgstr "Właściwości zadania "
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:323
+#: DlgItemProperties.cpp:323 ViewWork.cpp:237
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikacja"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:324
+#: DlgItemProperties.cpp:324
 msgid "Workunit name"
 msgstr "Nazwa pliku z danymi"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:325
+#: DlgItemProperties.cpp:325
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:328
+#: DlgItemProperties.cpp:328
 msgid "Received"
 msgstr "Odebrane"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:331
+#: DlgItemProperties.cpp:331
 msgid "Report deadline"
 msgstr "Termin zaraportowania"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:333
+#: DlgItemProperties.cpp:333
 msgid "Resources"
 msgstr "Zasoby"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:336
+#: DlgItemProperties.cpp:336
 msgid "Estimated computation size"
 msgstr "Szacowany czas przetwarzania"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:339
+#: DlgItemProperties.cpp:339
 msgid "CPU time at last checkpoint"
 msgstr "Czas przetwarzania dla ostatniego punktu kontrolnego"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:340
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:355
+#: DlgItemProperties.cpp:340 DlgItemProperties.cpp:355
 msgid "CPU time"
 msgstr "Czas pracy"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:342
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:356
+#: DlgItemProperties.cpp:342 DlgItemProperties.cpp:356
 msgid "Elapsed time"
 msgstr "Czas pracy"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:344
+#: DlgItemProperties.cpp:344
 msgid "Estimated time remaining"
 msgstr "Szacowany pozostały czas"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:345
+#: DlgItemProperties.cpp:345
 msgid "Fraction done"
 msgstr "Część wykonana"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:346
+#: DlgItemProperties.cpp:346
 msgid "Virtual memory size"
 msgstr "Rozmiar pamięci wirtualnej"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:347
+#: DlgItemProperties.cpp:347
 msgid "Working set size"
 msgstr "Rozmiar zestawu"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:349
+#: DlgItemProperties.cpp:349
 msgid "Directory"
 msgstr "Katalog"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:352
+#: DlgItemProperties.cpp:352
 msgid "Process ID"
 msgstr "Identyfikator procesu"
 
-#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:426
+#: DlgItemProperties.cpp:426 ViewWork.cpp:1021 sg_TaskPanel.cpp:807
 msgid "Local: "
 msgstr "Lokalny: "
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:129
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:135
+#: DlgOptions.cpp:129 DlgOptions.cpp:135
 msgid "Options"
 msgstr "Opcje"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:175
+#: DlgOptions.cpp:175
 msgid "Language:"
 msgstr "Język:"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:182
+#: DlgOptions.cpp:182
 msgid "What language should BOINC use?"
 msgstr "Jakiego języka powinien używać Menadżer BOINC?"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:186
+#: DlgOptions.cpp:186
 msgid "Notice reminder interval:"
 msgstr "Interwał przypominania o powiadomieniach"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:193
+#: DlgOptions.cpp:193
 msgid "How often should BOINC remind you of new notices?"
 msgstr "Jak często BOINC powinnien przypominać o nowych powiadomieniach?"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:198
+#: DlgOptions.cpp:198
 msgid "Run Manager at login?"
 msgstr "Uruchamiać Menadżera BOINC przy logowaniu?"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:204
+#: DlgOptions.cpp:204
 msgid "Run the BOINC Manager when you log on."
 msgstr "Uruchamianie Menadżera BOINC podczas logowania."
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:209
+#: DlgOptions.cpp:209
 msgid "Enable Manager exit dialog?"
 msgstr "Wyświetlać okno dialogowe przy zamykaniu Menadżera BOINC?"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:215
+#: DlgOptions.cpp:215
 msgid "Display the exit dialog when shutting down the Manager."
 msgstr "Pokazuje okno dialogowe podczas zamykania Menadżera BOINC."
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:226
+#: DlgOptions.cpp:226
 msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings"
 msgstr "Ustawienia połączenia modemowego oraz VPN"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:240
+#: DlgOptions.cpp:240
 msgid "&Set Default"
 msgstr "Ustaw połączenie &domyślne"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:245
+#: DlgOptions.cpp:245
 msgid "&Clear Default"
 msgstr "&Usuń połączenie domyślne"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:252
+#: DlgOptions.cpp:252
 msgid "Default Connection:"
 msgstr "Domyślne połączenie:"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:259
+#: DlgOptions.cpp:259
 msgid "Connections"
 msgstr "Połączenia"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:268
+#: DlgOptions.cpp:268
 msgid "Connect via HTTP proxy server"
 msgstr "Połącz za pośrednictwem serwera HTTP Proxy"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:272
+#: DlgOptions.cpp:272
 msgid "HTTP Proxy Server Configuration"
 msgstr "Konfiguracja serwera HTTP Proxy"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:280
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:344
+#: DlgOptions.cpp:280 DlgOptions.cpp:344
 msgid "Address:"
 msgstr "Adres:"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:288
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:352
+#: DlgOptions.cpp:288 DlgOptions.cpp:352 ProxyPage.cpp:340 ProxyPage.cpp:360
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:296
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:360
+#: DlgOptions.cpp:296 DlgOptions.cpp:360
 msgid "Don't use proxy for:"
 msgstr "Nie używaj serwera proxy dla:"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:303
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:367
+#: DlgOptions.cpp:303 DlgOptions.cpp:367
 msgid "Leave these blank if not needed"
 msgstr "Pozostaw puste jeśli nie wymagane"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:309
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:373
+#: DlgOptions.cpp:309 DlgOptions.cpp:373 ProxyPage.cpp:343 ProxyPage.cpp:363
 msgid "User Name:"
 msgstr "Login:"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:317
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:381
-#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:151
+#: DlgOptions.cpp:317 DlgOptions.cpp:381 DlgSelectComputer.cpp:151
+#: ProxyPage.cpp:346 ProxyPage.cpp:366
 msgid "Password:"
 msgstr "Hasło:"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:324
+#: DlgOptions.cpp:324
 msgid "HTTP Proxy"
 msgstr "Serwer HTTP Proxy"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:332
+#: DlgOptions.cpp:332
 msgid "Connect via SOCKS proxy server"
 msgstr "Połącz za pośrednictwem serwera SOCKS Proxy"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:336
+#: DlgOptions.cpp:336
 msgid "SOCKS Proxy Server Configuration"
 msgstr "Konfiguracja serwera SOCKS Proxy"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:388
+#: DlgOptions.cpp:388
 msgid "SOCKS Proxy"
 msgstr "Serwer SOCKS Proxy"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:586
+#: DlgOptions.cpp:586
 msgid "always"
 msgstr "zawsze"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:587
+#: DlgOptions.cpp:587
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 godzina"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:588
+#: DlgOptions.cpp:588
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 godzin"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:589
+#: DlgOptions.cpp:589
 msgid "1 day"
 msgstr "1 dzień"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:590
+#: DlgOptions.cpp:590
 msgid "1 week"
 msgstr "1 tydzień"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:591
+#: DlgOptions.cpp:591
 msgid "never"
 msgstr "nigdy"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:688
+#: DlgOptions.cpp:688
 #, c-format
 msgid "%s - Language Selection"
 msgstr "%s - Wybór języka"
 
-#: clientgui/DlgOptions.cpp:695
+#: DlgOptions.cpp:695
 #, c-format
-msgid "The %s's language has been changed.  In order for this change to take effect, you must restart the %s."
+msgid ""
+"The %s's language has been changed.  In order for this change to take "
+"effect, you must restart the %s."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:90
+#: DlgSelectComputer.cpp:90
 #, c-format
 msgid "%s - Select Computer"
 msgstr "%s - Wybierz komputer"
 
-#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:124
+#: DlgSelectComputer.cpp:124
 #, c-format
 msgid ""
 "Another instance of %s is already running \n"
@@ -2155,423 +2101,417 @@ msgstr ""
 "Inna instancja %s już działa na tym komputerze.\n"
 "Wybierz klienta do monitorowania."
 
-#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:142
+#: DlgSelectComputer.cpp:142
 msgid "Host name:"
 msgstr "Nazwa komputera:"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:31
-#: clientgui/Localization.cpp:69
+#: Localization.cpp:31 Localization.cpp:69
 msgid "Message boards"
 msgstr "Forum"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:33
+#: Localization.cpp:33
 msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards"
 msgstr "Wymieniaj informacje z innymi użytkownikami SETI@home"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:37
+#: Localization.cpp:37
 msgid "Ask questions and report problems"
 msgstr "Zadaj pytanie lub zgłoś problem"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:39
-#: clientgui/Localization.cpp:81
-#: clientgui/Localization.cpp:111
-#: clientgui/Localization.cpp:129
+#: Localization.cpp:39 Localization.cpp:81 Localization.cpp:111
+#: Localization.cpp:129
 msgid "Your account"
 msgstr "Twoje konto"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:41
-#: clientgui/Localization.cpp:87
-#: clientgui/Localization.cpp:113
+#: Localization.cpp:41 Localization.cpp:87 Localization.cpp:113
 msgid "View your account information and credit totals"
 msgstr "Zobacz informacje o koncie oraz liczbę punktów"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:43
+#: Localization.cpp:43
 msgid "Your preferences"
 msgstr "Preferencje"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:45
+#: Localization.cpp:45
 msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences"
 msgstr "Sprawdź lub zmodyfikuj swój profil i preferencje dla projektu SETI@home"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:47
-#: clientgui/Localization.cpp:89
+#: Localization.cpp:47 Localization.cpp:89
 msgid "Your results"
 msgstr "Wyniki"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:49
-#: clientgui/Localization.cpp:91
+#: Localization.cpp:49 Localization.cpp:91
 msgid "View your last week (or more) of computational results and work"
 msgstr "Sprawdź ostatnie wyniki swoich obliczeń"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:51
-#: clientgui/Localization.cpp:93
+#: Localization.cpp:51 Localization.cpp:93
 msgid "Your computers"
 msgstr "Komputery"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:53
+#: Localization.cpp:53
 msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home"
 msgstr "Obejrzyj listę twoich komputerów, na których uruchamiasz SETI@Home"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:55
-#: clientgui/Localization.cpp:97
+#: Localization.cpp:55 Localization.cpp:97
 msgid "Your team"
 msgstr "Zespół"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:57
-#: clientgui/Localization.cpp:99
+#: Localization.cpp:57 Localization.cpp:99
 msgid "View information about your team"
 msgstr "Obejrzyj informacje dotyczące twojego zespołu"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:61
+#: Localization.cpp:61
 msgid "Common questions"
 msgstr "Najczęściej zadawane pytania"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:63
+#: Localization.cpp:63
 msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list"
 msgstr "Przeczytaj najczęściej zadawane pytania projektu Einstein@Home"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:65
+#: Localization.cpp:65
 msgid "Screensaver info"
 msgstr "Informacje o wygaszaczu"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:67
+#: Localization.cpp:67
 msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver"
 msgstr "Przeczytaj dokładną instrukcję dotyczącą wygaszacza Einstein@Home"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:71
-msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards"
+#: Localization.cpp:71
+msgid ""
+"Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards"
 msgstr "Porozmawiaj z innymi uczestnikami projektu Einstein@Home"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:73
+#: Localization.cpp:73
 msgid "Einstein status"
 msgstr "Status Einstein@Home"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:75
+#: Localization.cpp:75
 msgid "Current status of the Einstein@Home server"
 msgstr "Aktualny status serwerów Einstein@Home"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:77
+#: Localization.cpp:77
 msgid "Report problems"
 msgstr "Zgłoś problem"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:79
+#: Localization.cpp:79
 msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board"
 msgstr ""
 "Link służący do zgłaszania problemów związanych z projektem Einstein@Home"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:83
+#: Localization.cpp:83
 msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences"
 msgstr ""
 "Sprawdź lub zmodyfikuj swój profil i preferencje dla projektu Einstein@Home"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:85
+#: Localization.cpp:85
 msgid "Account summary"
 msgstr "Dane konta"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:95
-msgid "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home"
+#: Localization.cpp:95
+msgid ""
+"View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home"
 msgstr "Obejrzyj listę twoich komputerów, na których uruchamiasz Einstein@Home"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:101
+#: Localization.cpp:101
 msgid "LIGO project"
 msgstr "Projekt LIGO"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:103
-msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project"
+#: Localization.cpp:103
+msgid ""
+"The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory "
+"(LIGO) project"
 msgstr "Strona domowa projektu LIGO"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:105
+#: Localization.cpp:105
 msgid "GEO-600 project"
 msgstr "Projekt GEO-600"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:107
+#: Localization.cpp:107
 msgid "The home page of the GEO-600 project"
 msgstr "Strona domowa projektu GEO-600"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:115
-#: clientgui/Localization.cpp:133
+#: Localization.cpp:115 Localization.cpp:133 ViewProjects.cpp:220
+#: ViewStatistics.cpp:457
 msgid "Team"
 msgstr "Zespół"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:117
+#: Localization.cpp:117
 msgid "Info about your Team"
 msgstr "Informacje o twoim zespole"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:123
+#: Localization.cpp:123
 msgid "Get help for climateprediction.net"
 msgstr "Pomoc dla projektu climeteprediction.net"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:125
+#: Localization.cpp:125
 msgid "News"
 msgstr "Aktualności"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:127
+#: Localization.cpp:127
 msgid "climateprediction.net News"
 msgstr "Aktualności projektu climeteprediction.net"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:131
+#: Localization.cpp:131
 msgid "View your account information, credits, and trickles"
 msgstr "Zobacz informacje dotyczące twojego konta"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:135
+#: Localization.cpp:135
 msgid "Info about your team"
 msgstr "Informacje o twoim zespole"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:141
+#: Localization.cpp:141
 msgid "Search for help in our help system"
 msgstr "Szukaj informacji w naszym systemie pomocy"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:143
+#: Localization.cpp:143
 msgid "Global Statistics"
 msgstr "Statystyki globalne"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:145
+#: Localization.cpp:145
 msgid "Summary statistics for World Community Grid"
 msgstr "Sumaryczne statystyki dla World Community Grid"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:147
+#: Localization.cpp:147
 msgid "My Grid"
 msgstr "Moje WCG"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:149
+#: Localization.cpp:149
 msgid "Your statistics and settings"
 msgstr "Twoje statystyki i ustawienia"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:151
+#: Localization.cpp:151
 msgid "Device Profiles"
 msgstr "Profile sprzętowe"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:153
+#: Localization.cpp:153
 msgid "Update your device settings"
 msgstr "Zaktualizuj swoje ustawienia urządzeń"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:155
+#: Localization.cpp:155
 msgid "Research"
 msgstr "Badania"
 
-#: clientgui/Localization.cpp:157
+#: Localization.cpp:157
 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid"
 msgstr "Dowiedz się więcej o projektach funkcjonujących na World Community Grid"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:586
+#: MainDocument.cpp:586
 msgid "Starting client"
 msgstr "Uruchamianie klienta"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:594
+#: MainDocument.cpp:594
 msgid "Connecting to client"
 msgstr "Łączenie z klientem"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1183
+#: MainDocument.cpp:1183
 msgid "Retrieving system state; please wait..."
 msgstr "Sprawdzanie stan systemu; proszę czekać..."
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1804
+#: MainDocument.cpp:1804
 msgid "Missing application"
 msgstr "Brakująca aplikacja"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:1805
-msgid "Please download and install the CoRD application from http://cord.sourceforge.net"
+#: MainDocument.cpp:1805
+msgid ""
+"Please download and install the CoRD application from http://cord."
+"sourceforge.net"
 msgstr ""
 "Pobierz i zainstaluj aplikację CoRD ze strony http://cord.sourceforge.net"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2418
+#: MainDocument.cpp:2420
 msgid "on batteries"
 msgstr "zasilanie z baterii"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2419
+#: MainDocument.cpp:2421
 msgid "computer is in use"
 msgstr "komputer jest w użyciu"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2420
+#: MainDocument.cpp:2422
 msgid "user request"
 msgstr "żądanie użytkownika"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2421
+#: MainDocument.cpp:2423
 msgid "time of day"
 msgstr "pora dnia"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2422
+#: MainDocument.cpp:2424
 msgid "CPU benchmarks in progress"
 msgstr "Testowanie procesora w trakcie"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2423
+#: MainDocument.cpp:2425
 msgid "need disk space - check preferences"
 msgstr "potrzeba przestrzeni dyskowej - sprawdź preferencje"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2424
+#: MainDocument.cpp:2426
 msgid "computer is not in use"
 msgstr "komputer nie jest w użyciu"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2425
+#: MainDocument.cpp:2427
 msgid "starting up"
 msgstr "uruchamianie"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2426
+#: MainDocument.cpp:2428
 msgid "an exclusive app is running"
 msgstr "uruchomiona jest aplikacja z priorytetem wyłączności"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2427
+#: MainDocument.cpp:2429
 msgid "CPU is busy"
 msgstr "procesor jest zajęty"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2428
+#: MainDocument.cpp:2430
 msgid "network bandwidth limit exceeded"
 msgstr "przekroczono limit przesyłanych danych"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2429
+#: MainDocument.cpp:2431
 msgid "requested by operating system"
 msgstr "na żądanie systemu operacyjnego"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2431
+#: MainDocument.cpp:2433
 msgid "unknown reason"
 msgstr "przyczyna nieznana"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2453
+#: MainDocument.cpp:2455
 msgid "GPU missing, "
 msgstr "Brak dostępnego GPU, "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2460
+#: MainDocument.cpp:2462
 msgid "New"
 msgstr "Nowy"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2464
+#: MainDocument.cpp:2466
 msgid "Download failed"
 msgstr "Pobieranie nie powiodło się"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2466
+#: MainDocument.cpp:2468
 msgid "Downloading"
 msgstr "Pobieranie"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2468
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2538
+#: MainDocument.cpp:2470 MainDocument.cpp:2540
 msgid " (suspended - "
 msgstr " (wstrzymany - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2476
+#: MainDocument.cpp:2478
 msgid "Project suspended by user"
 msgstr "Projekt wstrzymany przez użytkownika"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2478
+#: MainDocument.cpp:2480
 msgid "Task suspended by user"
 msgstr "Zadanie wstrzymane przez użytkownika"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2480
+#: MainDocument.cpp:2482
 msgid "Suspended - "
 msgstr "Wstrzymany - "
 
 # 75%
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2486
+#: MainDocument.cpp:2488
 #, fuzzy
 msgid "GPU suspended - "
 msgstr " (wstrzymany - "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2493
+#: MainDocument.cpp:2495
 msgid "Waiting for memory"
 msgstr "Brak dostępnej pamięci RAM"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2495
+#: MainDocument.cpp:2497
 msgid "Waiting for shared memory"
 msgstr "Oczekiwanie na zwolnienie współdzielonej pamięci RAM"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2498
+#: MainDocument.cpp:2500
 msgid "Running, high priority"
 msgstr "Przetwarzany, wysoki priorytet"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2500
+#: MainDocument.cpp:2502 sg_ImageButton.cpp:88
 msgid "Running"
 msgstr "Przetwarzany"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2503
+#: MainDocument.cpp:2505
 msgid " (non-CPU-intensive)"
 msgstr " (nie wykorzystujący intensywnie CPU)"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2506
+#: MainDocument.cpp:2508
 msgid "Waiting to run"
 msgstr "Oczekujący na uruchomienie"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2508
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2514
+#: MainDocument.cpp:2510 MainDocument.cpp:2516
 msgid "Ready to start"
 msgstr "Gotowy do uruchomienia"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2518
+#: MainDocument.cpp:2520
 msgid " (Scheduler wait: "
 msgstr "(Oczekiwanie: "
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2522
+#: MainDocument.cpp:2524
 msgid " (Scheduler wait)"
 msgstr "(Oczekiwanie)"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2526
+#: MainDocument.cpp:2528
 msgid " (Waiting for network access)"
 msgstr "(Oczekiwanie na dostęp do sieci)"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2530
+#: MainDocument.cpp:2532
 msgid "Computation error"
 msgstr "Błąd przetwarzania"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2534
+#: MainDocument.cpp:2536
 msgid "Upload failed"
 msgstr "Wysyłanie nie powiodło się"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2536
+#: MainDocument.cpp:2538
 msgid "Uploading"
 msgstr "Wysyłanie"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2547
+#: MainDocument.cpp:2549
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "Przerwany przez użytkownika"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2550
+#: MainDocument.cpp:2552
 msgid "Aborted by project"
 msgstr "Przerwany przez serwer projektu"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2553
+#: MainDocument.cpp:2555
 msgid "Aborted: not started by deadline"
 msgstr "Przerwany: nie uruchomiono przed terminem"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2556
+#: MainDocument.cpp:2558
 msgid "Aborted: disk limit exceeded"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2559
+#: MainDocument.cpp:2561
 msgid "Aborted: run time limit exceeded"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2562
+#: MainDocument.cpp:2564
 msgid "Aborted: memory limit exceeded"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2565
+#: MainDocument.cpp:2567
 msgid "Aborted"
 msgstr "Przerwany"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2570
+#: MainDocument.cpp:2572
 msgid "Acknowledged"
 msgstr "Zaraportowany"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2572
+#: MainDocument.cpp:2574
 msgid "Ready to report"
 msgstr "Gotowy do zaraportowania"
 
-#: clientgui/MainDocument.cpp:2574
+#: MainDocument.cpp:2576
 #, c-format
 msgid "Error: invalid state '%d'"
 msgstr "Błąd: niepoprawny status '%d'"
 
-#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:179
+#: NoInternetConnectionPage.cpp:179
 msgid "No Internet connection"
 msgstr "Brak dostępnego połączenia sieciowego"
 
-#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:182
+#: NoInternetConnectionPage.cpp:182
 msgid "Please connect to the Internet and try again."
 msgstr "Połącz się z internetem i spróbuj ponownie."
 
-#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:181
+#: NotDetectedPage.cpp:181
 msgid "Project not found"
 msgstr "Projekt nie został odnaleziony"
 
-#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:184
+#: NotDetectedPage.cpp:184
 msgid ""
 "The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n"
 "\n"
@@ -2581,11 +2521,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sprawdź adres i spróbuj ponownie."
 
-#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:188
+#: NotDetectedPage.cpp:188
 msgid "Account manager not found"
 msgstr "Menadżer kont nie został znaleziony"
 
-#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:191
+#: NotDetectedPage.cpp:191
 msgid ""
 "The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n"
 "manager.\n"
@@ -2596,128 +2536,126 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sprawdź adres i spróbuj ponownie."
 
-#: clientgui/NotFoundPage.cpp:181
+#: NotFoundPage.cpp:181
 msgid "Login Failed."
 msgstr "Logowanie nie powiodło się."
 
-#: clientgui/NotFoundPage.cpp:185
+#: NotFoundPage.cpp:185
 msgid "Check the username and password, and try again."
 msgstr "Sprawdź login oraz hasło i spróbuj ponownie."
 
-#: clientgui/NotFoundPage.cpp:189
+#: NotFoundPage.cpp:189
 msgid "Check the email address and password, and try again."
 msgstr "Sprawdź adres e-mail oraz hasło i spróbuj ponownie."
 
-#: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:63
+#: NoticeListCtrl.cpp:63
 msgid "Notice List"
 msgstr "Lista powiadomień"
 
-#: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:183
+#: NoticeListCtrl.cpp:185
 #, c-format
 msgid "%s; received on %s"
 msgstr "%s; odebrane %s"
 
-#: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:185
+#: NoticeListCtrl.cpp:187
 #, c-format
 msgid "%s; received from %s; on %s"
 msgstr "%s; odebrane z %s; %s"
 
-#: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:282
-#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:282
+#: NoticeListCtrl.cpp:284 ProjectListCtrl.cpp:282
 msgid "Click"
 msgstr "Kliknij"
 
-#: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:565
+#: NoticeListCtrl.cpp:569
 msgid "more..."
 msgstr "więcej..."
 
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:451
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:739
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:743
+#: ProjectInfoPage.cpp:451 ProjectInfoPage.cpp:739 ProjectInfoPage.cpp:743
 msgid "All"
 msgstr "Wszystkie"
 
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:582
+#: ProjectInfoPage.cpp:582
 msgid "Choose a project"
 msgstr "Wybierz projekt"
 
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:586
+#: ProjectInfoPage.cpp:586
 msgid "To choose a project, click its name or type its URL below."
 msgstr ""
 "Aby wybrać projekt kliknij jego nazwę albo wpisz jego adres URL poniżej."
 
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:590
+#: ProjectInfoPage.cpp:590
 msgid "Categories:"
 msgstr "Kategorie:"
 
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:594
+#: ProjectInfoPage.cpp:594 sg_ProjectPanel.cpp:89
 msgid "Projects:"
 msgstr "Projekty:"
 
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:598
+#: ProjectInfoPage.cpp:598
 msgid "Project details"
 msgstr "Szczegóły projektu"
 
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:602
+#: ProjectInfoPage.cpp:602
 msgid "Research area:"
 msgstr "Obszar badań:"
 
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:606
+#: ProjectInfoPage.cpp:606
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organizacja:"
 
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:610
+#: ProjectInfoPage.cpp:610
 msgid "Web site:"
 msgstr "Strona:"
 
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:614
+#: ProjectInfoPage.cpp:614
 msgid "Supported systems:"
 msgstr "Obsługiwane systemy:"
 
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:618
+#: ProjectInfoPage.cpp:618
 msgid "Project URL:"
 msgstr "Adres projektu:"
 
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:787
-msgid "This project may not have work for your type of computer.  Do you want to add it anyway?"
+#: ProjectInfoPage.cpp:787
+msgid ""
+"This project may not have work for your type of computer.  Do you want to "
+"add it anyway?"
 msgstr ""
 "Projekt może nie dysponować zadaniami odpowiednimi dla twojego komputera. "
 "Czy na pewno chcesz kontynuować?"
 
-#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:811
+#: ProjectInfoPage.cpp:811
 msgid "You already added this project. Please choose a different project."
 msgstr "Jesteś już przyłączony do tego projektu. Wybierz inny projekt."
 
-#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:66
+#: ProjectListCtrl.cpp:66
 msgid "Project List"
 msgstr "Lista projektów"
 
-#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:507
+#: ProjectListCtrl.cpp:507
 msgid "Nvidia GPU Supported"
 msgstr "Obsługa GPU nVidia"
 
-#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:509
+#: ProjectListCtrl.cpp:509
 msgid "ATI GPU Supported"
 msgstr "Obsługa GPU ATI"
 
-#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:511
+#: ProjectListCtrl.cpp:511
 msgid "Project Website"
 msgstr "Strona projektu"
 
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:321
+#: ProjectProcessingPage.cpp:321
 msgid "Communicating with project."
 msgstr "Trwa wymiana informacji z serwerem."
 
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:507
+#: ProjectProcessingPage.cpp:507
 msgid "Required files not found on the server."
 msgstr "Wymagane pliki nie zostały odnalezione na serwerze."
 
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:510
-#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:572
+#: ProjectProcessingPage.cpp:510 ProjectProcessingPage.cpp:572
 msgid "An internal server error has occurred."
 msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd serwera."
 
-#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:334
+#: ProjectPropertiesPage.cpp:334
 msgid ""
 "Communicating with project\n"
 "Please wait..."
@@ -2725,11 +2663,11 @@ msgstr ""
 "Łączenie z serwerem projektu\n"
 "Proszę czekać..."
 
-#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:195
+#: ProxyInfoPage.cpp:195
 msgid "Network communication failure"
 msgstr "Błąd komunikacji sieciowej"
 
-#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:199
+#: ProxyInfoPage.cpp:199
 msgid ""
 "The World Community Grid - BOINC software failed to communicate\n"
 "over the Internet. The most likely reasons are:\n"
@@ -2759,7 +2697,7 @@ msgstr ""
 "3) Używasz serwera proxy.\n"
 "Kliknij Dalej, aby skonfigurować ustawienia proxy."
 
-#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:203
+#: ProxyInfoPage.cpp:203
 msgid ""
 "BOINC failed to communicate on the Internet.\n"
 "The most likely reasons are:\n"
@@ -2789,1591 +2727,1579 @@ msgstr ""
 "3) Używasz serwera proxy.\n"
 "Kliknij Dalej, aby skonfigurować ustawienia proxy."
 
-#: clientgui/ProxyPage.cpp:331
+#: ProxyPage.cpp:331
 msgid "Proxy configuration"
 msgstr "Konfiguracja proxy"
 
-#: clientgui/ProxyPage.cpp:334
+#: ProxyPage.cpp:334
 msgid "HTTP proxy"
 msgstr "Serwer HTTP Proxy"
 
-#: clientgui/ProxyPage.cpp:337
-#: clientgui/ProxyPage.cpp:357
+#: ProxyPage.cpp:337 ProxyPage.cpp:357
 msgid "Server:"
 msgstr "Serwer:"
 
-#: clientgui/ProxyPage.cpp:350
+#: ProxyPage.cpp:350
 msgid "Autodetect"
 msgstr "Autodetekcja"
 
-#: clientgui/ProxyPage.cpp:354
+#: ProxyPage.cpp:354
 msgid "SOCKS proxy"
 msgstr "Serwer SOCKS Proxy"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:136
-#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:119
-msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
-msgstr "Widok zaawansowany...\tCtrl+Shift+A"
+#: TermsOfUsePage.cpp:218
+msgid "Terms of Use"
+msgstr "Zasady użytkowania"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137
-msgid "Display the advanced graphical interface."
-msgstr "Przełącza do widoku zaawansowanego."
+#: TermsOfUsePage.cpp:222
+msgid "Please read the following terms of use:"
+msgstr "Zapoznaj się z następującymi zasadami użytkowania:"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:144
-msgid "Skin"
-msgstr "Skórka"
+#: TermsOfUsePage.cpp:231
+msgid "I agree to the terms of use."
+msgstr "Zgadzam się z zasadami użytkowania."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:146
-msgid "Select the appearance of the user interface."
-msgstr "Wybierz wygląd interfejsu."
+#: TermsOfUsePage.cpp:237
+msgid "I do not agree with the terms of use."
+msgstr "Nie zgadzam się z zasadami użytkowania."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:193
-#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:147
-#, c-format
-msgid "&%s"
-msgstr "&%s"
+#: UnavailablePage.cpp:183
+msgid "Project temporarily unavailable"
+msgstr "Projekt tymczasowo niedostępny"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:369
-msgid "Default"
-msgstr "Domyślna"
+#: UnavailablePage.cpp:186
+msgid ""
+"The project is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Ten projekt jest tymczasowo niedostepny.\n"
+"\n"
+"Spróbuj ponownie później."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:737
-msgid "Suspend"
-msgstr "Wstrzymaj"
+#: UnavailablePage.cpp:190
+msgid "Account manager temporarily unavailable"
+msgstr "Menadżer kont jest czasowo niedostępny"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:739
-msgid "Suspend Computing"
-msgstr "Wstrzymaj przetwarzanie"
+#: UnavailablePage.cpp:193
+msgid ""
+"The account manager is temporarily unavailable.\n"
+"\n"
+"Please try again later."
+msgstr ""
+"Ten menadżer kont jest tymczasowo niedostępny.\n"
+"\n"
+"Spróbuj ponownie później."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:740
-msgid "Resume Computing"
-msgstr "Wznów przetwarzanie"
+#: ValidateAccountKey.cpp:68
+msgid "Please specify an account key to continue."
+msgstr "Podaj klucz konta aby kontynuować."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:756
-msgid "Notices"
-msgstr "Powiadomienia"
+#: ValidateAccountKey.cpp:71
+msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
+msgstr "Nieprawidłowy klucz kona. Podaj prawidłowy klucz."
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:757
-msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
-msgstr "Otwiera okno z powiadomieniami z serwera lub z BOINC"
+#: ValidateAccountKey.cpp:82 ValidateEmailAddress.cpp:86
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Błąd uwierzytelniania"
 
-#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:120
-msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface."
-msgstr "Pokaż zaawansowany interfejs graficzny."
+#: ValidateEmailAddress.cpp:72
+msgid "Please specify an email address"
+msgstr "Podaj adres e-mail"
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:288
-msgid "Retrieving current status."
-msgstr "Sprawdzanie bieżącego statusu."
+#: ValidateEmailAddress.cpp:75
+msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
+msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail. Wprowadź prawidłowy adres."
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:291
-msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
-msgstr "Nie uczestniczysz w żadnym projekcie. Przyłącz się do któregoś z nich."
+#: ValidateURL.cpp:69
+msgid "Missing URL"
+msgstr "Brak adresu URL"
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:294
-msgid "Downloading work from the server."
-msgstr "Pobieranie danych z serwera."
+#: ValidateURL.cpp:70
+msgid ""
+"Please specify a URL.\n"
+"For example:\n"
+"http://www.example.com/"
+msgstr ""
+"Podaj adres URL.\n"
+"Na przykład:\n"
+"http://www.example.com/"
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:299
-msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
-msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: zasilanie z baterii."
+#: ValidateURL.cpp:83 ValidateURL.cpp:87 ValidateURL.cpp:91
+#: ValidateURL.cpp:103 ValidateURL.cpp:107 ValidateURL.cpp:110
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Nieprawidłowy adres URL"
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:301
-msgid "Processing Suspended:  User Active."
-msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: komputer w użyciu."
+#: ValidateURL.cpp:84 ValidateURL.cpp:88 ValidateURL.cpp:92
+msgid ""
+"Please specify a valid URL.\n"
+"For example:\n"
+"http://boincproject.example.com"
+msgstr ""
+"Podaj prawidłowy adres URL.\n"
+"Na przykład:\n"
+"http://boincproject.example.com"
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:303
-msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
-msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: użytkownik wstrzymał zadanie."
+#: ValidateURL.cpp:104 ValidateURL.cpp:108
+#, c-format
+msgid "'%s' does not contain a valid host name."
+msgstr "'%s' nie zawiera poprawnej nazwy hosta."
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:305
-msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
-msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: warunek dla pory dnia."
+#: ValidateURL.cpp:111
+#, c-format
+msgid "'%s' does not contain a valid path."
+msgstr "'%s' nie zawiera poprawnej ścieżki."
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:307
-msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
-msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: pomiar wydajności komputera."
+#: ViewMessages.cpp:84 ViewProjects.cpp:169 ViewStatistics.cpp:1965
+#: ViewTransfers.cpp:159 ViewWork.cpp:182
+msgid "Commands"
+msgstr "Polecenia"
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:309
-msgid "Processing Suspended."
-msgstr "Przetwarzanie wstrzymane."
+#: ViewMessages.cpp:88
+msgid "Copy all messages"
+msgstr "Kopiuj wszystkie wiadomości"
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:313
-msgid "Waiting to contact project servers."
-msgstr "Oczekiwanie na połączenie z serwerem projektu."
+#: ViewMessages.cpp:95
+msgid "Copy selected messages"
+msgstr "Kopiuj wybrane wiadomości"
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:317
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:325
-msgid "Retrieving current status"
-msgstr "Sprawdzanie bieżącego statusu"
+#: ViewMessages.cpp:106 ViewMessages.cpp:502
+msgid "Show only this project"
+msgstr "Pokaż tylko ten projekt"
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:320
-msgid "No work available to process"
-msgstr "Brak dostępnych danych do przetwarzania"
+#: ViewMessages.cpp:107 ViewMessages.cpp:503
+msgid "Show only the messages for the selected project."
+msgstr "Pokazuje wiadomości związane tylko z wybranym projektem."
 
-#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:322
-msgid "Unable to connect to the core client"
-msgstr "Nie można się połączyć z klientem BOINC"
+#: ViewMessages.cpp:164
+msgid "Messages"
+msgstr "Wiadomości"
+
+#: ViewMessages.cpp:187
+msgid "Copying all messages to the clipboard..."
+msgstr "Kopiowanie wszystkich wiadomości do schowka..."
 
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:130
+#: ViewMessages.cpp:223
+msgid "Copying selected messages to the clipboard..."
+msgstr "Kopiowanie wybranych wiadomości do schowka..."
+
+#: ViewMessages.cpp:286
+msgid "Filtering messages..."
+msgstr "Filtrowanie wiadomości..."
+
+#: ViewMessages.cpp:494
+msgid "Show all messages"
+msgstr "Pokaż wszystkie wiadomości"
+
+#: ViewMessages.cpp:495
+msgid "Show messages for all projects."
+msgstr "Pokazuje wiadomości dotyczące wszystkich projektów."
+
+#: ViewNotices.cpp:60 sg_DlgMessages.cpp:130
 msgid "One or more items failed to load from the Internet."
 msgstr ""
 
 # 88%
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:138
+#: ViewNotices.cpp:68 sg_DlgMessages.cpp:138
 #, fuzzy
 msgid "Retry now"
 msgstr "Próbuj ponownie"
 
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:164
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
-
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:171
+#: ViewNotices.cpp:91 sg_DlgMessages.cpp:171
 msgid "Fetching notices; please wait..."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:178
+#: ViewNotices.cpp:97 sg_DlgMessages.cpp:178
 msgid "There are no notices at this time."
 msgstr "Aktualnie nie ma żadnych powiadomień."
 
-#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:463
-#, c-format
-#, c-format, c-format
-msgid "%s - Notices"
-msgstr "%s - Powiadomienia"
-
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:94
-msgid "100 MB"
-msgstr "100 MB"
+#: ViewNotices.cpp:120 sg_BoincSimpleFrame.cpp:756
+msgid "Notices"
+msgstr "Powiadomienia"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:95
-msgid "200 MB"
-msgstr "200 MB"
+#: ViewProjects.cpp:173 sg_ProjectCommandPopup.cpp:61
+msgid "Update"
+msgstr "Zaktualizuj projekt"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:96
-msgid "500 MB"
-msgstr "500 MB"
+#: ViewProjects.cpp:174 sg_ProjectCommandPopup.cpp:62
+msgid ""
+"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and "
+"possibly get more tasks."
+msgstr ""
+"Przesyła informacje o zakończonych obliczeniach oraz aktualizuje preferencje "
+"i wyniki dla danego projektu."
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:97
-msgid "1 GB"
-msgstr "1 GB"
+#: ViewProjects.cpp:180 ViewProjects.cpp:712 ViewWork.cpp:207 ViewWork.cpp:790
+#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:737 sg_ProjectCommandPopup.cpp:67
+#: sg_ProjectCommandPopup.cpp:113 sg_TaskCommandPopup.cpp:66
+#: sg_TaskCommandPopup.cpp:106
+msgid "Suspend"
+msgstr "Wstrzymaj"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:98
-msgid "2 GB"
-msgstr "2 GB"
+#: ViewProjects.cpp:181 ViewProjects.cpp:712 sg_ProjectCommandPopup.cpp:68
+#: sg_ProjectCommandPopup.cpp:114
+msgid "Suspend tasks for this project."
+msgstr "Wstrzymuje przetwarzanie zadań dla danego projektu."
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:99
-msgid "5 GB"
-msgstr "5 GB"
+#: ViewProjects.cpp:187 ViewProjects.cpp:731 sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
+#: sg_ProjectCommandPopup.cpp:121
+msgid "No new tasks"
+msgstr "Nie pobieraj danych"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:100
-msgid "10 GB"
-msgstr "10 GB"
+#: ViewProjects.cpp:188 sg_ProjectCommandPopup.cpp:74
+msgid "Don't get new tasks for this project."
+msgstr "Nie pobieraj nowych zadań do przetwarzania w tym projekcie."
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:101
-msgid "20 GB"
-msgstr "20 GB"
+#: ViewProjects.cpp:194 sg_ProjectCommandPopup.cpp:79
+msgid "Reset project"
+msgstr "Zresetuj projekt"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:102
-msgid "50 GB"
-msgstr "50 GB"
+#: ViewProjects.cpp:195 sg_ProjectCommandPopup.cpp:80
+msgid ""
+"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks.  "
+"You can update the project first to report any completed tasks."
+msgstr ""
+"Usuwa wszystkie pliki związane z danym projektem i pobiera nową porcję "
+"danych do przetwarzania. Przed użyciem możesz skorzystać z funkcji "
+"aktualizacji aby zaraportować zakończone zadania."
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:103
-msgid "100 GB"
-msgstr "100 GB"
+#: ViewProjects.cpp:202 sg_ProjectCommandPopup.cpp:86
+msgid ""
+"Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to "
+"report any completed tasks)."
+msgstr ""
+"Odłącza ten komputer od wybranego projektu. Dane będące aktualnie w toku "
+"przetwarzania zostaną utracone. Użyj wczesniej funkcji aktualizacji aby "
+"zaraportować zakończone zadania."
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:134
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
+#: ViewProjects.cpp:208 ViewWork.cpp:221 sg_ProjectCommandPopup.cpp:91
+#: sg_TaskCommandPopup.cpp:78
+msgid "Properties"
+msgstr "Właściwości"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:135
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
+#: ViewProjects.cpp:209 sg_ProjectCommandPopup.cpp:92
+msgid "Show project details."
+msgstr "Pokazuje szczegóły projektu."
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:136
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
+#: ViewProjects.cpp:219 ViewStatistics.cpp:442
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:137
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
+#: ViewProjects.cpp:221
+msgid "Work done"
+msgstr "Wynik całkowity"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:138
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#: ViewProjects.cpp:222
+msgid "Avg. work done"
+msgstr "Średni wynik"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:139
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
+#: ViewProjects.cpp:224 ViewTransfers.cpp:187 ViewWork.cpp:233
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:140
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
+#: ViewProjects.cpp:249
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekty"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:141
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
+#: ViewProjects.cpp:301
+msgid "Updating project..."
+msgstr "Aktualizowanie projektu..."
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:142
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
+#: ViewProjects.cpp:343
+msgid "Resuming project..."
+msgstr "Wznawianie projektu..."
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:143
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: ViewProjects.cpp:347
+msgid "Suspending project..."
+msgstr "Wstrzymywanie projektu..."
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:168
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ViewProjects.cpp:384
+msgid "Telling project to allow additional task downloads..."
+msgstr "Przekazywanie projektowi aby wznowił przydzielanie dodatkowych zadań..."
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:169
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: ViewProjects.cpp:388
+msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..."
+msgstr "Przekazywanie projektowi aby wstrzymał przydzielanie nowych zadań..."
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:170
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ViewProjects.cpp:424
+msgid "Resetting project..."
+msgstr "Resetowanie projektu..."
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:171
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: ViewProjects.cpp:437 sg_ProjectCommandPopup.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zresetować projekt '%s'?"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:172
-msgid "15"
-msgstr "15"
+#: ViewProjects.cpp:443 sg_ProjectCommandPopup.cpp:220
+msgid "Reset Project"
+msgstr "Zresetuj projekt"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:173
-msgid "30"
-msgstr "30"
+#: ViewProjects.cpp:482
+msgid "Removing project..."
+msgstr "Usuwanie projektu..."
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:174
-msgid "60"
-msgstr "60"
+#: ViewProjects.cpp:495 sg_ProjectCommandPopup.cpp:251
+#: sg_StatImageLoader.cpp:192
+#, c-format
+#, c-format, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć projekt '%s'?"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:282
-msgid "This dialog controls preferences for this computer only."
-msgstr "To okno kontroluje jedynie preferencje dla tego komputera."
+#: ViewProjects.cpp:501 sg_ProjectCommandPopup.cpp:257
+#: sg_StatImageLoader.cpp:138 sg_StatImageLoader.cpp:198
+msgid "Remove Project"
+msgstr "Usuń projekt"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:287
-msgid "Click OK to set preferences."
-msgstr "Naciśnij OK aby zapisać preferencje."
+#: ViewProjects.cpp:542 ViewWork.cpp:598
+msgid "Launching browser..."
+msgstr "Otwieranie okna przeglądarki..."
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:292
-msgid "Click Clear to restore web-based settings."
-msgstr "Naciśnij Wyczyść aby przywrócić preferencje z serwera."
+#: ViewProjects.cpp:708 sg_ProjectCommandPopup.cpp:111
+msgid "Resume tasks for this project."
+msgstr "Wznów zadania przetwarzane w tym projekcie."
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:299
-msgid "For additional settings, select Computing Preferences in "
-msgstr "Dla dodatkowych ustawień wybierze preferencje przetwarzania w "
+#: ViewProjects.cpp:727 sg_ProjectCommandPopup.cpp:118
+msgid "Allow new tasks"
+msgstr "Pobieraj nowe dane"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:304
-msgid "the Advanced View."
-msgstr "widoku zaawansowanym."
+#: ViewProjects.cpp:727 sg_ProjectCommandPopup.cpp:119
+msgid "Allow fetching new tasks for this project."
+msgstr "Wznawia pobieranie nowych danych dla tego projektu."
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:332
-msgid "Do work only between:"
-msgstr "Przetwarzaj dane tylko pomiędzy:"
+#: ViewProjects.cpp:731 sg_ProjectCommandPopup.cpp:122
+msgid "Don't fetch new tasks for this project."
+msgstr "Wstrzymuje pobieranie nowych danych dla tego projektu."
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:354
-msgid "Connect to internet only between:"
-msgstr "Łącz się z internetem tylko pomiędzy:"
+#: ViewProjects.cpp:1048
+msgid "Requested by user"
+msgstr "Zażądane przez użytkownika"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:376
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:393
-msgid "Use no more than:"
-msgstr "Używaj nie więcej niż:"
+#: ViewProjects.cpp:1049
+msgid "To fetch work"
+msgstr "Aby pobrać zadania"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:389
-msgid "of disk space"
-msgstr "przestrzeni dysku"
+#: ViewProjects.cpp:1050
+msgid "To report completed tasks"
+msgstr "Aby zaraportować zakończone zadania"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:406
-msgid "of the processor"
-msgstr "mocy obliczeniowej procesora"
+#: ViewProjects.cpp:1051
+msgid "To send trickle-up message"
+msgstr "Aby wysłać miniwiadomość"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:410
-msgid "Do work while on battery?"
-msgstr "Przetwarzanie danych podczas zasilania z baterii?"
+#: ViewProjects.cpp:1052
+msgid "Requested by account manager"
+msgstr "Zażądane przez menadżera kont"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:423
-msgid "Do work after idle for:"
-msgstr "Przetwarzanie danych tylko po bezczynności przez:"
+#: ViewProjects.cpp:1053
+msgid "Project initialization"
+msgstr "Inicjalizacja projektu"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:621
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:624
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:683
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:687
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:699
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:703
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:846
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:857
-msgid "Anytime"
-msgstr "Zawsze"
+#: ViewProjects.cpp:1054
+msgid "Requested by project"
+msgstr "Zażądane przez projekt"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:719
-#, c-format
-msgid "%d MB"
-msgstr "%d MB"
+#: ViewProjects.cpp:1055
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Przyczyna nieznana"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:721
-#, c-format
-msgid "%4.2f GB"
-msgstr "%4.2f GB"
+#: ViewProjects.cpp:1069
+msgid "Suspended by user"
+msgstr "Wstrzymany przez użytkownika"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:762
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+#: ViewProjects.cpp:1072
+msgid "Won't get new tasks"
+msgstr "Nie pobieraj nowych danych"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:798
-msgid "0 (Run Always)"
-msgstr "0 (uruchamiaj zawsze)"
+#: ViewProjects.cpp:1075
+msgid "Project ended - OK to remove"
+msgstr "Projekt zakończony - naciśnij OK aby go usunąć"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:801
-#, c-format
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
+#: ViewProjects.cpp:1078
+msgid "Will remove when tasks done"
+msgstr "Usuwa po zakończeniu zadań"
 
-#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1031
-msgid "Do you really want to clear all local preferences?\n"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie preferencje lokalne?\n"
+#: ViewProjects.cpp:1081
+msgid "Scheduler request pending"
+msgstr "Oczekiwanie na połączenie z serwerem projektu"
 
-#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:90
-msgid "Paused: Other work running"
-msgstr "Wstrzymany: przetwarzanie innego zadania"
+#: ViewProjects.cpp:1087
+msgid "Scheduler request in progress"
+msgstr "Trwa nawiązywanie połączenia z serwerem projektu"
 
-#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:92
-msgid "Paused: User initiated.  Click 'Resume' to continue"
-msgstr ""
-"Wstrzymany: wymuszone przez użytkownika. Kliknij 'Wznów' aby kontynuować "
-"przetwarzanie tego zadania."
+#: ViewProjects.cpp:1090
+msgid "Trickle up message pending"
+msgstr "Wysyłanie miniwiadomości"
 
-#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:94
-msgid "Paused: User active"
-msgstr "Wstrzymany: użytkownik jest aktywny"
+#: ViewProjects.cpp:1096
+msgid "Communication deferred "
+msgstr "Komunikacja opóźniona"
 
-#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:96
-msgid "Paused: Computer on battery"
-msgstr "Wstrzymany: zasilanie z baterii"
+#: ViewResources.cpp:62
+msgid "Total disk usage"
+msgstr "Całkowite użycie dysku twardego"
 
-#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:98
-msgid "Paused: Time of Day"
-msgstr "Wstrzymany: określona pora dnia"
+#: ViewResources.cpp:83
+msgid "Disk usage by BOINC projects"
+msgstr "Użycie dysku przez projekty BOINC"
 
-#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:100
-msgid "Paused: Benchmarks running"
-msgstr "Wstrzymany: pomiar wydajności"
+#: ViewResources.cpp:116
+msgid "Disk"
+msgstr "Dysk twardy"
 
-#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:102
-msgid "Paused"
-msgstr "Wstrzymany"
+#: ViewResources.cpp:249
+msgid "no projects: 0 bytes used"
+msgstr "brak projektów: 0 bajtów zajętych"
 
-#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:104
-msgid "Paused: Application start delayed"
-msgstr "Wstrzymany: opóźnione uruchomienie aplikacji"
+#: ViewResources.cpp:286
+msgid "used by BOINC: "
+msgstr "przestrzeń używana przez BOINC: "
 
-#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:132
-msgid "Click to show project graphics"
-msgstr "Kliknij aby pokazać grafikę projektu"
+#: ViewResources.cpp:296
+msgid "free, available to BOINC: "
+msgstr "wolna przestrzeń, dostępna dla BOINC: "
 
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:61
-msgid "Update"
-msgstr "Zaktualizuj projekt"
+#: ViewResources.cpp:306
+msgid "free, not available to BOINC: "
+msgstr "wolna przestrzeń, niedostępna dla BOINC: "
 
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:62
-msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks."
-msgstr ""
-"Przesyła informacje o zakończonych obliczeniach oraz aktualizuje preferencje "
-"i wyniki dla danego projektu."
+#: ViewResources.cpp:316
+msgid "free: "
+msgstr "wolna przestrzeń: "
 
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:68
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:114
-msgid "Suspend tasks for this project."
-msgstr "Wstrzymuje przetwarzanie zadań dla danego projektu."
+#: ViewResources.cpp:326
+msgid "used by other programs: "
+msgstr "przestrzeń używana przez inne aplikacje: "
 
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:121
-msgid "No new tasks"
-msgstr "Nie pobieraj danych"
+#: ViewStatistics.cpp:1195
+msgid "User Total"
+msgstr "Całkowite statystyki uczestnika"
 
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:74
-msgid "Don't get new tasks for this project."
-msgstr "Nie pobieraj nowych zadań do przetwarzania w tym projekcie."
+#: ViewStatistics.cpp:1196
+msgid "User Average"
+msgstr "Średnie statystyki uczestnika"
 
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79
-msgid "Reset project"
-msgstr "Zresetuj projekt"
+#: ViewStatistics.cpp:1197
+msgid "Host Total"
+msgstr "Całkowite statystyki komputera"
 
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:80
-msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks.  You can update the project first to report any completed tasks."
-msgstr ""
-"Usuwa wszystkie pliki związane z danym projektem i pobiera nową porcję "
-"danych do przetwarzania. Przed użyciem możesz skorzystać z funkcji "
-"aktualizacji aby zaraportować zakończone zadania."
+#: ViewStatistics.cpp:1198
+msgid "Host Average"
+msgstr "Średnie statystyki komputera"
 
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:86
-msgid "Remove this project.  Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)."
-msgstr ""
-"Odłącza ten komputer od wybranego projektu. Dane będące aktualnie w toku "
-"przetwarzania zostaną utracone. Użyj wczesniej funkcji aktualizacji aby "
-"zaraportować zakończone zadania."
+#: ViewStatistics.cpp:1345
+#, c-format
+msgid "Last update: %.0f days ago"
+msgstr "Ostatnia aktualizacja: %.0f dni temu"
 
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78
-msgid "Properties"
-msgstr "Właściwości"
+#: ViewStatistics.cpp:1969
+msgid "Show user total"
+msgstr "Całkowite wyniki uczestnika"
 
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:92
-msgid "Show project details."
-msgstr "Pokazuje szczegóły projektu."
+#: ViewStatistics.cpp:1970
+msgid "Show total credit for user"
+msgstr "Pokazuje całkowite statystyki uczestnika"
 
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:111
-msgid "Resume tasks for this project."
-msgstr "Wznów zadania przetwarzane w tym projekcie."
+#: ViewStatistics.cpp:1976
+msgid "Show user average"
+msgstr "Pokazuje średnie wyniki uczestnika"
 
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:118
-msgid "Allow new tasks"
-msgstr "Pobieraj nowe dane"
+#: ViewStatistics.cpp:1977
+msgid "Show average credit for user"
+msgstr "Pokazuje bieżące statystyki uczestnika"
 
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:119
-msgid "Allow fetching new tasks for this project."
-msgstr "Wznawia pobieranie nowych danych dla tego projektu."
+#: ViewStatistics.cpp:1983
+msgid "Show host total"
+msgstr "Pokazuje całkowite wyniki komputera"
 
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:122
-msgid "Don't fetch new tasks for this project."
-msgstr "Wstrzymuje pobieranie nowych danych dla tego projektu."
+#: ViewStatistics.cpp:1984
+msgid "Show total credit for host"
+msgstr "Pokazuje całkowite statystyki komputera."
 
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?"
-msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zresetować projekt '%s'?"
+#: ViewStatistics.cpp:1990
+msgid "Show host average"
+msgstr "Pokazuje średnie wyniki komputera"
 
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:220
-msgid "Reset Project"
-msgstr "Zresetuj projekt"
+#: ViewStatistics.cpp:1991
+msgid "Show average credit for host"
+msgstr "Pokazuje średnie statystyki komputera"
 
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:251
-#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:192
-#, c-format
-#, c-format, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?"
-msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć projekt '%s'?"
+#: ViewStatistics.cpp:2000
+msgid "< &Previous project"
+msgstr "< &Poprzedni projekt"
 
-#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:257
-#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:138
-#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:198
-msgid "Remove Project"
-msgstr "Usuń projekt"
+#: ViewStatistics.cpp:2001
+msgid "Show chart for previous project"
+msgstr "Pokazuje wykres dla poprzedniego projektu"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:72
-msgid "Add Project"
-msgstr "Dodaj projekt"
+#: ViewStatistics.cpp:2006
+msgid "&Next project >"
+msgstr "&Następny projekt >"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Synchronizuj"
+#: ViewStatistics.cpp:2007
+msgid "Show chart for next project"
+msgstr "Pokazuje wykres dla następnego projektu"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74
-msgid "Work done for this project"
-msgstr "Przetwarzanie dla tego projektu zakończone"
+#: ViewStatistics.cpp:2013 ViewStatistics.cpp:2410
+msgid "Hide project list"
+msgstr "Ukryj listę projektów"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77
-#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:123
-msgid "Synchronize projects with account manager system"
-msgstr "Zsynchronizuj projekty z menadżerem kont"
+#: ViewStatistics.cpp:2014 ViewStatistics.cpp:2410
+msgid "Use entire area for graphs"
+msgstr "Wykorzystuje całą powierzchnię na wykres"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:124
-msgid "Select a project to access with the controls below"
-msgstr "Wybierz projekt aby uzyskać dostęp do poniższych opcji"
+#: ViewStatistics.cpp:2019
+msgid "Mode view"
+msgstr "Rodzaj widoku"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145
-msgid "Project Web Pages"
-msgstr "Strony projektu"
+#: ViewStatistics.cpp:2023
+msgid "One project"
+msgstr "Pojedynczy projekt"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149
-msgid "Project Commands"
-msgstr "Polecenia projektu"
+#: ViewStatistics.cpp:2024
+msgid "Show one chart with selected project"
+msgstr "Pokazuje wykres dla wybranego projektu"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:267
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of websites for project %s"
-msgstr "Pokazuje menu stron projektu %s"
+#: ViewStatistics.cpp:2030
+msgid "All projects (separate)"
+msgstr "Wszystkie projekty (osobno)"
 
-#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:269
-#, c-format
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
-msgstr "Pokazuje menu opcji dla projektu %s"
+#: ViewStatistics.cpp:2031
+msgid "Show all projects, one chart per project"
+msgstr "Pokazuje wykresy dla wszystkich projektów, jeden wykres na projekt"
 
-#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:196
-#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:207
-msgid "Open a window to view messages"
-msgstr "Otwiera okno powiadomień"
+#: ViewStatistics.cpp:2037
+msgid "All projects (together)"
+msgstr "Wszystkie projekty (razem)"
 
-#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:225
-msgid "Stop all activity"
-msgstr "Wstrzymaj całą aktywność"
+#: ViewStatistics.cpp:2038
+msgid "Show one chart with all projects"
+msgstr "Pokazuje wspólny wykres dla wszystkich projektów"
 
-#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:237
-msgid "Resume activity"
-msgstr "Wznów aktywność"
+#: ViewStatistics.cpp:2044
+msgid "All projects (sum)"
+msgstr "Wszystkie projekty (łącznie)"
 
-#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:254
-msgid "Open a window to set your preferences"
-msgstr "Otwórz okno Preferencji"
+#: ViewStatistics.cpp:2045
+msgid "Show one chart with sum of projects"
+msgstr "Pokazuje wspólny z sumą wszystkich projektów"
 
-#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:271
-msgid "Switch to the BOINC advanced view"
-msgstr "Przełącz do widoku zaawansowanego Menadżera BOINC"
+#: ViewStatistics.cpp:2073
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statystyki"
 
-#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:298
-msgid "My Projects:"
-msgstr "Moje Projekty:"
+#: ViewStatistics.cpp:2097 ViewStatistics.cpp:2118 ViewStatistics.cpp:2139
+#: ViewStatistics.cpp:2161 ViewStatistics.cpp:2182 ViewStatistics.cpp:2203
+#: ViewStatistics.cpp:2224 ViewStatistics.cpp:2245 ViewStatistics.cpp:2266
+#: ViewStatistics.cpp:2290
+msgid "Updating charts..."
+msgstr "Aktualizacja wykresów..."
 
-#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:101
-#, c-format
-msgid "%s. Work done by %s: %0.2f"
-msgstr "%s. Wynik całkowity uczestnika %s: %0.2f"
+#: ViewStatistics.cpp:2414
+msgid "Show project list"
+msgstr "Pokaż listę projeków"
 
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:60
-#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:424
-msgid "Show graphics"
-msgstr "Pokaż grafikę"
+#: ViewStatistics.cpp:2414
+msgid "Uses smaller area for graphs"
+msgstr "Wykorzystuje mniejszą przestrzeń dla projektów"
 
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:61
-msgid "Show application graphics in a window."
-msgstr "Pokaż grafikę aplikacji w oknie."
+#: ViewTransfers.cpp:163
+msgid "Retry Now"
+msgstr "Próbuj ponownie"
 
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67
-msgid "Suspend this task."
+#: ViewTransfers.cpp:164
+msgid "Retry the file transfer now"
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72
-msgid "Abort"
-msgstr "Przerwij"
+#: ViewTransfers.cpp:170
+msgid "Abort Transfer"
+msgstr "Przerwij przesyłanie pliku"
 
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73
-msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
+#: ViewTransfers.cpp:171
+msgid "Abort this file transfer.  You won't get credit for the task."
 msgstr ""
 
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79
-msgid "Show task details."
-msgstr "Pokaż szczegóły zadania."
-
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:103
-msgid "Resume work for this task."
-msgstr "Wznów to zadanie."
+#: ViewTransfers.cpp:182
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
 
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:107
-msgid "Suspend work for this task."
-msgstr "Wstrzymaj to zadanie."
+#: ViewTransfers.cpp:183 ViewWork.cpp:232
+msgid "Progress"
+msgstr "Postęp"
 
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:251
-#, c-format
-#, c-format, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
-"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
-msgstr ""
-"Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać zadanie '%s'?\n"
-"(Postęp: %.1lf%%, Status: %s)"
+#: ViewTransfers.cpp:184
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
 
-#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:256
-msgid "Abort task"
-msgstr "Przerwij zadanie"
+#: ViewTransfers.cpp:185
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Czas trwania"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:449
-msgid "Not available"
-msgstr "Niedostępne"
+#: ViewTransfers.cpp:186
+msgid "Speed"
+msgstr "Szybkość"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:460
-msgid "Tasks:"
-msgstr "Zadania:"
+#: ViewTransfers.cpp:212
+msgid "Transfers"
+msgstr "Przesyłanie"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:466
-msgid "Select a task to access"
-msgstr "Wybierz zadanie"
+#: ViewTransfers.cpp:279
+msgid "Network activity is suspended - "
+msgstr "Aktywność sieciowa jest wstrzymana - "
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:477
-msgid "From:"
-msgstr "Z:"
+#: ViewTransfers.cpp:281
+msgid ""
+".\n"
+"You can enable it using the Activity menu."
+msgstr ""
+".\n"
+"Możesz ją włączyć używając menu Aktywność."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:531
-msgid "This task's progress"
-msgstr "Postęp tego zadania"
+#: ViewTransfers.cpp:284
+msgid "BOINC"
+msgstr "BOINC"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:549
-msgid "Task Commands"
-msgstr "Polecenia zadania"
+#: ViewTransfers.cpp:291
+msgid "Retrying transfer now..."
+msgstr "Ponawianie próby przesłania..."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:550
-msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
-msgstr "Pokazuje menu z poleceniami dla tego zadania"
+#: ViewTransfers.cpp:329
+msgid "Aborting transfer..."
+msgstr "Przerywanie przesyłania..."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:685
+#: ViewTransfers.cpp:342
 #, c-format
-#, c-format, c-format
-msgid "Application: %s"
-msgstr "Aplikacja: %s"
+msgid ""
+"Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n"
+"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n"
+"will not receive credit for it."
+msgstr ""
+"Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać przesyłanie pliku '%s'?\n"
+"UWAGA: Przerwanie przesyłania spowoduje skasowanie pliku lub jego już "
+"pobranej części.\n"
+"Jeśli jest to plik z wynikami obliczeń, nie otrzymasz punktów za to zadanie."
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:708
-#, c-format
-msgid "%.3f%%"
-msgstr "%.3f%%"
+#: ViewTransfers.cpp:348
+msgid "Abort File Transfer"
+msgstr "Przerwij przesyłanie pliku"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:716
-msgid "Application: Not available"
-msgstr "Aplikacja: niedostępne"
+#: ViewTransfers.cpp:769
+msgid "Upload"
+msgstr "Wysyłanie"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:816
-msgid "Not Available"
-msgstr "Niedostępne"
+#: ViewTransfers.cpp:769
+msgid "Download"
+msgstr "Pobieranie"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:831
-#, c-format
-msgid "Elapsed: %s"
-msgstr "Upłynęło: %s"
+#: ViewTransfers.cpp:773
+msgid "retry in "
+msgstr "ponowna próba za "
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:845
-#, c-format
-msgid "Remaining (estimated): %s"
-msgstr "Pozostało (szacowane): %s"
+#: ViewTransfers.cpp:775
+msgid "failed"
+msgstr "niepowodzenie"
 
-#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:860
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Status: %s"
+#: ViewTransfers.cpp:778
+msgid "suspended"
+msgstr "zatrzymane"
 
-#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:140
-#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:280
-#, c-format
-msgid "%.1lf"
-msgstr "%.1lf"
+#: ViewTransfers.cpp:783
+msgid "active"
+msgstr "aktywne"
 
-#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:409
-#, c-format
-msgid "%d hr %d min %d sec"
-msgstr "%d godz %d min %d sek"
+#: ViewTransfers.cpp:785
+msgid "pending"
+msgstr "trwające"
 
-#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:423
-msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?"
-msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz pokazać grafike na zdalnym komputerze?"
+#: ViewTransfers.cpp:792
+msgid " (project backoff: "
+msgstr " (oczekiwanie: "
 
-#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:446
-msgid "Application: "
-msgstr "Aplikacja: "
+#: ViewWork.cpp:186 ViewWork.cpp:766
+msgid "Show active tasks"
+msgstr "Pokaż aktywne zadania"
 
-#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:449
-#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:453
-msgid "Time Remaining: "
-msgstr "Pozostało: "
+#: ViewWork.cpp:187 ViewWork.cpp:767
+msgid "Show only active tasks."
+msgstr "Wyświetla wyłącznie aktywne zadania."
 
-#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:452
-msgid "Elapsed Time: "
-msgstr "Upłynęło: "
+#: ViewWork.cpp:193 sg_TaskCommandPopup.cpp:60 sg_ViewTabPage.cpp:424
+msgid "Show graphics"
+msgstr "Pokaż grafikę"
 
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218
-msgid "Terms of Use"
-msgstr "Zasady użytkowania"
+#: ViewWork.cpp:194 sg_TaskCommandPopup.cpp:61
+msgid "Show application graphics in a window."
+msgstr "Pokaż grafikę aplikacji w oknie."
 
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222
-msgid "Please read the following terms of use:"
-msgstr "Zapoznaj się z następującymi zasadami użytkowania:"
+#: ViewWork.cpp:200
+msgid "Show VM Console"
+msgstr "Pokaż konsolę VM"
 
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231
-msgid "I agree to the terms of use."
-msgstr "Zgadzam się z zasadami użytkowania."
+#: ViewWork.cpp:201
+msgid "Show VM Console in a window."
+msgstr "Pokazuje okno konsoli VM"
 
-#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237
-msgid "I do not agree with the terms of use."
-msgstr "Nie zgadzam się z zasadami użytkowania."
+#: ViewWork.cpp:208
+msgid "Suspend work for this result."
+msgstr "Wstrzymuje przetwarzanie tego zadania."
 
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183
-msgid "Project temporarily unavailable"
-msgstr "Projekt tymczasowo niedostępny"
+#: ViewWork.cpp:214 sg_TaskCommandPopup.cpp:72
+msgid "Abort"
+msgstr "Przerwij"
 
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186
-msgid ""
-"The project is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Ten projekt jest tymczasowo niedostepny.\n"
-"\n"
-"Spróbuj ponownie później."
+#: ViewWork.cpp:215
+msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
+msgstr "Przerwij przetwarzanie tego zadania. Nie otrzymasz za nie punktów."
 
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190
-msgid "Account manager temporarily unavailable"
-msgstr "Menadżer kont jest czasowo niedostępny"
+#: ViewWork.cpp:222 sg_TaskCommandPopup.cpp:79
+msgid "Show task details."
+msgstr "Pokaż szczegóły zadania."
 
-#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193
-msgid ""
-"The account manager is temporarily unavailable.\n"
-"\n"
-"Please try again later."
-msgstr ""
-"Ten menadżer kont jest tymczasowo niedostępny.\n"
-"\n"
-"Spróbuj ponownie później."
+#: ViewWork.cpp:234
+msgid "Elapsed"
+msgstr "Upłynęło"
 
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68
-msgid "Please specify an account key to continue."
-msgstr "Podaj klucz konta aby kontynuować."
+#: ViewWork.cpp:235
+msgid "Remaining (estimated)"
+msgstr "Pozostało (szacowane)"
 
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71
-msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key"
-msgstr "Nieprawidłowy klucz kona. Podaj prawidłowy klucz."
+#: ViewWork.cpp:236
+msgid "Deadline"
+msgstr "Termin"
 
-#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86
-msgid "Validation conflict"
-msgstr "Błąd uwierzytelniania"
+#: ViewWork.cpp:238
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
 
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72
-msgid "Please specify an email address"
-msgstr "Podaj adres e-mail"
+#: ViewWork.cpp:263
+msgid "Tasks"
+msgstr "Zadania"
 
-#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75
-msgid "Invalid email address; please enter a valid email address"
-msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail. Wprowadź prawidłowy adres."
+#: ViewWork.cpp:356
+msgid "Resuming task..."
+msgstr "Wznawianie zadania..."
 
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:69
-msgid "Missing URL"
-msgstr "Brak adresu URL"
+#: ViewWork.cpp:359
+msgid "Suspending task..."
+msgstr "Wstrzymywanie zadania..."
 
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:70
-msgid ""
-"Please specify a URL.\n"
-"For example:\n"
-"http://www.example.com/"
-msgstr ""
-"Podaj adres URL.\n"
-"Na przykład:\n"
-"http://www.example.com/"
+#: ViewWork.cpp:388
+msgid "Showing graphics for task..."
+msgstr "Wyświetlanie grafiki dla zadania..."
 
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:83
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:87
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:91
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:103
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:107
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:110
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Nieprawidłowy adres URL"
+#: ViewWork.cpp:425
+msgid "Showing VM console for task..."
+msgstr "Pokazywanie konsoli VM dla zadania..."
 
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:84
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:88
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:92
+#: ViewWork.cpp:478
+#, c-format
 msgid ""
-"Please specify a valid URL.\n"
-"For example:\n"
-"http://boincproject.example.com"
+"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
+"(Progress: %s, Status: %s)"
 msgstr ""
-"Podaj prawidłowy adres URL.\n"
-"Na przykład:\n"
-"http://boincproject.example.com"
-
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:104
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:108
-#, c-format
-msgid "'%s' does not contain a valid host name."
-msgstr "'%s' nie zawiera poprawnej nazwy hosta."
+"Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać zadanie: '%s'?\n"
+"(Postęp: %s, Status: %s)"
 
-#: clientgui/ValidateURL.cpp:111
+#: ViewWork.cpp:484
 #, c-format
-msgid "'%s' does not contain a valid path."
-msgstr "'%s' nie zawiera poprawnej ścieżki."
-
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:84
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:169
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1965
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:159
-#: clientgui/ViewWork.cpp:182
-msgid "Commands"
-msgstr "Polecenia"
-
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:88
-msgid "Copy all messages"
-msgstr "Kopiuj wszystkie wiadomości"
-
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:95
-msgid "Copy selected messages"
-msgstr "Kopiuj wybrane wiadomości"
-
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:106
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:502
-msgid "Show only this project"
-msgstr "Pokaż tylko ten projekt"
-
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:107
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:503
-msgid "Show only the messages for the selected project."
-msgstr "Pokazuje wiadomości związane tylko z wybranym projektem."
-
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:164
-msgid "Messages"
-msgstr "Wiadomości"
-
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:187
-msgid "Copying all messages to the clipboard..."
-msgstr "Kopiowanie wszystkich wiadomości do schowka..."
-
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:223
-msgid "Copying selected messages to the clipboard..."
-msgstr "Kopiowanie wybranych wiadomości do schowka..."
-
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:286
-msgid "Filtering messages..."
-msgstr "Filtrowanie wiadomości..."
-
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:494
-msgid "Show all messages"
-msgstr "Pokaż wszystkie wiadomości"
-
-#: clientgui/ViewMessages.cpp:495
-msgid "Show messages for all projects."
-msgstr "Pokazuje wiadomości dotyczące wszystkich projektów."
-
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:219
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:442
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
+msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać te zadania %d?"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:221
-msgid "Work done"
-msgstr "Wynik całkowity"
+#: ViewWork.cpp:489 sg_TaskCommandPopup.cpp:256
+msgid "Abort task"
+msgstr "Przerwij zadanie"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:222
-msgid "Avg. work done"
-msgstr "Średni wynik"
+# 75%
+#: ViewWork.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "Aborting task..."
+msgstr "Przerywanie przesyłania..."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:224
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:187
-#: clientgui/ViewWork.cpp:233
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: ViewWork.cpp:760
+msgid "Show all tasks"
+msgstr "Pokaż wszystkie zadania"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:249
-msgid "Projects"
-msgstr "Projekty"
+#: ViewWork.cpp:761
+msgid "Show all tasks."
+msgstr "Pokaż wszystkie zadania."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:301
-msgid "Updating project..."
-msgstr "Aktualizowanie projektu..."
+#: ViewWork.cpp:785 sg_TaskCommandPopup.cpp:103
+msgid "Resume work for this task."
+msgstr "Wznów to zadanie."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:343
-msgid "Resuming project..."
-msgstr "Wznawianie projektu..."
+#: ViewWork.cpp:791 sg_TaskCommandPopup.cpp:107
+msgid "Suspend work for this task."
+msgstr "Wstrzymaj to zadanie."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:347
-msgid "Suspending project..."
-msgstr "Wstrzymywanie projektu..."
+#: WelcomePage.cpp:284
+msgid "Add project or account manager"
+msgstr "Dodaj projekt lub menadżer kont"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:384
-msgid "Telling project to allow additional task downloads..."
-msgstr "Przekazywanie projektowi aby wznowił przydzielanie dodatkowych zadań..."
+#: WelcomePage.cpp:288
+msgid "Add project or use BOINC Account Manager"
+msgstr ""
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:388
-msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..."
-msgstr "Przekazywanie projektowi aby wstrzymał przydzielanie nowych zadań..."
+#: WelcomePage.cpp:297
+#, c-format
+msgid ""
+"If possible, add projects at the\n"
+"%s web site.\n"
+"\n"
+"Projects added via this wizard will not be\n"
+"listed on or managed via %s."
+msgstr ""
+"Jeśli jest to możliwe, dodawaj projekty przy użyciu\n"
+"strony %s.\n"
+"\n"
+"Projekty dodane przy użyciu tego kreatora\n"
+"nie będą widoczne oraz zarządzane przez %s."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:424
-msgid "Resetting project..."
-msgstr "Resetowanie projektu..."
+#: WelcomePage.cpp:313
+msgid ""
+"There are over 30 BOINC-based projects\n"
+"doing research in many areas of science,\n"
+"and you can volunteer for as many of them as you like.\n"
+"You can add a project directly,\n"
+"or use an 'Account Manager' web site to select projects."
+msgstr ""
+"Aktualnie jest ponad 30 projektów BOINC\n"
+"wykonujących badania w różnych obszarach nauki.\n"
+"Możesz uczestniczyć w dowolnej liczbie projektów.Możesz dodać projekt "
+"bezpośrednio\n"
+"lub skorzystać do wybierania projektów z menadżera kont."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:482
-msgid "Removing project..."
-msgstr "Usuwanie projektu..."
+#: WelcomePage.cpp:325
+msgid ""
+"You have chosen to add a new volunteer computing project or change which "
+"projects\n"
+"you contribute to.\n"
+"\n"
+"Some of these projects are run and managed by World Community Grid, while "
+"others\n"
+"are run and managed by other researchers or organizations. The BOINC "
+"software\n"
+"can divide your spare processing power among any combination of projects.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if you have registered with a BOINC Account Manager, you can "
+"use\n"
+"this to choose which projects to support.\n"
+"\n"
+"Please choose which type of change you would like to make:\n"
+msgstr ""
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:542
-#: clientgui/ViewWork.cpp:598
-msgid "Launching browser..."
-msgstr "Otwieranie okna przeglądarki..."
+#: WelcomePage.cpp:339
+msgid "Use a BOINC Account Manager"
+msgstr ""
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1048
-msgid "Requested by user"
-msgstr "Zażądane przez użytkownika"
+#: WelcomePage.cpp:352
+msgid "To continue, click Next."
+msgstr "Aby kontynuować naciśnij Dalej."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1049
-msgid "To fetch work"
-msgstr "Aby pobrać zadania"
+#: WelcomePage.cpp:358
+msgid "Add or change your World Community Grid projects"
+msgstr ""
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1050
-msgid "To report completed tasks"
-msgstr "Aby zaraportować zakończone zadania"
+#: WelcomePage.cpp:361
+msgid "Add projects run by other researchers or organizations"
+msgstr ""
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1051
-msgid "To send trickle-up message"
-msgstr "Aby wysłać miniwiadomość"
+#: WizardAttach.cpp:635
+msgid "Do you really want to cancel?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz anulować?"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1052
-msgid "Requested by account manager"
-msgstr "Zażądane przez menadżera kont"
+#: WizardAttach.cpp:636
+msgid "Question"
+msgstr "Pytanie"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1053
-msgid "Project initialization"
-msgstr "Inicjalizacja projektu"
+#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:136 sg_BoincSimpleGUI.cpp:119
+msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A"
+msgstr "Widok zaawansowany...\tCtrl+Shift+A"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1054
-msgid "Requested by project"
-msgstr "Zażądane przez projekt"
+#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:137
+msgid "Display the advanced graphical interface."
+msgstr "Przełącza do widoku zaawansowanego."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1055
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Przyczyna nieznana"
+#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:144
+msgid "Skin"
+msgstr "Skórka"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1069
-msgid "Suspended by user"
-msgstr "Wstrzymany przez użytkownika"
+#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:146
+msgid "Select the appearance of the user interface."
+msgstr "Wybierz wygląd interfejsu."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1072
-msgid "Won't get new tasks"
-msgstr "Nie pobieraj nowych danych"
+#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:193 sg_BoincSimpleGUI.cpp:147
+#, c-format
+msgid "&%s"
+msgstr "&%s"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1075
-msgid "Project ended - OK to remove"
-msgstr "Projekt zakończony - naciśnij OK aby go usunąć"
+#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:369
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślna"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1078
-msgid "Will remove when tasks done"
-msgstr "Usuwa po zakończeniu zadań"
+#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:739
+msgid "Suspend Computing"
+msgstr "Wstrzymaj przetwarzanie"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1081
-msgid "Scheduler request pending"
-msgstr "Oczekiwanie na połączenie z serwerem projektu"
+#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:740
+msgid "Resume Computing"
+msgstr "Wznów przetwarzanie"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1087
-msgid "Scheduler request in progress"
-msgstr "Trwa nawiązywanie połączenia z serwerem projektu"
+#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:757
+msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC"
+msgstr "Otwiera okno z powiadomieniami z serwera lub z BOINC"
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1090
-msgid "Trickle up message pending"
-msgstr "Wysyłanie miniwiadomości"
+#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:120
+msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface."
+msgstr "Pokaż zaawansowany interfejs graficzny."
 
-#: clientgui/ViewProjects.cpp:1096
-msgid "Communication deferred "
-msgstr "Komunikacja opóźniona"
+#: sg_ClientStateIndicator.cpp:288 sg_TaskPanel.cpp:1207
+msgid "Retrieving current status."
+msgstr "Sprawdzanie bieżącego statusu."
 
-#: clientgui/ViewResources.cpp:62
-msgid "Total disk usage"
-msgstr "Całkowite użycie dysku twardego"
+#: sg_ClientStateIndicator.cpp:291 sg_TaskPanel.cpp:448
+msgid "You don't have any projects.  Please Add a Project."
+msgstr "Nie uczestniczysz w żadnym projekcie. Przyłącz się do któregoś z nich."
 
-#: clientgui/ViewResources.cpp:83
-msgid "Disk usage by BOINC projects"
-msgstr "Użycie dysku przez projekty BOINC"
+#: sg_ClientStateIndicator.cpp:294 sg_TaskPanel.cpp:1213
+msgid "Downloading work from the server."
+msgstr "Pobieranie danych z serwera."
 
-#: clientgui/ViewResources.cpp:116
-msgid "Disk"
-msgstr "Dysk twardy"
+#: sg_ClientStateIndicator.cpp:299 sg_TaskPanel.cpp:1218
+msgid "Processing Suspended:  Running On Batteries."
+msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: zasilanie z baterii."
 
-#: clientgui/ViewResources.cpp:249
-msgid "no projects: 0 bytes used"
-msgstr "brak projektów: 0 bajtów zajętych"
+#: sg_ClientStateIndicator.cpp:301 sg_TaskPanel.cpp:1220
+msgid "Processing Suspended:  User Active."
+msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: komputer w użyciu."
 
-#: clientgui/ViewResources.cpp:286
-msgid "used by BOINC: "
-msgstr "przestrzeń używana przez BOINC: "
+#: sg_ClientStateIndicator.cpp:303 sg_TaskPanel.cpp:1222
+msgid "Processing Suspended:  User paused processing."
+msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: użytkownik wstrzymał zadanie."
 
-#: clientgui/ViewResources.cpp:296
-msgid "free, available to BOINC: "
-msgstr "wolna przestrzeń, dostępna dla BOINC: "
+#: sg_ClientStateIndicator.cpp:305 sg_TaskPanel.cpp:1224
+msgid "Processing Suspended:  Time of Day."
+msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: warunek dla pory dnia."
 
-#: clientgui/ViewResources.cpp:306
-msgid "free, not available to BOINC: "
-msgstr "wolna przestrzeń, niedostępna dla BOINC: "
+#: sg_ClientStateIndicator.cpp:307 sg_TaskPanel.cpp:1226
+msgid "Processing Suspended:  Benchmarks Running."
+msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: pomiar wydajności komputera."
 
-#: clientgui/ViewResources.cpp:316
-msgid "free: "
-msgstr "wolna przestrzeń: "
+#: sg_ClientStateIndicator.cpp:309 sg_TaskPanel.cpp:1228
+msgid "Processing Suspended."
+msgstr "Przetwarzanie wstrzymane."
 
-#: clientgui/ViewResources.cpp:326
-msgid "used by other programs: "
-msgstr "przestrzeń używana przez inne aplikacje: "
+#: sg_ClientStateIndicator.cpp:313 sg_TaskPanel.cpp:1232
+msgid "Waiting to contact project servers."
+msgstr "Oczekiwanie na połączenie z serwerem projektu."
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1195
-msgid "User Total"
-msgstr "Całkowite statystyki uczestnika"
+#: sg_ClientStateIndicator.cpp:317 sg_ClientStateIndicator.cpp:325
+#: sg_TaskPanel.cpp:1236 sg_TaskPanel.cpp:1245
+msgid "Retrieving current status"
+msgstr "Sprawdzanie bieżącego statusu"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1196
-msgid "User Average"
-msgstr "Średnie statystyki uczestnika"
+#: sg_ClientStateIndicator.cpp:320 sg_TaskPanel.cpp:1240
+msgid "No work available to process"
+msgstr "Brak dostępnych danych do przetwarzania"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1197
-msgid "Host Total"
-msgstr "Całkowite statystyki komputera"
+#: sg_ClientStateIndicator.cpp:322 sg_TaskPanel.cpp:1242
+msgid "Unable to connect to the core client"
+msgstr "Nie można się połączyć z klientem BOINC"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1198
-msgid "Host Average"
-msgstr "Średnie statystyki komputera"
+#: sg_DlgMessages.cpp:164
+msgid "Close"
+msgstr "Zamknij"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1345
+#: sg_DlgMessages.cpp:463
 #, c-format
-msgid "Last update: %.0f days ago"
-msgstr "Ostatnia aktualizacja: %.0f dni temu"
+#, c-format, c-format
+msgid "%s - Notices"
+msgstr "%s - Powiadomienia"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1969
-msgid "Show user total"
-msgstr "Całkowite wyniki uczestnika"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:94
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1970
-msgid "Show total credit for user"
-msgstr "Pokazuje całkowite statystyki uczestnika"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:95
+msgid "200 MB"
+msgstr "200 MB"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1976
-msgid "Show user average"
-msgstr "Pokazuje średnie wyniki uczestnika"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:96
+msgid "500 MB"
+msgstr "500 MB"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1977
-msgid "Show average credit for user"
-msgstr "Pokazuje bieżące statystyki uczestnika"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:97
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GB"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1983
-msgid "Show host total"
-msgstr "Pokazuje całkowite wyniki komputera"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:98
+msgid "2 GB"
+msgstr "2 GB"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1984
-msgid "Show total credit for host"
-msgstr "Pokazuje całkowite statystyki komputera."
+#: sg_DlgPreferences.cpp:99
+msgid "5 GB"
+msgstr "5 GB"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1990
-msgid "Show host average"
-msgstr "Pokazuje średnie wyniki komputera"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:100
+msgid "10 GB"
+msgstr "10 GB"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1991
-msgid "Show average credit for host"
-msgstr "Pokazuje średnie statystyki komputera"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:101
+msgid "20 GB"
+msgstr "20 GB"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2000
-msgid "< &Previous project"
-msgstr "< &Poprzedni projekt"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:102
+msgid "50 GB"
+msgstr "50 GB"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2001
-msgid "Show chart for previous project"
-msgstr "Pokazuje wykres dla poprzedniego projektu"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:103
+msgid "100 GB"
+msgstr "100 GB"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2006
-msgid "&Next project >"
-msgstr "&Następny projekt >"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:134
+msgid "10%"
+msgstr "10%"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2007
-msgid "Show chart for next project"
-msgstr "Pokazuje wykres dla następnego projektu"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:135
+msgid "20%"
+msgstr "20%"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2013
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2410
-msgid "Hide project list"
-msgstr "Ukryj listę projektów"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:136
+msgid "30%"
+msgstr "30%"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2014
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2410
-msgid "Use entire area for graphs"
-msgstr "Wykorzystuje całą powierzchnię na wykres"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:137
+msgid "40%"
+msgstr "40%"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2019
-msgid "Mode view"
-msgstr "Rodzaj widoku"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:138
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2023
-msgid "One project"
-msgstr "Pojedynczy projekt"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:139
+msgid "60%"
+msgstr "60%"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2024
-msgid "Show one chart with selected project"
-msgstr "Pokazuje wykres dla wybranego projektu"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:140
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2030
-msgid "All projects (separate)"
-msgstr "Wszystkie projekty (osobno)"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:141
+msgid "80%"
+msgstr "80%"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2031
-msgid "Show all projects, one chart per project"
-msgstr "Pokazuje wykresy dla wszystkich projektów, jeden wykres na projekt"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:142
+msgid "90%"
+msgstr "90%"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2037
-msgid "All projects (together)"
-msgstr "Wszystkie projekty (razem)"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:143
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2038
-msgid "Show one chart with all projects"
-msgstr "Pokazuje wspólny wykres dla wszystkich projektów"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:168
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2044
-msgid "All projects (sum)"
-msgstr "Wszystkie projekty (łącznie)"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:169
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2045
-msgid "Show one chart with sum of projects"
-msgstr "Pokazuje wspólny z sumą wszystkich projektów"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:170
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2073
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statystyki"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:171
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2097
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2118
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2139
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2161
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2182
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2203
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2224
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2245
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2266
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2290
-msgid "Updating charts..."
-msgstr "Aktualizacja wykresów..."
+#: sg_DlgPreferences.cpp:172
+msgid "15"
+msgstr "15"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2414
-msgid "Show project list"
-msgstr "Pokaż listę projeków"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:173
+msgid "30"
+msgstr "30"
 
-#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2414
-msgid "Uses smaller area for graphs"
-msgstr "Wykorzystuje mniejszą przestrzeń dla projektów"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:174
+msgid "60"
+msgstr "60"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:163
-msgid "Retry Now"
-msgstr "Próbuj ponownie"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:282
+msgid "This dialog controls preferences for this computer only."
+msgstr "To okno kontroluje jedynie preferencje dla tego komputera."
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:164
-msgid "Retry the file transfer now"
-msgstr ""
+#: sg_DlgPreferences.cpp:287
+msgid "Click OK to set preferences."
+msgstr "Naciśnij OK aby zapisać preferencje."
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:170
-msgid "Abort Transfer"
-msgstr "Przerwij przesyłanie pliku"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:292
+msgid "Click Clear to restore web-based settings."
+msgstr "Naciśnij Wyczyść aby przywrócić preferencje z serwera."
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:171
-msgid "Abort this file transfer.  You won't get credit for the task."
-msgstr ""
+#: sg_DlgPreferences.cpp:299
+msgid "For additional settings, select Computing Preferences in "
+msgstr "Dla dodatkowych ustawień wybierze preferencje przetwarzania w "
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:182
-msgid "File"
-msgstr "Plik"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:304
+msgid "the Advanced View."
+msgstr "widoku zaawansowanym."
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:183
-#: clientgui/ViewWork.cpp:232
-msgid "Progress"
-msgstr "Postęp"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:332
+msgid "Do work only between:"
+msgstr "Przetwarzaj dane tylko pomiędzy:"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:184
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:354
+msgid "Connect to internet only between:"
+msgstr "Łącz się z internetem tylko pomiędzy:"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Czas trwania"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:376 sg_DlgPreferences.cpp:393
+msgid "Use no more than:"
+msgstr "Używaj nie więcej niż:"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:186
-msgid "Speed"
-msgstr "Szybkość"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:389
+msgid "of disk space"
+msgstr "przestrzeni dysku"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:212
-msgid "Transfers"
-msgstr "Przesyłanie"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:406
+msgid "of the processor"
+msgstr "mocy obliczeniowej procesora"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:279
-msgid "Network activity is suspended - "
-msgstr "Aktywność sieciowa jest wstrzymana - "
+#: sg_DlgPreferences.cpp:410
+msgid "Do work while on battery?"
+msgstr "Przetwarzanie danych podczas zasilania z baterii?"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:281
-msgid ""
-".\n"
-"You can enable it using the Activity menu."
-msgstr ""
-".\n"
-"Możesz ją włączyć używając menu Aktywność."
+#: sg_DlgPreferences.cpp:423
+msgid "Do work after idle for:"
+msgstr "Przetwarzanie danych tylko po bezczynności przez:"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:284
-msgid "BOINC"
-msgstr "BOINC"
+#: sg_DlgPreferences.cpp:621 sg_DlgPreferences.cpp:624
+#: sg_DlgPreferences.cpp:683 sg_DlgPreferences.cpp:687
+#: sg_DlgPreferences.cpp:699 sg_DlgPreferences.cpp:703
+#: sg_DlgPreferences.cpp:846 sg_DlgPreferences.cpp:857
+msgid "Anytime"
+msgstr "Zawsze"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:291
-msgid "Retrying transfer now..."
-msgstr "Ponawianie próby przesłania..."
+#: sg_DlgPreferences.cpp:719
+#, c-format
+msgid "%d MB"
+msgstr "%d MB"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:329
-msgid "Aborting transfer..."
-msgstr "Przerywanie przesyłania..."
+#: sg_DlgPreferences.cpp:721
+#, c-format
+msgid "%4.2f GB"
+msgstr "%4.2f GB"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:342
+#: sg_DlgPreferences.cpp:762
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n"
-"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n"
-"will not receive credit for it."
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: sg_DlgPreferences.cpp:798
+msgid "0 (Run Always)"
+msgstr "0 (uruchamiaj zawsze)"
+
+#: sg_DlgPreferences.cpp:801
+#, c-format
+msgid "%d"
+msgstr "%d"
+
+#: sg_DlgPreferences.cpp:1031
+msgid "Do you really want to clear all local preferences?\n"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie preferencje lokalne?\n"
+
+#: sg_ImageButton.cpp:90
+msgid "Paused: Other work running"
+msgstr "Wstrzymany: przetwarzanie innego zadania"
+
+#: sg_ImageButton.cpp:92
+msgid "Paused: User initiated.  Click 'Resume' to continue"
 msgstr ""
-"Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać przesyłanie pliku '%s'?\n"
-"UWAGA: Przerwanie przesyłania spowoduje skasowanie pliku lub jego już "
-"pobranej części.\n"
-"Jeśli jest to plik z wynikami obliczeń, nie otrzymasz punktów za to zadanie."
+"Wstrzymany: wymuszone przez użytkownika. Kliknij 'Wznów' aby kontynuować "
+"przetwarzanie tego zadania."
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:348
-msgid "Abort File Transfer"
-msgstr "Przerwij przesyłanie pliku"
+#: sg_ImageButton.cpp:94
+msgid "Paused: User active"
+msgstr "Wstrzymany: użytkownik jest aktywny"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:769
-msgid "Upload"
-msgstr "Wysyłanie"
+#: sg_ImageButton.cpp:96
+msgid "Paused: Computer on battery"
+msgstr "Wstrzymany: zasilanie z baterii"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:769
-msgid "Download"
-msgstr "Pobieranie"
+#: sg_ImageButton.cpp:98
+msgid "Paused: Time of Day"
+msgstr "Wstrzymany: określona pora dnia"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:773
-msgid "retry in "
-msgstr "ponowna próba za "
+#: sg_ImageButton.cpp:100
+msgid "Paused: Benchmarks running"
+msgstr "Wstrzymany: pomiar wydajności"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:775
-msgid "failed"
-msgstr "niepowodzenie"
+#: sg_ImageButton.cpp:102
+msgid "Paused"
+msgstr "Wstrzymany"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:778
-msgid "suspended"
-msgstr "zatrzymane"
+#: sg_ImageButton.cpp:104
+msgid "Paused: Application start delayed"
+msgstr "Wstrzymany: opóźnione uruchomienie aplikacji"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:783
-msgid "active"
-msgstr "aktywne"
+#: sg_ImageButton.cpp:132
+msgid "Click to show project graphics"
+msgstr "Kliknij aby pokazać grafikę projektu"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:785
-msgid "pending"
-msgstr "trwające"
+#: sg_ProjectPanel.cpp:72
+msgid "Add Project"
+msgstr "Dodaj projekt"
 
-#: clientgui/ViewTransfers.cpp:792
-msgid " (project backoff: "
-msgstr " (oczekiwanie: "
+#: sg_ProjectPanel.cpp:73
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Synchronizuj"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:186
-#: clientgui/ViewWork.cpp:766
-msgid "Show active tasks"
-msgstr "Pokaż aktywne zadania"
+#: sg_ProjectPanel.cpp:74
+msgid "Work done for this project"
+msgstr "Przetwarzanie dla tego projektu zakończone"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:187
-#: clientgui/ViewWork.cpp:767
-msgid "Show only active tasks."
-msgstr "Wyświetla wyłącznie aktywne zadania."
+#: sg_ProjectPanel.cpp:77 sg_ProjectsComponent.cpp:123
+msgid "Synchronize projects with account manager system"
+msgstr "Zsynchronizuj projekty z menadżerem kont"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:200
-msgid "Show VM Console"
-msgstr "Pokaż konsolę VM"
+#: sg_ProjectPanel.cpp:124
+msgid "Select a project to access with the controls below"
+msgstr "Wybierz projekt aby uzyskać dostęp do poniższych opcji"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:201
-msgid "Show VM Console in a window."
-msgstr "Pokazuje okno konsoli VM"
+#: sg_ProjectPanel.cpp:145
+msgid "Project Web Pages"
+msgstr "Strony projektu"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:208
-msgid "Suspend work for this result."
-msgstr "Wstrzymuje przetwarzanie tego zadania."
+#: sg_ProjectPanel.cpp:149
+msgid "Project Commands"
+msgstr "Polecenia projektu"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:215
-msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it."
-msgstr "Przerwij przetwarzanie tego zadania. Nie otrzymasz za nie punktów."
+#: sg_ProjectPanel.cpp:267
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of websites for project %s"
+msgstr "Pokazuje menu stron projektu %s"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:234
-msgid "Elapsed"
-msgstr "Upłynęło"
+#: sg_ProjectPanel.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s"
+msgstr "Pokazuje menu opcji dla projektu %s"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:235
-msgid "Remaining (estimated)"
-msgstr "Pozostało (szacowane)"
+#: sg_ProjectsComponent.cpp:196 sg_ProjectsComponent.cpp:207
+msgid "Open a window to view messages"
+msgstr "Otwiera okno powiadomień"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:236
-msgid "Deadline"
-msgstr "Termin"
+#: sg_ProjectsComponent.cpp:225
+msgid "Stop all activity"
+msgstr "Wstrzymaj całą aktywność"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:238
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
+#: sg_ProjectsComponent.cpp:237
+msgid "Resume activity"
+msgstr "Wznów aktywność"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:263
-msgid "Tasks"
-msgstr "Zadania"
+#: sg_ProjectsComponent.cpp:254
+msgid "Open a window to set your preferences"
+msgstr "Otwórz okno Preferencji"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:356
-msgid "Resuming task..."
-msgstr "Wznawianie zadania..."
+#: sg_ProjectsComponent.cpp:271
+msgid "Switch to the BOINC advanced view"
+msgstr "Przełącz do widoku zaawansowanego Menadżera BOINC"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:359
-msgid "Suspending task..."
-msgstr "Wstrzymywanie zadania..."
+#: sg_ProjectsComponent.cpp:298
+msgid "My Projects:"
+msgstr "Moje Projekty:"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:388
-msgid "Showing graphics for task..."
-msgstr "Wyświetlanie grafiki dla zadania..."
+#: sg_StatImageLoader.cpp:101
+#, c-format
+msgid "%s. Work done by %s: %0.2f"
+msgstr "%s. Wynik całkowity uczestnika %s: %0.2f"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:425
-msgid "Showing VM console for task..."
-msgstr "Pokazywanie konsoli VM dla zadania..."
+#: sg_TaskCommandPopup.cpp:67
+msgid "Suspend this task."
+msgstr ""
+
+#: sg_TaskCommandPopup.cpp:73
+msgid "Abandon this task. You will get no credit for it."
+msgstr ""
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:478
+#: sg_TaskCommandPopup.cpp:251
 #, c-format
+#, c-format, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n"
-"(Progress: %s, Status: %s)"
+"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)"
 msgstr ""
-"Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać zadanie: '%s'?\n"
-"(Postęp: %s, Status: %s)"
+"Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać zadanie '%s'?\n"
+"(Postęp: %.1lf%%, Status: %s)"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:484
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?"
-msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać te zadania %d?"
+#: sg_TaskPanel.cpp:449
+msgid "Not available"
+msgstr "Niedostępne"
 
-# 75%
-#: clientgui/ViewWork.cpp:498
-#, fuzzy
-msgid "Aborting task..."
-msgstr "Przerywanie przesyłania..."
+#: sg_TaskPanel.cpp:460
+msgid "Tasks:"
+msgstr "Zadania:"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:760
-msgid "Show all tasks"
-msgstr "Pokaż wszystkie zadania"
+#: sg_TaskPanel.cpp:466
+msgid "Select a task to access"
+msgstr "Wybierz zadanie"
 
-#: clientgui/ViewWork.cpp:761
-msgid "Show all tasks."
-msgstr "Pokaż wszystkie zadania."
+#: sg_TaskPanel.cpp:477
+msgid "From:"
+msgstr "Z:"
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:284
-msgid "Add project or account manager"
-msgstr "Dodaj projekt lub menadżer kont"
+#: sg_TaskPanel.cpp:531
+msgid "This task's progress"
+msgstr "Postęp tego zadania"
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:288
-msgid "Add project or use BOINC Account Manager"
-msgstr ""
+#: sg_TaskPanel.cpp:549
+msgid "Task Commands"
+msgstr "Polecenia zadania"
+
+#: sg_TaskPanel.cpp:550
+msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task"
+msgstr "Pokazuje menu z poleceniami dla tego zadania"
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:297
+#: sg_TaskPanel.cpp:685
 #, c-format
-msgid ""
-"If possible, add projects at the\n"
-"%s web site.\n"
-"\n"
-"Projects added via this wizard will not be\n"
-"listed on or managed via %s."
-msgstr ""
-"Jeśli jest to możliwe, dodawaj projekty przy użyciu\n"
-"strony %s.\n"
-"\n"
-"Projekty dodane przy użyciu tego kreatora\n"
-"nie będą widoczne oraz zarządzane przez %s."
+#, c-format, c-format
+msgid "Application: %s"
+msgstr "Aplikacja: %s"
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:313
-msgid ""
-"There are over 30 BOINC-based projects\n"
-"doing research in many areas of science,\n"
-"and you can volunteer for as many of them as you like.\n"
-"You can add a project directly,\n"
-"or use an 'Account Manager' web site to select projects."
-msgstr ""
-"Aktualnie jest ponad 30 projektów BOINC\n"
-"wykonujących badania w różnych obszarach nauki.\n"
-"Możesz uczestniczyć w dowolnej liczbie projektów.Możesz dodać projekt "
-"bezpośrednio\n"
-"lub skorzystać do wybierania projektów z menadżera kont."
+#: sg_TaskPanel.cpp:708
+#, c-format
+msgid "%.3f%%"
+msgstr "%.3f%%"
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:325
-msgid ""
-"You have chosen to add a new volunteer computing project or change which projects\n"
-"you contribute to.\n"
-"\n"
-"Some of these projects are run and managed by World Community Grid, while others\n"
-"are run and managed by other researchers or organizations. The BOINC software\n"
-"can divide your spare processing power among any combination of projects.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if you have registered with a BOINC Account Manager, you can use\n"
-"this to choose which projects to support.\n"
-"\n"
-"Please choose which type of change you would like to make:\n"
-msgstr ""
+#: sg_TaskPanel.cpp:716
+msgid "Application: Not available"
+msgstr "Aplikacja: niedostępne"
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:339
-msgid "Use a BOINC Account Manager"
-msgstr ""
+#: sg_TaskPanel.cpp:816
+msgid "Not Available"
+msgstr "Niedostępne"
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:352
-msgid "To continue, click Next."
-msgstr "Aby kontynuować naciśnij Dalej."
+#: sg_TaskPanel.cpp:831
+#, c-format
+msgid "Elapsed: %s"
+msgstr "Upłynęło: %s"
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:358
-msgid "Add or change your World Community Grid projects"
-msgstr ""
+#: sg_TaskPanel.cpp:845
+#, c-format
+msgid "Remaining (estimated): %s"
+msgstr "Pozostało (szacowane): %s"
 
-#: clientgui/WelcomePage.cpp:361
-msgid "Add projects run by other researchers or organizations"
-msgstr ""
+#: sg_TaskPanel.cpp:860
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Status: %s"
 
-#: clientgui/WizardAttach.cpp:634
-msgid "Do you really want to cancel?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz anulować?"
+#: sg_ViewTabPage.cpp:140 sg_ViewTabPage.cpp:280
+#, c-format
+msgid "%.1lf"
+msgstr "%.1lf"
 
-#: clientgui/WizardAttach.cpp:635
-msgid "Question"
-msgstr "Pytanie"
+#: sg_ViewTabPage.cpp:409
+#, c-format
+msgid "%d hr %d min %d sec"
+msgstr "%d godz %d min %d sek"
+
+#: sg_ViewTabPage.cpp:423
+msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?"
+msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz pokazać grafike na zdalnym komputerze?"
+
+#: sg_ViewTabPage.cpp:446
+msgid "Application: "
+msgstr "Aplikacja: "
+
+#: sg_ViewTabPage.cpp:449 sg_ViewTabPage.cpp:453
+msgid "Time Remaining: "
+msgstr "Pozostało: "
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:377
-#: clientgui/wizardex.cpp:553
+#: sg_ViewTabPage.cpp:452
+msgid "Elapsed Time: "
+msgstr "Upłynęło: "
+
+#: wizardex.cpp:377 wizardex.cpp:553
 msgid "&Next >"
 msgstr "&Dalej >"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:383
+#: wizardex.cpp:383
 msgid "< &Back"
 msgstr "< &Wstecz"
 
-#: clientgui/wizardex.cpp:553
+#: wizardex.cpp:553
 msgid "&Finish"
 msgstr "&Zakończ"
 
-#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:182
-#, c-format
-msgid "New page inserted. Index = %i"
-msgstr "Nowa strona wprowadzona. Indeks = %i"
-
-#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:187
-#, c-format
-msgid "New page appended. Index = %i"
-msgstr "Nowa strona dodana. Indeks = %i"
-
-#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2047
-#, c-format
-msgid "Old Page Index = %i"
-msgstr "Indeks starej strony = %i"
-
-#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2052
-#, c-format
-msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i"
-msgstr "OnDropTarget: index by HitTest = %i"
-
-#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:63
-msgid "Pie Ctrl"
-msgstr "Legenda"
-
-#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:257
-msgid "for accessibility support, please select advanced from the view menu or type command shift a"
+#: mac/MacAccessiblity.cpp:257
+msgid ""
+"for accessibility support, please select advanced from the view menu or type "
+"command shift a"
 msgstr ""
 "Aby skorzystać z ułatwień dostępu wybierz Zaawansowane z menu Widok albo "
 "użyj klawiszy Command-Shift-A"
 
-#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:302
+#: mac/MacAccessiblity.cpp:302
 msgid "This panel contains graphs showing user totals for projects"
 msgstr ""
 "Ten panel zawiera wykresy pokazujące całkowite wyniki uczestnika w "
 "projektach"
 
-#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:726
+#: mac/MacAccessiblity.cpp:726
 msgid "list headers"
 msgstr "lista nagłówków"
 
-#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:732
+#: mac/MacAccessiblity.cpp:732
 msgid "list of events"
 msgstr "lista zdarzeń"
 
-#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:734
+#: mac/MacAccessiblity.cpp:734
 msgid "list of events is empty"
 msgstr "lista zdarzeń jest pusta"
 
-#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:739
+#: mac/MacAccessiblity.cpp:739
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "list of %s"
 msgstr "lista %s"
 
-#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:741
+#: mac/MacAccessiblity.cpp:741
 #, c-format
 msgid "list of %s is empty"
 msgstr "lista %s jest pusta"
 
-#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:843
+#: mac/MacAccessiblity.cpp:843
 #, c-format
 msgid "; current sort column %d of %d; descending order; "
 msgstr "; aktualne sortowanie kolumny %d z %d; kolejność malejąca; "
 
-#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:845
+#: mac/MacAccessiblity.cpp:845
 #, c-format
 msgid "; current sort column %d of %d; ascending order; "
 msgstr "; aktualne sortowanie kolumny %d z %d; kolejność rosnąca;"
 
-#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:848
+#: mac/MacAccessiblity.cpp:848
 #, c-format
 msgid "; column %d of %d; "
 msgstr "; kolumna %d z %d; "
 
-#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:855
+#: mac/MacAccessiblity.cpp:855
 msgid "list is empty"
 msgstr "lista jest pusta"
 
-#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:858
-#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:870
+#: mac/MacAccessiblity.cpp:858 mac/MacAccessiblity.cpp:870
 #, c-format
 msgid "; row %d; "
 msgstr "; wiersz %d; "
 
-#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:862
+#: mac/MacAccessiblity.cpp:862
 #, c-format
 msgid "; selected row %d of %d; "
 msgstr "; zaznaczony wiersz %d z %d; "
 
-#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:864
+#: mac/MacAccessiblity.cpp:864
 #, c-format
 msgid "; selected row %d ; "
 msgstr "; zaznaczony wiersz %d ; "
 
-#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:868
+#: mac/MacAccessiblity.cpp:868
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "; row %d of %d; "
 msgstr "; wiersz %d z %d; "
 
-#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:881
+#: mac/MacAccessiblity.cpp:881
 msgid "blank"
 msgstr "pusty"
 
-#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1523
+#: mac/MacAccessiblity.cpp:1523
 msgid "list of projects or account managers"
 msgstr "lista projektów albo menadżerów kont"
 
-#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1575
+#: mac/MacAccessiblity.cpp:1575
 #, c-format
 msgid "selected row %d of %d; "
 msgstr "zaznaczony wiersz %d z %d; "
 
-#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1577
+#: mac/MacAccessiblity.cpp:1577
 #, c-format
 msgid "row %d of %d; "
 msgstr "wiersz %d z %d; "
 
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:109
+#: mac/Mac_GUI.cpp:109
 msgid "Preferences…"
 msgstr "Preferencje..."
 
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:121
+#: mac/Mac_GUI.cpp:121
 msgid "Services"
 msgstr "Usługi"
 
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:143
+#: mac/Mac_GUI.cpp:143
 #, c-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Ukryj %s"
 
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:157
+#: mac/Mac_GUI.cpp:157
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Ukryj pozostałe"
 
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:171
+#: mac/Mac_GUI.cpp:171
 msgid "Show All"
 msgstr "Pokaż wszystkie"
 
-#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:185
+#: mac/Mac_GUI.cpp:185
 #, c-format
 #, c-format, c-format
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Zakończ %s"
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:30
-msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM"
-msgstr "Podaj godziny rozpoczęcia i zakończenia pracy w formacie HH:MM-HH:MM"
+#, c-format
+#~ msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password."
+#~ msgstr "Minimalna długość hasła dla tego projektu to %d. Wprowadź inne hasło."
 
-#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:31
-msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM"
-msgstr ""
-"Podaj godziny rozpoczęcia i zakończenia dostępności sieci w formacie HH:MM-"
-"HH:MM"
+#, c-format
+#~ msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Minimalna długość hasła dla tego menadżera kont to %d. Wprowadź inne hasło."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error has occurred;\n"
+#~ "check the Event Log for details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click Finish to close."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wystapił błąd.\n"
+#~ "Aby zapoznać się ze szczegółami sprawdź Dziennik zdarzeń.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Naciśnij Zakończ aby zakończyć."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid "% of the processors"
+#~ msgstr "% ogólnej liczby procesorów"
+
+#, c-format
+#~ msgid "New page inserted. Index = %i"
+#~ msgstr "Nowa strona wprowadzona. Indeks = %i"
+
+#, c-format
+#~ msgid "New page appended. Index = %i"
+#~ msgstr "Nowa strona dodana. Indeks = %i"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Old Page Index = %i"
+#~ msgstr "Indeks starej strony = %i"
+
+#, c-format
+#~ msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i"
+#~ msgstr "OnDropTarget: index by HitTest = %i"
+
+#~ msgid "Pie Ctrl"
+#~ msgstr "Legenda"
+
+#~ msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM"
+#~ msgstr "Podaj godziny rozpoczęcia i zakończenia pracy w formacie HH:MM-HH:MM"
+
+#~ msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podaj godziny rozpoczęcia i zakończenia dostępności sieci w formacie HH:MM-"
+#~ "HH:MM"
 
 #, c-format
 #~ msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s."
diff --git a/locale/pl/BOINC-Project-Generic.po b/locale/pl/BOINC-Project-Generic.po
index dc54128123bdd65a701c40a7072a53e8ca4e828e..44d08331084322b3a19b72338097b447fb946b70 100644
--- a/locale/pl/BOINC-Project-Generic.po
+++ b/locale/pl/BOINC-Project-Generic.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-13 16:40 PST\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:23 PDT\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-20 16:11+0200\n"
 "Last-Translator: Pawel <pawel.pbm@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
 "Kolor czcionki: [color=red]tekst[/color]  Rada: możesz także użyć "
 "color=#FF0000"
 
-#: ../inc/bbcode_html.inc:44 ../inc/bbcode_html.inc:59 ../inc/prefs.inc:624
+#: ../inc/bbcode_html.inc:44 ../inc/bbcode_html.inc:59 ../inc/prefs.inc:638
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślny"
 
@@ -197,19 +197,20 @@ msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie"
 
 # #######################################
 # Private messages
-#: ../inc/forum.inc:132 ../inc/user.inc:253 ../user/pm.php:69
+#: ../inc/forum.inc:132 ../inc/user.inc:252 ../user/pm.php:69
 #: ../user/pm.php:133
 msgid "Private messages"
 msgstr "Prywatne wiadomości"
 
-#: ../inc/forum.inc:151 ../user/forum_forum.php:71
-#: ../user/sample_index.php:119
+#: ../inc/forum.inc:151 ../user/bs_sample_index.php:63
+#: ../user/forum_forum.php:71 ../user/sample_index.php:119
 msgid "Questions and Answers"
 msgstr "Pytania i odpowiedzi"
 
-#: ../inc/forum.inc:151 ../inc/forum.inc:183 ../inc/user.inc:250
-#: ../inc/user.inc:375 ../user/forum_forum.php:73 ../user/sample_index.php:118
-#: ../project.sample/project.inc:47
+#: ../inc/forum.inc:151 ../inc/forum.inc:183 ../inc/user.inc:249
+#: ../inc/user.inc:374 ../user/bs_sample_index.php:62
+#: ../user/forum_forum.php:73 ../user/sample_index.php:118
+#: ../project.sample/project.inc:43
 msgid "Message boards"
 msgstr "Forum dyskusyjne"
 
@@ -219,15 +220,15 @@ msgstr "Forum dyskusyjne"
 msgid "%1 message board"
 msgstr "Forum dyskusyjne %1"
 
-#: ../inc/forum.inc:245 ../inc/result.inc:681
+#: ../inc/forum.inc:245 ../inc/result.inc:695
 msgid "Previous"
 msgstr "Poprzedni"
 
-#: ../inc/forum.inc:283 ../inc/result.inc:690
+#: ../inc/forum.inc:283 ../inc/result.inc:704
 msgid "Next"
 msgstr "Następny"
 
-#: ../inc/forum.inc:412 ../inc/forum.inc:1174 ../user/forum_forum.php:137
+#: ../inc/forum.inc:412 ../inc/forum.inc:1175 ../user/forum_forum.php:137
 #: ../user/forum_reply.php:120 ../user/forum_report_post.php:76
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
@@ -265,115 +266,115 @@ msgstr "Punktów: %1"
 msgid "RAC: %1"
 msgstr "RAC: %1"
 
-#: ../inc/forum.inc:619
+#: ../inc/forum.inc:620
 msgid "You haven't read this message yet"
 msgstr "Nie przeczytałeś jeszcze tej wiadomości"
 
-#: ../inc/forum.inc:619
+#: ../inc/forum.inc:620
 msgid "Unread"
 msgstr "Nieprzeczytana"
 
-#: ../inc/forum.inc:622 ../inc/forum.inc:627 ../inc/forum.inc:726
+#: ../inc/forum.inc:623 ../inc/forum.inc:628 ../inc/forum.inc:727
 msgid "Message %1"
 msgstr "Wiadomość %1"
 
-#: ../inc/forum.inc:623 ../inc/user.inc:329 ../user/forum_forum.php:174
+#: ../inc/forum.inc:624 ../inc/user.inc:330 ../user/forum_forum.php:174
 msgid "hidden"
 msgstr "ukryte"
 
 # #######################################
 # Forum
-#: ../inc/forum.inc:624
+#: ../inc/forum.inc:625
 msgid "Posted: %1"
 msgstr "Wysłano: %1"
 
-#: ../inc/forum.inc:627
+#: ../inc/forum.inc:628
 msgid " - in response to "
 msgstr " - w odpowiedzi na "
 
-#: ../inc/forum.inc:630 ../inc/prefs.inc:690 ../inc/prefs.inc:692
+#: ../inc/forum.inc:631 ../inc/prefs.inc:705 ../inc/prefs.inc:707
 msgid "Edit"
 msgstr "Edytuj"
 
-#: ../inc/forum.inc:630
+#: ../inc/forum.inc:631
 msgid "Edit this message"
 msgstr "Edytuj tą wiadomość"
 
-#: ../inc/forum.inc:636
+#: ../inc/forum.inc:637
 msgid "Last modified: %1"
 msgstr "Ostatnio zmodyfikowano: %1"
 
-#: ../inc/forum.inc:639
+#: ../inc/forum.inc:640
 msgid ""
-"This post is not shown because the sender is on your 'ignore' list.  Click "
-"%1here%2 to view this post"
+"This post is not shown because the sender is on your 'ignore' list.  Click %"
+"1here%2 to view this post"
 msgstr ""
 "Ta wiadomość nie jest wyświetlona, ponieważ autor jest na twojej liście "
 "ignorowanych. Kliknij %1tutaj%2 aby zobaczyć tą wiadomość"
 
-#: ../inc/forum.inc:667 ../inc/forum.inc:678
+#: ../inc/forum.inc:668 ../inc/forum.inc:679
 msgid "Report this post as offensive"
 msgstr "Zgłoś tą wiadomość jako obraźliwą"
 
-#: ../inc/forum.inc:667 ../inc/forum.inc:678
+#: ../inc/forum.inc:668 ../inc/forum.inc:679
 msgid "Report as offensive"
 msgstr "Zgłoś jako obraźliwą"
 
-#: ../inc/forum.inc:671
+#: ../inc/forum.inc:672
 msgid "Rating: %1"
 msgstr "Ocena: %1"
 
-#: ../inc/forum.inc:671
+#: ../inc/forum.inc:672
 msgid "rate: "
 msgstr "ocena:"
 
-#: ../inc/forum.inc:674
+#: ../inc/forum.inc:675
 msgid "Click if you like this message"
 msgstr "Kliknij, jeśli lubisz tą wiadmość"
 
-#: ../inc/forum.inc:674
+#: ../inc/forum.inc:675
 msgid "Rate +"
 msgstr "Ocena ++"
 
-#: ../inc/forum.inc:676
+#: ../inc/forum.inc:677
 msgid "Click if you don't like this message"
 msgstr "Kliknij, jeśli nie lubisz tej wiadomości"
 
-#: ../inc/forum.inc:676
+#: ../inc/forum.inc:677
 msgid "Rate -"
 msgstr "Ocena --"
 
-#: ../inc/forum.inc:684 ../user/pm.php:106 ../user/pm.php:146
+#: ../inc/forum.inc:685 ../user/pm.php:106 ../user/pm.php:146
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpowiedz"
 
-#: ../inc/forum.inc:684
+#: ../inc/forum.inc:685
 msgid "Post a reply to this message"
 msgstr "Wyślij odpowiedź na tą wiadomość"
 
-#: ../inc/forum.inc:686
+#: ../inc/forum.inc:687
 msgid "Quote"
 msgstr "Cytuj"
 
-#: ../inc/forum.inc:686
+#: ../inc/forum.inc:687
 msgid "Post a reply by quoting this message"
 msgstr "Wyślij odpowiedź cytując tą wiadomość"
 
-#: ../inc/forum.inc:707
+#: ../inc/forum.inc:708
 msgid "Hidden by a moderator"
 msgstr "Ukryty przez moderatora"
 
 # #######################################
 # Forum
-#: ../inc/forum.inc:728
+#: ../inc/forum.inc:729
 msgid "Posted %1 by %2"
 msgstr "Wysłano %1 przez %2"
 
-#: ../inc/forum.inc:746
+#: ../inc/forum.inc:747
 msgid "You may not post or rate messages until %1"
 msgstr "Nie możesz wysłać lub ocenić wiadomości do puki %1"
 
-#: ../inc/forum.inc:757
+#: ../inc/forum.inc:758
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -406,59 +407,59 @@ msgstr ""
 "            nationality, gender, class or sexuality.\n"
 "        "
 
-#: ../inc/forum.inc:779
+#: ../inc/forum.inc:780
 msgid "Rules:"
 msgstr "Zasady:"
 
-#: ../inc/forum.inc:780
+#: ../inc/forum.inc:781
 msgid "More info"
 msgstr "Więcej informacji"
 
-#: ../inc/forum.inc:1054 ../user/forum_thread.php:187
+#: ../inc/forum.inc:1055 ../user/forum_thread.php:189
 msgid "Unhide"
 msgstr "Pokaż"
 
-#: ../inc/forum.inc:1054
+#: ../inc/forum.inc:1055
 msgid "Unhide this post"
 msgstr "Pokaż tę wiadomość"
 
-#: ../inc/forum.inc:1056 ../user/forum_thread.php:193
+#: ../inc/forum.inc:1057 ../user/forum_thread.php:195
 msgid "Hide"
 msgstr "Ukryj"
 
-#: ../inc/forum.inc:1056
+#: ../inc/forum.inc:1057
 msgid "Hide this post"
 msgstr "Ukryj tę wiadomość"
 
-#: ../inc/forum.inc:1061 ../user/forum_thread.php:226
+#: ../inc/forum.inc:1062 ../user/forum_thread.php:228
 msgid "Move"
 msgstr "Przenieś"
 
-#: ../inc/forum.inc:1061
+#: ../inc/forum.inc:1062
 msgid "Move post to a different thread"
 msgstr "Przenieś tę wiadomość do innego wątku"
 
-#: ../inc/forum.inc:1066
+#: ../inc/forum.inc:1067
 msgid "Banish author"
 msgstr "Zbanuj użytkownika"
 
-#: ../inc/forum.inc:1073
+#: ../inc/forum.inc:1074
 msgid "Vote to banish author"
 msgstr "Zagłosuj, aby zbanować użytkownika"
 
-#: ../inc/forum.inc:1077
+#: ../inc/forum.inc:1078
 msgid "Vote not to banish author"
 msgstr "Zagłosuj, aby nie banować użytkownika"
 
-#: ../inc/forum.inc:1082
+#: ../inc/forum.inc:1083
 msgid "Start vote to banish author"
 msgstr "Rozpocznij głosowanie, aby zbanować użytkownika"
 
-#: ../inc/forum.inc:1115
+#: ../inc/forum.inc:1116
 msgid "Only team members can post to the team message board"
 msgstr "Tylko członkowie zespołu mogą wysyłać wiadomości na forum zespołu"
 
-#: ../inc/forum.inc:1125
+#: ../inc/forum.inc:1126
 msgid ""
 "In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of "
 "credit. This is to prevent and protect against abuse of the system."
@@ -466,7 +467,7 @@ msgstr ""
 "Aby stworzyć nowy temat w %1 musisz mieć określoną liczbę punktów. Zapobiega "
 "to spamowaniu na forum."
 
-#: ../inc/forum.inc:1132
+#: ../inc/forum.inc:1133
 msgid ""
 "You cannot create any more threads right now. Please wait a while before "
 "trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the "
@@ -475,7 +476,7 @@ msgstr ""
 "Nie możesz stworzyć teraz nowego tematu. Odczekaj chwile, zanim spróbujesz "
 "stworzyć temat ponownie. Zapobiega to spamowaniu na forum."
 
-#: ../inc/forum.inc:1139
+#: ../inc/forum.inc:1140
 msgid ""
 "This thread is locked. Only forum moderators and administrators are allowed "
 "to post there."
@@ -483,47 +484,47 @@ msgstr ""
 "Ten wątek jest zablokowany. Tylko moderatorzy i administratorzy mogą wysyłać "
 "tu wiadomości."
 
-#: ../inc/forum.inc:1144
+#: ../inc/forum.inc:1145
 msgid "Can't post to a hidden thread."
 msgstr "Nie można dodać wiadomości do ukrytego wątku."
 
-#: ../inc/forum.inc:1172
+#: ../inc/forum.inc:1173
 msgid "Thread"
 msgstr "Wątek"
 
 # #######################################
 # Forum
-#: ../inc/forum.inc:1173 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:136
+#: ../inc/forum.inc:1174 ../inc/team.inc:127 ../user/forum_forum.php:136
 #: ../user/forum_index.php:94
 msgid "Posts"
 msgstr "Posty"
 
-#: ../inc/forum.inc:1175 ../user/forum_forum.php:138
+#: ../inc/forum.inc:1176 ../user/forum_forum.php:138
 msgid "Views"
 msgstr "Wyświetleń"
 
-#: ../inc/forum.inc:1176 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:139
+#: ../inc/forum.inc:1177 ../inc/team.inc:127 ../user/forum_forum.php:139
 #: ../user/forum_help_desk.php:46 ../user/forum_index.php:95
 msgid "Last post"
 msgstr "Ostatni post"
 
-#: ../inc/forum.inc:1234
+#: ../inc/forum.inc:1235
 msgid "New posts in the thread %1"
 msgstr "Nowe wiadomości w wątku %1"
 
-#: ../inc/forum.inc:1239
+#: ../inc/forum.inc:1240
 msgid "New posts in subscribed thread"
 msgstr "Nowe wiadomości w subskrybowanych wątkach"
 
-#: ../inc/forum.inc:1240
+#: ../inc/forum.inc:1241
 msgid "There are new posts in the thread '%1'"
 msgstr "Są nowe wiadomości w wątku '%1'"
 
-#: ../inc/forum.inc:1250
+#: ../inc/forum.inc:1251
 msgid "Mark all threads as read"
 msgstr "Zaznacz wszystkie wątki jako przeczytane"
 
-#: ../inc/forum.inc:1251
+#: ../inc/forum.inc:1252
 msgid "Mark all threads in all message boards as read."
 msgstr "Zaznacz wszystkie wątki we wszystkich forach jako przeczytane."
 
@@ -535,81 +536,80 @@ msgstr "Brak komputera"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Niedostępny"
 
-#: ../inc/host.inc:55 ../inc/prefs.inc:625 ../inc/prefs.inc:1030
+#: ../inc/host.inc:56 ../inc/prefs.inc:639 ../inc/prefs.inc:1048
 msgid "Home"
 msgstr "Dom"
 
-#: ../inc/host.inc:56 ../inc/prefs.inc:627 ../inc/prefs.inc:1031
-#: ../user/server_status.php:319
+#: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:641 ../inc/prefs.inc:1049
+#: ../user/server_status.php:329
 msgid "Work"
 msgstr "Praca"
 
-#: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:626 ../inc/prefs.inc:1032
+#: ../inc/host.inc:58 ../inc/prefs.inc:640 ../inc/prefs.inc:1050
 msgid "School"
 msgstr "Szkoła"
 
-#: ../inc/host.inc:59 ../user/edit_forum_preferences_form.php:172
+#: ../inc/host.inc:59
+msgid "Mobile"
+msgstr ""
+
+#: ../inc/host.inc:61 ../user/edit_forum_preferences_form.php:172
 #: ../user/edit_forum_preferences_form.php:173
 msgid "Update"
 msgstr "Aktualizuj"
 
-#: ../inc/host.inc:83
+#: ../inc/host.inc:85
 msgid "Computer information"
 msgstr "Informacje o komputerze"
 
-#: ../inc/host.inc:87 ../inc/host.inc:92
+#: ../inc/host.inc:89 ../inc/host.inc:94
 msgid "IP address"
 msgstr "Adres IP"
 
-#: ../inc/host.inc:87
+#: ../inc/host.inc:89
 msgid "(same the last %1 times)"
 msgstr "(identyczny ostatnich %1 razy)"
 
-#: ../inc/host.inc:89
+#: ../inc/host.inc:91
 msgid "External IP address"
 msgstr "Zewnętrzny adres IP"
 
-#: ../inc/host.inc:92
+#: ../inc/host.inc:94
 msgid "Show IP address"
 msgstr "Pokaż adres IP"
 
-#: ../inc/host.inc:94
+#: ../inc/host.inc:96
 msgid "Domain name"
 msgstr "Nazwa domenowa"
 
-#: ../inc/host.inc:97
+#: ../inc/host.inc:98
+msgid "Product name"
+msgstr ""
+
+#: ../inc/host.inc:102
 msgid "Local Standard Time"
 msgstr "Czas lokalny"
 
-#: ../inc/host.inc:97
+#: ../inc/host.inc:102
 msgid "UTC %1 hours"
 msgstr "UTC %1 godzin(a)"
 
-#: ../inc/host.inc:98 ../inc/host.inc:645 ../inc/result.inc:614
-#: ../inc/team.inc:202 ../inc/team.inc:350 ../inc/user.inc:200
-#: ../user/account_finish.php:41 ../user/create_account_form.php:87
-#: ../user/team_admins.php:62 ../user/team_change_founder_form.php:77
-#: ../user/team_email_list.php:64 ../user/top_users.php:49
-#: ../user/user_search.php:139
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: ../inc/host.inc:102 ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:216
+#: ../inc/host.inc:106 ../inc/host.inc:108 ../inc/host.inc:222
 msgid "Owner"
 msgstr "Właściciel"
 
-#: ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:333
+#: ../inc/host.inc:108 ../inc/host.inc:355
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonimowy"
 
-#: ../inc/host.inc:108 ../inc/result.inc:616
+#: ../inc/host.inc:112 ../inc/result.inc:630
 msgid "Created"
 msgstr "Stworzony"
 
-#: ../inc/host.inc:109 ../inc/host.inc:220 ../inc/host.inc:225
-#: ../inc/host.inc:654 ../inc/team.inc:94 ../inc/team.inc:207
-#: ../inc/team.inc:212 ../inc/team.inc:214 ../inc/team.inc:356
-#: ../inc/team.inc:361 ../inc/user.inc:122 ../inc/user.inc:136
+#: ../inc/host.inc:113 ../inc/host.inc:226 ../inc/host.inc:231
+#: ../inc/host.inc:681 ../inc/team.inc:101 ../inc/team.inc:214
+#: ../inc/team.inc:219 ../inc/team.inc:221 ../inc/team.inc:363
+#: ../inc/team.inc:368 ../inc/user.inc:125 ../inc/user.inc:138
 #: ../user/profile_search_action.php:43
 #: ../user/team_change_founder_form.php:78 ../user/team_email_list.php:64
 #: ../user/team_remove_inactive_form.php:41 ../user/top_users.php:54
@@ -617,282 +617,290 @@ msgstr "Stworzony"
 msgid "Total credit"
 msgstr "Wszystkie punkty"
 
-#: ../inc/host.inc:110 ../inc/user.inc:122 ../user/team_search.php:70
+#: ../inc/host.inc:114 ../inc/user.inc:125 ../user/team_search.php:70
 #: ../user/user_search.php:139
 msgid "Average credit"
 msgstr "Średnia liczba punktów"
 
-#: ../inc/host.inc:112
+#: ../inc/host.inc:116
 msgid "Cross project credit"
 msgstr "Liczba punktów we wszystkich projektach"
 
-#: ../inc/host.inc:114
+#: ../inc/host.inc:118
 msgid "CPU type"
 msgstr "Typ procesora"
 
-#: ../inc/host.inc:115
+#: ../inc/host.inc:119
 msgid "Number of processors"
 msgstr "Liczba procesorów"
 
-#: ../inc/host.inc:117
+#: ../inc/host.inc:121
 msgid "Coprocessors"
 msgstr "Koprocesory"
 
-#: ../inc/host.inc:119 ../inc/host.inc:660
+#: ../inc/host.inc:123 ../inc/host.inc:687
 msgid "Operating System"
 msgstr "System operacyjny"
 
-#: ../inc/host.inc:122 ../inc/host.inc:229
+#: ../inc/host.inc:126 ../inc/host.inc:235
 msgid "BOINC version"
 msgstr "Wersja BOINC"
 
-#: ../inc/host.inc:126
+#: ../inc/host.inc:130
 msgid "Memory"
 msgstr "Pamięć"
 
-#: ../inc/host.inc:126 ../inc/host.inc:134
+#: ../inc/host.inc:130 ../inc/host.inc:140
 msgid "%1 MB"
 msgstr "%1 MB"
 
-#: ../inc/host.inc:129
+#: ../inc/host.inc:134
 msgid "Cache"
 msgstr "Pamięć podręczna"
 
-#: ../inc/host.inc:129
+#: ../inc/host.inc:134
 msgid "%1 KB"
 msgstr "%1 KB"
 
-#: ../inc/host.inc:134
+#: ../inc/host.inc:140
 msgid "Swap space"
 msgstr "Przestrzeń wymiany"
 
-#: ../inc/host.inc:137
+#: ../inc/host.inc:143
 msgid "Total disk space"
 msgstr "Całkowita pojemność dysku"
 
-#: ../inc/host.inc:137 ../inc/host.inc:140
+#: ../inc/host.inc:143 ../inc/host.inc:146
 msgid "%1 GB"
 msgstr "%1 GB"
 
-#: ../inc/host.inc:140
+#: ../inc/host.inc:146
 msgid "Free Disk Space"
 msgstr "Dostępna pojemność dysku"
 
-#: ../inc/host.inc:144
+#: ../inc/host.inc:150
 msgid "Measured floating point speed"
 msgstr "Zmierzona wydajność zmiennoprzecinkowa"
 
-#: ../inc/host.inc:144 ../inc/host.inc:147
+#: ../inc/host.inc:150 ../inc/host.inc:153
 msgid "%1 million ops/sec"
 msgstr "%1 milionów operacji/s."
 
-#: ../inc/host.inc:147
+#: ../inc/host.inc:153
 msgid "Measured integer speed"
 msgstr "Zmierzona prędkość dla liczb całkowitych"
 
-#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:153
+#: ../inc/host.inc:157 ../inc/host.inc:159
 msgid "Average upload rate"
 msgstr "Średnia prędkość wysyłania"
 
-#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:158
+#: ../inc/host.inc:157 ../inc/host.inc:164
 msgid "%1 KB/sec"
 msgstr "%1 KB/s"
 
-#: ../inc/host.inc:153 ../inc/host.inc:160 ../inc/result.inc:207
-#: ../inc/result.inc:217 ../inc/result.inc:235 ../inc/result.inc:253
-#: ../inc/result.inc:269 ../user/explain_state.php:56
+#: ../inc/host.inc:159 ../inc/host.inc:166 ../inc/result.inc:216
+#: ../inc/result.inc:226 ../inc/result.inc:244 ../inc/result.inc:262
+#: ../inc/result.inc:278 ../user/explain_state.php:56
 #: ../user/host_app_versions.php:29
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../inc/host.inc:158 ../inc/host.inc:160
+#: ../inc/host.inc:164 ../inc/host.inc:166
 msgid "Average download rate"
 msgstr "Średnia prędkość pobierania"
 
-#: ../inc/host.inc:163 ../user/host_app_versions.php:64
+#: ../inc/host.inc:169 ../user/host_app_versions.php:64
 msgid "Average turnaround time"
 msgstr "Średni czas realizacji"
 
-#: ../inc/host.inc:163 ../user/forum_search.php:46 ../user/forum_search.php:47
+#: ../inc/host.inc:169 ../user/forum_search.php:46 ../user/forum_search.php:47
 #: ../user/forum_search.php:48 ../user/forum_search.php:49
 msgid "%1 days"
 msgstr "%1 dni"
 
 # #######################################
 # Apps page (apps.php)
-#: ../inc/host.inc:164
+#: ../inc/host.inc:170
 msgid "Application details"
 msgstr "Szczegóły aplikacji"
 
-#: ../inc/host.inc:165
+#: ../inc/host.inc:171
 msgid "Show"
 msgstr "Pokaż"
 
-#: ../inc/host.inc:175 ../inc/host.inc:317 ../inc/user.inc:153
+#: ../inc/host.inc:181 ../inc/host.inc:336 ../inc/user.inc:152
 msgid "Tasks"
 msgstr "Zadania"
 
-#: ../inc/host.inc:179 ../inc/host.inc:200
+#: ../inc/host.inc:185 ../inc/host.inc:206
 msgid "Number of times client has contacted server"
 msgstr "Liczba połączeń klienta z serwerem"
 
-#: ../inc/host.inc:180
+#: ../inc/host.inc:186
 msgid "Last time contacted server"
 msgstr "Ostatnie połączenie z serwerem"
 
-#: ../inc/host.inc:181
+#: ../inc/host.inc:187
 #, php-format
 msgid "% of time BOINC is running"
 msgstr "% czasu przez jaki działa BOINC"
 
-#: ../inc/host.inc:183
+#: ../inc/host.inc:189
 #, php-format
 msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection"
 msgstr ""
 "% czasu, kiedy BOINC jest włączony, przez jaki dostępne jest połączenie z "
 "Internetem"
 
-#: ../inc/host.inc:185
+#: ../inc/host.inc:191
 #, php-format
 msgid "While BOINC running, % of time work is allowed"
 msgstr "% czasu, kiedy BOINC jest włączony, przez jaki możliwa jest praca"
 
-#: ../inc/host.inc:187
+#: ../inc/host.inc:193
 msgid "Average CPU efficiency"
 msgstr "Średnia wydajność procesora"
 
-#: ../inc/host.inc:190
+#: ../inc/host.inc:196
 msgid "Task duration correction factor"
 msgstr "Współczynnik korekcji czasu trwania zadań"
 
-#: ../inc/host.inc:192 ../inc/host.inc:647
+#: ../inc/host.inc:198 ../inc/host.inc:674
 msgid "Location"
 msgstr "Lokalizacja"
 
-#: ../inc/host.inc:194
+#: ../inc/host.inc:200
 msgid "Delete this computer"
 msgstr "Usuń ten komputer"
 
-#: ../inc/host.inc:198
+#: ../inc/host.inc:204
 msgid "Merge duplicate records of this computer"
 msgstr "Scal zduplikowane rekordy tego komputera"
 
-#: ../inc/host.inc:198
+#: ../inc/host.inc:204
 msgid "Merge"
 msgstr "Scal"
 
-#: ../inc/host.inc:201 ../inc/host.inc:662
+#: ../inc/host.inc:207 ../inc/host.inc:689
 msgid "Last contact"
 msgstr "Ostatni kontakt"
 
-#: ../inc/host.inc:214
+#: ../inc/host.inc:220
 msgid "Computer info"
 msgstr "Informacje o komputerze"
 
-#: ../inc/host.inc:215 ../inc/host.inc:649 ../inc/team.inc:349
+#: ../inc/host.inc:221 ../inc/host.inc:676 ../inc/team.inc:356
 #: ../user/top_users.php:48
 msgid "Rank"
 msgstr "Pozycja"
 
-#: ../inc/host.inc:219 ../inc/host.inc:652
+#: ../inc/host.inc:225 ../inc/host.inc:679
 msgid "Avg. credit"
 msgstr "Śr. punktów"
 
-#: ../inc/host.inc:224 ../inc/team.inc:95 ../inc/team.inc:208
-#: ../inc/team.inc:217 ../inc/team.inc:219 ../inc/team.inc:355
-#: ../inc/team.inc:360 ../inc/user.inc:137
+#: ../inc/host.inc:230 ../inc/team.inc:102 ../inc/team.inc:215
+#: ../inc/team.inc:224 ../inc/team.inc:226 ../inc/team.inc:362
+#: ../inc/team.inc:367 ../inc/user.inc:139
 #: ../user/team_change_founder_form.php:79 ../user/team_email_list.php:64
 #: ../user/team_remove_inactive_form.php:42 ../user/top_users.php:53
 #: ../user/top_users.php:58
 msgid "Recent average credit"
 msgstr "Aktualna średnia liczba punktów"
 
-#: ../inc/host.inc:230 ../inc/host.inc:657 ../inc/result.inc:47
+#: ../inc/host.inc:236 ../inc/host.inc:684 ../inc/result.inc:51
 #: ../user/host_app_versions.php:25
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../inc/host.inc:231 ../inc/host.inc:658
+#: ../inc/host.inc:237 ../inc/host.inc:685
 msgid "GPU"
 msgstr "GPU"
 
-#: ../inc/host.inc:232
+#: ../inc/host.inc:238
 msgid "Operating system"
 msgstr "System operacyjny"
 
-#: ../inc/host.inc:296
+#: ../inc/host.inc:315
 msgid "(%1 processors)"
 msgstr "(%1 procesorów)"
 
-#: ../inc/host.inc:316
+#: ../inc/host.inc:335
 msgid "Details"
 msgstr "Szczegóły"
 
-#: ../inc/host.inc:321
+#: ../inc/host.inc:340
 msgid "Cross-project stats:"
 msgstr "Statystyki międzyprojektowe:"
 
-#: ../inc/host.inc:493
+#: ../inc/host.inc:515
 msgid "Host %1 has overlapping lifetime:"
 msgstr "Komputer %1 ma pokrywający się czas działania:"
 
-#: ../inc/host.inc:500
+#: ../inc/host.inc:522
 msgid "Host %1 has an incompatible OS:"
 msgstr "Komputer %1 ma niekompatybilny system operacyjny:"
 
-#: ../inc/host.inc:506
+#: ../inc/host.inc:528
 msgid "Host %1 has an incompatible CPU:"
 msgstr "Komputer %1 ma niekompatybilny procesor:"
 
-#: ../inc/host.inc:573
+#: ../inc/host.inc:595
 msgid "same host"
 msgstr "ten sam komputer"
 
-#: ../inc/host.inc:576
+#: ../inc/host.inc:598
 msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible"
 msgstr "Nie można scalić komputera %1 z %2 - są one niekompatybilne"
 
-#: ../inc/host.inc:579
+#: ../inc/host.inc:601
 msgid "Merging host %1 into host %2"
 msgstr "Scalanie komputera %1 z %2"
 
-#: ../inc/host.inc:596
+#: ../inc/host.inc:618
 msgid "Couldn't update credit of new computer"
 msgstr "Nie można zaktualizować punktów nowego komputera"
 
-#: ../inc/host.inc:600
+#: ../inc/host.inc:622
 msgid "Couldn't update results"
 msgstr "Nie można zaktualizować wyników"
 
-#: ../inc/host.inc:605
+#: ../inc/host.inc:627
 msgid "Couldn't retire old computer"
 msgstr "Nie można wycofać starego komputera"
 
-#: ../inc/host.inc:607
+#: ../inc/host.inc:629
 msgid "Retired old computer %1"
 msgstr "Wycofano stary komputer %1"
 
-#: ../inc/host.inc:630 ../inc/host.inc:633
+#: ../inc/host.inc:652 ../inc/host.inc:655
 msgid "Show:"
 msgstr "Pokaż:"
 
-#: ../inc/host.inc:630 ../inc/host.inc:633
+#: ../inc/host.inc:652 ../inc/host.inc:655
 msgid "All computers"
 msgstr "Wszystkie komputery"
 
-#: ../inc/host.inc:630 ../inc/host.inc:633
+#: ../inc/host.inc:652 ../inc/host.inc:655
 msgid "Only computers active in past 30 days"
 msgstr "Tylko komputery aktywne w ciągu ostatnich 30 dni"
 
-#: ../inc/host.inc:642 ../inc/result.inc:623
+#: ../inc/host.inc:666 ../inc/result.inc:637
 msgid "Computer ID"
 msgstr "ID komputera"
 
-#: ../inc/host.inc:655
+#: ../inc/host.inc:669 ../inc/result.inc:628 ../inc/team.inc:209
+#: ../inc/team.inc:357 ../inc/user.inc:199 ../user/account_finish.php:41
+#: ../user/create_account_form.php:80 ../user/team_admins.php:62
+#: ../user/team_change_founder_form.php:77 ../user/team_email_list.php:64
+#: ../user/top_users.php:49 ../user/user_search.php:139
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: ../inc/host.inc:682
 msgid "BOINC<br>version"
 msgstr "Wersja<br>BOINC"
 
-#: ../inc/host.inc:711 ../user/merge_by_name.php:67
+#: ../inc/host.inc:745 ../user/merge_by_name.php:67
 msgid "Merge computers by name"
 msgstr "Scal komputery według nazwy"
 
@@ -913,7 +921,7 @@ msgstr "Odebrane"
 msgid "Write"
 msgstr "Napisz"
 
-#: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:378
+#: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:377
 msgid "Send private message"
 msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
 
@@ -981,7 +989,7 @@ msgstr "Dla powiadomień e-mail, %1edytuj preferencje społecznościowe%2"
 msgid "Private message"
 msgstr "Prywatna wiadomość"
 
-#: ../inc/prefs.inc:76
+#: ../inc/prefs.inc:77
 msgid ""
 "Suspend work while computer is on battery power? %1 Matters only for "
 "portable computers %2"
@@ -989,26 +997,26 @@ msgstr ""
 "Wstrzymaj pracę gdy komputer jest zasilany z baterii? %1 Dotyczy tylko dla "
 "komputerów przenośnych %2"
 
-#: ../inc/prefs.inc:84
+#: ../inc/prefs.inc:85
 msgid "Suspend work while computer is in use?"
 msgstr "Wstrzymać pracę gdy komputer jest w użyciu?"
 
-#: ../inc/prefs.inc:90
+#: ../inc/prefs.inc:91
 msgid ""
 "Suspend GPU work while computer is in use? %1 Enforced by version 6.6.21+ %2"
 msgstr ""
 "Wstrzymać pracę karty graficznej gdy komputer jest w użyciu? %1 Wymuszone "
 "przez wersję 6.6.21+ %2"
 
-#: ../inc/prefs.inc:98
+#: ../inc/prefs.inc:99
 msgid "'In use' means mouse/keyboard activity in last"
 msgstr "\"W użyciu\" oznacza, aktywność myszki/klawiatury w ciągu ostatnich"
 
-#: ../inc/prefs.inc:100 ../inc/prefs.inc:109 ../inc/prefs.inc:143
+#: ../inc/prefs.inc:101 ../inc/prefs.inc:110 ../inc/prefs.inc:144
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
-#: ../inc/prefs.inc:104
+#: ../inc/prefs.inc:105
 msgid ""
 "Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1 Needed to enter low-"
 "power mode on some computers %2"
@@ -1017,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "Na niektórych komputerach jest to wymagane aby przejść do trybu niskiego "
 "poboru mocy %2"
 
-#: ../inc/prefs.inc:113
+#: ../inc/prefs.inc:114
 msgid ""
 "Suspend work when non-BOINC CPU usage is above %1 0 means no "
 "restriction<br>Enforced by version 6.10.30+ %2"
@@ -1025,12 +1033,12 @@ msgstr ""
 "Wstrzymaj pracę jeśli obciążenie procesora prze programy inne niż BOINC "
 "przekracza %1 0 oznacza brak ograniczeń<br>Egzekwowane od wersji 6.10.30+ %2"
 
-#: ../inc/prefs.inc:121
+#: ../inc/prefs.inc:122
 msgid "Do work only between the hours of %1 No restriction if equal %2"
 msgstr ""
 "Wykonuj pracę tylko pomiędzy godzinami %1 Brak ograniczeń jeśli równe %2"
 
-#: ../inc/prefs.inc:129
+#: ../inc/prefs.inc:130
 msgid ""
 "Leave tasks in memory while suspended? %1 Suspended tasks will consume swap "
 "space if 'yes' %2"
@@ -1038,94 +1046,94 @@ msgstr ""
 "Pozostaw zadania w pamięci podczas wstrzymania? %1 Jeśli opcja jest "
 "zaznaczona wstrzymane zadania będą zajmowały pamięć %2"
 
-#: ../inc/prefs.inc:138
+#: ../inc/prefs.inc:139
 msgid "Switch between tasks every %1 Recommended: 60 minutes %2"
 msgstr "Przełączaj między zadaniami co %1 Zalecane: 60 minut %2"
 
-#: ../inc/prefs.inc:146
+#: ../inc/prefs.inc:147
 msgid "On multiprocessors, use at most"
 msgstr "W systemach wieloprocesorowych, używaj maksymalnie"
 
-#: ../inc/prefs.inc:148
+#: ../inc/prefs.inc:149
 msgid "processors"
 msgstr "procesorów"
 
-#: ../inc/prefs.inc:152
+#: ../inc/prefs.inc:153
 msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+ %2"
 msgstr ""
 "W systemach wieloprocesorowych, użyj maksymalnie %1 Egzekwowane od wersji "
 "6.1+ %2"
 
-#: ../inc/prefs.inc:157
+#: ../inc/prefs.inc:158
 #, php-format
 msgid "% of the processors"
 msgstr "% procesorów"
 
-#: ../inc/prefs.inc:161
+#: ../inc/prefs.inc:162
 msgid "Use at most %1 Can be used to reduce CPU heat %2"
 msgstr ""
 "Używaj maksymalnie %1 Może być stosowany w celu zmniejszenia temperatury "
 "procesora %2"
 
-#: ../inc/prefs.inc:166
+#: ../inc/prefs.inc:167
 #, php-format
 msgid "% of CPU time"
 msgstr "% czasu procesora"
 
-#: ../inc/prefs.inc:174 ../inc/prefs.inc:188
+#: ../inc/prefs.inc:175 ../inc/prefs.inc:189
 msgid "Disk: use at most"
 msgstr "Dysk: użyj maksymalnie"
 
-#: ../inc/prefs.inc:176 ../inc/prefs.inc:185
+#: ../inc/prefs.inc:177 ../inc/prefs.inc:186
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: ../inc/prefs.inc:179
+#: ../inc/prefs.inc:180
 msgid "Disk: leave free at least %1 Values smaller than %2 are ignored %3"
 msgstr ""
 "Dysk: pozostaw co najmniej %1 wolnego. Wartości mniejsze niż %2 są "
 "ignorowane %3"
 
-#: ../inc/prefs.inc:190 ../inc/prefs.inc:200 ../inc/prefs.inc:205
-#: ../inc/prefs.inc:210
+#: ../inc/prefs.inc:191 ../inc/prefs.inc:201 ../inc/prefs.inc:206
+#: ../inc/prefs.inc:211
 #, php-format
 msgid "% of total"
 msgstr "% całości"
 
-#: ../inc/prefs.inc:193
+#: ../inc/prefs.inc:194
 msgid "Tasks checkpoint to disk at most every"
 msgstr "Zapisuj na dysku stan zadania nie częściej niż co każde"
 
-#: ../inc/prefs.inc:195
+#: ../inc/prefs.inc:196
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: ../inc/prefs.inc:198
+#: ../inc/prefs.inc:199
 msgid "Swap space: use at most"
 msgstr "Przestrzeń wymiany: użyj najwyżej"
 
-#: ../inc/prefs.inc:203
+#: ../inc/prefs.inc:204
 msgid "Memory: when computer is in use, use at most"
 msgstr "Pamięć: kiedy komputer jest w użyciu, używaj maksymalnie"
 
-#: ../inc/prefs.inc:208
+#: ../inc/prefs.inc:209
 msgid "Memory: when computer is not in use, use at most"
 msgstr "Pamięć: kiedy komputer nie jest w użyciu, używaj maksymalnie"
 
-#: ../inc/prefs.inc:217
+#: ../inc/prefs.inc:218
 msgid "Maintain enough tasks to keep busy for at least%1(max 10 days).%2"
 msgstr ""
 
-#: ../inc/prefs.inc:222 ../inc/prefs.inc:227 ../inc/prefs.inc:269
-#: ../inc/util.inc:264
+#: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:228 ../inc/prefs.inc:270
+#: ../inc/util.inc:258
 msgid "days"
 msgstr "dni"
 
-#: ../inc/prefs.inc:225
+#: ../inc/prefs.inc:226
 msgid "... and up to an additional"
 msgstr ""
 
-#: ../inc/prefs.inc:231
+#: ../inc/prefs.inc:232
 msgid ""
 "Confirm before connecting to Internet? %1 Matters only if you have a modem, "
 "ISDN or VPN connection %2"
@@ -1133,7 +1141,7 @@ msgstr ""
 "Potwierdź przed podłączeniem do Internetu? %1 Opcja użyteczna tylko jeśli "
 "masz modem, ISDN lub VPN %2"
 
-#: ../inc/prefs.inc:240
+#: ../inc/prefs.inc:241
 msgid ""
 "Disconnect when done? %1 Matters only if you have a modem, ISDN or VPN "
 "connection %2"
@@ -1141,31 +1149,31 @@ msgstr ""
 "Rozłączyć po zakończeniu? %1 Opcja użyteczna tylko jeśli masz modem, ISDN "
 "lub VPN %2"
 
-#: ../inc/prefs.inc:248
+#: ../inc/prefs.inc:249
 msgid "Maximum download rate:"
 msgstr "Maksymalna szybkość pobierania:"
 
-#: ../inc/prefs.inc:250 ../inc/prefs.inc:255
+#: ../inc/prefs.inc:251 ../inc/prefs.inc:256
 msgid "Kbytes/sec"
 msgstr "kB/s"
 
-#: ../inc/prefs.inc:253
+#: ../inc/prefs.inc:254
 msgid "Maximum upload rate:"
 msgstr "Maksymalna szybkość wysyłania:"
 
-#: ../inc/prefs.inc:258
+#: ../inc/prefs.inc:259
 msgid "Use network only between the hours of"
 msgstr "Używaj sieci tylko miedzy godzinami"
 
-#: ../inc/prefs.inc:262
+#: ../inc/prefs.inc:263
 msgid "Transfer at most %1 Enforced by version 6.10.46+ %2"
 msgstr "Prześlij najwyżej %1 Egzekwowane od wersji 6.10.46+ %2"
 
-#: ../inc/prefs.inc:268
+#: ../inc/prefs.inc:269
 msgid "Mbytes every"
 msgstr "Mb co"
 
-#: ../inc/prefs.inc:273
+#: ../inc/prefs.inc:274
 msgid ""
 "Skip image file verification? %1 Check this ONLY if your Internet provider "
 "modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification "
@@ -1175,7 +1183,7 @@ msgstr ""
 "dostawca Internetu modyfikuje pliki graficzne (np. UMTS). %2 Pominięcie "
 "weryfikacji przez BOINC zmniejsza bezpieczeństwo %3"
 
-#: ../inc/prefs.inc:286
+#: ../inc/prefs.inc:287
 msgid ""
 "Resource share %1 Determines the proportion of your computer's resources "
 "allocated to this project. Example: if you participate in two BOINC projects "
@@ -1187,25 +1195,29 @@ msgstr ""
 "podziałem zasobów 100 i 200, pierwszy będzie korzystał z 1/3 swoich zasobów, "
 "a drugi dostanie 2/3. %2"
 
-#: ../inc/prefs.inc:297
+#: ../inc/prefs.inc:298
 msgid "Accelerate GPU tasks by dedicating a CPU to each one?"
 msgstr ""
 "Przyśpieszyć zadania kart graficznych przez przydzielenie im dedykowanych "
 "procesorów?"
 
-#: ../inc/prefs.inc:307
+#: ../inc/prefs.inc:308
 msgid "Use CPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
 msgstr "Używaj procesora %1 Egzekwowane od wersji 6.10+ %2"
 
-#: ../inc/prefs.inc:319
+#: ../inc/prefs.inc:320
 msgid "Use ATI GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
 msgstr "Używaj karty graficznej ATI %1 Egzekwowane od wersji 6.10+ %2"
 
-#: ../inc/prefs.inc:331
+#: ../inc/prefs.inc:332
 msgid "Use NVIDIA GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2"
 msgstr "Używaj karty graficznej NVIDIA %1 Egzekwowane od wersji 6.10+ %2"
 
-#: ../inc/prefs.inc:345
+#: ../inc/prefs.inc:344
+msgid "Use Intel GPU %1 Enforced by version 7.0+ %2"
+msgstr ""
+
+#: ../inc/prefs.inc:358
 msgid ""
 "Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause "
 "jobs to fail on your computer %2"
@@ -1213,43 +1225,43 @@ msgstr ""
 "Uruchamiać aplikacje testowe? %1 To pomaga nam rozwijać aplikacje, ale może "
 "się przyczynić do niepowodzenia realizacji zadań na danym komputerze %2"
 
-#: ../inc/prefs.inc:354
+#: ../inc/prefs.inc:367
 msgid ""
 "Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address."
 msgstr ""
 "Wiadomości e-mail będą wysłane z %1; upewnij się, że twój filtr antyspamowy "
 "akceptuje ten adres."
 
-#: ../inc/prefs.inc:361
+#: ../inc/prefs.inc:374
 msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?"
 msgstr ""
 "Czy to w porządku dla %1 i Twojego zespołu (jeśli istnieje) aby wysłać do "
 "Ciebie wiadomości?"
 
-#: ../inc/prefs.inc:367
+#: ../inc/prefs.inc:380
 msgid "Should %1 show your computers on its web site?"
 msgstr "Czy %1 powinien wyświetlać twoje komputery na swojej stronie?"
 
-#: ../inc/prefs.inc:374
+#: ../inc/prefs.inc:387
 msgid "Disk and memory usage"
 msgstr "Użycie dysku i pamięci"
 
-#: ../inc/prefs.inc:375
+#: ../inc/prefs.inc:388
 msgid "Processor usage"
 msgstr "Użycie procesora"
 
-#: ../inc/prefs.inc:376
+#: ../inc/prefs.inc:389
 msgid "Network usage"
 msgstr "Użycie sieci"
 
-#: ../inc/prefs.inc:379
+#: ../inc/prefs.inc:392
 msgid ""
 "These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate."
 msgstr ""
 "Te ustawienia mają zastosowanie do wszystkich projektów BOINC w których "
 "uczestniczysz."
 
-#: ../inc/prefs.inc:382
+#: ../inc/prefs.inc:395
 msgid ""
 "%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of "
 "range or not numeric."
@@ -1257,99 +1269,102 @@ msgstr ""
 "%1Nie można zaktualizować preferencji.%2 Wartości oznaczone na czerwono są "
 "nienumeryczne lub poza zakresem."
 
-#: ../inc/prefs.inc:431
+#: ../inc/prefs.inc:445
 msgid "bad venue: %1"
 msgstr "zła lokalizacja: %1"
 
-#: ../inc/prefs.inc:437
+#: ../inc/prefs.inc:451
 msgid "bad subset: %1"
 msgstr "zły podzbiór: %1"
 
-#: ../inc/prefs.inc:656 ../inc/prefs.inc:659 ../inc/prefs.inc:1007
+#: ../inc/prefs.inc:671 ../inc/prefs.inc:674 ../inc/prefs.inc:1025
 #: ../inc/prefs_util.inc:93 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:85
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
 
-#: ../inc/prefs.inc:656 ../inc/prefs.inc:659 ../inc/prefs.inc:1009
+#: ../inc/prefs.inc:671 ../inc/prefs.inc:674 ../inc/prefs.inc:1027
 #: ../inc/prefs_util.inc:93 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:87
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: ../inc/prefs.inc:664 ../user/forum_search.php:53
+#: ../inc/prefs.inc:679 ../user/forum_search.php:53
 msgid "no limit"
 msgstr "bez ograniczeń"
 
-#: ../inc/prefs.inc:689 ../user/team_admins.php:79
+#: ../inc/prefs.inc:704 ../user/team_admins.php:79
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../inc/prefs.inc:691 ../inc/prefs.inc:819
+#: ../inc/prefs.inc:706 ../inc/prefs.inc:834
 #: ../user/edit_forum_preferences_form.php:160 ../user/team_admins.php:34
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../inc/prefs.inc:797 ../user/explain_state.php:94
+#: ../inc/prefs.inc:812 ../user/explain_state.php:94
 msgid "Computing"
 msgstr "Obliczenia"
 
-#: ../inc/prefs.inc:808
+#: ../inc/prefs.inc:823
 msgid "Separate preferences for %1"
 msgstr "Oddzielne preferencje dla %1"
 
-#: ../inc/prefs.inc:818 ../inc/prefs.inc:896
+#: ../inc/prefs.inc:833 ../inc/prefs.inc:914
 msgid "Edit preferences"
 msgstr "Edytuj preferencje"
 
-#: ../inc/prefs.inc:824
+#: ../inc/prefs.inc:839
 msgid "Add separate preferences for %1"
 msgstr "Dodaj oddzielne preferencje dla %1"
 
-#: ../inc/prefs.inc:832 ../inc/prefs.inc:877
+#: ../inc/prefs.inc:847 ../inc/prefs.inc:895
 msgid "(Switch View)"
 msgstr "(Przełącz widok)"
 
-#: ../inc/prefs.inc:834 ../inc/prefs.inc:880
+#: ../inc/prefs.inc:849 ../inc/prefs.inc:898
 msgid "Combined preferences"
 msgstr "Połączone preferencje"
 
-#: ../inc/prefs.inc:839
+#: ../inc/prefs.inc:854
 msgid "Project specific settings"
 msgstr "Specyficzne ustawienia projektu"
 
-#: ../inc/prefs.inc:847 ../inc/prefs.inc:889
+#: ../inc/prefs.inc:862 ../inc/prefs.inc:907
 msgid "Primary (default) preferences"
 msgstr "Podstawowe (domyślne) ustawienia"
 
-#: ../inc/prefs.inc:856 ../user/add_venue.php:43 ../user/add_venue.php:67
+#: ../inc/prefs.inc:871 ../user/add_venue.php:43 ../user/add_venue.php:67
 #: ../user/prefs_edit.php:40 ../user/prefs_edit.php:64
 #: ../user/prefs_edit.php:92
 msgid "Edit %1 preferences"
 msgstr "Edytuj preferencje %1"
 
-#: ../inc/prefs.inc:870
+#: ../inc/prefs.inc:885
+msgid "These apply to all BOINC projects in which you participate."
+msgstr ""
+
+#: ../inc/prefs.inc:887
 msgid ""
-"These apply to all BOINC projects in which you participate.<br>\n"
-"             On computers participating in multiple projects, the most "
-"recently modified preferences will be used."
+"On computers participating in multiple projects, the most recently modified "
+"preferences will be used."
+msgstr ""
+
+#: ../inc/prefs.inc:889
+msgid "These preferences do not apply to Android devices."
 msgstr ""
-"Preferencje te mają zastosowanie we wszystkich projektach BOINC, w których "
-"bierzesz udział.<br>\n"
-"Na komputerach biorących udział w wielu projektach, ostatnia modyfikacja "
-"ustawień będzie zastosowana."
 
-#: ../inc/prefs.inc:874
+#: ../inc/prefs.inc:892
 msgid "Preferences last modified:"
 msgstr "Ustawienia ostatnio zmodyfikowane:"
 
-#: ../inc/prefs.inc:926
+#: ../inc/prefs.inc:944
 msgid "Add preferences"
 msgstr "Dodaj preferencje"
 
-#: ../inc/prefs.inc:930
+#: ../inc/prefs.inc:948
 msgid "Update preferences"
 msgstr "Zaktualizuj preferencje"
 
-#: ../inc/prefs.inc:1018 ../inc/prefs.inc:1027
+#: ../inc/prefs.inc:1036 ../inc/prefs.inc:1045
 msgid "Default computer location"
 msgstr "Domyślna lokalizacja komputera"
 
@@ -1418,443 +1433,451 @@ msgstr "Powiadom administratora o obraźliwym profilu:"
 msgid "I %1do not like%2 this profile"
 msgstr "%1Nie lubię%2 tego profilu"
 
-#: ../inc/result.inc:34
+#: ../inc/result.inc:35
 msgid "Anonymous platform"
 msgstr "Nieznana platforma"
 
-#: ../inc/result.inc:48
+#: ../inc/result.inc:53
 msgid "NVIDIA GPU"
 msgstr "karta graficzna NVIDIA"
 
-#: ../inc/result.inc:49 ../user/host_app_versions.php:27
+#: ../inc/result.inc:55 ../user/host_app_versions.php:27
 msgid "ATI GPU"
 msgstr "karta graficzna ATI"
 
-#: ../inc/result.inc:56
+#: ../inc/result.inc:57
+msgid "Intel GPU"
+msgstr ""
+
+#: ../inc/result.inc:65
 msgid "Not in DB"
 msgstr "Brak w bazie danych"
 
-#: ../inc/result.inc:82
+#: ../inc/result.inc:91
 msgid "pending"
 msgstr "oczekuje"
 
-#: ../inc/result.inc:105 ../user/forum_search.php:60
+#: ../inc/result.inc:114 ../user/forum_search.php:60
 msgid "All"
 msgstr "Wszystko"
 
-#: ../inc/result.inc:106 ../inc/result.inc:167 ../inc/result.inc:214
+#: ../inc/result.inc:115 ../inc/result.inc:176 ../inc/result.inc:223
 msgid "In progress"
 msgstr "W trakcie"
 
-#: ../inc/result.inc:107
+#: ../inc/result.inc:116
 msgid "Validation pending"
 msgstr ""
 
-#: ../inc/result.inc:108
+#: ../inc/result.inc:117
 msgid "Validation inconclusive"
 msgstr ""
 
-#: ../inc/result.inc:109 ../inc/result.inc:259
+#: ../inc/result.inc:118 ../inc/result.inc:268
 msgid "Valid"
 msgstr "Poprawny"
 
-#: ../inc/result.inc:110 ../inc/result.inc:262
+#: ../inc/result.inc:119 ../inc/result.inc:271
 msgid "Invalid"
 msgstr "Niepoprawny"
 
-#: ../inc/result.inc:111 ../inc/result.inc:200
+#: ../inc/result.inc:120 ../inc/result.inc:209
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
-#: ../inc/result.inc:165 ../inc/result.inc:212 ../user/explain_state.php:34
+#: ../inc/result.inc:174 ../inc/result.inc:221 ../user/explain_state.php:34
 msgid "Inactive"
 msgstr "Nieaktywny"
 
-#: ../inc/result.inc:166 ../inc/result.inc:213 ../user/explain_state.php:37
+#: ../inc/result.inc:175 ../inc/result.inc:222 ../user/explain_state.php:37
 msgid "Unsent"
 msgstr "Niewysłany"
 
-#: ../inc/result.inc:172
+#: ../inc/result.inc:181
 msgid "Completed, waiting for validation"
 msgstr "Zakończone, oczekuje na walidację"
 
-#: ../inc/result.inc:173
+#: ../inc/result.inc:182
 msgid "Completed and validated"
 msgstr "Zakończone i zwalidowane"
 
-#: ../inc/result.inc:174
+#: ../inc/result.inc:183
 msgid "Completed, marked as invalid"
 msgstr "Zakończone, oznaczone jako niepoprawne"
 
-#: ../inc/result.inc:175
+#: ../inc/result.inc:184
 msgid "Completed, can't validate"
 msgstr "Zakończone, nie może zostać zwalidowane"
 
-#: ../inc/result.inc:176
+#: ../inc/result.inc:185
 msgid "Completed, validation inconclusive"
 msgstr "Zakończone, walidacja nie rozstrzygająca"
 
-#: ../inc/result.inc:177
+#: ../inc/result.inc:186
 msgid "Completed, too late to validate"
 msgstr "Zakończone, zbyt późno do zwalidowania"
 
-#: ../inc/result.inc:179
+#: ../inc/result.inc:188
 msgid "Completed"
 msgstr "Zakończone"
 
-#: ../inc/result.inc:180 ../inc/result.inc:224 ../user/explain_state.php:62
+#: ../inc/result.inc:189 ../inc/result.inc:233 ../user/explain_state.php:62
 msgid "Couldn't send"
 msgstr "Nie można wysłać"
 
-#: ../inc/result.inc:185 ../inc/result.inc:248
+#: ../inc/result.inc:194 ../inc/result.inc:257
 msgid "Cancelled by server"
 msgstr "Anulowane przez serwer"
 
-#: ../inc/result.inc:190
+#: ../inc/result.inc:199
 msgid "Not started by deadline - canceled"
 msgstr ""
 
-#: ../inc/result.inc:193
+#: ../inc/result.inc:202
 msgid "Error while downloading"
 msgstr "Błąd podczas pobierania"
 
-#: ../inc/result.inc:195
+#: ../inc/result.inc:204
 msgid "Error while computing"
 msgstr "Błąd podczas przetwarzania"
 
-#: ../inc/result.inc:196
+#: ../inc/result.inc:205
 msgid "Error while uploading"
 msgstr "Błąd podczas wysyłania"
 
-#: ../inc/result.inc:197 ../inc/result.inc:250
+#: ../inc/result.inc:206 ../inc/result.inc:259
 msgid "Aborted by user"
 msgstr "Anulowane przez użytkownika"
 
-#: ../inc/result.inc:198 ../inc/result.inc:251
+#: ../inc/result.inc:207 ../inc/result.inc:260
 msgid "Upload failed"
 msgstr "Wysyłanie nie powiodło się"
 
-#: ../inc/result.inc:201
+#: ../inc/result.inc:210
 msgid "Timed out - no response"
 msgstr "Czas upłynął - brak odpowiedzi"
 
-#: ../inc/result.inc:202 ../inc/result.inc:231 ../user/explain_state.php:71
+#: ../inc/result.inc:211 ../inc/result.inc:240 ../user/explain_state.php:71
 msgid "Didn't need"
 msgstr "Nie wymagane"
 
-#: ../inc/result.inc:203 ../inc/result.inc:232 ../user/explain_state.php:74
+#: ../inc/result.inc:212 ../inc/result.inc:241 ../user/explain_state.php:74
 msgid "Validate error"
 msgstr "Sprawdź błąd"
 
-#: ../inc/result.inc:204 ../inc/result.inc:233
+#: ../inc/result.inc:213 ../inc/result.inc:242
 msgid "Abandoned"
 msgstr "Porzucone"
 
-#: ../inc/result.inc:215 ../user/explain_state.php:43
+#: ../inc/result.inc:224 ../user/explain_state.php:43
 msgid "Over"
 msgstr "Koniec"
 
-#: ../inc/result.inc:223 ../user/explain_state.php:59
+#: ../inc/result.inc:232 ../user/explain_state.php:59
 msgid "Success"
 msgstr "Sukces"
 
-#: ../inc/result.inc:227
+#: ../inc/result.inc:236
 msgid "Computation error"
 msgstr "Błąd przetwarzania"
 
-#: ../inc/result.inc:229
+#: ../inc/result.inc:238
 msgid "Redundant result"
 msgstr "Wynik nadmiarowy"
 
-#: ../inc/result.inc:230 ../user/explain_state.php:68
+#: ../inc/result.inc:239 ../user/explain_state.php:68
 msgid "No reply"
 msgstr "Brak odpowiedzi"
 
-#: ../inc/result.inc:240 ../user/explain_state.php:85
+#: ../inc/result.inc:249 ../user/explain_state.php:85
 msgid "New"
 msgstr "Nowe"
 
-#: ../inc/result.inc:241 ../user/explain_state.php:91
+#: ../inc/result.inc:250 ../user/explain_state.php:91
 msgid "Downloading"
 msgstr "Pobieranie"
 
-#: ../inc/result.inc:242
+#: ../inc/result.inc:251
 msgid "Processing"
 msgstr "Przetwarzanie"
 
-#: ../inc/result.inc:243
+#: ../inc/result.inc:252
 msgid "Compute error"
 msgstr "Błąd przetwarzania"
 
-#: ../inc/result.inc:244 ../user/explain_state.php:97
+#: ../inc/result.inc:253 ../user/explain_state.php:97
 msgid "Uploading"
 msgstr "Wysyłanie"
 
-#: ../inc/result.inc:245 ../user/explain_state.php:88
+#: ../inc/result.inc:254 ../user/explain_state.php:88
 msgid "Done"
 msgstr "Gotowe"
 
-#: ../inc/result.inc:258
+#: ../inc/result.inc:267
 msgid "Initial"
 msgstr "Wstępny"
 
-#: ../inc/result.inc:264
+#: ../inc/result.inc:273
 msgid "Not necessary"
 msgstr "Nie potrzebne"
 
-#: ../inc/result.inc:265
+#: ../inc/result.inc:274
 msgid "Workunit error - check skipped"
 msgstr "Błąd jednostki roboczej - sprawdzanie pominięte"
 
-#: ../inc/result.inc:266
+#: ../inc/result.inc:275
 msgid "Checked, but no consensus yet"
 msgstr "Sprawdzone, ale brak wyniku"
 
-#: ../inc/result.inc:267
+#: ../inc/result.inc:276
 msgid "Task was reported too late to validate"
 msgstr "Zadanie zostało zgłoszone zbyt późno, aby zwalidować"
 
-#: ../inc/result.inc:293
+#: ../inc/result.inc:302
 msgid "Couldn't send result"
 msgstr "Nie można wysłać wyniku"
 
-#: ../inc/result.inc:297
+#: ../inc/result.inc:306
 msgid "Too many errors (may have bug)"
 msgstr "Zbyt wiele błędów (może zawierać błąd)"
 
-#: ../inc/result.inc:301
+#: ../inc/result.inc:310
 msgid "Too many results (may be nondeterministic)"
 msgstr "Zbyt wiele wyników"
 
-#: ../inc/result.inc:305
+#: ../inc/result.inc:314
 msgid "Too many total results"
 msgstr "Zbyt wiele wszystkich wyników"
 
-#: ../inc/result.inc:309
+#: ../inc/result.inc:318
 msgid "WU cancelled"
 msgstr "Jednostka robocza anulowana"
 
-#: ../inc/result.inc:313
+#: ../inc/result.inc:322
 msgid "Unrecognized Error: %1"
 msgstr "Nieznany błąd: %1"
 
-#: ../inc/result.inc:340
+#: ../inc/result.inc:349
 msgid "Task name"
 msgstr "Nazwa zadania"
 
-#: ../inc/result.inc:340 ../inc/result.inc:345 ../inc/result.inc:348
-#: ../inc/result.inc:351
+#: ../inc/result.inc:349 ../inc/result.inc:354 ../inc/result.inc:357
+#: ../inc/result.inc:360
 msgid "click for details"
 msgstr "kliknij po szczegóły"
 
-#: ../inc/result.inc:340
+#: ../inc/result.inc:349
 msgid "Show IDs"
 msgstr "Pokaż ID"
 
-#: ../inc/result.inc:345
+#: ../inc/result.inc:354
 msgid "Show names"
 msgstr "Pokaż nazwy"
 
-#: ../inc/result.inc:348
+#: ../inc/result.inc:357
 msgid "Task"
 msgstr "Zadanie"
 
-#: ../inc/result.inc:351
+#: ../inc/result.inc:360
 msgid "Work unit"
 msgstr "Jednostka robocza"
 
-#: ../inc/result.inc:354
+#: ../inc/result.inc:369
 msgid "Computer"
 msgstr "Komputer"
 
-#: ../inc/result.inc:357 ../inc/result.inc:617
+#: ../inc/result.inc:372 ../inc/result.inc:631
 msgid "Sent"
 msgstr "Wysłane"
 
-#: ../inc/result.inc:358
+#: ../inc/result.inc:373
 msgid "Time reported<br />or deadline"
 msgstr "Czas zgłoszenia<br />lub termin"
 
-#: ../inc/result.inc:359
+#: ../inc/result.inc:374
 msgid "explain"
 msgstr "wyjaśnij"
 
-#: ../inc/result.inc:361 ../user/server_status.php:246
+#: ../inc/result.inc:376 ../user/server_status.php:256
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../inc/result.inc:362
+#: ../inc/result.inc:377
 msgid "Run time<br />(sec)"
 msgstr "Czas uruchomienia<br />(sekundy)"
 
-#: ../inc/result.inc:363
+#: ../inc/result.inc:378
 msgid "CPU time<br />(sec)"
 msgstr "Czas procesora<br />(sekundy)"
 
-#: ../inc/result.inc:364 ../inc/result.inc:628
+#: ../inc/result.inc:379 ../inc/result.inc:642
 msgid "Credit"
 msgstr "Punkty"
 
 # #######################################
 # Apps page (apps.php)
-#: ../inc/result.inc:365 ../inc/result.inc:710
+#: ../inc/result.inc:380 ../inc/result.inc:724
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikacja"
 
-#: ../inc/result.inc:615
+#: ../inc/result.inc:629
 msgid "Workunit"
 msgstr "Jednostka robocza"
 
-#: ../inc/result.inc:618
+#: ../inc/result.inc:632
 msgid "Received"
 msgstr "Otrzymano"
 
-#: ../inc/result.inc:619
+#: ../inc/result.inc:633
 msgid "Server state"
 msgstr "Stan serwera"
 
-#: ../inc/result.inc:620
+#: ../inc/result.inc:634
 msgid "Outcome"
 msgstr "Wynik"
 
-#: ../inc/result.inc:621
+#: ../inc/result.inc:635
 msgid "Client state"
 msgstr "Stan klienta"
 
-#: ../inc/result.inc:622
+#: ../inc/result.inc:636
 msgid "Exit status"
 msgstr "Status końcowy"
 
-#: ../inc/result.inc:624
+#: ../inc/result.inc:638
 msgid "Report deadline"
 msgstr "Termin raportu"
 
-#: ../inc/result.inc:625
+#: ../inc/result.inc:639
 msgid "Run time"
 msgstr "Czas działania"
 
-#: ../inc/result.inc:626
+#: ../inc/result.inc:640
 msgid "CPU time"
 msgstr "Czas procesora"
 
-#: ../inc/result.inc:627
+#: ../inc/result.inc:641
 msgid "Validate state"
 msgstr "Stan walidacji"
 
 # #######################################
 # Apps page (apps.php)
-#: ../inc/result.inc:629
+#: ../inc/result.inc:643
 msgid "Application version"
 msgstr "Wersja aplikacji"
 
-#: ../inc/result.inc:642
+#: ../inc/result.inc:656
 msgid "Output files"
 msgstr "Pliki wyjściowe"
 
-#: ../inc/result.inc:645
+#: ../inc/result.inc:659
 msgid "Stderr output"
 msgstr "Wyjście stderr"
 
-#: ../inc/result.inc:692
+#: ../inc/result.inc:706
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../inc/team.inc:33
+#: ../inc/result.inc:747
+msgid "Task name:"
+msgstr ""
+
+#: ../inc/team.inc:40
 msgid "Search criteria (use one or more)"
 msgstr "Kryteria wyszukiwania (wybierz jedno lub więcej)"
 
-#: ../inc/team.inc:34
+#: ../inc/team.inc:41
 msgid "Key words"
 msgstr "Słowa kluczowe"
 
-#: ../inc/team.inc:34
+#: ../inc/team.inc:41
 msgid "Find teams with these words in their names or descriptions"
 msgstr "Znajdź zespoły z tymi słowami w nazwie lub opisie"
 
-#: ../inc/team.inc:36 ../inc/team.inc:114 ../inc/team.inc:225
-#: ../inc/team.inc:365 ../inc/team.inc:449 ../inc/user.inc:206
-#: ../inc/user.inc:317 ../user/account_finish.php:45
-#: ../user/create_account_form.php:106 ../user/edit_user_info_form.php:40
+#: ../inc/team.inc:43 ../inc/team.inc:121 ../inc/team.inc:232
+#: ../inc/team.inc:372 ../inc/team.inc:456 ../inc/user.inc:205
+#: ../inc/user.inc:316 ../user/account_finish.php:45
+#: ../user/create_account_form.php:99 ../user/edit_user_info_form.php:40
 #: ../user/profile_search_action.php:42 ../user/team_email_list.php:64
 #: ../user/team_search.php:72 ../user/top_users.php:63
 #: ../user/user_search.php:53 ../user/user_search.php:140
 msgid "Country"
 msgstr "Kraj"
 
-#: ../inc/team.inc:42 ../inc/team.inc:447
+#: ../inc/team.inc:49 ../inc/team.inc:454
 msgid "Type of team"
 msgstr "Typ zespołu"
 
-#: ../inc/team.inc:44
+#: ../inc/team.inc:51
 msgid "Show only active teams"
 msgstr "Pokaż jedynie aktywne zespoły"
 
-#: ../inc/team.inc:45 ../user/profile_menu.php:77 ../user/user_search.php:70
+#: ../inc/team.inc:52 ../user/profile_menu.php:77 ../user/user_search.php:70
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: ../inc/team.inc:54
+#: ../inc/team.inc:61
 msgid "Requested by you, and founder response deadline has passed."
 msgstr "Zażądane przez Ciebie, czas na odpowiedź założyciela minął."
 
-#: ../inc/team.inc:56
+#: ../inc/team.inc:63
 msgid "Complete foundership transfer"
 msgstr "Dokończ przekazanie funkcji założyciela"
 
-#: ../inc/team.inc:60
+#: ../inc/team.inc:67
 msgid "Requested by you"
 msgstr "Zażądane przez Ciebie"
 
-#: ../inc/team.inc:60
+#: ../inc/team.inc:67
 msgid "founder response deadline is %1"
 msgstr "czas na odpowiedź założyciela to %1"
 
-#: ../inc/team.inc:65 ../inc/team.inc:549 ../inc/user.inc:281
-#: ../inc/user.inc:371
+#: ../inc/team.inc:72 ../inc/team.inc:556 ../inc/user.inc:280
+#: ../inc/user.inc:370
 msgid "None"
 msgstr "Żadna"
 
-#: ../inc/team.inc:67
+#: ../inc/team.inc:74
 msgid "Initiate request"
 msgstr "Żądanie rozpoczęte"
 
-#: ../inc/team.inc:70
+#: ../inc/team.inc:77
 msgid "Deferred"
 msgstr "Odroczone"
 
-#: ../inc/team.inc:80
+#: ../inc/team.inc:87
 msgid "Team info"
 msgstr "Informacje o zespole"
 
-#: ../inc/team.inc:82 ../user/team_forum.php:70 ../user/team_search.php:69
+#: ../inc/team.inc:89 ../user/team_forum.php:70 ../user/team_search.php:69
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../inc/team.inc:90
+#: ../inc/team.inc:97
 msgid "Web site"
 msgstr "Strona internetowa"
 
-#: ../inc/team.inc:112
+#: ../inc/team.inc:119
 msgid "Cross-project stats"
 msgstr "Statystyki międzyprojektowe"
 
-#: ../inc/team.inc:115 ../inc/team.inc:366 ../user/team_search.php:71
+#: ../inc/team.inc:122 ../inc/team.inc:373 ../user/team_search.php:71
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../inc/team.inc:119 ../user/team_manage.php:63
+#: ../inc/team.inc:126 ../user/team_manage.php:63
 msgid "Message board"
 msgstr "Forum dyskusyjne"
 
-#: ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135 ../user/forum_index.php:93
+#: ../inc/team.inc:127 ../user/forum_forum.php:135 ../user/forum_index.php:93
 msgid "Threads"
 msgstr "Tematy"
 
-#: ../inc/team.inc:128
+#: ../inc/team.inc:135
 msgid "Join this team"
 msgstr "Dołącz do tego zespołu"
 
-#: ../inc/team.inc:129
+#: ../inc/team.inc:136
 msgid ""
 "Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team "
 "gives its founder access to your email address."
@@ -1863,83 +1886,83 @@ msgstr ""
 "projektu, gdy dołączysz do zespołu jego założyciel otrzyma także dostęp do "
 "twojego adresu e-mail."
 
-#: ../inc/team.inc:132
+#: ../inc/team.inc:139
 msgid "Not accepting new members"
 msgstr "Nie przyjmuje nowych członków"
 
-#: ../inc/team.inc:139
+#: ../inc/team.inc:146
 msgid "Foundership change requested"
 msgstr "Zażądano zmiany założyciela"
 
-#: ../inc/team.inc:140
+#: ../inc/team.inc:147
 msgid "Respond by %1"
 msgstr "Odpowiedź od %1"
 
-#: ../inc/team.inc:144
+#: ../inc/team.inc:151
 msgid "Team foundership change"
 msgstr "Zmiana założyciela zespołu"
 
-#: ../inc/team.inc:148 ../inc/team.inc:351
+#: ../inc/team.inc:155 ../inc/team.inc:358
 msgid "Members"
 msgstr "Członkowie"
 
-#: ../inc/team.inc:149 ../inc/team.inc:246
+#: ../inc/team.inc:156 ../inc/team.inc:253
 msgid "Founder"
 msgstr "Założyciel"
 
-#: ../inc/team.inc:161
+#: ../inc/team.inc:168
 msgid "Admins"
 msgstr "Administratorzy"
 
-#: ../inc/team.inc:176
+#: ../inc/team.inc:183
 msgid "New members in last day"
 msgstr "Nowi członkowie w ostatnim dniu"
 
-#: ../inc/team.inc:177
+#: ../inc/team.inc:184
 msgid "Total members"
 msgstr "W sumie członków"
 
-#: ../inc/team.inc:177 ../inc/team.inc:178 ../inc/team.inc:179
+#: ../inc/team.inc:184 ../inc/team.inc:185 ../inc/team.inc:186
 msgid "view"
 msgstr "zobacz"
 
-#: ../inc/team.inc:178
+#: ../inc/team.inc:185
 msgid "Active members"
 msgstr "Aktywni członkowie"
 
-#: ../inc/team.inc:179
+#: ../inc/team.inc:186
 msgid "Members with credit"
 msgstr "Członkowie z punktami"
 
-#: ../inc/team.inc:248
+#: ../inc/team.inc:255
 msgid "Admin"
 msgstr "Administrator"
 
-#: ../inc/team.inc:269 ../user/forum_user_posts.php:122
+#: ../inc/team.inc:276 ../user/forum_user_posts.php:122
 #: ../user/top_hosts.php:93 ../user/top_teams.php:121
 #: ../user/top_users.php:127
 msgid "Previous %1"
 msgstr "Poprzedni %1"
 
-#: ../inc/team.inc:273 ../user/forum_user_posts.php:131
+#: ../inc/team.inc:280 ../user/forum_user_posts.php:131
 #: ../user/profile_search_action.php:61 ../user/top_hosts.php:98
 #: ../user/top_teams.php:126 ../user/top_users.php:132
 msgid "Next %1"
 msgstr "Następny %1"
 
-#: ../inc/team.inc:281
+#: ../inc/team.inc:288
 msgid "No such team."
 msgstr "Nie ma takiego zespołu."
 
-#: ../inc/team.inc:294
+#: ../inc/team.inc:301
 msgid "This operation requires foundership."
 msgstr "Operacja wymaga przywilejów założyciela zespołu."
 
-#: ../inc/team.inc:318
+#: ../inc/team.inc:325
 msgid "This operation requires team admin privileges"
 msgstr "Operacja wymaga przywilejów administratora zespołu."
 
-#: ../inc/team.inc:415
+#: ../inc/team.inc:422
 msgid ""
 "WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon "
 "be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead."
@@ -1947,7 +1970,7 @@ msgstr ""
 "Uwaga: to jest zespół międzyprojektowy. Jeśli dokonasz zmian tutaj, zostaną "
 "one nadpisane. Dokonaj zmian w %1ustawieniach międzyprojektowych%2."
 
-#: ../inc/team.inc:422
+#: ../inc/team.inc:429
 msgid ""
 "%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource "
 "share, graphics preferences) will be visible to the public."
@@ -1956,43 +1979,43 @@ msgstr ""
 "ustawienia projektu (ustawienia przydziału zasobów i grafiki) będą widoczne "
 "publicznie."
 
-#: ../inc/team.inc:426
+#: ../inc/team.inc:433
 msgid "Team name, text version"
 msgstr "Nazwa zespołu, wersja tekstowa"
 
-#: ../inc/team.inc:427
+#: ../inc/team.inc:434
 msgid "Don't use HTML tags."
 msgstr "Nie używaj znaczników HTML."
 
-#: ../inc/team.inc:430
+#: ../inc/team.inc:437
 msgid "Team name, HTML version"
 msgstr "Nazwa zespołu, wersja HTML"
 
-#: ../inc/team.inc:432 ../inc/team.inc:442
+#: ../inc/team.inc:439 ../inc/team.inc:449
 msgid "You may use %1limited HTML tags%2."
 msgstr "Możesz używać jedynie %1wybranych znaczników HTML%2."
 
-#: ../inc/team.inc:433
+#: ../inc/team.inc:440
 msgid "If you don't know HTML, leave this box blank."
 msgstr "Jeżeli nie znasz języka HTML zostaw to pole puste."
 
-#: ../inc/team.inc:436
+#: ../inc/team.inc:443
 msgid "URL of team web page, if any"
 msgstr "Adres URL strony zespołu, jeśli jakąś posiada"
 
-#: ../inc/team.inc:436
+#: ../inc/team.inc:443
 msgid "without \"http://\""
 msgstr "bez \"http://\""
 
-#: ../inc/team.inc:437
+#: ../inc/team.inc:444
 msgid "This URL will be linked to from the team's page on this site."
 msgstr "Ten adres będzie podany na stronie zespołu."
 
-#: ../inc/team.inc:440
+#: ../inc/team.inc:447
 msgid "Description of team"
 msgstr "Opis zespołu"
 
-#: ../inc/team.inc:456
+#: ../inc/team.inc:463
 msgid "Accept new members?"
 msgstr "Akceptuj nowych członków?"
 
@@ -2000,335 +2023,332 @@ msgstr "Akceptuj nowych członków?"
 msgid "User profile"
 msgstr "Profil użytkownika"
 
-#: ../inc/user.inc:116
+#: ../inc/user.inc:119
 msgid "Projects in which you are participating"
 msgstr "Projekty w których uczestniczysz"
 
-#: ../inc/user.inc:118
+#: ../inc/user.inc:121
 msgid "Projects in which %1 is participating"
 msgstr "Projekty w których uczestniczy %1"
 
-#: ../inc/user.inc:122
+#: ../inc/user.inc:125
 msgid "Project"
 msgstr "Projekt"
 
-#: ../inc/user.inc:122
+#: ../inc/user.inc:125
 msgid "Click for user page"
 msgstr "Kliknij, aby przejść na stronę użytkownika"
 
-#: ../inc/user.inc:122
+#: ../inc/user.inc:125
 msgid "Since"
 msgstr "Od"
 
-#: ../inc/user.inc:146
+#: ../inc/user.inc:148
 msgid "Computing and credit"
 msgstr "Przetwarzanie i punkty"
 
-#: ../inc/user.inc:150 ../user/pending.php:64
-msgid "Pending credit"
-msgstr "Oczekujące punkty"
+#: ../inc/user.inc:151
+msgid "Computers on this account"
+msgstr "Komputery na tym koncie"
 
-#: ../inc/user.inc:150 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:153
-#: ../inc/user.inc:218 ../inc/user.inc:243 ../inc/user.inc:327
-#: ../inc/user.inc:402 ../user/view_profile.php:64
+#: ../inc/user.inc:151 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:217
+#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:401
+#: ../user/view_profile.php:64
 msgid "View"
 msgstr "Zobacz"
 
-#: ../inc/user.inc:152
-msgid "Computers on this account"
-msgstr "Komputery na tym koncie"
-
-#: ../inc/user.inc:162
+#: ../inc/user.inc:161
 msgid "Cross-project ID"
 msgstr "Identyfikator międzyprojektowy"
 
-#: ../inc/user.inc:163
+#: ../inc/user.inc:162
 msgid "Cross-project statistics"
 msgstr "Statystyki międzyprojektowe"
 
-#: ../inc/user.inc:164
+#: ../inc/user.inc:163
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../inc/user.inc:166 ../inc/user.inc:281 ../inc/user.inc:369
-#: ../inc/user.inc:371 ../user/user_search.php:139
+#: ../inc/user.inc:165 ../inc/user.inc:280 ../inc/user.inc:368
+#: ../inc/user.inc:370 ../user/user_search.php:139
 msgid "Team"
 msgstr "Zespół"
 
-#: ../inc/user.inc:168
+#: ../inc/user.inc:167
 msgid "Cross-project"
 msgstr "Międzyprojektowy"
 
-#: ../inc/user.inc:169
+#: ../inc/user.inc:168 ../user/bs_sample_index.php:54
 msgid "Certificate"
 msgstr "Certyfikat"
 
-#: ../inc/user.inc:170
+#: ../inc/user.inc:169
 msgid "Stats on your cell phone"
 msgstr "Statystyki na twojej komórce"
 
-#: ../inc/user.inc:184
+#: ../inc/user.inc:183
 msgid "Unknown notification type: %1"
 msgstr "Nieznany rodzaj powiadomienia: %1"
 
-#: ../inc/user.inc:199
+#: ../inc/user.inc:198
 msgid "Account information"
 msgstr "Dane konta"
 
-#: ../inc/user.inc:201 ../user/edit_passwd_form.php:48
+#: ../inc/user.inc:200 ../user/edit_passwd_form.php:48
 #: ../user/get_passwd.php:40 ../user/team_email_list.php:64
 msgid "Email address"
 msgstr "Adres email"
 
-#: ../inc/user.inc:204 ../inc/user.inc:321
+#: ../inc/user.inc:203 ../inc/user.inc:321
 msgid "URL"
 msgstr "Strona internetowa"
 
-#: ../inc/user.inc:207
+#: ../inc/user.inc:206
 msgid "Postal code"
 msgstr "Kod pocztowy"
 
-#: ../inc/user.inc:208 ../inc/user.inc:316
+#: ../inc/user.inc:207 ../inc/user.inc:315
 msgid "%1 member since"
 msgstr "Uczestnik %1 od"
 
-#: ../inc/user.inc:210
+#: ../inc/user.inc:209
 msgid "Change"
 msgstr "Zmień"
 
-#: ../inc/user.inc:210
+#: ../inc/user.inc:209
 msgid "email address"
 msgstr "adres email"
 
-#: ../inc/user.inc:211
+#: ../inc/user.inc:210
 msgid "password"
 msgstr "hasło"
 
-#: ../inc/user.inc:212
+#: ../inc/user.inc:211
 msgid "other account info"
 msgstr "pozostałe dane konta"
 
-#: ../inc/user.inc:214 ../inc/user.inc:315
+#: ../inc/user.inc:213 ../inc/user.inc:314
 msgid "User ID"
 msgstr "Identyfikator uczestnika"
 
-#: ../inc/user.inc:214
+#: ../inc/user.inc:213
 msgid "Used in community functions"
 msgstr "Używany przy funkcjach społecznościowych"
 
 # 91%
-#: ../inc/user.inc:217 ../user/weak_auth.php:25
+#: ../inc/user.inc:216 ../user/weak_auth.php:25
 #, fuzzy
 msgid "Account keys"
 msgstr "Klucz konta"
 
-#: ../inc/user.inc:222
+#: ../inc/user.inc:221
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: ../inc/user.inc:225
+#: ../inc/user.inc:224
 msgid "When and how BOINC uses your computer"
 msgstr "Określają jak i kiedy BOINC może korzystać z twojego komputera"
 
-#: ../inc/user.inc:226
+#: ../inc/user.inc:225
 msgid "Computing preferences"
 msgstr "Ustawienia przetwarzania"
 
-#: ../inc/user.inc:229
+#: ../inc/user.inc:228
 msgid "Message boards and private messages"
 msgstr "Fora dyskusyjne i prywatne wiadomości"
 
-#: ../inc/user.inc:230 ../user/edit_forum_preferences_form.php:31
+#: ../inc/user.inc:229 ../user/edit_forum_preferences_form.php:31
 msgid "Community preferences"
 msgstr "Ustawienia społecznościowe"
 
-#: ../inc/user.inc:233
+#: ../inc/user.inc:232
 msgid "Preferences for this project"
 msgstr "Ustawienia dla tego projektu"
 
-#: ../inc/user.inc:234 ../user/prefs.php:32
+#: ../inc/user.inc:233 ../user/prefs.php:32
 msgid "%1 preferences"
 msgstr "Ustawienia %1"
 
-#: ../inc/user.inc:240 ../user/sample_index.php:114
+#: ../inc/user.inc:239 ../user/bs_sample_index.php:59
+#: ../user/sample_index.php:114
 msgid "Community"
 msgstr "Społeczność"
 
-#: ../inc/user.inc:243 ../user/pm.php:107 ../user/pm.php:147
+#: ../inc/user.inc:242 ../user/pm.php:107 ../user/pm.php:147
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../inc/user.inc:245
+#: ../inc/user.inc:244
 msgid "Create"
 msgstr "Stwórz"
 
-#: ../inc/user.inc:247 ../inc/user.inc:402 ../inc/util.inc:504
+#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:401 ../inc/util.inc:498
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: ../inc/user.inc:250 ../inc/user.inc:375
+#: ../inc/user.inc:249 ../inc/user.inc:374
 msgid "%1 posts"
 msgstr "%1 postów"
 
-#: ../inc/user.inc:262 ../user/edit_forum_preferences_form.php:51
+#: ../inc/user.inc:261 ../user/edit_forum_preferences_form.php:51
 msgid "Notifications"
 msgstr "Powiadomienia"
 
-#: ../inc/user.inc:269
+#: ../inc/user.inc:268
 msgid "Quit team"
 msgstr "Opuść zespół"
 
-#: ../inc/user.inc:271 ../inc/user.inc:288
+#: ../inc/user.inc:270 ../inc/user.inc:287
 msgid "Administer"
 msgstr "Administruj"
 
-#: ../inc/user.inc:277 ../inc/user.inc:290
+#: ../inc/user.inc:276 ../inc/user.inc:289
 msgid "(foundership change request pending)"
 msgstr "(zażądano zmiany założyciela)"
 
-#: ../inc/user.inc:279
+#: ../inc/user.inc:278
 msgid "Member of team"
 msgstr "Członek zespołu"
 
-#: ../inc/user.inc:281
+#: ../inc/user.inc:280
 msgid "find a team"
 msgstr "znajdź zespół"
 
-#: ../inc/user.inc:292
+#: ../inc/user.inc:291
 msgid "Founder but not member of"
 msgstr "Założyciel, ale nie członek"
 
-#: ../inc/user.inc:298
+#: ../inc/user.inc:297
 msgid "Find friends"
 msgstr "Znajdź przyjaciół"
 
-#: ../inc/user.inc:305 ../inc/user.inc:307 ../inc/user.inc:385
-#: ../inc/user.inc:387 ../inc/user.inc:396
+#: ../inc/user.inc:304 ../inc/user.inc:306 ../inc/user.inc:384
+#: ../inc/user.inc:386 ../inc/user.inc:395
 msgid "Friends"
 msgstr "Przyjaciele"
 
-#: ../inc/user.inc:327 ../inc/user.inc:329 ../user/server_status.php:396
+#: ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:330 ../user/server_status.php:408
 msgid "Computers"
 msgstr "Komputery"
 
-#: ../inc/user.inc:336
+#: ../inc/user.inc:337
 msgid "Donor"
 msgstr "Ofiarodawca"
 
-#: ../inc/user.inc:378
+#: ../inc/user.inc:377
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: ../inc/user.inc:381
+#: ../inc/user.inc:380
 msgid "This person is a friend"
 msgstr "Ta osoba jest przyjacielem"
 
-#: ../inc/user.inc:382 ../user/friend.php:238
+#: ../inc/user.inc:381 ../user/friend.php:238
 msgid "Cancel friendship"
 msgstr "Anuluj przyjaźń"
 
-#: ../inc/user.inc:385 ../user/friend.php:37
+#: ../inc/user.inc:384 ../user/friend.php:37
 msgid "Request pending"
 msgstr "Oczekujące zaproszenie"
 
-#: ../inc/user.inc:387
+#: ../inc/user.inc:386
 msgid "Add as friend"
 msgstr "Dodaj jako przyjaciela"
 
-#: ../inc/user.inc:446
+#: ../inc/user.inc:445
 msgid "user name cannot have leading or trailing white space"
 msgstr ""
 
-#: ../inc/user.inc:450
+#: ../inc/user.inc:449
 msgid "user name must be nonempty"
 msgstr ""
 
-#: ../inc/user.inc:454
+#: ../inc/user.inc:453
 msgid "user name may not contain HTML tags"
 msgstr ""
 
-#: ../inc/util.inc:122
+#: ../inc/util.inc:116
 msgid "log out"
 msgstr "wyloguj"
 
-#: ../inc/util.inc:124
+#: ../inc/util.inc:118
 msgid "log in"
 msgstr "zaloguj"
 
-#: ../inc/util.inc:194 ../user/login_form.php:37 ../user/login_form.php:62
+#: ../inc/util.inc:188 ../user/login_form.php:30 ../user/login_form.php:55
 msgid "Log in"
 msgstr "Zaloguj"
 
 # #######################################
 # Create account form (create_account_form.php)
-#: ../inc/util.inc:195 ../user/create_account_form.php:38
+#: ../inc/util.inc:189 ../user/create_account_form.php:31
 msgid "Create an account"
 msgstr "Stwórz konto"
 
-#: ../inc/util.inc:196
+#: ../inc/util.inc:190
 msgid "Server status page"
 msgstr "Status serwera"
 
-#: ../inc/util.inc:238
+#: ../inc/util.inc:232
 msgid ""
 "A database error occurred while handling your request; please try again "
 "later."
 msgstr ""
 "Wystąpił błąd bazy danych podczas obsługi żądania, spróbuj ponownie później."
 
-#: ../inc/util.inc:247
+#: ../inc/util.inc:241
 msgid "Unable to handle request"
 msgstr "Nie można obsłużyć żądania"
 
-#: ../inc/util.inc:267
+#: ../inc/util.inc:261
 msgid "hours"
 msgstr "godzin"
 
-#: ../inc/util.inc:270
+#: ../inc/util.inc:264
 msgid "min"
 msgstr "minut"
 
-#: ../inc/util.inc:273
+#: ../inc/util.inc:267
 msgid "sec"
 msgstr "sekund"
 
-#: ../inc/util.inc:434
+#: ../inc/util.inc:428
 msgid "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
 msgstr ""
 "Upłynął limit czasu. Proszę kliknąć przycisk Wstecz, odświeżyć stronę i "
 "spróbować ponownie."
 
-#: ../inc/util.inc:503
+#: ../inc/util.inc:497
 msgid "View the profile of %1"
 msgstr "Zobacz profil %1"
 
-#: ../inc/util.inc:559
+#: ../inc/util.inc:553
 msgid "Use BBCode tags to format your text"
 msgstr "Używaj BBCode do formatowania wpisywanego tekstu"
 
-#: ../inc/util.inc:770
+#: ../inc/util.inc:780
 msgid "Project down for maintenance"
 msgstr "Projekt w trakcie prac konserwacyjnych"
 
-#: ../inc/util.inc:773
+#: ../inc/util.inc:783
 msgid "%1 is temporarily shut down for maintenance.  Please try again later."
 msgstr ""
 "%1 jest tymczasowo wyłączony ze względu na prace konserwacyjne. Spróbuj "
 "ponownie później."
 
-#: ../inc/util.inc:791
+#: ../inc/util.inc:801
 msgid "Unable to connect to database - please try again later"
 msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych - spróbuj ponownie później"
 
-#: ../inc/util.inc:792
+#: ../inc/util.inc:802
 msgid "Error:"
 msgstr "Błąd:"
 
-#: ../inc/util.inc:796
+#: ../inc/util.inc:806
 msgid "Unable to select database - please try again later"
 msgstr "Nie udało się wybrać bazy danych - spróbuj ponownie później"
 
-#: ../inc/util_ops.inc:129 ../user/get_passwd.php:72
+#: ../inc/util_ops.inc:136 ../user/get_passwd.php:72
 msgid "Stay logged in on this computer"
 msgstr "Pozostań zalogowany z tego komputera"
 
@@ -2336,21 +2356,21 @@ msgstr "Pozostań zalogowany z tego komputera"
 msgid "Finish account setup"
 msgstr "Zakończ zakładanie konta"
 
-#: ../user/account_finish.php:41 ../user/create_account_form.php:87
+#: ../user/account_finish.php:41 ../user/create_account_form.php:80
 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname."
 msgstr "Identyfikuje Ciebie na stronie. Możesz użyć imienia albo pseudonimu."
 
-#: ../user/account_finish.php:45 ../user/create_account_form.php:106
+#: ../user/account_finish.php:45 ../user/create_account_form.php:99
 msgid "Select the country you want to represent, if any."
 msgstr "Jeśli chcesz, wybierz kraj, który reprezentujesz."
 
-#: ../user/account_finish.php:51 ../user/create_account_form.php:112
+#: ../user/account_finish.php:51 ../user/create_account_form.php:105
 msgid "Postal or ZIP Code"
 msgstr "Kod pocztowy"
 
 # #######################################
 # General stuff (create_account_form.php and others)
-#: ../user/account_finish.php:51 ../user/create_account_form.php:112
+#: ../user/account_finish.php:51 ../user/create_account_form.php:105
 msgid "Optional"
 msgstr "Opcjonalne"
 
@@ -2368,7 +2388,8 @@ msgstr "Dodaj preferencje %1 dla %2"
 
 # #######################################
 # Apps page (apps.php)
-#: ../user/apps.php:32 ../user/sample_index.php:109
+#: ../user/apps.php:32 ../user/bs_sample_index.php:55
+#: ../user/sample_index.php:109
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikacje"
 
@@ -2384,15 +2405,15 @@ msgstr ""
 "razem, gdy zmieni się wersja aplikacji, zostanie ona pobrana automatycznie, "
 "więc nie musisz się o nic martwić."
 
-#: ../user/apps.php:49
+#: ../user/apps.php:50
 msgid "Platform"
 msgstr "Platforma"
 
-#: ../user/apps.php:50
+#: ../user/apps.php:51
 msgid "Version"
 msgstr "Wersja"
 
-#: ../user/apps.php:51
+#: ../user/apps.php:52
 msgid "Installation time"
 msgstr "Data instalacji"
 
@@ -2505,6 +2526,92 @@ msgstr ""
 "Jeśli nie zamkniesz znacznika lub nie podasz prawidłowego parametru,\n"
 " wyświetlony zostanie jedynie znacznik a nie sformatowany tekst."
 
+#: ../user/bs_sample_index.php:44
+msgid "Participants"
+msgstr ""
+
+#: ../user/bs_sample_index.php:46
+msgid "Do work"
+msgstr ""
+
+# ######################################
+# "Your account" page (home.php)
+# #######################################
+#: ../user/bs_sample_index.php:47 ../user/bs_sample_index.php:50
+#: ../user/home.php:49 ../project.sample/project.inc:43
+msgid "Your account"
+msgstr "Twoje konto"
+
+#: ../user/bs_sample_index.php:47 ../user/bs_sample_index.php:50
+msgid "view stats, modify preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../user/bs_sample_index.php:48 ../user/bs_sample_index.php:53
+#: ../user/team.php:25
+msgid "Teams"
+msgstr "Drużyny"
+
+#: ../user/bs_sample_index.php:48 ../user/bs_sample_index.php:53
+msgid "create or join a team"
+msgstr ""
+
+#: ../user/bs_sample_index.php:51 ../user/sample_index.php:180
+#, fuzzy
+msgid "User of the day"
+msgstr "Uczestnik dnia"
+
+# 92%
+#: ../user/bs_sample_index.php:52 ../user/server_status.php:254
+#, fuzzy
+msgid "Server status"
+msgstr "Statusy serwera"
+
+#: ../user/bs_sample_index.php:60 ../user/profile_menu.php:35
+#: ../user/sample_index.php:116
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profile"
+
+#: ../user/bs_sample_index.php:61
+msgid "User search"
+msgstr ""
+
+#: ../user/bs_sample_index.php:64
+msgid "Statistics"
+msgstr ""
+
+# #######################################
+# Various top table pages (top users, computers, teams)
+#: ../user/bs_sample_index.php:65 ../user/stats.php:30
+#: ../user/top_users.php:116
+msgid "Top participants"
+msgstr "Najlepsi uczestnicy"
+
+#: ../user/bs_sample_index.php:66 ../user/stats.php:31
+#, fuzzy
+msgid "Top computers"
+msgstr "Komputery"
+
+#: ../user/bs_sample_index.php:67 ../user/stats.php:32 ../user/team.php:46
+#, fuzzy
+msgid "Top teams"
+msgstr "Najlepsze zespoły"
+
+#: ../user/bs_sample_index.php:68 ../user/gpu_list.php:182
+#: ../user/stats.php:33
+msgid "Top GPU models"
+msgstr ""
+
+#: ../user/bs_sample_index.php:70
+msgid "Languages"
+msgstr ""
+
+# #######################################
+# Rules and Policies page (info.php)
+#: ../user/bs_sample_index.php:149 ../user/info.php:24
+#: ../user/sample_index.php:74
+msgid "Read our rules and policies"
+msgstr "Zasady i reguły"
+
 #: ../user/create_account_action.php:26
 msgid "Can't create account"
 msgstr "Nie można utworzyć konta"
@@ -2514,7 +2621,7 @@ msgid "Click your browser's <b>Back</b> button to try again."
 msgstr "Kliknij przycisk <b>Wstecz</b> w przeglądarce, aby ponowić."
 
 #: ../user/create_account_action.php:38 ../user/create_account_action.php:40
-#: ../user/create_account_form.php:43
+#: ../user/create_account_form.php:36
 msgid "Account creation is disabled"
 msgstr "Tworzenie kont jest wyłączone"
 
@@ -2565,17 +2672,17 @@ msgstr "Nowe hasło jest za krótkie: minimalne długość hasła to %1 znaków.
 msgid "Couldn't create account"
 msgstr "Nie można utworzyć konta"
 
-#: ../user/create_account_form.php:44
+#: ../user/create_account_form.php:37
 msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later."
 msgstr "Tworzenie konta jest obecnie wyłączone. Spróbuj ponownie później."
 
-#: ../user/create_account_form.php:53
+#: ../user/create_account_form.php:46
 msgid ""
 "NOTE: If you use the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, "
 "select Add Project, and enter an email address and password."
 msgstr ""
 
-#: ../user/create_account_form.php:69
+#: ../user/create_account_form.php:62
 msgid ""
 "This account will belong to the team %1 and will have the project "
 "preferences of its founder."
@@ -2583,39 +2690,39 @@ msgstr ""
 "To konto automatycznie będzie przyłączone do zespołu %1 i zyska ustawienia "
 "określone przez jego założyciela."
 
-#: ../user/create_account_form.php:81
+#: ../user/create_account_form.php:74
 msgid "Invitation Code"
 msgstr "Kod rejestracyjny"
 
-#: ../user/create_account_form.php:81
+#: ../user/create_account_form.php:74
 msgid "A valid invitation code is required to create an account."
 msgstr "Aby stworzyć konto wymagany jest poprawny kod rejestracyjny."
 
-#: ../user/create_account_form.php:91
+#: ../user/create_account_form.php:84
 msgid "Email Address"
 msgstr "Adres email"
 
-#: ../user/create_account_form.php:91
+#: ../user/create_account_form.php:84
 msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'."
 msgstr "Musi to być poprawny adres postaci 'nazwa@domena'."
 
-#: ../user/create_account_form.php:100 ../user/edit_email_form.php:48
+#: ../user/create_account_form.php:93 ../user/edit_email_form.php:49
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
-#: ../user/create_account_form.php:101
+#: ../user/create_account_form.php:94
 msgid "Must be at least %1 characters"
 msgstr "Musi mieć co najmniej %1 znaków"
 
-#: ../user/create_account_form.php:104
+#: ../user/create_account_form.php:97
 msgid "Confirm password"
 msgstr "Powtórz hasło"
 
-#: ../user/create_account_form.php:121
+#: ../user/create_account_form.php:114
 msgid "Please enter the words shown in the image"
 msgstr "Przepisz słowa widoczne na obrazku"
 
-#: ../user/create_account_form.php:127
+#: ../user/create_account_form.php:120
 msgid "Create account"
 msgstr "Stwórz konto"
 
@@ -3013,23 +3120,23 @@ msgstr ""
 "Nie możemy uaktualnić twojego adresu email ze względu na problem z bazą "
 "danych. Spróbuj ponownie później."
 
-#: ../user/edit_email_form.php:28 ../user/edit_email_form.php:52
+#: ../user/edit_email_form.php:29 ../user/edit_email_form.php:53
 msgid "Change email address"
 msgstr "Zmień adres email"
 
-#: ../user/edit_email_form.php:37
+#: ../user/edit_email_form.php:38
 msgid "Change the email address of your account"
 msgstr "Zmień adres email swojego konta"
 
-#: ../user/edit_email_form.php:38
+#: ../user/edit_email_form.php:39
 msgid "New email address"
 msgstr "Nowy adres email"
 
-#: ../user/edit_email_form.php:39
+#: ../user/edit_email_form.php:40
 msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'"
 msgstr "Wymagany jest prawidłowy adres w postaci \"nazwa@domena\""
 
-#: ../user/edit_email_form.php:49
+#: ../user/edit_email_form.php:50
 msgid "No password?"
 msgstr "Bez hasła?"
 
@@ -3540,8 +3647,8 @@ msgstr "Dziękujemy za poinformowanie znajomych o %1"
 
 #: ../user/ffmail_action.php:94
 msgid ""
-"You forgot to enter your friends' names and/or email addresses; Please "
-"%1return to the form%2 and enter them."
+"You forgot to enter your friends' names and/or email addresses; Please %"
+"1return to the form%2 and enter them."
 msgstr ""
 "Zapomniałeś podać imiona i adresy email znajomych. %1Wróć do formularza%2 i "
 "je dodaj."
@@ -3805,8 +3912,8 @@ msgstr "Pytania i odpowiedzi"
 
 #: ../user/forum_help_desk.php:30
 msgid ""
-"Talk live via Skype with a volunteer, in any of several languages. Go to "
-"%1BOINC Online Help%2."
+"Talk live via Skype with a volunteer, in any of several languages. Go to %"
+"1BOINC Online Help%2."
 msgstr ""
 "Porozmawiaj z ochotnikami na Skype w jednym z kilku języków. Przejdź do %"
 "1pomocy online BOINC%2."
@@ -4055,8 +4162,8 @@ msgstr ""
 "Twoja wiadomość została oznaczona jako spam przez system antyspamowy "
 "Akismet. Proszę poprawić tekst wiadomości i spróbować ponownie."
 
-#: ../user/forum_reply.php:88 ../user/forum_thread.php:156
-#: ../user/forum_thread.php:272
+#: ../user/forum_reply.php:88 ../user/forum_thread.php:158
+#: ../user/forum_thread.php:274
 msgid "Post to thread"
 msgstr "Odpowiedz w wątku"
 
@@ -4323,107 +4430,103 @@ msgstr "To forum nie jest widoczne dla Ciebie."
 msgid "This thread has been hidden by moderators."
 msgstr "Ten wątek został ukryty przez moderatorów."
 
-#: ../user/forum_thread.php:127
+#: ../user/forum_thread.php:128
 msgid "My question was answered"
 msgstr "Uzyskałem odpowiedź na moje pytanie"
 
-#: ../user/forum_thread.php:128
+#: ../user/forum_thread.php:129
 msgid "Click here if your question has been adequately answered"
 msgstr ""
 
-#: ../user/forum_thread.php:136
+#: ../user/forum_thread.php:137
 msgid "I've also got this question"
 msgstr ""
 
-#: ../user/forum_thread.php:157 ../user/forum_thread.php:273
+#: ../user/forum_thread.php:159 ../user/forum_thread.php:275
 msgid "Add a new message to this thread"
 msgstr ""
 
-#: ../user/forum_thread.php:169
+#: ../user/forum_thread.php:171
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Zakończ śledzenie tematu"
 
-#: ../user/forum_thread.php:170
+#: ../user/forum_thread.php:172
 msgid "You are subscribed to this thread.  Click here to unsubscribe."
 msgstr ""
 
-#: ../user/forum_thread.php:176
+#: ../user/forum_thread.php:178
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Śledź ten temat"
 
-#: ../user/forum_thread.php:177
+#: ../user/forum_thread.php:179
 msgid "Click to get email when there are new posts in this thread"
 msgstr ""
 
-#: ../user/forum_thread.php:188
+#: ../user/forum_thread.php:190
 msgid "Unhide this thread"
 msgstr ""
 
-#: ../user/forum_thread.php:194
+#: ../user/forum_thread.php:196
 msgid "Hide this thread"
 msgstr ""
 
-#: ../user/forum_thread.php:200
+#: ../user/forum_thread.php:202
 msgid "Make unsticky"
 msgstr ""
 
-#: ../user/forum_thread.php:201
+#: ../user/forum_thread.php:203
 msgid "Make this thread not sticky"
 msgstr ""
 
-#: ../user/forum_thread.php:206
+#: ../user/forum_thread.php:208
 msgid "Make sticky"
 msgstr ""
 
-#: ../user/forum_thread.php:207
+#: ../user/forum_thread.php:209
 msgid "Make this thread sticky"
 msgstr ""
 
-#: ../user/forum_thread.php:213
+#: ../user/forum_thread.php:215
 msgid "Unlock"
 msgstr ""
 
-#: ../user/forum_thread.php:214
+#: ../user/forum_thread.php:216
 msgid "Unlock this thread"
 msgstr ""
 
-#: ../user/forum_thread.php:219
+#: ../user/forum_thread.php:221
 msgid "Lock"
 msgstr ""
 
-#: ../user/forum_thread.php:220
+#: ../user/forum_thread.php:222
 msgid "Lock this thread"
 msgstr ""
 
-#: ../user/forum_thread.php:227
+#: ../user/forum_thread.php:229
 msgid "Move this thread to a different forum"
 msgstr ""
 
-#: ../user/forum_thread.php:232
+#: ../user/forum_thread.php:234
 msgid "Edit title"
 msgstr ""
 
-#: ../user/forum_thread.php:233
+#: ../user/forum_thread.php:235
 msgid "Edit thread title"
 msgstr ""
 
-#: ../user/forum_thread.php:243
+#: ../user/forum_thread.php:245
 msgid "Export as Notice"
 msgstr ""
 
-#: ../user/forum_thread.php:244
-msgid "Export this news item as a Notice"
-msgstr ""
-
-#: ../user/forum_thread.php:249
+#: ../user/forum_thread.php:251
 msgid "Don't export"
 msgstr ""
 
-#: ../user/forum_thread.php:250
+#: ../user/forum_thread.php:252
 msgid "Don't export this news item as a Notice"
 msgstr ""
 
-#: ../user/forum_thread.php:258 ../user/forum_thread.php:260
+#: ../user/forum_thread.php:260 ../user/forum_thread.php:262
 msgid "Sort"
 msgstr ""
 
@@ -4600,9 +4703,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../user/get_passwd.php:50
 msgid ""
-"Go to the BOINC data directory on your computer (on Windows this is usually "
-"<b>C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\BOINC</b> or "
-"<b>C:\\Program Files\\BOINC</b>."
+"Go to the BOINC data directory on your computer (its location is written to "
+"the Event Log at startup)."
 msgstr ""
 
 #: ../user/get_passwd.php:51
@@ -4635,10 +4737,6 @@ msgstr ""
 msgid "No GPU tasks reported"
 msgstr ""
 
-#: ../user/gpu_list.php:182 ../user/stats.php:33
-msgid "Top GPU models"
-msgstr ""
-
 #: ../user/gpu_list.php:183
 msgid ""
 "The following lists show the most productive GPU models on different "
@@ -4657,13 +4755,6 @@ msgstr "Zobacz lub zmień ustawiania swojego konta używając poniższych linkó
 msgid "If you have not already done so, %1download BOINC client software%2."
 msgstr ""
 
-# ######################################
-# "Your account" page (home.php)
-# #######################################
-#: ../user/home.php:49 ../project.sample/project.inc:47
-msgid "Your account"
-msgstr "Twoje konto"
-
 #: ../user/host_app_versions.php:26
 msgid "nvidia GPU"
 msgstr ""
@@ -4890,12 +4981,6 @@ msgstr ""
 msgid "You can also use ampersand notation for special characters."
 msgstr ""
 
-# #######################################
-# Rules and Policies page (info.php)
-#: ../user/info.php:24 ../user/sample_index.php:74
-msgid "Read our rules and policies"
-msgstr "Zasady i reguły"
-
 #: ../user/info.php:35
 msgid "Run %1 only on authorized computers"
 msgstr "Uczestnicz w projekcie %1 wyłącznie na komputerach autoryzowanych."
@@ -4971,8 +5056,8 @@ msgstr ""
 #: ../user/info.php:45
 msgid ""
 "To participate in %1, you must give an address where you receive email. This "
-"address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. "
-"%1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time."
+"address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %"
+"1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time."
 msgstr ""
 "By uczestniczyć w projekcie %1, musisz podać adres email, na który chcesz "
 "otrzymywać wiadomości odnośnie projektu. Nie będzie on ujawniony na stronie "
@@ -5042,8 +5127,8 @@ msgstr "Odpowiedzialność"
 #: ../user/info.php:54
 msgid ""
 "%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or "
-"any other event or condition that may occur as a result of participating in "
-"%1."
+"any other event or condition that may occur as a result of participating in %"
+"1."
 msgstr ""
 "Projekt %1 oraz %2 nie biorą odpowiedzialności za uszkodzenie twojego "
 "komputera, utratę danych czy inne wypadki, które mogą wystąpić w skutek "
@@ -5074,74 +5159,74 @@ msgstr ""
 "jakość ich zabezpieczeń czy naturę prowadzonych badań. Uczestniczysz w nich "
 "na własną odpowiedzialność oraz ryzyko."
 
-#: ../user/language_select.php:44
+#: ../user/language_select.php:47
 msgid "Language selection"
 msgstr ""
 
-#: ../user/language_select.php:70
+#: ../user/language_select.php:73
 msgid ""
 "This web site is available in several languages. The currently selected "
 "language is %1."
 msgstr ""
 
-#: ../user/language_select.php:75
+#: ../user/language_select.php:78
 msgid ""
 "Normally the choice of language is determined by your browser's language "
 "setting, which is: %1.  You can change this setting using:"
 msgstr ""
 
-#: ../user/language_select.php:80
+#: ../user/language_select.php:83
 msgid "Firefox: Tools/Options/General"
 msgstr ""
 
-#: ../user/language_select.php:82
+#: ../user/language_select.php:85
 msgid "Microsoft IE: Tools/Internet Options/Languages"
 msgstr ""
 
-#: ../user/language_select.php:86
+#: ../user/language_select.php:89
 msgid ""
 "Or you can select a language by clicking on one of the links.  This will "
 "send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our "
 "domain."
 msgstr ""
 
-#: ../user/language_select.php:92
+#: ../user/language_select.php:95
 msgid "Language name (click to select)"
 msgstr ""
 
-#: ../user/language_select.php:94
+#: ../user/language_select.php:97
 msgid "Use browser language setting"
 msgstr ""
 
-#: ../user/language_select.php:110
+#: ../user/language_select.php:113
 msgid ""
-"Translations are done by volunteers.  If your native language is not here, "
-"%1you can provide a translation%2."
+"Translations are done by volunteers.  If your native language is not here, %"
+"1you can provide a translation%2."
 msgstr ""
 
-#: ../user/login_form.php:52
+#: ../user/login_form.php:45
 #, fuzzy
 msgid "Email address:"
 msgstr "Adres email"
 
-#: ../user/login_form.php:52
+#: ../user/login_form.php:45
 msgid "forgot email address?"
 msgstr ""
 
-#: ../user/login_form.php:54
+#: ../user/login_form.php:47
 #, fuzzy
 msgid "Password:"
 msgstr "Hasło"
 
-#: ../user/login_form.php:54
+#: ../user/login_form.php:47
 msgid "forgot password?"
 msgstr ""
 
-#: ../user/login_form.php:57
+#: ../user/login_form.php:50
 msgid "Stay logged in"
 msgstr ""
 
-#: ../user/login_form.php:63
+#: ../user/login_form.php:56
 msgid "or %1create an account%2."
 msgstr ""
 
@@ -5227,24 +5312,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../user/pending.php:66
+msgid "Pending credit"
+msgstr "Oczekujące punkty"
+
+#: ../user/pending.php:68
 msgid "Result ID"
 msgstr ""
 
-#: ../user/pending.php:66
+#: ../user/pending.php:68
 #, fuzzy
 msgid "Workunit ID"
 msgstr "Statystyki"
 
-#: ../user/pending.php:66
+#: ../user/pending.php:68
 msgid "Host ID"
 msgstr ""
 
-#: ../user/pending.php:66
+#: ../user/pending.php:68
 #, fuzzy
 msgid "Claimed credit"
 msgstr "Średnia punktów"
 
-#: ../user/pending.php:79
+#: ../user/pending.php:81
 #, fuzzy
 msgid "Pending credit: %1"
 msgstr "Oczekujące punkty"
@@ -5362,7 +5451,7 @@ msgstr ""
 msgid "No, cancel"
 msgstr "Nie, anuluj"
 
-#: ../user/pm.php:260 ../user/team_admins.php:97
+#: ../user/pm.php:260 ../user/team_admins.php:98
 #, fuzzy
 msgid "no such user"
 msgstr "Użytkownik nie istnieje"
@@ -5422,10 +5511,6 @@ msgstr "Ustawienia %1"
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../user/profile_menu.php:35 ../user/sample_index.php:116
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profile"
-
 #: ../user/profile_menu.php:38
 msgid ""
 "%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 "
@@ -5476,11 +5561,11 @@ msgstr ""
 msgid "Search profile text"
 msgstr ""
 
-#: ../user/profile_menu.php:98
+#: ../user/profile_menu.php:99
 msgid "No profiles"
 msgstr "Brak profili"
 
-#: ../user/profile_menu.php:99
+#: ../user/profile_menu.php:100
 msgid "No profiles matched your query."
 msgstr "Brak profili odpowiadającym wybranym kryteriom."
 
@@ -5532,12 +5617,7 @@ msgstr "Średnia liczba punktów"
 msgid "No profiles found containing '%1'"
 msgstr "Tematy zawierające '%1'"
 
-#: ../user/result.php:30
-#, fuzzy
-msgid "No such task"
-msgstr "Nie ma takiego zespołu."
-
-#: ../user/result.php:32
+#: ../user/result.php:35
 msgid "Task %1"
 msgstr ""
 
@@ -5557,169 +5637,158 @@ msgstr ""
 msgid "Missing user ID or host ID"
 msgstr ""
 
-#: ../user/results.php:102
+#: ../user/results.php:107
 msgid "No tasks to display"
 msgstr ""
 
-#: ../user/sample_index.php:180
-#, fuzzy
-msgid "User of the day"
-msgstr "Uczestnik dnia"
-
-#: ../user/server_status.php:91
+#: ../user/server_status.php:97
 msgid "Running"
 msgstr ""
 
-#: ../user/server_status.php:94
+#: ../user/server_status.php:100
 msgid "Not Running"
 msgstr ""
 
-#: ../user/server_status.php:97
+#: ../user/server_status.php:103
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../user/server_status.php:236
+#: ../user/server_status.php:246
 msgid "Project status"
 msgstr ""
 
-#: ../user/server_status.php:238
+#: ../user/server_status.php:248
 msgid "Server software version: %1"
 msgstr ""
 
-# 92%
-#: ../user/server_status.php:244
-#, fuzzy
-msgid "Server status"
-msgstr "Statusy serwera"
-
-#: ../user/server_status.php:246
+#: ../user/server_status.php:256
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: ../user/server_status.php:246
+#: ../user/server_status.php:256
 msgid "Host"
 msgstr ""
 
-#: ../user/server_status.php:257
+#: ../user/server_status.php:267
 msgid "data-driven web pages"
 msgstr ""
 
-#: ../user/server_status.php:263
+#: ../user/server_status.php:273
 msgid "upload/download server"
 msgstr ""
 
-#: ../user/server_status.php:266
+#: ../user/server_status.php:276
 msgid "scheduler"
 msgstr ""
 
-#: ../user/server_status.php:299
+#: ../user/server_status.php:309
 msgid "Running:"
 msgstr ""
 
-#: ../user/server_status.php:300
+#: ../user/server_status.php:310
 msgid "Program is operating normally"
 msgstr ""
 
-#: ../user/server_status.php:301
+#: ../user/server_status.php:311
 msgid "Not Running:"
 msgstr ""
 
-#: ../user/server_status.php:302
+#: ../user/server_status.php:312
 msgid "Program failed or the project is down"
 msgstr ""
 
-#: ../user/server_status.php:303
+#: ../user/server_status.php:313
 msgid "Disabled:"
 msgstr ""
 
-#: ../user/server_status.php:304
+#: ../user/server_status.php:314
 msgid "Program is disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../user/server_status.php:308
+#: ../user/server_status.php:318
 msgid "Computing status"
 msgstr ""
 
-#: ../user/server_status.php:314
+#: ../user/server_status.php:324
 msgid "The database server is not accessible"
 msgstr ""
 
-#: ../user/server_status.php:331
+#: ../user/server_status.php:341
 msgid "Tasks ready to send"
 msgstr ""
 
-#: ../user/server_status.php:336 ../user/workunit.php:55
+#: ../user/server_status.php:346 ../user/workunit.php:55
 msgid "Tasks in progress"
 msgstr ""
 
-#: ../user/server_status.php:341
+#: ../user/server_status.php:351
 msgid "Workunits waiting for validation"
 msgstr ""
 
-#: ../user/server_status.php:346
+#: ../user/server_status.php:356
 msgid "Workunits waiting for assimilation"
 msgstr ""
 
-#: ../user/server_status.php:351
+#: ../user/server_status.php:361
 msgid "Workunits waiting for file deletion"
 msgstr ""
 
-#: ../user/server_status.php:356
+#: ../user/server_status.php:366
 msgid "Tasks waiting for file deletion"
 msgstr ""
 
-#: ../user/server_status.php:373
+#: ../user/server_status.php:383
 msgid "Transitioner backlog (hours)"
 msgstr ""
 
-#: ../user/server_status.php:380
+#: ../user/server_status.php:390
 msgid "Users"
 msgstr ""
 
-#: ../user/server_status.php:382 ../user/server_status.php:398
+#: ../user/server_status.php:393 ../user/server_status.php:411
 msgid "with recent credit"
 msgstr ""
 
-#: ../user/server_status.php:387 ../user/server_status.php:403
+#: ../user/server_status.php:398 ../user/server_status.php:416
 msgid "with credit"
 msgstr ""
 
-#: ../user/server_status.php:392 ../user/server_status.php:408
+#: ../user/server_status.php:403 ../user/server_status.php:421
 msgid "registered in past 24 hours"
 msgstr ""
 
-#: ../user/server_status.php:414
+#: ../user/server_status.php:427
 msgid "current GigaFLOPs"
 msgstr ""
 
-#: ../user/server_status.php:423
+#: ../user/server_status.php:436
 msgid "Tasks by application"
 msgstr ""
 
 # #######################################
 # Apps page (apps.php)
-#: ../user/server_status.php:426 ../user/workunit.php:40
+#: ../user/server_status.php:439 ../user/workunit.php:40
 #, fuzzy
 msgid "application"
 msgstr "Aplikacje"
 
 # 83%
-#: ../user/server_status.php:427
+#: ../user/server_status.php:440
 #, fuzzy
 msgid "unsent"
 msgstr "Niewysłany"
 
 # 90%
-#: ../user/server_status.php:428
+#: ../user/server_status.php:441
 #, fuzzy
 msgid "in progress"
 msgstr "W trakcie"
 
-#: ../user/server_status.php:429
+#: ../user/server_status.php:442
 msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)"
 msgstr ""
 
-#: ../user/server_status.php:430
+#: ../user/server_status.php:443
 msgid "users in last 24h"
 msgstr ""
 
@@ -5736,22 +5805,6 @@ msgstr ""
 msgid "Statistics for %1"
 msgstr ""
 
-# #######################################
-# Various top table pages (top users, computers, teams)
-#: ../user/stats.php:30 ../user/top_users.php:116
-msgid "Top participants"
-msgstr "Najlepsi uczestnicy"
-
-#: ../user/stats.php:31
-#, fuzzy
-msgid "Top computers"
-msgstr "Komputery"
-
-#: ../user/stats.php:32 ../user/team.php:46
-#, fuzzy
-msgid "Top teams"
-msgstr "Najlepsze zespoły"
-
 #: ../user/stats.php:37
 msgid ""
 "More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available "
@@ -5770,10 +5823,6 @@ msgid ""
 "projects from several sites; see your %1home page%2."
 msgstr ""
 
-#: ../user/team.php:25
-msgid "Teams"
-msgstr "Drużyny"
-
 #: ../user/team.php:27
 msgid "%1 participants may form %2teams%3."
 msgstr ""
@@ -5811,7 +5860,7 @@ msgstr ""
 msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2."
 msgstr ""
 
-#: ../user/team.php:41 ../user/team_search.php:179
+#: ../user/team.php:41 ../user/team_search.php:180
 #, fuzzy
 msgid "Find a team"
 msgstr "znajdź zespół"
@@ -5906,19 +5955,19 @@ msgstr ""
 msgid "failed to remove admin"
 msgstr ""
 
-#: ../user/team_admins.php:98
+#: ../user/team_admins.php:99
 msgid "User is not member of team"
 msgstr ""
 
-#: ../user/team_admins.php:100
+#: ../user/team_admins.php:101
 msgid "%1 is already an admin of %2"
 msgstr ""
 
-#: ../user/team_admins.php:104
+#: ../user/team_admins.php:105
 msgid "Couldn't add admin"
 msgstr ""
 
-#: ../user/team_admins.php:110 ../user/team_manage.php:85
+#: ../user/team_admins.php:111 ../user/team_manage.php:85
 #: ../user/team_quit_form.php:30 ../user/team_remove_inactive_action.php:28
 #, fuzzy
 msgid "No such team"
@@ -6346,8 +6395,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../user/team_lookup.php:104
 msgid ""
-"End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may "
-"%2create a team%3 yourself."
+"End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %"
+"2create a team%3 yourself."
 msgstr ""
 
 #: ../user/team_manage.php:26
@@ -6454,11 +6503,11 @@ msgstr ""
 msgid "Team %1 deleted"
 msgstr ""
 
-#: ../user/team_members.php:35
+#: ../user/team_members.php:36
 msgid "Limit exceeded:  Can only display the first 1000 members."
 msgstr ""
 
-#: ../user/team_members.php:47
+#: ../user/team_members.php:49
 msgid "Members of %1"
 msgstr ""
 
@@ -6552,17 +6601,17 @@ msgstr ""
 msgid "Change your search"
 msgstr ""
 
-#: ../user/team_search.php:180
+#: ../user/team_search.php:181
 msgid ""
 "You can team up with other people with similar interests, or from the same "
 "country, company, or school."
 msgstr ""
 
-#: ../user/team_search.php:182
+#: ../user/team_search.php:183
 msgid "Use this form to find teams that might be right for you."
 msgstr ""
 
-#: ../user/team_search.php:187
+#: ../user/team_search.php:188
 msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now."
 msgstr ""
 
@@ -6822,33 +6871,33 @@ msgstr ""
 msgid "Pending"
 msgstr "Oczekuje"
 
-#: ../project.sample/project.inc:47
+#: ../project.sample/project.inc:43
 msgid "Main page"
 msgstr ""
 
-#: ../project.sample/project.inc:49
+#: ../project.sample/project.inc:45
 msgid "Copyright"
 msgstr ""
 
-#: ../project.sample/project.inc:52
+#: ../project.sample/project.inc:48
 msgid "Generated"
 msgstr ""
 
-#: ../project.sample/project.inc:83
+#: ../project.sample/project.inc:79
 msgid "Your personal background."
 msgstr ""
 
-#: ../project.sample/project.inc:87
+#: ../project.sample/project.inc:83
 msgid ""
 "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, "
 "occupation, hobbies, or anything else about yourself."
 msgstr ""
 
-#: ../project.sample/project.inc:91
+#: ../project.sample/project.inc:87
 msgid "Your opinions about %1"
 msgstr ""
 
-#: ../project.sample/project.inc:95
+#: ../project.sample/project.inc:91
 msgid ""
 "Tell us your thoughts about %1<ol>\n"
 "    <li>Why do you run %1?\n"
@@ -6879,6 +6928,20 @@ msgstr ""
 msgid "(all applications)"
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "These apply to all BOINC projects in which you participate.<br>\n"
+#~ "             On computers participating in multiple projects, the most "
+#~ "recently modified preferences will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Preferencje te mają zastosowanie we wszystkich projektach BOINC, w których "
+#~ "bierzesz udział.<br>\n"
+#~ "Na komputerach biorących udział w wielu projektach, ostatnia modyfikacja "
+#~ "ustawień będzie zastosowana."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No such task"
+#~ msgstr "Nie ma takiego zespołu."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if "
 #~ "always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work (max "
diff --git a/locale/pl/BOINC-Setup.po b/locale/pl/BOINC-Setup.po
index 8da32442a40ebc5ca3441a58140e8a112fc2319c..f669da14b53d2e9c32efc53fc17fb12f83f7f648 100644
--- a/locale/pl/BOINC-Setup.po
+++ b/locale/pl/BOINC-Setup.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-06 16:50-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,29 +15,29 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+"X-Poedit-SearchPath-0: mac_installer\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
 "X-Poedit-Basepath: /Volumes/Cheer/BOINC_GIT/boinc_trunk\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: mac_installer\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
 
-#: mac_installer/Installer.cpp:132
+#: Installer.cpp:132
 #, c-format
 msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.4 or higher."
 msgstr ""
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:131 mac_installer/PostInstall.cpp:1211
+#: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1211
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:132 mac_installer/PostInstall.cpp:1212
+#: PostInstall.cpp:132 PostInstall.cpp:1212
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:134
+#: PostInstall.cpp:134
 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?"
 msgstr ""
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:1491
+#: PostInstall.cpp:1491
 #, c-format
 msgid ""
 "Users who are permitted to administer this computer will automatically be "
@@ -47,26 +47,26 @@ msgid ""
 "on this Mac?"
 msgstr ""
 
-#: mac_installer/PostInstall.cpp:1519
+#: PostInstall.cpp:1519
 #, c-format
 msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?"
 msgstr ""
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:80
+#: uninstall.cpp:80
 msgid "OK"
 msgstr ""
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:130
+#: uninstall.cpp:130
 msgid "Permission error after relaunch"
 msgstr ""
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:135
+#: uninstall.cpp:135
 msgid ""
 "Removal may take several minutes.\n"
 "Please be patient."
 msgstr ""
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:150
+#: uninstall.cpp:150
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n"
@@ -74,21 +74,21 @@ msgid ""
 "This will remove the executables but will not touch %s data files."
 msgstr ""
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:157
+#: uninstall.cpp:157
 #, c-format
 msgid "Canceled: %s has not been touched."
 msgstr ""
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:168
+#: uninstall.cpp:168
 #, c-format
 msgid "An error occurred: error code %d"
 msgstr ""
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:224
+#: uninstall.cpp:224
 msgid "name  of user"
 msgstr ""
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:261
+#: uninstall.cpp:261
 #, c-format
 msgid ""
 "Removal completed.\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgid ""
 "\"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:796
+#: uninstall.cpp:796
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter your administrator password to completely remove %s from you "
@@ -108,10 +108,10 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1543
+#: uninstall.cpp:1555
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: mac_installer/uninstall.cpp:1544
+#: uninstall.cpp:1556
 msgid "Continue..."
 msgstr ""
diff --git a/locale/pl/BOINC-Web.po b/locale/pl/BOINC-Web.po
index dae3519e77b54f34c576d3f37a40b69d14b1c0b0..b84ad58eee8912a4bd7e05c7b0e450bc882e874d 100644
--- a/locale/pl/BOINC-Web.po
+++ b/locale/pl/BOINC-Web.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-22 16:22 PDT\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:21 PDT\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-20 16:11+0200\n"
 "Last-Translator: Pawel <pawel.pbm@gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -695,18 +695,22 @@ msgstr "Wróć na stronę główną BOINC"
 msgid "This page is %stranslatable%s."
 msgstr "Tę stronę %smożna przetłumaczyć%s."
 
-# ######################################
-# download.php
-#: download.php:38
-msgid "Download BOINC"
-msgstr "Pobierz BOINC"
+#: download.php:44
+msgid "Download BOINC + Virtualbox"
+msgstr ""
 
-#: download.php:40
+#: download.php:46 download.php:56
 #, php-format
 msgid "%s for %s (%s MB)"
 msgstr "%s dla %s (%s MB)"
 
-#: download.php:87
+# ######################################
+# download.php
+#: download.php:54
+msgid "Download BOINC"
+msgstr "Pobierz BOINC"
+
+#: download.php:107
 msgid ""
 "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science "
 "projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World "
@@ -719,7 +723,7 @@ msgstr ""
 "<p> Po zainstalowaniu BOINC na twoim komputerze możesz przyłączyć się do "
 "dowolnie wybranych przez Ciebie projektów."
 
-#: download.php:89
+#: download.php:109
 msgid ""
 "You may run this software on a computer only if you own the computer or have "
 "the permission of its owner."
@@ -727,31 +731,31 @@ msgstr ""
 "Możesz uruchamiać to oprogramowanie jedynie na swoim własnym komputerze, lub "
 "na innym komputerze o ile masz zgodę jego właściciela."
 
-#: download.php:131
+#: download.php:151
 msgid "System requirements"
 msgstr "Wymagania sprzętowe"
 
-#: download.php:132
+#: download.php:152
 msgid "Release notes"
 msgstr "Informacje o wydaniu"
 
-#: download.php:133 index.php:85
+#: download.php:153 index.php:85 index2.php:85
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
-#: download.php:134
+#: download.php:154
 msgid "All versions"
 msgstr "Wszystkie wersje"
 
-#: download.php:135
+#: download.php:155
 msgid "Version history"
 msgstr "Historia wersji"
 
-#: download.php:136
+#: download.php:156
 msgid "GPU computing"
 msgstr ""
 
-#: download.php:154
+#: download.php:174
 msgid "BOINC: compute for science"
 msgstr "BOINC: licz dla nauki"
 
@@ -837,97 +841,93 @@ msgstr ""
 msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers."
 msgstr "%1Nigdy%2 nie podawaj adresu e-mail lub hasła pomocnikom BOINC."
 
-#: index.php:23
+#: index.php:23 index2.php:23
 msgid "Computing power"
 msgstr "Moc obliczeniowa"
 
-#: index.php:25
+#: index.php:25 index2.php:25
 msgid "Top 100 volunteers"
 msgstr "Top 100 wolontariuszy"
 
-#: index.php:26
+#: index.php:26 index2.php:26
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statystyki"
 
-#: index.php:54
+#: index.php:54 index2.php:54
 msgid "Active:"
 msgstr "Aktywnych:"
 
-#: index.php:54
+#: index.php:54 index2.php:54
 msgid "volunteers,"
 msgstr "wolontariuszy,"
 
-#: index.php:54
+#: index.php:54 index2.php:54
 msgid "computers.\n"
 msgstr "komputerów.\n"
 
-#: index.php:55
+#: index.php:55 index2.php:55
 msgid "24-hour average:"
 msgstr "Średnia z 24h:"
 
 # 80%
-#: index.php:55
+#: index.php:55 index2.php:55
 #, fuzzy
 msgid "PetaFLOPS."
 msgstr "TeraFLOPS."
 
-#: index.php:67
+#: index.php:67 index2.php:67
 msgid "News"
 msgstr "Aktualności"
 
-#: index.php:82
+#: index.php:82 index2.php:82
 msgid "Volunteer"
 msgstr "Uczestnicz"
 
-#: index.php:84
+#: index.php:84 index2.php:84
 msgid "Download"
 msgstr "Pobierz"
 
-#: index.php:86 index.php:123 index.php:174
+#: index.php:86 index.php:123 index.php:174 index2.php:86 index2.php:123
+#: index2.php:174
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacja"
 
-#: index.php:87
+#: index.php:87 index2.php:87
 msgid "Add-ons"
 msgstr ""
 
-#: index.php:88
+#: index.php:88 index2.php:88
 msgid "Links"
 msgstr ""
 
-#: index.php:94
+#: index.php:94 index2.php:94
 #, php-format
 msgid ""
-" Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
-"diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of "
-"scientific research.  It's safe, secure, and easy:  %sChoose%s projects  "
-"%sDownload%s and run BOINC software  %sEnter%s an email address and "
-"password. "
-msgstr ""
-" Wykorzystaj wolne zasoby swojego komputera (z system Windows, Mac lub "
-"Linux) aby zwalczać choroby, badać globalne ocieplenie, odkrywać pulsary i "
-"wspomagać wiele innych rodzajów badań naukowych. Jest to bezpieczne i "
-"proste: %sWybierz%s projekty, %sŚciągnij%s i uruchom oprogramowanie BOINC, %"
-"sWprowadź%s adres e-mail i hasło. "
-
-#: index.php:105
+" Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to "
+"cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other "
+"types of scientific research.  It's safe, secure, and easy:  %sChoose%s "
+"projects  %sDownload%s and run BOINC software  %sEnter%s an email address "
+"and password. "
+msgstr ""
+
+#: index.php:105 index2.php:105
 #, php-format
 msgid ""
-"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as "
-"%sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
+"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %"
+"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. "
 msgstr ""
 "Jeżeli uczestniczysz w kilku projektach, wypróbuj %smenadżera kont%s takiego "
 "jak %sGridRepublic%s lub %sBAM%s. "
 
-#: index.php:121
+#: index.php:121 index2.php:121
 msgid "Compute with BOINC"
 msgstr "Licz z BOINC"
 
-#: index.php:124
+#: index.php:124 index2.php:124
 msgid "Software updates"
 msgstr "Aktualizacje oprogramowania"
 
-#: index.php:131
+#: index.php:131 index2.php:131
 msgid ""
 "%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving "
 "you the computing power of thousands of CPUs."
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr ""
 "którym dzięki komputerom uczestników będziecie mogli przetwarzać dane przy "
 "pomocy tysięcy procesorów."
 
-#: index.php:135
+#: index.php:135 index2.php:135
 msgid ""
 "%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing "
 "Center%4."
@@ -944,79 +944,79 @@ msgstr ""
 "%1Uczelnie%2: użyjcie BOINC aby stworzyć %3Wirtualne Akademickie Centra "
 "Obliczeniowe%4."
 
-#: index.php:140
+#: index.php:140 index2.php:140
 msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4."
 msgstr "%1Firmy%2: użyjcie BOINC do %3sieci przetwarzania rozproszonego%4."
 
-#: index.php:152
+#: index.php:152 index2.php:152
 msgid "The BOINC project"
 msgstr "Projekt BOINC"
 
-#: index.php:158
+#: index.php:158 index2.php:158
 msgid "Message boards"
 msgstr "Forum dyskusyjne"
 
-#: index.php:159
+#: index.php:159 index2.php:159
 msgid "Email lists"
 msgstr "Listy mailingowe"
 
-#: index.php:160
+#: index.php:160 index2.php:160
 msgid "Personnel and contributors"
 msgstr "Personel i współtwórcy"
 
-#: index.php:161
+#: index.php:161 index2.php:161
 msgid "Events"
 msgstr "Wydarzenia"
 
-#: index.php:162
+#: index.php:162 index2.php:162
 msgid "Papers and talks"
 msgstr "Publikacje i wystąpienia"
 
-#: index.php:163
+#: index.php:163 index2.php:163
 msgid "Research projects"
 msgstr "Projekty badawcze"
 
-#: index.php:164
+#: index.php:164 index2.php:164
 msgid "Logos and graphics"
 msgstr "Loga i grafiki"
 
-#: index.php:165
+#: index.php:165 index2.php:165
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
-#: index.php:169
+#: index.php:169 index2.php:169
 msgid "Help wanted"
 msgstr "Potrzebna pomoc"
 
-#: index.php:171
+#: index.php:171 index2.php:171
 msgid "Programming"
 msgstr "Programowanie"
 
-#: index.php:172
+#: index.php:172 index2.php:172
 msgid "Translation"
 msgstr "Tłumaczenia"
 
-#: index.php:173
+#: index.php:173 index2.php:173
 msgid "Testing"
 msgstr "Testowanie"
 
-#: index.php:175
+#: index.php:175 index2.php:175
 msgid "Publicity"
 msgstr "Propaganda"
 
-#: index.php:177
+#: index.php:177 index2.php:177
 msgid "Software development"
 msgstr "Rozwój oprogramowania"
 
-#: index.php:178
+#: index.php:178 index2.php:178
 msgid "APIs for add-on software"
 msgstr "API dla oprogramowania dodatkowego"
 
-#: index.php:212
+#: index.php:212 index2.php:212
 msgid "Browser default"
 msgstr "Domyślny przeglądarki"
 
-#: index.php:265
+#: index.php:265 index2.php:266
 #, php-format
 msgid ""
 "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s."
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 "Otwarte oprogramowanie dla %skomputerów wolontariuszy%s i %ssieci "
 "przetwarzania rozproszonego%s."
 
-#: index.php:278
+#: index.php:278 index2.php:279
 msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley"
 msgstr "BOINC powstał na Uniwersytecie Kalifornijskim w Berkeley"
 
@@ -1037,6 +1037,20 @@ msgstr ""
 msgid "News is available as an %sRSS feed%s"
 msgstr ""
 
+#, php-format
+#~ msgid ""
+#~ " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure "
+#~ "diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of "
+#~ "scientific research.  It's safe, secure, and easy:  %sChoose%s projects  "
+#~ "%sDownload%s and run BOINC software  %sEnter%s an email address and "
+#~ "password. "
+#~ msgstr ""
+#~ " Wykorzystaj wolne zasoby swojego komputera (z system Windows, Mac lub "
+#~ "Linux) aby zwalczać choroby, badać globalne ocieplenie, odkrywać pulsary i "
+#~ "wspomagać wiele innych rodzajów badań naukowych. Jest to bezpieczne i "
+#~ "proste: %sWybierz%s projekty, %sŚciągnij%s i uruchom oprogramowanie BOINC, %"
+#~ "sWprowadź%s adres e-mail i hasło. "
+
 #~ msgid "IBM Corporate Community Relations"
 #~ msgstr "IBM Corporate Community Relations"