diff --git a/locale/pl/BOINC-Client.po b/locale/pl/BOINC-Client.po index 6157c52a428b0cd821ac715ccc12e3800028a999..048f62d0e9cfc8807fb0c8bc895c59d5ede23583 100644 --- a/locale/pl/BOINC-Client.po +++ b/locale/pl/BOINC-Client.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-05 10:24-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:25-0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-20 16:11+0200\n" "Last-Translator: Pawel <pawel.pbm@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -18,15 +18,15 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" -#: acct_mgr.cpp:448 acct_mgr.cpp:457 +#: acct_mgr.cpp:450 acct_mgr.cpp:459 msgid "Message from account manager" msgstr "Wiadomość z menedżera kont" -#: client_msgs.cpp:85 +#: client_msgs.cpp:81 msgid "Message from server" msgstr "Wiadomość z serwera" -#: client_state.cpp:246 +#: client_state.cpp:258 msgid "" "Some tasks need more memory than allowed by your preferences. Please check " "the preferences." @@ -34,15 +34,15 @@ msgstr "" "Niektóre zadania wymagają więcej pamięci niż ustawiono w preferencjach. " "Sprawdź preferencje." -#: client_state.cpp:501 +#: client_state.cpp:520 msgid "Couldn't write state file; check directory permissions" msgstr "Nie można zapisać pliku statusu; sprawdź uprawnienia do katalogu" -#: cs_cmdline.cpp:299 +#: cs_cmdline.cpp:303 msgid "The HTTP_PROXY environment variable must specify an HTTP proxy" msgstr "Zmienna środowiskowa HTTP_PROXY powinna zawierać proxy HTTP" -#: cs_scheduler.cpp:575 +#: cs_scheduler.cpp:613 #, c-format msgid "" "You used the wrong URL for this project. When convenient, remove this " @@ -51,39 +51,39 @@ msgstr "" "Użyłeś złego adresu URL dla tego projektu. Usuń projekt, a następnie dodaj %" "s" -#: cs_statefile.cpp:829 ../sched/sched_types.cpp:259 +#: cs_statefile.cpp:828 ../sched/sched_types.cpp:259 msgid "Syntax error in app_info.xml" msgstr "Błąd składni w app_info.xml" -#: cs_statefile.cpp:869 +#: cs_statefile.cpp:868 msgid "File referenced in app_info.xml does not exist: " msgstr "Plik, do którego odwołuje się app_info.xml nie istnieje:" -#: current_version.cpp:90 +#: current_version.cpp:91 msgid "A new version of BOINC is available." msgstr "Dostępna jest nowa wersja BOINC." -#: current_version.cpp:94 +#: current_version.cpp:94 current_version.cpp:102 msgid "Download" msgstr "" -#: log_flags.cpp:259 log_flags.cpp:436 +#: log_flags.cpp:269 log_flags.cpp:449 msgid "Unexpected text in cc_config.xml" msgstr "Nieoczekiwany tekst w cc_config.xml" -#: log_flags.cpp:410 log_flags.cpp:462 +#: log_flags.cpp:423 log_flags.cpp:475 msgid "Unrecognized tag in cc_config.xml" msgstr "Nierozpoznany znacznik w cc_config.xml" -#: log_flags.cpp:427 +#: log_flags.cpp:440 msgid "Missing start tag in cc_config.xml" msgstr "Brakujący znacznik otwierający w cc_config.xml" -#: log_flags.cpp:452 +#: log_flags.cpp:465 msgid "Error in cc_config.xml options" msgstr "Błąd ustawień w cc_config.xml" -#: log_flags.cpp:470 +#: log_flags.cpp:483 msgid "Missing end tag in cc_config.xml" msgstr "Brakujący znacznik końcowy w cc_config.xml" diff --git a/locale/pl/BOINC-Manager.po b/locale/pl/BOINC-Manager.po index 7435e9444d0abdac1fbb56f5d2efb55a1fd030fd..a7a334b1407723cab4eda1b73dba5c38de8ff167 100644 --- a/locale/pl/BOINC-Manager.po +++ b/locale/pl/BOINC-Manager.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BOINC Manager 6.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-18 11:32-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:26-0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-20 16:11+0200\n" "Last-Translator: Pawel <pawel.pbm@gmail.com>\n" "Language-Team: Ruch Oporu Sekcja Badawcza <marekz@irc.pl>\n" @@ -17,22 +17,22 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCGIT\\boinc\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" "X-Poedit-SearchPath-1: clientgui/msw\n" "X-Poedit-SearchPath-2: clientgui/gtk\n" "X-Poedit-SearchPath-3: clientgui/mac\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: clientgui\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Poedit-Basepath: C:\\Src\\BOINCGIT\\boinc\n" "X-BOINC-UTF8-Marker: 简体中文, 日本語\n" # 81% -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:387 +#: AccountInfoPage.cpp:387 #, c-format #, c-format, fuzzy msgid "Identify your account at %s" msgstr "Zidentyfikuj swoje konto" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:393 +#: AccountInfoPage.cpp:393 msgid "" "Please enter your account information\n" "(to create an account, visit the project's web site)" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "Wprowadź informacje dotyczące twojego konta.\n" "(aby utworzyć konto odwiedź stronę internetową projektu)" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:397 +#: AccountInfoPage.cpp:397 msgid "" "This project is not currently accepting new accounts.\n" "You can add it only if you already have an account." @@ -48,19 +48,19 @@ msgstr "" "W projekcie nie można w tej chwili tworzyć nowych kont.\n" "Możesz go dodać tylko jeśli posiadasz już w nim konto." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:401 +#: AccountInfoPage.cpp:401 msgid "Are you already running this project?" msgstr "Czy uczestniczysz już w tym projekcie?" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:405 +#: AccountInfoPage.cpp:405 msgid "&No, new user" msgstr "&Nie, nowy uczestnik" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:408 +#: AccountInfoPage.cpp:408 msgid "&Yes, existing user" msgstr "&Tak, istniejący uczestnik" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:413 +#: AccountInfoPage.cpp:413 msgid "" "We were not able to set up your account information\n" "automatically.\n" @@ -76,47 +76,45 @@ msgstr "" "aby ustalić co należy wpisać\n" "w pola adresu e-mail oraz hasła." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:416 +#: AccountInfoPage.cpp:416 msgid "Find login information" msgstr "Znajdź informacje logowania" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:436 -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:668 +#: AccountInfoPage.cpp:436 AccountInfoPage.cpp:642 msgid "&Password:" msgstr "&Hasło:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:443 -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:692 +#: AccountInfoPage.cpp:443 AccountInfoPage.cpp:666 msgid "Choose a &password:" msgstr "Podaj &hasło:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:446 +#: AccountInfoPage.cpp:446 msgid "C&onfirm password:" msgstr "P&otwierdź hasło:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:453 +#: AccountInfoPage.cpp:453 #, c-format msgid "Are you already running %s?" msgstr "Czy uczestniczysz już w %s?" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:482 +#: AccountInfoPage.cpp:482 msgid "&Username:" msgstr "&Nazwa użytkownika:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:508 +#: AccountInfoPage.cpp:508 msgid "&Email address:" msgstr "Adres &e-mail:" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:515 +#: AccountInfoPage.cpp:515 #, c-format msgid "minimum length %d" msgstr "minimalna długość %d" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:522 +#: AccountInfoPage.cpp:522 msgid "Forgot your password?" msgstr "Zapomniałeś hasła?" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:529 +#: AccountInfoPage.cpp:529 msgid "" "If you have not yet registered with this account manager,\n" "please do so before proceeding. Click on the link below\n" @@ -126,58 +124,45 @@ msgstr "" " zrób to przed przejściem dalej. Kliknij poniższy link\n" " aby się zarejestrować albo odzyskać zapomniane hasło." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:532 +#: AccountInfoPage.cpp:532 msgid "Account manager website" msgstr "Strona internetowa menadżera kont" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:574 +#: AccountInfoPage.cpp:574 WelcomePage.cpp:348 msgid "Add project" msgstr "Dodaj projekt" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:576 +#: AccountInfoPage.cpp:576 msgid "Update account manager" msgstr "Uaktualnij menadżera kont" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:578 +#: AccountInfoPage.cpp:578 WelcomePage.cpp:307 WelcomePage.cpp:321 msgid "Use account manager" msgstr "Użyj menadżera kont" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:587 -msgid "The minimum username length for this project is 1. Please enter a different username." -msgstr "" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:592 -msgid "The minimum username length for this account manager is 1. Please enter a different username." +#: AccountInfoPage.cpp:585 +msgid "Please enter a user name." msgstr "" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:598 -msgid "The minimum email address length for this project is 1. Please enter a different email address." +#: AccountInfoPage.cpp:587 +msgid "Please enter an email address." msgstr "" -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:603 -msgid "The minimum email address length for this account manager is 1. Please enter a different email address." -msgstr "" - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:616 -#, c-format -msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password." -msgstr "Minimalna długość hasła dla tego projektu to %d. Wprowadź inne hasło." - -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:622 +#: AccountInfoPage.cpp:597 #, c-format -msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password." +msgid "Please enter a password of at least %d characters." msgstr "" -"Minimalna długość hasła dla tego menadżera kont to %d. Wprowadź inne hasło." -#: clientgui/AccountInfoPage.cpp:634 -msgid "The password and confirmation password do not match. Please type them again." +#: AccountInfoPage.cpp:608 +msgid "" +"The password and confirmation password do not match. Please type them again." msgstr "Wprowadzone hasła nie są identyczne. Wprowadź je ponownie." -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:248 +#: AccountManagerInfoPage.cpp:248 msgid "Choose an account manager" msgstr "Wybierz menedżera kont" -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:251 +#: AccountManagerInfoPage.cpp:251 msgid "" "To choose an account manager, click its name or \n" "type its URL below." @@ -185,382 +170,378 @@ msgstr "" "Aby wybrać menedżera kont kliknij jego nazwę, albo \n" " wpisz jego adres URL poniżej." -#: clientgui/AccountManagerInfoPage.cpp:254 +#: AccountManagerInfoPage.cpp:254 msgid "Account Manager &URL:" msgstr "Adres &URL menadżera kont:" -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:188 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:194 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:188 AccountManagerPropertiesPage.cpp:194 #, c-format msgid "Communicating with %s." msgstr "Trwa łączenie z %s." -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:195 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:201 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:195 AccountManagerPropertiesPage.cpp:201 msgid "Communicating with server." msgstr "Trwa wymiana informacji z serwerem." -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:200 -#: clientgui/AccountManagerPropertiesPage.cpp:206 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:200 AccountManagerPropertiesPage.cpp:206 msgid "Please wait..." msgstr "Czekaj..." -#: clientgui/AccountManagerProcessingPage.cpp:327 +#: AccountManagerProcessingPage.cpp:327 msgid "An internal server error has occurred.\n" msgstr "Nastąpił wewnętrzny błąd serwera.\n" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:95 +#: AdvancedFrame.cpp:95 msgid "Connected" msgstr "Połączony" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:103 +#: AdvancedFrame.cpp:103 msgid "Disconnected" msgstr "Rozłączony" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:315 +#: AdvancedFrame.cpp:315 sg_BoincSimpleFrame.cpp:112 sg_BoincSimpleGUI.cpp:103 #, c-format msgid "Close the %s window" msgstr "Zamknij okno %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:318 +#: AdvancedFrame.cpp:318 sg_BoincSimpleFrame.cpp:115 sg_BoincSimpleGUI.cpp:106 msgid "&Close Window" msgstr "&Zamknij okno" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:329 -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:336 -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:343 +#: AdvancedFrame.cpp:329 AdvancedFrame.cpp:336 AdvancedFrame.cpp:343 #, c-format msgid "Exit %s" msgstr "Zamknij %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:358 +#: AdvancedFrame.cpp:358 msgid "&Notices\tCtrl+Shift+N" msgstr "&Powiadomienia\tCtrl+Shift+N" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:359 +#: AdvancedFrame.cpp:359 msgid "Display notices" msgstr "Pokaż powiadomienia" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:364 +#: AdvancedFrame.cpp:364 msgid "&Projects\tCtrl+Shift+P" msgstr "&Projekty\tCtrl+Shift+P" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:365 +#: AdvancedFrame.cpp:365 msgid "Display projects" msgstr "Pokaż projekty" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:370 +#: AdvancedFrame.cpp:370 msgid "&Tasks\tCtrl+Shift+T" msgstr "&Zadania\tCtrl+Shift+T" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:371 +#: AdvancedFrame.cpp:371 msgid "Display tasks" msgstr "Pokaż zadania" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:376 +#: AdvancedFrame.cpp:376 msgid "Trans&fers\tCtrl+Shift+X" msgstr "Przesyła&nie\tCtrl+Shift+X" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:377 +#: AdvancedFrame.cpp:377 msgid "Display transfers" msgstr "Pokaż przesyłane dane" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:382 +#: AdvancedFrame.cpp:382 msgid "&Statistics\tCtrl+Shift+S" msgstr "&Statystyki\tCtrl+Shift+S" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:383 +#: AdvancedFrame.cpp:383 msgid "Display statistics" msgstr "Pokaż statystyki" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:388 +#: AdvancedFrame.cpp:388 msgid "&Disk usage\tCtrl+Shift+D" msgstr "&Użycie dysku\tCtrl+Shift+D" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:389 +#: AdvancedFrame.cpp:389 msgid "Display disk usage" msgstr "Pokaż użycie dysku" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:396 +#: AdvancedFrame.cpp:396 msgid "Simple &View...\tCtrl+Shift+V" msgstr "Widok uproszczony...\tCtrl+Shift+V" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:397 +#: AdvancedFrame.cpp:397 msgid "Display the simple graphical interface." msgstr "Przełącz do widoku uproszczonego." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:411 +#: AdvancedFrame.cpp:411 msgid "&Add project or account manager..." msgstr "&Dodaj projekt lub menadżera kont..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:412 +#: AdvancedFrame.cpp:412 sg_ProjectPanel.cpp:76 sg_ProjectsComponent.cpp:106 msgid "Volunteer for any or all of 30+ projects in many areas of science" msgstr "Uczestnicz w którymś z ponad 30 projektów w wielu dziedzinach nauki" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:416 +#: AdvancedFrame.cpp:416 #, c-format msgid "&Synchronize with %s" msgstr "&Zsynchronizuj z %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:420 +#: AdvancedFrame.cpp:420 #, c-format msgid "Get current settings from %s" msgstr "Pobierz aktualne ustawienia z %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:430 +#: AdvancedFrame.cpp:430 msgid "&Add project..." msgstr "&Dodaj projekt..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:431 +#: AdvancedFrame.cpp:431 msgid "Add a project" msgstr "Dodaj projekt" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:434 +#: AdvancedFrame.cpp:434 #, c-format msgid "S&top using %s..." msgstr "&Przestań używać %s..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:440 +#: AdvancedFrame.cpp:440 msgid "Remove this computer from account manager control." msgstr "Usuń ten komputer z menadżera kont." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:445 +#: AdvancedFrame.cpp:445 sg_BoincSimpleFrame.cpp:165 msgid "&Options..." msgstr "&Ustawienia..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:446 +#: AdvancedFrame.cpp:446 sg_BoincSimpleFrame.cpp:166 msgid "Configure display options and proxy settings" msgstr "Konfiguracja opcji wyglądu i ustawień serwera proxy" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:450 +#: AdvancedFrame.cpp:450 sg_BoincSimpleFrame.cpp:159 msgid "Computing &preferences..." msgstr "&Preferencje przetwarzania..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:451 +#: AdvancedFrame.cpp:451 sg_BoincSimpleFrame.cpp:160 msgid "Configure computing preferences" msgstr "Konfiguracja opcji przetwarzania" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:459 +#: AdvancedFrame.cpp:459 msgid "&Run always" msgstr "&Uruchamiaj zawsze" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:460 +#: AdvancedFrame.cpp:460 msgid "Allow work regardless of preferences" msgstr "" "Przetwarzanie danych bez względu na ograniczenia wynikające z preferencji" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:464 +#: AdvancedFrame.cpp:464 msgid "Run based on &preferences" msgstr "Uruchamiaj zgodnie z &preferencjami" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:465 +#: AdvancedFrame.cpp:465 msgid "Allow work according to preferences" msgstr "" "Przetwarzanie danych zgodnie z ograniczeniami wynikającymi z preferencji" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:469 +#: AdvancedFrame.cpp:469 msgid "&Suspend" msgstr "&Wstrzymaj" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:470 +#: AdvancedFrame.cpp:470 msgid "Stop work regardless of preferences" msgstr "Wstrzymanie przetwarzania danych" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:495 +#: AdvancedFrame.cpp:495 msgid "Use GPU always" msgstr "Zawsze używaj karty graficznej" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:496 +#: AdvancedFrame.cpp:496 msgid "Allow GPU work regardless of preferences" msgstr "" "Przetwarzanie danych przy użyciu karty graficznej bez względu na " "ograniczenia wynikające z preferencji" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:500 +#: AdvancedFrame.cpp:500 msgid "Use GPU based on preferences" msgstr "Używaj karty graficznej zgodnie z preferencjami" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:501 +#: AdvancedFrame.cpp:501 msgid "Allow GPU work according to preferences" msgstr "" "Przetwarzanie danych z użyciem karty graficznej zgodnie z ograniczeniami " "wynikającymi z preferencji" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:505 +#: AdvancedFrame.cpp:505 msgid "Suspend GPU" msgstr "Wstrzymaj używanie karty graficznej" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:506 +#: AdvancedFrame.cpp:506 msgid "Stop GPU work regardless of preferences" msgstr "" "Wstrzymanie przetwarzania danych przez kartę graficzną bez względu na " "ustawienia preferencji" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:530 +#: AdvancedFrame.cpp:530 msgid "Network activity always available" msgstr "&Sieć zawsze dostępna" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:531 +#: AdvancedFrame.cpp:531 msgid "Allow network activity regardless of preferences" msgstr "" "Sieć zawsze dostępna bez względu na ograniczenia wynikające z preferencji" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:535 +#: AdvancedFrame.cpp:535 msgid "Network activity based on preferences" msgstr "Dostęp do sieci zgodnie z &preferencjami" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:536 +#: AdvancedFrame.cpp:536 msgid "Allow network activity according to preferences" msgstr "Sieć dostępna zgodnie z ograniczeniami wynikającymi z preferencji." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:540 +#: AdvancedFrame.cpp:540 msgid "Network activity suspended" msgstr "Zablokuj dostęp do sieci" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:541 +#: AdvancedFrame.cpp:541 msgid "Stop BOINC network activity" msgstr "Wstrzymaj wykorzystanie sieci przez BOINC" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:551 +#: AdvancedFrame.cpp:551 #, c-format msgid "Connect to another computer running %s" msgstr "Połącz z innym komputerem używającym %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:556 +#: AdvancedFrame.cpp:556 msgid "Select computer..." msgstr "Wybierz komputer..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:561 +#: AdvancedFrame.cpp:561 msgid "Shut down connected client..." msgstr "Zamknij podłączonego klienta..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:562 +#: AdvancedFrame.cpp:562 msgid "Shut down the currently connected client" msgstr "Zamyka obecnie podłączonego klienta BOINC" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:566 +#: AdvancedFrame.cpp:566 msgid "Run CPU &benchmarks" msgstr "Uruchom miernik &wydajności procesora" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:567 +#: AdvancedFrame.cpp:567 msgid "Runs BOINC CPU benchmarks" msgstr "Uruchomienie miernika wydajności procesora" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:571 +#: AdvancedFrame.cpp:571 msgid "Do network communication" msgstr "Ponów próby połączeń" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:572 +#: AdvancedFrame.cpp:572 msgid "Do all pending network communication" msgstr "Ponów komunikację sieciową" # 94% -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:576 +#: AdvancedFrame.cpp:576 #, fuzzy msgid "Read config files" msgstr "Wczytaj plik konfiguracyjny" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:577 +#: AdvancedFrame.cpp:577 msgid "Read configuration info from cc_config.xml and any app_config.xml files" msgstr "" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:581 +#: AdvancedFrame.cpp:581 msgid "Read local prefs file" msgstr "Wczytaj plik preferencji lokalnych" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:582 +#: AdvancedFrame.cpp:582 msgid "Read preferences from global_prefs_override.xml." msgstr "" "Wczytywanie konfiguracji zawartej w pliku preferencji lokalnych " "global_prefs_override.xml." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:587 +#: AdvancedFrame.cpp:587 #, c-format msgid "Launch another instance of %s..." msgstr "Uruchom kolejną instancję %s..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:591 +#: AdvancedFrame.cpp:591 #, c-format msgid "Launch another %s" msgstr "Uruchom kolejnego %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:601 +#: AdvancedFrame.cpp:601 msgid "Event Log...\tCtrl+Shift+E" msgstr "Dziennik zdarzeń...\t Ctrl+Shift+E" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:602 +#: AdvancedFrame.cpp:602 msgid "Display diagnostic messages." msgstr "Pokaż informacje diagnostyczne." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:612 +#: AdvancedFrame.cpp:612 sg_BoincSimpleFrame.cpp:175 sg_BoincSimpleGUI.cpp:129 #, c-format msgid "%s &help" msgstr "%s - pomoc on-line" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:618 +#: AdvancedFrame.cpp:618 sg_BoincSimpleFrame.cpp:181 sg_BoincSimpleGUI.cpp:135 #, c-format msgid "Show information about %s" msgstr "Pokaż informacje on-line na temat %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:630 +#: AdvancedFrame.cpp:630 #, c-format msgid "&%s help" msgstr "&%s - pomoc on-line" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:636 +#: AdvancedFrame.cpp:636 sg_BoincSimpleFrame.cpp:199 sg_BoincSimpleGUI.cpp:153 #, c-format msgid "Show information about the %s" msgstr "Pokaż informacje on-line na temat %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:648 +#: AdvancedFrame.cpp:648 sg_BoincSimpleFrame.cpp:211 sg_BoincSimpleGUI.cpp:165 #, c-format msgid "%s &website" msgstr "&Strona główna projektu %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:654 +#: AdvancedFrame.cpp:654 sg_BoincSimpleFrame.cpp:217 sg_BoincSimpleGUI.cpp:171 #, c-format msgid "Show information about BOINC and %s" msgstr "Pokaż informacje o BOINC oraz %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:666 +#: AdvancedFrame.cpp:666 BOINCTaskBar.cpp:533 sg_BoincSimpleFrame.cpp:229 #, c-format msgid "&About %s..." msgstr "&O %s..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:672 +#: AdvancedFrame.cpp:672 sg_BoincSimpleFrame.cpp:235 msgid "Licensing and copyright information." msgstr "Informacje dotyczące licencji oraz praw autorskich." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:679 +#: AdvancedFrame.cpp:679 sg_BoincSimpleFrame.cpp:242 sg_BoincSimpleGUI.cpp:194 msgid "&File" msgstr "&Plik" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:683 +#: AdvancedFrame.cpp:683 sg_BoincSimpleFrame.cpp:246 sg_BoincSimpleGUI.cpp:199 msgid "&View" msgstr "&Widok" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:687 +#: AdvancedFrame.cpp:687 sg_BoincSimpleFrame.cpp:250 msgid "&Tools" msgstr "&Opcje" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:691 +#: AdvancedFrame.cpp:691 msgid "&Activity" msgstr "&Aktywność" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:695 +#: AdvancedFrame.cpp:695 msgid "A&dvanced" msgstr "&Zaawansowane" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:699 +#: AdvancedFrame.cpp:699 DlgEventLog.cpp:329 sg_BoincSimpleFrame.cpp:254 +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:184 wizardex.cpp:374 wizardex.cpp:381 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1178 +#: AdvancedFrame.cpp:1178 #, c-format msgid "%s - Stop using %s" msgstr "%s - Przestań używać %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1183 +#: AdvancedFrame.cpp:1183 #, c-format msgid "" "If you stop using %s,\n" @@ -575,12 +556,12 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz przestać używać %s?" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1381 +#: AdvancedFrame.cpp:1381 #, c-format msgid "%s - Shut down the current client..." msgstr "%s - Zamknij obecnie używanego klienta..." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1390 +#: AdvancedFrame.cpp:1390 #, c-format msgid "" "%s will shut down the current client\n" @@ -589,37 +570,37 @@ msgstr "" "%s zamknie obecnie podłączonego klienta,\n" "i zapyta o nowego hosta do którego ma się podłączyć." -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1709 +#: AdvancedFrame.cpp:1709 DlgAbout.cpp:119 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1718 +#: AdvancedFrame.cpp:1718 #, c-format #, c-format, c-format msgid "%s has successfully added %s" msgstr "%s został pomyślnie dołączony do %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1860 +#: AdvancedFrame.cpp:1860 #, c-format msgid "%s - (%s)" msgstr "%s - (%s)" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1864 +#: AdvancedFrame.cpp:1864 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Łączenie z %s" -#: clientgui/AdvancedFrame.cpp:1867 +#: AdvancedFrame.cpp:1867 #, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Połączony z %s (%s)" -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:184 +#: AlreadyExistsPage.cpp:184 msgid "Username already in use" msgstr "Wybrana nazwa użytkownika jest już zajęta" -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:187 +#: AlreadyExistsPage.cpp:187 msgid "" "An account with that username already exists and has a\n" "different password than the one you entered.\n" @@ -631,11 +612,11 @@ msgstr "" "\n" "Odwiedź stronę projektu i postepuj zgodnie z podanymi tam instrukcjami." -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:191 +#: AlreadyExistsPage.cpp:191 msgid "Email address already in use" msgstr "Podany adres e-mail jest już używany" -#: clientgui/AlreadyExistsPage.cpp:194 +#: AlreadyExistsPage.cpp:194 msgid "" "An account with that email address already exists and has a\n" "different password than the one you entered.\n" @@ -647,44 +628,45 @@ msgstr "" "\n" "Odwiedź stronę projektu i postępuj zgodnie z podanymi tam instrukcjami." -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1238 +#: AsyncRPC.cpp:1238 msgid "Communicating with BOINC client. Please wait ..." msgstr "Nawiązywanie połączenia z klientem BOINC. Proszę czekać..." -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1241 +#: AsyncRPC.cpp:1241 #, c-format msgid "&Quit %s" msgstr "Opuść %s" -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1243 +#: AsyncRPC.cpp:1243 #, c-format msgid "E&xit %s" msgstr "Zamknij %s" -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1247 +#: AsyncRPC.cpp:1247 #, c-format msgid "%s - Communication" msgstr "%s - Komunikacja" -#: clientgui/AsyncRPC.cpp:1263 +#: AsyncRPC.cpp:1263 DlgAdvPreferencesBase.cpp:107 sg_DlgPreferences.cpp:452 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:505 +#: BOINCBaseFrame.cpp:505 #, c-format msgid "%s - Connection Error" msgstr "%s - Błąd połączenia" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:514 +#: BOINCBaseFrame.cpp:514 msgid "" "You currently are not authorized to manage the client.\n" -"Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user group." +"Please contact your administrator to add you to the 'boinc_users' local user " +"group." msgstr "" "Obecnie nie masz uprawnień do zarządzania klientem BOINC.\n" "Skontaktuj się z administratorem, aby dołączył cię do grupy użytkowników " "'boinc_users' na tym komputerze." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:523 +#: BOINCBaseFrame.cpp:523 msgid "" "Authorization failed connecting to running client.\n" "Make sure you start this program in the same directory as the client." @@ -693,21 +675,21 @@ msgstr "" "Upewnij się czy uruchamiasz ten program w tym samym katalogu, w którym " "znajduje się klient." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:525 +#: BOINCBaseFrame.cpp:525 msgid "Authorization failed connecting to running client." msgstr "" "Autoryzacja w trakcie podłączanie do uruchomionego klienta nie powiodła się." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:533 +#: BOINCBaseFrame.cpp:533 msgid "The password you have provided is incorrect, please try again." msgstr "Wprowadzone hasło jest nieprawidłowe, spróbuj ponownie." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:577 +#: BOINCBaseFrame.cpp:577 #, c-format msgid "%s - Connection Failed" msgstr "%s - Połączenie nie powiodło się" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:586 +#: BOINCBaseFrame.cpp:586 #, c-format msgid "" "%s is not able to connect to a %s client.\n" @@ -716,22 +698,23 @@ msgstr "" "%s nie może połączyć się z klientem %s.\n" "Czy chcesz spróbować połączyć się ponownie?" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:622 +#: BOINCBaseFrame.cpp:622 #, c-format msgid "%s - Daemon Start Failed" msgstr "%s - usługa nie została uruchomiona" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:632 +#: BOINCBaseFrame.cpp:632 #, c-format msgid "" "%s is not able to start a %s client.\n" -"Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and start the BOINC service." +"Please launch the Control Panel->Administative Tools->Services applet and " +"start the BOINC service." msgstr "" "%s nie jest w stanie uruchomić usługi klienta %s.\n" "Otwórz Panel Sterowania -> Narzędzia Administracyjne -> Usługi i uruchom " "usługę BOINC." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:638 +#: BOINCBaseFrame.cpp:638 #, c-format msgid "" "%s is not able to start a %s client.\n" @@ -740,16 +723,17 @@ msgstr "" "%s nie jest w stanie uruchomić klienta %s.\n" "Uruchom usługę i spróbuj ponownie." -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:689 +#: BOINCBaseFrame.cpp:689 #, c-format msgid "%s - Connection Status" msgstr "%s - Status połączenia" -#: clientgui/BOINCBaseFrame.cpp:700 +#: BOINCBaseFrame.cpp:700 #, c-format msgid "" "%s is not currently connected to a %s client.\n" -"Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a %s client.\n" +"Please use the 'Advanced\\Select Computer...' menu option to connect up to a " +"%s client.\n" "To connect up to your local computer please use 'localhost' as the host name." msgstr "" "%s nie jest obecnie podłączony do klienta %s.\n" @@ -760,16 +744,16 @@ msgstr "" # 88% # 100% -#: clientgui/BOINCBaseView.cpp:774 +#: BOINCBaseView.cpp:774 msgid "Project web pages" msgstr "Strony projektu" -#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:573 +#: BOINCClientManager.cpp:573 #, c-format msgid "%s - Unexpected Exit" msgstr "%s - Nieoczekiwane zakończenie" -#: clientgui/BOINCClientManager.cpp:583 +#: BOINCClientManager.cpp:583 #, c-format msgid "" "The %s client has exited unexpectedly 3 times within the last %d minutes.\n" @@ -779,12 +763,12 @@ msgstr "" "minut.\n" "Czy chcesz go zrestartować?" -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:61 +#: BOINCDialupManager.cpp:61 #, c-format msgid "%s - Network Status" msgstr "%s - Stan połączenia internetowego" -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:241 +#: BOINCDialupManager.cpp:241 #, c-format msgid "" "%s needs to connect to the Internet.\n" @@ -793,22 +777,22 @@ msgstr "" "%s chce nawiązać połączenie z internetem.\n" "Czy może to zrobić teraz?" -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:254 +#: BOINCDialupManager.cpp:254 #, c-format msgid "%s is connecting to the Internet." msgstr "%s łączy się z internetem." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:303 +#: BOINCDialupManager.cpp:303 #, c-format msgid "%s has successfully connected to the Internet." msgstr "%s połączył się z internetem." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:331 +#: BOINCDialupManager.cpp:331 #, c-format msgid "%s failed to connect to the Internet." msgstr "%s nie mógł nawiązać połączenia z internetem." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:372 +#: BOINCDialupManager.cpp:372 #, c-format msgid "" "%s has detected it is now connected to the Internet.\n" @@ -818,17 +802,17 @@ msgstr "" "Nastąpi próba aktualizacji wszystkich projektów\n" "oraz ponowienie wszystkich transferów plików." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:417 +#: BOINCDialupManager.cpp:417 #, c-format msgid "%s has successfully disconnected from the Internet." msgstr "%s rozłączył się z internetem." -#: clientgui/BOINCDialupManager.cpp:433 +#: BOINCDialupManager.cpp:433 #, c-format msgid "%s failed to disconnected from the Internet." msgstr "%s nie mógł rozłączyć się z internetem." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:345 +#: BOINCGUIApp.cpp:345 #, c-format msgid "" "You currently are not authorized to manage the client.\n" @@ -849,7 +833,7 @@ msgstr "" "- skontaktuj się z administratorem aby dodał cię do\n" "użytkowników grupy 'boinc_master'." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:351 +#: BOINCGUIApp.cpp:351 #, c-format msgid "" "%s ownership or permissions are not set properly; please reinstall %s.\n" @@ -859,15 +843,16 @@ msgstr "" "przeinstalować %s.\n" "(Kod błędu %d" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:357 +#: BOINCGUIApp.cpp:357 msgid " at " msgstr " w " -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:360 +#: BOINCGUIApp.cpp:360 MainDocument.cpp:2472 MainDocument.cpp:2522 +#: MainDocument.cpp:2542 ViewTransfers.cpp:792 msgid ")" msgstr ")" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:393 +#: BOINCGUIApp.cpp:393 msgid "" "A reboot is required in order for BOINC to run properly.\n" "Please reboot your computer and try again." @@ -875,195 +860,186 @@ msgstr "" "Aby BOINC działał poprawnie wymagane jest ponowne uruchomienie komputera.\n" "Wykonaj restart i spróbuj ponownie." -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:394 +#: BOINCGUIApp.cpp:394 DlgAbout.cpp:153 msgid "BOINC Manager" msgstr "Menadżer BOINC" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:561 +#: BOINCGUIApp.cpp:561 msgid "BOINC Manager was started by the operating system automatically" msgstr "Menadżer BOINC został uruchomiony automatycznie przez system operacyjny" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:563 +#: BOINCGUIApp.cpp:563 msgid "Startup BOINC so only the system tray icon is visible" msgstr "Uruchom BOINC tak, aby widoczna była tylko ikona w zasobniku systemowym" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:565 +#: BOINCGUIApp.cpp:565 msgid "Directory containing the BOINC Client executable" msgstr "Katalog zawierający plik wykonywalny klienta BOINC" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:566 +#: BOINCGUIApp.cpp:566 msgid "BOINC data directory" msgstr "Katalog danych BOINC" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:568 +#: BOINCGUIApp.cpp:568 msgid "Host name or IP address" msgstr "Nazwa hosta lub adres IP" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:569 +#: BOINCGUIApp.cpp:569 msgid "GUI RPC port number" msgstr "Numer portu RPC GUI" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:570 +#: BOINCGUIApp.cpp:570 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:571 +#: BOINCGUIApp.cpp:571 msgid "Startup BOINC with these optional arguments" msgstr "Uruchom BOINC z dodatkowymi argumentami" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:572 +#: BOINCGUIApp.cpp:572 msgid "disable BOINC security users and permissions" msgstr "zablokuj użytkowników oraz uprawnienia BOINC" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:573 +#: BOINCGUIApp.cpp:573 msgid "set skin debugging mode to enable skin manager error messages" msgstr "" "ustaw tryb debugowania skórek aby odblokować komunikaty błędów menadżera " "skórek" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:574 +#: BOINCGUIApp.cpp:574 msgid "multiple instances of BOINC Manager allowed" msgstr "zezwolono na wiele instancji Menedżera BOINC" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:576 +#: BOINCGUIApp.cpp:576 msgid "Not used: workaround for bug in XCode 4.2" msgstr "Nie wykorzystywane: workaround dla błędu w XCode 4.2" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:794 +#: BOINCGUIApp.cpp:794 msgid "(Automatic Detection)" msgstr "(Wykrywanie automatyczne)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:795 +#: BOINCGUIApp.cpp:795 msgid "(Unknown)" msgstr "(Nieznany)" -#: clientgui/BOINCGUIApp.cpp:796 +#: BOINCGUIApp.cpp:796 msgid "(User Defined)" msgstr "(Użytkownika)" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:511 +#: BOINCTaskBar.cpp:511 #, c-format msgid "Open %s Web..." msgstr "Otwiera stronę %s..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:518 +#: BOINCTaskBar.cpp:518 #, c-format msgid "Open %s..." msgstr "Otwórz %s'a..." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:525 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:621 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:629 +#: BOINCTaskBar.cpp:525 BOINCTaskBar.cpp:621 BOINCTaskBar.cpp:629 msgid "Snooze" msgstr "Wstrzymaj aktywność na 1 godzinę" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:527 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:648 -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:656 +#: BOINCTaskBar.cpp:527 BOINCTaskBar.cpp:648 BOINCTaskBar.cpp:656 msgid "Snooze GPU" msgstr "Wstrzymaj aktywność karty graficznej na 1 godzinę" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:543 +#: BOINCTaskBar.cpp:543 mac/MacSysMenu.cpp:225 msgid "E&xit" msgstr "&Zamknij" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:614 +#: BOINCTaskBar.cpp:614 ViewProjects.cpp:708 ViewWork.cpp:784 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:738 sg_ProjectCommandPopup.cpp:110 +#: sg_TaskCommandPopup.cpp:102 msgid "Resume" msgstr "Wznów" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:641 +#: BOINCTaskBar.cpp:641 msgid "Resume GPU" msgstr "Wznów aktywność karty graficznej" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:715 +#: BOINCTaskBar.cpp:715 msgid "Computing is enabled" msgstr "Przetwarzanie jest włączone" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:718 +#: BOINCTaskBar.cpp:719 msgid "Computing is suspended - " msgstr "Przetwarzanie jest wstrzymane - " -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:728 +#: BOINCTaskBar.cpp:729 msgid "GPU computing is enabled" msgstr "Przetwarzanie GPU jest włączone" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:731 +#: BOINCTaskBar.cpp:732 msgid "GPU computing is suspended - " msgstr "Przetwarzanie GPU jest wstrzymane -" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:740 +#: BOINCTaskBar.cpp:741 msgid "Network is enabled" msgstr "Dostęp do sieci jest włączony" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:743 +#: BOINCTaskBar.cpp:744 msgid "Network is suspended - " msgstr "Dostęp do sieci jest wstrzymany - " -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:751 +#: BOINCTaskBar.cpp:752 msgid "Reconnecting to client." msgstr "Ponowne łączenie z klientem." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:753 +#: BOINCTaskBar.cpp:754 msgid "Not connected to a client." msgstr "Niepołączony z klientem." -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:806 +#: BOINCTaskBar.cpp:807 #, c-format msgid "%s Notices" msgstr "%s Powiadomienia" -#: clientgui/BOINCTaskBar.cpp:812 +#: BOINCTaskBar.cpp:813 msgid "There are new notices - click to view." msgstr "Są nowe powiadomienia - kliknij aby zobaczyć." -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:199 +#: CompletionErrorPage.cpp:199 msgid "Failed to add project" msgstr "Niepowodzenie podczas dodawania projektu" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:204 +#: CompletionErrorPage.cpp:204 msgid "Failed to update account manager" msgstr "Niepowodzenie podczas aktualizacji menadżera kont" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:208 +#: CompletionErrorPage.cpp:208 msgid "Failed to remove account manager" msgstr "Niepowodzenie podczas usuwania menadżera kont" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:212 +#: CompletionErrorPage.cpp:212 msgid "Failed to add account manager" msgstr "Niepowodzenie podczas dodawania menadżera kont" -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:221 +#: CompletionErrorPage.cpp:221 msgid "" -"An error has occurred;\n" -"check the Event Log for details.\n" +"Please try again later.\n" "\n" "Click Finish to close." msgstr "" -"Wystapił błąd.\n" -"Aby zapoznać się ze szczegółami sprawdź Dziennik zdarzeń.\n" -"\n" -"Naciśnij Zakończ aby zakończyć." -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:225 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:222 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:242 -#: clientgui/CompletionPage.cpp:273 +#: CompletionErrorPage.cpp:225 CompletionPage.cpp:222 CompletionPage.cpp:242 +#: CompletionPage.cpp:273 msgid "Click Finish to close." msgstr "Naciśnij Zakończ aby zamknąć okno." -#: clientgui/CompletionErrorPage.cpp:234 +#: CompletionErrorPage.cpp:234 msgid "Messages from server:" msgstr "Wiadomości z serwera:" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:207 +#: CompletionPage.cpp:207 msgid "Project added" msgstr "Projekt został dodany" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:213 +#: CompletionPage.cpp:213 msgid "This project has been successfully added." msgstr "Projekt został pomyślnie dodany." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:218 +#: CompletionPage.cpp:218 msgid "" "When you click Finish, your web browser will go to a page where\n" "you can set your account name and preferences." @@ -1072,52 +1048,52 @@ msgstr "" "na której będziesz mógł wybrać nazwę swojego konta oraz ustawienia " "preferencji." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:232 +#: CompletionPage.cpp:232 #, c-format msgid "Update from %s completed." msgstr "Aktualizacja z %s zakończona." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:236 +#: CompletionPage.cpp:236 msgid "Update completed." msgstr "Aktualizacja zakończona." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:247 +#: CompletionPage.cpp:247 msgid "Now using account manager" msgstr "Teraz korzystasz z menadżera kont" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:252 +#: CompletionPage.cpp:252 #, c-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "Witamy w %s!" -#: clientgui/CompletionPage.cpp:263 +#: CompletionPage.cpp:263 #, c-format msgid "You are now using %s to manage accounts." msgstr "Teraz korzystasz z %s do zarządzania kontami." -#: clientgui/CompletionPage.cpp:267 +#: CompletionPage.cpp:267 msgid "You are now using this account manager." msgstr "Teraz korzystasz z tego menadżera kont." -#: clientgui/DlgAbout.cpp:113 +#: DlgAbout.cpp:113 mac/Mac_GUI.cpp:95 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O %s" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:172 +#: DlgAbout.cpp:172 msgid "Version:" msgstr "Wersja:" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:180 +#: DlgAbout.cpp:180 msgid "wxWidgets Version:" msgstr "Wersja wxWidgets:" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:188 +#: DlgAbout.cpp:188 msgid "Copyright:" msgstr "Prawa autorskie:" # 98% -#: clientgui/DlgAbout.cpp:192 +#: DlgAbout.cpp:192 #, fuzzy msgid "" "(C) 2003-2013 University of California, Berkeley.\n" @@ -1126,76 +1102,71 @@ msgstr "" "(C) 2003-2011 Uniwersytet Kalifornijski w Berkeley.\n" "Wszystkie prawa zastrzeżone." -#: clientgui/DlgAbout.cpp:196 +#: DlgAbout.cpp:196 msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing" msgstr "" "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing\n" "Otwarta Platforma Obliczeń Rozproszonych BOINC" -#: clientgui/DlgAbout.cpp:208 -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:173 -#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:120 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:396 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:162 +#: DlgAbout.cpp:208 DlgExitMessage.cpp:173 DlgGenericMessage.cpp:120 +#: DlgOptions.cpp:396 DlgSelectComputer.cpp:162 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:542 +#: DlgAdvPreferences.cpp:542 msgid "invalid float" msgstr "nieprawidłowa wartość float" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:543 +#: DlgAdvPreferences.cpp:543 msgid "invalid time, format is HH:MM" msgstr "nieprawidłowy czas, prawidłowy format to HH:MM" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:544 +#: DlgAdvPreferences.cpp:544 msgid "invalid time interval, format is HH:MM-HH:MM" msgstr "nieprawidłowy zakres czasu, prawidłowy format to HH:MM-HH:MM" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:664 +#: DlgAdvPreferences.cpp:664 msgid "invalid input value detected" msgstr "wykryto wprowadzenie nieprawidłowej wartości" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:666 +#: DlgAdvPreferences.cpp:666 msgid "Validation Error" msgstr "Błąd walidacji" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:797 -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:803 -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:809 +#: DlgAdvPreferences.cpp:797 DlgAdvPreferences.cpp:803 +#: DlgAdvPreferences.cpp:809 msgid "Applications to add" msgstr "Aplikacje do dodania" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:826 +#: DlgAdvPreferences.cpp:826 #, c-format msgid "'%s' is not an executable application." msgstr "'%s' nie jest aplikacją wykonywalną." -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:827 -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:874 -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:898 +#: DlgAdvPreferences.cpp:827 DlgAdvPreferences.cpp:874 +#: DlgAdvPreferences.cpp:898 msgid "Add Exclusive App" msgstr "Dodaj aplikację z wyłącznością" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:839 +#: DlgAdvPreferences.cpp:839 msgid "Name of application to add?" msgstr "Nazwa aplikacji do dodania" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:839 +#: DlgAdvPreferences.cpp:839 msgid "Add exclusive app" msgstr "Dodaj aplikację z wyłącznością" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:873 +#: DlgAdvPreferences.cpp:873 #, c-format msgid "Application names must end with '%s'" msgstr "Nazwa aplikacji musi kończyć się '%s'" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:897 +#: DlgAdvPreferences.cpp:897 #, c-format msgid "'%s' is already in the list." msgstr "'%s' jest już na liście." -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:989 +#: DlgAdvPreferences.cpp:989 msgid "" "Do you really want to clear all local preferences?\n" "(This will not affect exclusive applications.)" @@ -1203,16 +1174,16 @@ msgstr "" "Czy na pewno chcesz wyczyścić lokalne preferencje?\n" "(Nie będzie to miało wpływu na aplikacje z wyłącznością.)" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.cpp:990 +#: DlgAdvPreferences.cpp:990 sg_DlgPreferences.cpp:1032 msgid "Confirmation" msgstr "Potwierdzenie" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:46 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:46 sg_DlgPreferences.cpp:948 #, c-format msgid "%s - Preferences" msgstr "%s - Preferencje" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:62 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:62 msgid "" "This dialog controls preferences for this computer only.\n" "Click OK to set preferences.\n" @@ -1223,249 +1194,239 @@ msgstr "" "Naciśnij Wyczyść aby przywrócić preferencje z serwera (z wyjątkiem aplikacji " "z wyłącznością)." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:65 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:65 sg_DlgPreferences.cpp:447 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:66 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:66 sg_DlgPreferences.cpp:448 msgid "clear all local preferences and close the dialog" msgstr "Wyczyść lokalne preferencje i zamknij okno" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:81 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:81 msgid "processor usage" msgstr "Użycie procesora" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:84 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:84 msgid "network usage" msgstr "Użycie sieci" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:87 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:87 msgid "disk and memory usage" msgstr "Użycie dysku oraz pamięci" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:90 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:90 msgid "exclusive applications" msgstr "Aplikacje z wyłącznością" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:102 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:102 sg_DlgPreferences.cpp:443 msgid "OK" msgstr "OK" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:103 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:103 msgid "save all values and close the dialog" msgstr "Zapisz wszystkie wartości i zamknij okno" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:108 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:108 msgid "close the dialog without saving" msgstr "Zamknij okno bez zapisywania wartości" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:112 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:112 Localization.cpp:35 Localization.cpp:121 +#: Localization.cpp:139 sg_BoincSimpleFrame.cpp:774 sg_DlgPreferences.cpp:458 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:113 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:113 msgid "shows the preferences web page" msgstr "Pokaż stronę internetową z opisem preferencji" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:135 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:135 msgid "Computing allowed" msgstr "Przetwarzanie dozwolone" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:139 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:139 msgid "While computer is on batteries" msgstr "Gdy komputer jest zasilany z baterii" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:142 -msgid "check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:142 +msgid "" +"check this if you want this computer to do work while it runs on batteries" msgstr "" "Zaznacz jeśli chcesz aby komputer przetwarzał zadania podczas zasilania z " "baterii" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:148 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:148 msgid "While computer is in use" msgstr "Gdy komputer jest używany" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:151 -msgid "check this if you want this computer to do work even when you're using it" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:151 +msgid "" +"check this if you want this computer to do work even when you're using it" msgstr "Zaznacz jeśli chcesz aby komputer przetwarzał zadania gdy jest używany" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:157 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:157 msgid "Use GPU while computer is in use" msgstr "Używaj karty graficznej, gdy komputer jest używany" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:160 -msgid "check this if you want your GPU to do work even when you're using the computer" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:160 +msgid "" +"check this if you want your GPU to do work even when you're using the " +"computer" msgstr "" "Zaznacz tą opcje jeśli chcesz, aby karta graficzna wykonywała zadania kiedy " "komputer jest używany" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:172 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:172 msgid "Only after computer has been idle for" msgstr "Tylko gdy komputer pozostaje nieużywany przez co najmniej" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:182 -msgid "do work only after you haven't used the computer for this number of minutes" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:182 +msgid "" +"do work only after you haven't used the computer for this number of minutes" msgstr "" "Przetwarzaj dane tylko gdy komputer nie jest używany co najmniej od podanej " "ilości minut" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:187 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:336 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:187 DlgAdvPreferencesBase.cpp:336 +#: sg_DlgPreferences.cpp:436 msgid "minutes" msgstr "minut(y)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:206 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:206 msgid "While processor usage is less than" msgstr "Gdy użycie procesora jest mniejsze niż" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:216 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:216 msgid "suspend work if processor usage exceeds this level" msgstr "" "Wstrzymaj przetwarzanie gdy wykorzystanie procesora przekracza ten poziom" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:221 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:221 msgid "percent (0 means no restriction)" msgstr "procent (0 oznacza brak ograniczeń)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:235 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:495 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:235 DlgAdvPreferencesBase.cpp:495 msgid "Every day between hours of" msgstr "Każdego dnia pomiędzy godzinami" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:239 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:239 msgid "start work at this time" msgstr "początek przetwarzania" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:243 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:503 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:243 DlgAdvPreferencesBase.cpp:503 +#: sg_DlgPreferences.cpp:345 sg_DlgPreferences.cpp:367 msgid "and" msgstr "a" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:247 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:247 msgid "stop work at this time" msgstr "koniec przetwarzania" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:251 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:511 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:251 DlgAdvPreferencesBase.cpp:511 msgid "(no restriction if equal)" msgstr "(równe wartości oznaczają brak ograniczeń)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:256 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:516 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:256 DlgAdvPreferencesBase.cpp:516 msgid "Day-of-week override:" msgstr "Dodatkowe warunki dla dni tygodnia:" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:261 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:521 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:261 DlgAdvPreferencesBase.cpp:521 msgid "check box to specify hours for this day of week" msgstr "Zaznacz aby podać godziny dla tego dnia tygodnia" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:267 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:527 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:267 DlgAdvPreferencesBase.cpp:527 msgid "Monday" msgstr "Poniedziałek" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:274 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:534 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:274 DlgAdvPreferencesBase.cpp:534 msgid "Tuesday" msgstr "Wtorek" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:281 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:541 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:281 DlgAdvPreferencesBase.cpp:541 msgid "Wednesday" msgstr "Środa" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:288 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:548 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:288 DlgAdvPreferencesBase.cpp:548 msgid "Thursday" msgstr "Czwartek" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:295 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:555 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:295 DlgAdvPreferencesBase.cpp:555 msgid "Friday" msgstr "Piątek" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:302 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:562 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:302 DlgAdvPreferencesBase.cpp:562 msgid "Saturday" msgstr "Sobota" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:309 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:569 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:309 DlgAdvPreferencesBase.cpp:569 msgid "Sunday" msgstr "Niedziela" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:323 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:323 msgid "Other options" msgstr "Inne opcje" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:330 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:330 msgid "Switch between applications every" msgstr "Przełączaj się pomiędzy aplikacjami co" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:339 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:339 msgid "On multiprocessor systems, use at most" msgstr "W systemach wieloprocesorowych, używaj nie więcej niż" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:346 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:346 #, no-c-format -msgid "% of the processors" -msgstr "% ogólnej liczby procesorów" - -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:349 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:604 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:626 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:647 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:668 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:678 +msgid "% of the processors (0 means ignore this setting)" +msgstr "" + +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:349 DlgAdvPreferencesBase.cpp:604 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:626 DlgAdvPreferencesBase.cpp:647 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:668 DlgAdvPreferencesBase.cpp:678 msgid "Use at most" msgstr "Używaj nie więcej niż" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:356 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:356 #, no-c-format msgid "% CPU time" msgstr "% mocy obliczeniowej procesora" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:377 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:377 msgid "General options" msgstr "Opcje ogólne" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:385 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:385 msgid "Maximum download rate" msgstr "Maks. szybkość pobierania" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:391 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:400 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:391 DlgAdvPreferencesBase.cpp:400 msgid "KBytes/sec." msgstr "KB/s" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:394 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:394 msgid "Maximum upload rate" msgstr "Maks. szybkość wysyłania" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:405 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:405 msgid "Transfer at most" msgstr "Przesyłaj maksymalnie" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:411 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:411 msgid "Mbytes" msgstr "MB" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:414 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:414 msgid "every" msgstr "co" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:420 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:443 -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:462 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:420 DlgAdvPreferencesBase.cpp:443 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:462 msgid "days" msgstr "dni" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:428 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:428 msgid "Minimum work buffer" msgstr "Minimalny zapas zadań na" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:437 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:437 msgid "Try to maintain enough tasks to keep busy for this many days" msgstr "" "Spróbuj zapewnić odpowiednią ilość zadań aby pracować przez wskazaną liczbę " @@ -1473,43 +1434,45 @@ msgstr "" # 80% # 100% -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:449 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:449 msgid "Max additional work buffer" msgstr "Maksymalny zapas zadań na" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:458 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:458 msgid "In addition, maintain enough tasks for up to this many days" msgstr "Zapewnij odpowiednią ilość zadań maksymalnie na wskazaną liczbę dni" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:465 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:465 msgid "Skip image file verification" msgstr "Pomiń weryfikację za pomocą obrazka" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:467 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:467 msgid "check this if your Internet provider modifies image files" msgstr "" "Zaznacz jeżeli twój dostawca internetu może modyfikować pliki graficzne w " "trakcie transferu" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:475 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:475 msgid "Connect options" msgstr "Opcje połączenia" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:477 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:477 msgid "Confirm before connecting to internet" msgstr "Potwierdź przed połączeniem z internetem" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:479 -msgid "if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect to the Internet" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:479 +msgid "" +"if checked, a confirmation dialog will be displayed before trying to connect " +"to the Internet" msgstr "" "W przypadku zaznaczenia, przed każdorazowym połączeniem z internetem, będzie " "wyświetlane zapytanie" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:483 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:483 msgid "Disconnect when done" msgstr "Rozłącz z siecią po zakończeniu" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:485 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:485 msgid "" "if checked, BOINC hangs up when network usage is done\n" "(only relevant for dialup-connection)" @@ -1518,195 +1481,196 @@ msgstr "" "używania\n" "(opcja użyteczna tylko dla połączeń modemowych)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:491 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:491 msgid "Network usage allowed" msgstr "Dostęp do sieci dozwolony" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:499 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:499 msgid "network usage start hour" msgstr "początek dostępności sieci" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:507 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:507 msgid "network usage stop hour" msgstr "koniec dostępności sieci" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:597 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:226 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:597 DlgItemProperties.cpp:226 msgid "Disk usage" msgstr "Użycie dysku" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:608 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:608 msgid "the maximum disk space used by BOINC (in Gigabytes)" msgstr "Maksymalny obszar dysku dostępny dla BOINC (w GB)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:612 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:612 msgid "Gigabytes disk space" msgstr "gigabajtów dysku" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:615 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:615 msgid "Leave at least" msgstr "Pozostaw co najmniej" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:619 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:619 msgid "BOINC leaves at least this amount of disk space free (in Gigabytes)" msgstr "" "BOINC pozostawi co najmniej wskazaną wolną ilość miejsca na dysku (w " "gigabajtach)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:623 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:623 msgid "Gigabytes disk space free" msgstr "gigabajtów wolnego obszaru dysku" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:630 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:630 msgid "BOINC uses at most this percentage of total disk space" msgstr "Maksymalny procent obszaru dysku, dostępny dla BOINC" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:635 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:635 #, no-c-format msgid "% of total disk space" msgstr "% obszaru całego dysku" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:638 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:638 msgid "Tasks checkpoint to disk at most every" msgstr "Zapisywanie na dysku co " -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:644 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:644 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:654 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:654 #, no-c-format msgid "% of page file (swap space)" msgstr "% pliku wymiany (partycji swap)" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:661 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:661 msgid "Memory usage" msgstr "Użycie pamięci" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:675 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:675 #, no-c-format msgid "% when computer is in use" msgstr "% kiedy komputer jest w użyciu" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:685 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:685 #, no-c-format msgid "% when computer is idle" msgstr "% kiedy komputer nie jest w użyciu" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:690 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:690 msgid "Leave applications in memory while suspended" msgstr "Pozostaw aplikacje w pamięci, kiedy są zatrzymane" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:692 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:692 msgid "if checked, suspended work units are left in memory" msgstr "" "W przypadku zaznaczenia, dane zatrzymanych aplikacji pozostaną w pamięci" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:712 -msgid "Suspend processor and network usage when these applications are running:" +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:712 +msgid "" +"Suspend processor and network usage when these applications are running:" msgstr "" "Zatrzymaj wykorzystanie procesora i sieci, kiedy uruchomione są poniższe " "aplikacje:" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:721 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:721 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:722 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:722 msgid "Add an application to this list" msgstr "Dodaj aplikację do listy" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:727 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:727 ViewProjects.cpp:201 +#: sg_ProjectCommandPopup.cpp:85 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:728 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:728 msgid "Remove an application from this list" msgstr "Usuń aplikację z listy" -#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:737 +#: DlgAdvPreferencesBase.cpp:737 msgid "For advanced options, refer to " msgstr "Dla zaawansowanych opcji zapoznaj się z" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:217 +#: DlgEventLog.cpp:217 #, c-format msgid "%s - Event Log" msgstr "%s - Dziennik zdarzeń" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:230 +#: DlgEventLog.cpp:230 ViewMessages.cpp:117 ViewProjects.cpp:218 +#: ViewStatistics.cpp:427 ViewStatistics.cpp:1996 ViewTransfers.cpp:181 +#: ViewWork.cpp:231 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:231 +#: DlgEventLog.cpp:231 ViewMessages.cpp:118 msgid "Time" msgstr "Czas" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:232 +#: DlgEventLog.cpp:232 ViewMessages.cpp:119 msgid "Message" msgstr "Wiadomość" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:287 -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:351 +#: DlgEventLog.cpp:287 DlgEventLog.cpp:351 msgid "&Show only this project" msgstr "&Pokaż tylko ten projekt" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:291 +#: DlgEventLog.cpp:291 msgid "Copy &All" msgstr "Kopiuj &wszystko" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:293 -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:297 +#: DlgEventLog.cpp:293 DlgEventLog.cpp:297 ViewMessages.cpp:89 msgid "Copy all the messages to the clipboard." msgstr "Kopiuje wszystkie wiadomości do schowka." -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:302 +#: DlgEventLog.cpp:302 msgid "Copy &Selected" msgstr "&Kopiuj wybrane" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:305 -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:313 -msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." +#: DlgEventLog.cpp:305 DlgEventLog.cpp:313 ViewMessages.cpp:97 +msgid "" +"Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " +"messages by holding down the shift or command key while clicking on messages." msgstr "" "Kopiuje wybrane wiadomości do schowka. Możesz wybrać kilka wiadomości, " "używając klawiszy Shift lub Command podczas klikania na wiadomości." -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:307 -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:315 -msgid "Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." +#: DlgEventLog.cpp:307 DlgEventLog.cpp:315 ViewMessages.cpp:99 +msgid "" +"Copy the selected messages to the clipboard. You can select multiple " +"messages by holding down the shift or control key while clicking on messages." msgstr "" "Kopiuje wybrane wiadomości do schowka. Możesz wybrać kilka wiadomości, " "używając klawiszy Shift lub Ctrl podczas klikania na wiadomości." -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:322 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:66 +#: DlgEventLog.cpp:322 DlgItemProperties.cpp:66 msgid "&Close" msgstr "&Zamknij" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:331 +#: DlgEventLog.cpp:331 sg_BoincSimpleFrame.cpp:778 sg_DlgPreferences.cpp:461 +#: sg_ProjectsComponent.cpp:142 #, c-format msgid "Get help with %s" msgstr "Uzyskaj pomoc dla %s" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:345 +#: DlgEventLog.cpp:345 msgid "Show all &messages" msgstr "&Pokaż wszystkie wiadomości" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:346 -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:348 +#: DlgEventLog.cpp:346 DlgEventLog.cpp:348 msgid "Show messages for all projects" msgstr "Pokazuje wiadomości dotyczące wszystkich projektów" -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:352 -#: clientgui/DlgEventLog.cpp:354 +#: DlgEventLog.cpp:352 DlgEventLog.cpp:354 msgid "Show only the messages for the selected project" msgstr "Pokazuje wiadomości związane tylko z wybranym projektem" -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:82 +#: DlgExitMessage.cpp:82 #, c-format msgid "%s - Exit Confirmation" msgstr "%s - Potwierdzenie zamknięcia aplikacji" -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:130 +#: DlgExitMessage.cpp:130 #, c-format msgid "" "You have requested to exit the %s,\n" @@ -1723,7 +1687,7 @@ msgstr "" "Jeśli chcesz także zatrzymać działające zadania,\n" "użyj poniższych opcji:" -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:135 +#: DlgExitMessage.cpp:135 #, c-format #, c-format, c-format msgid "" @@ -1742,411 +1706,393 @@ msgstr "" "niż całkowicie zamykać aplikację. Pozwoli to %s uruchamiać\n" "zadania zgodnie z zasadami wybranymi w preferencjach." -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:153 +#: DlgExitMessage.cpp:153 #, c-format msgid "Stop running tasks when exiting the %s" msgstr "Zakończ działające zadania podczas wychodzenia z %s" -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:165 +#: DlgExitMessage.cpp:165 msgid "Remember this decision and do not show this dialog." msgstr "Zapamiętaj tę decyzję i nie pokazuj tego okna w przyszłości." -#: clientgui/DlgExitMessage.cpp:178 -#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:125 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:401 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:167 +#: DlgExitMessage.cpp:178 DlgGenericMessage.cpp:125 DlgOptions.cpp:401 +#: DlgSelectComputer.cpp:167 wizardex.cpp:378 msgid "&Cancel" msgstr "&Anuluj" -#: clientgui/DlgGenericMessage.cpp:112 +#: DlgGenericMessage.cpp:112 msgid "Don't show this dialog again." msgstr "Nie pokazuj tego okna w przyszłości." -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:163 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:166 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:169 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:172 +#: DlgItemProperties.cpp:163 DlgItemProperties.cpp:166 +#: DlgItemProperties.cpp:169 DlgItemProperties.cpp:172 msgid "Don't fetch tasks for " msgstr "Nie pobieraj zadań przez " -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:163 +#: DlgItemProperties.cpp:163 msgid "Project preference" msgstr "Preferencje projektu" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:166 +#: DlgItemProperties.cpp:166 msgid "Account manager preference" msgstr "Preferencje menadżera kont" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:169 +#: DlgItemProperties.cpp:169 msgid "Project has no apps for " msgstr "Projekt nie posiada aplikacji dla " -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:172 +#: DlgItemProperties.cpp:172 msgid "Client configuration excludes " msgstr "Konfiguracja klienta wyklucza" # 88% -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:176 +#: DlgItemProperties.cpp:176 msgid " work fetch deferred for" msgstr "pobieranie zadań opóźnione o " # 90% -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:177 +#: DlgItemProperties.cpp:177 msgid " work fetch deferral interval" msgstr "odstęp opóźnienia pobierania zadań" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:208 +#: DlgItemProperties.cpp:208 msgid "Properties of project " msgstr "Właściwości projektu " -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:212 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:218 +#: DlgItemProperties.cpp:212 DlgOptions.cpp:218 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:213 +#: DlgItemProperties.cpp:213 msgid "Master URL" msgstr "Główny adres URL" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:214 +#: DlgItemProperties.cpp:214 msgid "User name" msgstr "Nazwa użytkownika" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:215 +#: DlgItemProperties.cpp:215 msgid "Team name" msgstr "Nazwa zespołu" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:216 +#: DlgItemProperties.cpp:216 ViewProjects.cpp:223 msgid "Resource share" msgstr "Przydział zasobów" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:218 +#: DlgItemProperties.cpp:218 msgid "Scheduler RPC deferred for" msgstr "Wywołanie serwera projektu opóźnione o " -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:221 +#: DlgItemProperties.cpp:221 msgid "File downloads deferred for" msgstr "Pobieranie pliku wstrzymane na" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:224 +#: DlgItemProperties.cpp:224 msgid "File uploads deferred for" msgstr "Wysyłanie pliku wstrzymane na" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:227 +#: DlgItemProperties.cpp:227 msgid "Computer ID" msgstr "Identyfikator komputera" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:229 +#: DlgItemProperties.cpp:229 msgid "Non CPU intensive" msgstr "Niewykorzystujący aktywnie procesora" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:229 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:231 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:232 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:234 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:237 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:246 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:249 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:252 +#: DlgItemProperties.cpp:229 DlgItemProperties.cpp:231 +#: DlgItemProperties.cpp:232 DlgItemProperties.cpp:234 +#: DlgItemProperties.cpp:237 DlgItemProperties.cpp:246 +#: DlgItemProperties.cpp:249 DlgItemProperties.cpp:252 msgid "yes" msgstr "tak" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:231 +#: DlgItemProperties.cpp:231 msgid "Suspended via GUI" msgstr "Wstrzymany za pośrednictwem interfejsu graficznego" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:231 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:232 +#: DlgItemProperties.cpp:231 DlgItemProperties.cpp:232 msgid "no" msgstr "nie" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:232 +#: DlgItemProperties.cpp:232 msgid "Don't request more work" msgstr "Nie pobieraj nowych zadań" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:234 +#: DlgItemProperties.cpp:234 msgid "Scheduler call in progress" msgstr "Trwa nawiązywanie połączenia z serwerem projektu" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:237 +#: DlgItemProperties.cpp:237 msgid "Trickle-up pending" msgstr "Wysłane miniwiadomości" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:240 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:242 +#: DlgItemProperties.cpp:240 DlgItemProperties.cpp:242 msgid "Host location" msgstr "Lokalizacja komputera" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:242 +#: DlgItemProperties.cpp:242 msgid "default" msgstr "domyślna" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:246 +#: DlgItemProperties.cpp:246 msgid "Added via account manager" msgstr "Dodane przez mendażera kont" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:249 +#: DlgItemProperties.cpp:249 msgid "Remove when tasks done" msgstr "Usuwa po zakończeniu zadania" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:252 +#: DlgItemProperties.cpp:252 msgid "Ended" msgstr "Zakończony" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:254 +#: DlgItemProperties.cpp:254 msgid "Credit" msgstr "Punktacja" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:255 +#: DlgItemProperties.cpp:255 msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:262 +#: DlgItemProperties.cpp:262 msgid "Host" msgstr "Komputer" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:271 +#: DlgItemProperties.cpp:271 msgid "Scheduling" msgstr "Planowanie" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:272 +#: DlgItemProperties.cpp:272 msgid "Scheduling priority" msgstr "Planowanie priorytetu" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:273 +#: DlgItemProperties.cpp:273 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:297 +#: DlgItemProperties.cpp:297 msgid "Duration correction factor" msgstr "Korekcja czasu przetwarzania" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:311 +#: DlgItemProperties.cpp:311 msgid "Properties of task " msgstr "Właściwości zadania " -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:323 +#: DlgItemProperties.cpp:323 ViewWork.cpp:237 msgid "Application" msgstr "Aplikacja" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:324 +#: DlgItemProperties.cpp:324 msgid "Workunit name" msgstr "Nazwa pliku z danymi" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:325 +#: DlgItemProperties.cpp:325 msgid "State" msgstr "Stan" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:328 +#: DlgItemProperties.cpp:328 msgid "Received" msgstr "Odebrane" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:331 +#: DlgItemProperties.cpp:331 msgid "Report deadline" msgstr "Termin zaraportowania" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:333 +#: DlgItemProperties.cpp:333 msgid "Resources" msgstr "Zasoby" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:336 +#: DlgItemProperties.cpp:336 msgid "Estimated computation size" msgstr "Szacowany czas przetwarzania" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:339 +#: DlgItemProperties.cpp:339 msgid "CPU time at last checkpoint" msgstr "Czas przetwarzania dla ostatniego punktu kontrolnego" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:340 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:355 +#: DlgItemProperties.cpp:340 DlgItemProperties.cpp:355 msgid "CPU time" msgstr "Czas pracy" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:342 -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:356 +#: DlgItemProperties.cpp:342 DlgItemProperties.cpp:356 msgid "Elapsed time" msgstr "Czas pracy" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:344 +#: DlgItemProperties.cpp:344 msgid "Estimated time remaining" msgstr "Szacowany pozostały czas" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:345 +#: DlgItemProperties.cpp:345 msgid "Fraction done" msgstr "Część wykonana" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:346 +#: DlgItemProperties.cpp:346 msgid "Virtual memory size" msgstr "Rozmiar pamięci wirtualnej" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:347 +#: DlgItemProperties.cpp:347 msgid "Working set size" msgstr "Rozmiar zestawu" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:349 +#: DlgItemProperties.cpp:349 msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:352 +#: DlgItemProperties.cpp:352 msgid "Process ID" msgstr "Identyfikator procesu" -#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:426 +#: DlgItemProperties.cpp:426 ViewWork.cpp:1021 sg_TaskPanel.cpp:807 msgid "Local: " msgstr "Lokalny: " -#: clientgui/DlgOptions.cpp:129 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:135 +#: DlgOptions.cpp:129 DlgOptions.cpp:135 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:175 +#: DlgOptions.cpp:175 msgid "Language:" msgstr "Język:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:182 +#: DlgOptions.cpp:182 msgid "What language should BOINC use?" msgstr "Jakiego języka powinien używać Menadżer BOINC?" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:186 +#: DlgOptions.cpp:186 msgid "Notice reminder interval:" msgstr "Interwał przypominania o powiadomieniach" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:193 +#: DlgOptions.cpp:193 msgid "How often should BOINC remind you of new notices?" msgstr "Jak często BOINC powinnien przypominać o nowych powiadomieniach?" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:198 +#: DlgOptions.cpp:198 msgid "Run Manager at login?" msgstr "Uruchamiać Menadżera BOINC przy logowaniu?" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:204 +#: DlgOptions.cpp:204 msgid "Run the BOINC Manager when you log on." msgstr "Uruchamianie Menadżera BOINC podczas logowania." -#: clientgui/DlgOptions.cpp:209 +#: DlgOptions.cpp:209 msgid "Enable Manager exit dialog?" msgstr "Wyświetlać okno dialogowe przy zamykaniu Menadżera BOINC?" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:215 +#: DlgOptions.cpp:215 msgid "Display the exit dialog when shutting down the Manager." msgstr "Pokazuje okno dialogowe podczas zamykania Menadżera BOINC." -#: clientgui/DlgOptions.cpp:226 +#: DlgOptions.cpp:226 msgid "Dial-up and Virtual Private Network settings" msgstr "Ustawienia połączenia modemowego oraz VPN" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:240 +#: DlgOptions.cpp:240 msgid "&Set Default" msgstr "Ustaw połączenie &domyślne" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:245 +#: DlgOptions.cpp:245 msgid "&Clear Default" msgstr "&Usuń połączenie domyślne" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:252 +#: DlgOptions.cpp:252 msgid "Default Connection:" msgstr "Domyślne połączenie:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:259 +#: DlgOptions.cpp:259 msgid "Connections" msgstr "Połączenia" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:268 +#: DlgOptions.cpp:268 msgid "Connect via HTTP proxy server" msgstr "Połącz za pośrednictwem serwera HTTP Proxy" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:272 +#: DlgOptions.cpp:272 msgid "HTTP Proxy Server Configuration" msgstr "Konfiguracja serwera HTTP Proxy" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:280 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:344 +#: DlgOptions.cpp:280 DlgOptions.cpp:344 msgid "Address:" msgstr "Adres:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:288 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:352 +#: DlgOptions.cpp:288 DlgOptions.cpp:352 ProxyPage.cpp:340 ProxyPage.cpp:360 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:296 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:360 +#: DlgOptions.cpp:296 DlgOptions.cpp:360 msgid "Don't use proxy for:" msgstr "Nie używaj serwera proxy dla:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:303 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:367 +#: DlgOptions.cpp:303 DlgOptions.cpp:367 msgid "Leave these blank if not needed" msgstr "Pozostaw puste jeśli nie wymagane" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:309 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:373 +#: DlgOptions.cpp:309 DlgOptions.cpp:373 ProxyPage.cpp:343 ProxyPage.cpp:363 msgid "User Name:" msgstr "Login:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:317 -#: clientgui/DlgOptions.cpp:381 -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:151 +#: DlgOptions.cpp:317 DlgOptions.cpp:381 DlgSelectComputer.cpp:151 +#: ProxyPage.cpp:346 ProxyPage.cpp:366 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:324 +#: DlgOptions.cpp:324 msgid "HTTP Proxy" msgstr "Serwer HTTP Proxy" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:332 +#: DlgOptions.cpp:332 msgid "Connect via SOCKS proxy server" msgstr "Połącz za pośrednictwem serwera SOCKS Proxy" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:336 +#: DlgOptions.cpp:336 msgid "SOCKS Proxy Server Configuration" msgstr "Konfiguracja serwera SOCKS Proxy" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:388 +#: DlgOptions.cpp:388 msgid "SOCKS Proxy" msgstr "Serwer SOCKS Proxy" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:586 +#: DlgOptions.cpp:586 msgid "always" msgstr "zawsze" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:587 +#: DlgOptions.cpp:587 msgid "1 hour" msgstr "1 godzina" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:588 +#: DlgOptions.cpp:588 msgid "6 hours" msgstr "6 godzin" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:589 +#: DlgOptions.cpp:589 msgid "1 day" msgstr "1 dzień" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:590 +#: DlgOptions.cpp:590 msgid "1 week" msgstr "1 tydzień" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:591 +#: DlgOptions.cpp:591 msgid "never" msgstr "nigdy" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:688 +#: DlgOptions.cpp:688 #, c-format msgid "%s - Language Selection" msgstr "%s - Wybór języka" -#: clientgui/DlgOptions.cpp:695 +#: DlgOptions.cpp:695 #, c-format -msgid "The %s's language has been changed. In order for this change to take effect, you must restart the %s." +msgid "" +"The %s's language has been changed. In order for this change to take " +"effect, you must restart the %s." msgstr "" -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:90 +#: DlgSelectComputer.cpp:90 #, c-format msgid "%s - Select Computer" msgstr "%s - Wybierz komputer" -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:124 +#: DlgSelectComputer.cpp:124 #, c-format msgid "" "Another instance of %s is already running \n" @@ -2155,423 +2101,417 @@ msgstr "" "Inna instancja %s już działa na tym komputerze.\n" "Wybierz klienta do monitorowania." -#: clientgui/DlgSelectComputer.cpp:142 +#: DlgSelectComputer.cpp:142 msgid "Host name:" msgstr "Nazwa komputera:" -#: clientgui/Localization.cpp:31 -#: clientgui/Localization.cpp:69 +#: Localization.cpp:31 Localization.cpp:69 msgid "Message boards" msgstr "Forum" -#: clientgui/Localization.cpp:33 +#: Localization.cpp:33 msgid "Correspond with other users on the SETI@home message boards" msgstr "Wymieniaj informacje z innymi użytkownikami SETI@home" -#: clientgui/Localization.cpp:37 +#: Localization.cpp:37 msgid "Ask questions and report problems" msgstr "Zadaj pytanie lub zgłoś problem" -#: clientgui/Localization.cpp:39 -#: clientgui/Localization.cpp:81 -#: clientgui/Localization.cpp:111 -#: clientgui/Localization.cpp:129 +#: Localization.cpp:39 Localization.cpp:81 Localization.cpp:111 +#: Localization.cpp:129 msgid "Your account" msgstr "Twoje konto" -#: clientgui/Localization.cpp:41 -#: clientgui/Localization.cpp:87 -#: clientgui/Localization.cpp:113 +#: Localization.cpp:41 Localization.cpp:87 Localization.cpp:113 msgid "View your account information and credit totals" msgstr "Zobacz informacje o koncie oraz liczbę punktów" -#: clientgui/Localization.cpp:43 +#: Localization.cpp:43 msgid "Your preferences" msgstr "Preferencje" -#: clientgui/Localization.cpp:45 +#: Localization.cpp:45 msgid "View and modify your SETI@home account profile and preferences" msgstr "Sprawdź lub zmodyfikuj swój profil i preferencje dla projektu SETI@home" -#: clientgui/Localization.cpp:47 -#: clientgui/Localization.cpp:89 +#: Localization.cpp:47 Localization.cpp:89 msgid "Your results" msgstr "Wyniki" -#: clientgui/Localization.cpp:49 -#: clientgui/Localization.cpp:91 +#: Localization.cpp:49 Localization.cpp:91 msgid "View your last week (or more) of computational results and work" msgstr "Sprawdź ostatnie wyniki swoich obliczeń" -#: clientgui/Localization.cpp:51 -#: clientgui/Localization.cpp:93 +#: Localization.cpp:51 Localization.cpp:93 msgid "Your computers" msgstr "Komputery" -#: clientgui/Localization.cpp:53 +#: Localization.cpp:53 msgid "View a listing of all the computers on which you are running SETI@Home" msgstr "Obejrzyj listę twoich komputerów, na których uruchamiasz SETI@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:55 -#: clientgui/Localization.cpp:97 +#: Localization.cpp:55 Localization.cpp:97 msgid "Your team" msgstr "Zespół" -#: clientgui/Localization.cpp:57 -#: clientgui/Localization.cpp:99 +#: Localization.cpp:57 Localization.cpp:99 msgid "View information about your team" msgstr "Obejrzyj informacje dotyczące twojego zespołu" -#: clientgui/Localization.cpp:61 +#: Localization.cpp:61 msgid "Common questions" msgstr "Najczęściej zadawane pytania" -#: clientgui/Localization.cpp:63 +#: Localization.cpp:63 msgid "Read the Einstein@Home Frequently Asked Question list" msgstr "Przeczytaj najczęściej zadawane pytania projektu Einstein@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:65 +#: Localization.cpp:65 msgid "Screensaver info" msgstr "Informacje o wygaszaczu" -#: clientgui/Localization.cpp:67 +#: Localization.cpp:67 msgid "Read a detailed description of the Einstein@Home screensaver" msgstr "Przeczytaj dokładną instrukcję dotyczącą wygaszacza Einstein@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:71 -msgid "Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" +#: Localization.cpp:71 +msgid "" +"Correspond with admins and other users on the Einstein@Home message boards" msgstr "Porozmawiaj z innymi uczestnikami projektu Einstein@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:73 +#: Localization.cpp:73 msgid "Einstein status" msgstr "Status Einstein@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:75 +#: Localization.cpp:75 msgid "Current status of the Einstein@Home server" msgstr "Aktualny status serwerów Einstein@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:77 +#: Localization.cpp:77 msgid "Report problems" msgstr "Zgłoś problem" -#: clientgui/Localization.cpp:79 +#: Localization.cpp:79 msgid "A link to the Einstein@Home problems and bug reports message board" msgstr "" "Link służący do zgłaszania problemów związanych z projektem Einstein@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:83 +#: Localization.cpp:83 msgid "View and modify your Einstein@Home account profile and preferences" msgstr "" "Sprawdź lub zmodyfikuj swój profil i preferencje dla projektu Einstein@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:85 +#: Localization.cpp:85 msgid "Account summary" msgstr "Dane konta" -#: clientgui/Localization.cpp:95 -msgid "View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home" +#: Localization.cpp:95 +msgid "" +"View a listing of all the computers on which you are running Einstein@Home" msgstr "Obejrzyj listę twoich komputerów, na których uruchamiasz Einstein@Home" -#: clientgui/Localization.cpp:101 +#: Localization.cpp:101 msgid "LIGO project" msgstr "Projekt LIGO" -#: clientgui/Localization.cpp:103 -msgid "The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory (LIGO) project" +#: Localization.cpp:103 +msgid "" +"The home page of the Laser Interferometer Gravitational-wave Observatory " +"(LIGO) project" msgstr "Strona domowa projektu LIGO" -#: clientgui/Localization.cpp:105 +#: Localization.cpp:105 msgid "GEO-600 project" msgstr "Projekt GEO-600" -#: clientgui/Localization.cpp:107 +#: Localization.cpp:107 msgid "The home page of the GEO-600 project" msgstr "Strona domowa projektu GEO-600" -#: clientgui/Localization.cpp:115 -#: clientgui/Localization.cpp:133 +#: Localization.cpp:115 Localization.cpp:133 ViewProjects.cpp:220 +#: ViewStatistics.cpp:457 msgid "Team" msgstr "Zespół" -#: clientgui/Localization.cpp:117 +#: Localization.cpp:117 msgid "Info about your Team" msgstr "Informacje o twoim zespole" -#: clientgui/Localization.cpp:123 +#: Localization.cpp:123 msgid "Get help for climateprediction.net" msgstr "Pomoc dla projektu climeteprediction.net" -#: clientgui/Localization.cpp:125 +#: Localization.cpp:125 msgid "News" msgstr "Aktualności" -#: clientgui/Localization.cpp:127 +#: Localization.cpp:127 msgid "climateprediction.net News" msgstr "Aktualności projektu climeteprediction.net" -#: clientgui/Localization.cpp:131 +#: Localization.cpp:131 msgid "View your account information, credits, and trickles" msgstr "Zobacz informacje dotyczące twojego konta" -#: clientgui/Localization.cpp:135 +#: Localization.cpp:135 msgid "Info about your team" msgstr "Informacje o twoim zespole" -#: clientgui/Localization.cpp:141 +#: Localization.cpp:141 msgid "Search for help in our help system" msgstr "Szukaj informacji w naszym systemie pomocy" -#: clientgui/Localization.cpp:143 +#: Localization.cpp:143 msgid "Global Statistics" msgstr "Statystyki globalne" -#: clientgui/Localization.cpp:145 +#: Localization.cpp:145 msgid "Summary statistics for World Community Grid" msgstr "Sumaryczne statystyki dla World Community Grid" -#: clientgui/Localization.cpp:147 +#: Localization.cpp:147 msgid "My Grid" msgstr "Moje WCG" -#: clientgui/Localization.cpp:149 +#: Localization.cpp:149 msgid "Your statistics and settings" msgstr "Twoje statystyki i ustawienia" -#: clientgui/Localization.cpp:151 +#: Localization.cpp:151 msgid "Device Profiles" msgstr "Profile sprzętowe" -#: clientgui/Localization.cpp:153 +#: Localization.cpp:153 msgid "Update your device settings" msgstr "Zaktualizuj swoje ustawienia urządzeń" -#: clientgui/Localization.cpp:155 +#: Localization.cpp:155 msgid "Research" msgstr "Badania" -#: clientgui/Localization.cpp:157 +#: Localization.cpp:157 msgid "Learn about the projects hosted at World Community Grid" msgstr "Dowiedz się więcej o projektach funkcjonujących na World Community Grid" -#: clientgui/MainDocument.cpp:586 +#: MainDocument.cpp:586 msgid "Starting client" msgstr "Uruchamianie klienta" -#: clientgui/MainDocument.cpp:594 +#: MainDocument.cpp:594 msgid "Connecting to client" msgstr "Łączenie z klientem" -#: clientgui/MainDocument.cpp:1183 +#: MainDocument.cpp:1183 msgid "Retrieving system state; please wait..." msgstr "Sprawdzanie stan systemu; proszę czekać..." -#: clientgui/MainDocument.cpp:1804 +#: MainDocument.cpp:1804 msgid "Missing application" msgstr "Brakująca aplikacja" -#: clientgui/MainDocument.cpp:1805 -msgid "Please download and install the CoRD application from http://cord.sourceforge.net" +#: MainDocument.cpp:1805 +msgid "" +"Please download and install the CoRD application from http://cord." +"sourceforge.net" msgstr "" "Pobierz i zainstaluj aplikację CoRD ze strony http://cord.sourceforge.net" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2418 +#: MainDocument.cpp:2420 msgid "on batteries" msgstr "zasilanie z baterii" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2419 +#: MainDocument.cpp:2421 msgid "computer is in use" msgstr "komputer jest w użyciu" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2420 +#: MainDocument.cpp:2422 msgid "user request" msgstr "żądanie użytkownika" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2421 +#: MainDocument.cpp:2423 msgid "time of day" msgstr "pora dnia" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2422 +#: MainDocument.cpp:2424 msgid "CPU benchmarks in progress" msgstr "Testowanie procesora w trakcie" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2423 +#: MainDocument.cpp:2425 msgid "need disk space - check preferences" msgstr "potrzeba przestrzeni dyskowej - sprawdź preferencje" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2424 +#: MainDocument.cpp:2426 msgid "computer is not in use" msgstr "komputer nie jest w użyciu" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2425 +#: MainDocument.cpp:2427 msgid "starting up" msgstr "uruchamianie" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2426 +#: MainDocument.cpp:2428 msgid "an exclusive app is running" msgstr "uruchomiona jest aplikacja z priorytetem wyłączności" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2427 +#: MainDocument.cpp:2429 msgid "CPU is busy" msgstr "procesor jest zajęty" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2428 +#: MainDocument.cpp:2430 msgid "network bandwidth limit exceeded" msgstr "przekroczono limit przesyłanych danych" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2429 +#: MainDocument.cpp:2431 msgid "requested by operating system" msgstr "na żądanie systemu operacyjnego" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2431 +#: MainDocument.cpp:2433 msgid "unknown reason" msgstr "przyczyna nieznana" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2453 +#: MainDocument.cpp:2455 msgid "GPU missing, " msgstr "Brak dostępnego GPU, " -#: clientgui/MainDocument.cpp:2460 +#: MainDocument.cpp:2462 msgid "New" msgstr "Nowy" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2464 +#: MainDocument.cpp:2466 msgid "Download failed" msgstr "Pobieranie nie powiodło się" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2466 +#: MainDocument.cpp:2468 msgid "Downloading" msgstr "Pobieranie" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2468 -#: clientgui/MainDocument.cpp:2538 +#: MainDocument.cpp:2470 MainDocument.cpp:2540 msgid " (suspended - " msgstr " (wstrzymany - " -#: clientgui/MainDocument.cpp:2476 +#: MainDocument.cpp:2478 msgid "Project suspended by user" msgstr "Projekt wstrzymany przez użytkownika" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2478 +#: MainDocument.cpp:2480 msgid "Task suspended by user" msgstr "Zadanie wstrzymane przez użytkownika" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2480 +#: MainDocument.cpp:2482 msgid "Suspended - " msgstr "Wstrzymany - " # 75% -#: clientgui/MainDocument.cpp:2486 +#: MainDocument.cpp:2488 #, fuzzy msgid "GPU suspended - " msgstr " (wstrzymany - " -#: clientgui/MainDocument.cpp:2493 +#: MainDocument.cpp:2495 msgid "Waiting for memory" msgstr "Brak dostępnej pamięci RAM" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2495 +#: MainDocument.cpp:2497 msgid "Waiting for shared memory" msgstr "Oczekiwanie na zwolnienie współdzielonej pamięci RAM" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2498 +#: MainDocument.cpp:2500 msgid "Running, high priority" msgstr "Przetwarzany, wysoki priorytet" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2500 +#: MainDocument.cpp:2502 sg_ImageButton.cpp:88 msgid "Running" msgstr "Przetwarzany" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2503 +#: MainDocument.cpp:2505 msgid " (non-CPU-intensive)" msgstr " (nie wykorzystujący intensywnie CPU)" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2506 +#: MainDocument.cpp:2508 msgid "Waiting to run" msgstr "Oczekujący na uruchomienie" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2508 -#: clientgui/MainDocument.cpp:2514 +#: MainDocument.cpp:2510 MainDocument.cpp:2516 msgid "Ready to start" msgstr "Gotowy do uruchomienia" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2518 +#: MainDocument.cpp:2520 msgid " (Scheduler wait: " msgstr "(Oczekiwanie: " -#: clientgui/MainDocument.cpp:2522 +#: MainDocument.cpp:2524 msgid " (Scheduler wait)" msgstr "(Oczekiwanie)" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2526 +#: MainDocument.cpp:2528 msgid " (Waiting for network access)" msgstr "(Oczekiwanie na dostęp do sieci)" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2530 +#: MainDocument.cpp:2532 msgid "Computation error" msgstr "Błąd przetwarzania" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2534 +#: MainDocument.cpp:2536 msgid "Upload failed" msgstr "Wysyłanie nie powiodło się" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2536 +#: MainDocument.cpp:2538 msgid "Uploading" msgstr "Wysyłanie" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2547 +#: MainDocument.cpp:2549 msgid "Aborted by user" msgstr "Przerwany przez użytkownika" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2550 +#: MainDocument.cpp:2552 msgid "Aborted by project" msgstr "Przerwany przez serwer projektu" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2553 +#: MainDocument.cpp:2555 msgid "Aborted: not started by deadline" msgstr "Przerwany: nie uruchomiono przed terminem" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2556 +#: MainDocument.cpp:2558 msgid "Aborted: disk limit exceeded" msgstr "" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2559 +#: MainDocument.cpp:2561 msgid "Aborted: run time limit exceeded" msgstr "" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2562 +#: MainDocument.cpp:2564 msgid "Aborted: memory limit exceeded" msgstr "" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2565 +#: MainDocument.cpp:2567 msgid "Aborted" msgstr "Przerwany" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2570 +#: MainDocument.cpp:2572 msgid "Acknowledged" msgstr "Zaraportowany" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2572 +#: MainDocument.cpp:2574 msgid "Ready to report" msgstr "Gotowy do zaraportowania" -#: clientgui/MainDocument.cpp:2574 +#: MainDocument.cpp:2576 #, c-format msgid "Error: invalid state '%d'" msgstr "Błąd: niepoprawny status '%d'" -#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:179 +#: NoInternetConnectionPage.cpp:179 msgid "No Internet connection" msgstr "Brak dostępnego połączenia sieciowego" -#: clientgui/NoInternetConnectionPage.cpp:182 +#: NoInternetConnectionPage.cpp:182 msgid "Please connect to the Internet and try again." msgstr "Połącz się z internetem i spróbuj ponownie." -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:181 +#: NotDetectedPage.cpp:181 msgid "Project not found" msgstr "Projekt nie został odnaleziony" -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:184 +#: NotDetectedPage.cpp:184 msgid "" "The URL you supplied is not that of a BOINC-based project.\n" "\n" @@ -2581,11 +2521,11 @@ msgstr "" "\n" "Sprawdź adres i spróbuj ponownie." -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:188 +#: NotDetectedPage.cpp:188 msgid "Account manager not found" msgstr "Menadżer kont nie został znaleziony" -#: clientgui/NotDetectedPage.cpp:191 +#: NotDetectedPage.cpp:191 msgid "" "The URL you supplied is not that of a BOINC-based account\n" "manager.\n" @@ -2596,128 +2536,126 @@ msgstr "" "\n" "Sprawdź adres i spróbuj ponownie." -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:181 +#: NotFoundPage.cpp:181 msgid "Login Failed." msgstr "Logowanie nie powiodło się." -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:185 +#: NotFoundPage.cpp:185 msgid "Check the username and password, and try again." msgstr "Sprawdź login oraz hasło i spróbuj ponownie." -#: clientgui/NotFoundPage.cpp:189 +#: NotFoundPage.cpp:189 msgid "Check the email address and password, and try again." msgstr "Sprawdź adres e-mail oraz hasło i spróbuj ponownie." -#: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:63 +#: NoticeListCtrl.cpp:63 msgid "Notice List" msgstr "Lista powiadomień" -#: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:183 +#: NoticeListCtrl.cpp:185 #, c-format msgid "%s; received on %s" msgstr "%s; odebrane %s" -#: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:185 +#: NoticeListCtrl.cpp:187 #, c-format msgid "%s; received from %s; on %s" msgstr "%s; odebrane z %s; %s" -#: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:282 -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:282 +#: NoticeListCtrl.cpp:284 ProjectListCtrl.cpp:282 msgid "Click" msgstr "Kliknij" -#: clientgui/NoticeListCtrl.cpp:565 +#: NoticeListCtrl.cpp:569 msgid "more..." msgstr "więcej..." -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:451 -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:739 -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:743 +#: ProjectInfoPage.cpp:451 ProjectInfoPage.cpp:739 ProjectInfoPage.cpp:743 msgid "All" msgstr "Wszystkie" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:582 +#: ProjectInfoPage.cpp:582 msgid "Choose a project" msgstr "Wybierz projekt" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:586 +#: ProjectInfoPage.cpp:586 msgid "To choose a project, click its name or type its URL below." msgstr "" "Aby wybrać projekt kliknij jego nazwę albo wpisz jego adres URL poniżej." -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:590 +#: ProjectInfoPage.cpp:590 msgid "Categories:" msgstr "Kategorie:" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:594 +#: ProjectInfoPage.cpp:594 sg_ProjectPanel.cpp:89 msgid "Projects:" msgstr "Projekty:" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:598 +#: ProjectInfoPage.cpp:598 msgid "Project details" msgstr "Szczegóły projektu" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:602 +#: ProjectInfoPage.cpp:602 msgid "Research area:" msgstr "Obszar badań:" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:606 +#: ProjectInfoPage.cpp:606 msgid "Organization:" msgstr "Organizacja:" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:610 +#: ProjectInfoPage.cpp:610 msgid "Web site:" msgstr "Strona:" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:614 +#: ProjectInfoPage.cpp:614 msgid "Supported systems:" msgstr "Obsługiwane systemy:" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:618 +#: ProjectInfoPage.cpp:618 msgid "Project URL:" msgstr "Adres projektu:" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:787 -msgid "This project may not have work for your type of computer. Do you want to add it anyway?" +#: ProjectInfoPage.cpp:787 +msgid "" +"This project may not have work for your type of computer. Do you want to " +"add it anyway?" msgstr "" "Projekt może nie dysponować zadaniami odpowiednimi dla twojego komputera. " "Czy na pewno chcesz kontynuować?" -#: clientgui/ProjectInfoPage.cpp:811 +#: ProjectInfoPage.cpp:811 msgid "You already added this project. Please choose a different project." msgstr "Jesteś już przyłączony do tego projektu. Wybierz inny projekt." -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:66 +#: ProjectListCtrl.cpp:66 msgid "Project List" msgstr "Lista projektów" -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:507 +#: ProjectListCtrl.cpp:507 msgid "Nvidia GPU Supported" msgstr "Obsługa GPU nVidia" -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:509 +#: ProjectListCtrl.cpp:509 msgid "ATI GPU Supported" msgstr "Obsługa GPU ATI" -#: clientgui/ProjectListCtrl.cpp:511 +#: ProjectListCtrl.cpp:511 msgid "Project Website" msgstr "Strona projektu" -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:321 +#: ProjectProcessingPage.cpp:321 msgid "Communicating with project." msgstr "Trwa wymiana informacji z serwerem." -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:507 +#: ProjectProcessingPage.cpp:507 msgid "Required files not found on the server." msgstr "Wymagane pliki nie zostały odnalezione na serwerze." -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:510 -#: clientgui/ProjectProcessingPage.cpp:572 +#: ProjectProcessingPage.cpp:510 ProjectProcessingPage.cpp:572 msgid "An internal server error has occurred." msgstr "Wystąpił wewnętrzny błąd serwera." -#: clientgui/ProjectPropertiesPage.cpp:334 +#: ProjectPropertiesPage.cpp:334 msgid "" "Communicating with project\n" "Please wait..." @@ -2725,11 +2663,11 @@ msgstr "" "Łączenie z serwerem projektu\n" "Proszę czekać..." -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:195 +#: ProxyInfoPage.cpp:195 msgid "Network communication failure" msgstr "Błąd komunikacji sieciowej" -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:199 +#: ProxyInfoPage.cpp:199 msgid "" "The World Community Grid - BOINC software failed to communicate\n" "over the Internet. The most likely reasons are:\n" @@ -2759,7 +2697,7 @@ msgstr "" "3) Używasz serwera proxy.\n" "Kliknij Dalej, aby skonfigurować ustawienia proxy." -#: clientgui/ProxyInfoPage.cpp:203 +#: ProxyInfoPage.cpp:203 msgid "" "BOINC failed to communicate on the Internet.\n" "The most likely reasons are:\n" @@ -2789,1591 +2727,1579 @@ msgstr "" "3) Używasz serwera proxy.\n" "Kliknij Dalej, aby skonfigurować ustawienia proxy." -#: clientgui/ProxyPage.cpp:331 +#: ProxyPage.cpp:331 msgid "Proxy configuration" msgstr "Konfiguracja proxy" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:334 +#: ProxyPage.cpp:334 msgid "HTTP proxy" msgstr "Serwer HTTP Proxy" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:337 -#: clientgui/ProxyPage.cpp:357 +#: ProxyPage.cpp:337 ProxyPage.cpp:357 msgid "Server:" msgstr "Serwer:" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:350 +#: ProxyPage.cpp:350 msgid "Autodetect" msgstr "Autodetekcja" -#: clientgui/ProxyPage.cpp:354 +#: ProxyPage.cpp:354 msgid "SOCKS proxy" msgstr "Serwer SOCKS Proxy" -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:136 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:119 -msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A" -msgstr "Widok zaawansowany...\tCtrl+Shift+A" +#: TermsOfUsePage.cpp:218 +msgid "Terms of Use" +msgstr "Zasady użytkowania" -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:137 -msgid "Display the advanced graphical interface." -msgstr "Przełącza do widoku zaawansowanego." +#: TermsOfUsePage.cpp:222 +msgid "Please read the following terms of use:" +msgstr "Zapoznaj się z następującymi zasadami użytkowania:" -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:144 -msgid "Skin" -msgstr "Skórka" +#: TermsOfUsePage.cpp:231 +msgid "I agree to the terms of use." +msgstr "Zgadzam się z zasadami użytkowania." -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:146 -msgid "Select the appearance of the user interface." -msgstr "Wybierz wygląd interfejsu." +#: TermsOfUsePage.cpp:237 +msgid "I do not agree with the terms of use." +msgstr "Nie zgadzam się z zasadami użytkowania." -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:193 -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:147 -#, c-format -msgid "&%s" -msgstr "&%s" +#: UnavailablePage.cpp:183 +msgid "Project temporarily unavailable" +msgstr "Projekt tymczasowo niedostępny" -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:369 -msgid "Default" -msgstr "Domyślna" +#: UnavailablePage.cpp:186 +msgid "" +"The project is temporarily unavailable.\n" +"\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Ten projekt jest tymczasowo niedostepny.\n" +"\n" +"Spróbuj ponownie później." -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:737 -msgid "Suspend" -msgstr "Wstrzymaj" +#: UnavailablePage.cpp:190 +msgid "Account manager temporarily unavailable" +msgstr "Menadżer kont jest czasowo niedostępny" -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:739 -msgid "Suspend Computing" -msgstr "Wstrzymaj przetwarzanie" +#: UnavailablePage.cpp:193 +msgid "" +"The account manager is temporarily unavailable.\n" +"\n" +"Please try again later." +msgstr "" +"Ten menadżer kont jest tymczasowo niedostępny.\n" +"\n" +"Spróbuj ponownie później." -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:740 -msgid "Resume Computing" -msgstr "Wznów przetwarzanie" +#: ValidateAccountKey.cpp:68 +msgid "Please specify an account key to continue." +msgstr "Podaj klucz konta aby kontynuować." -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:756 -msgid "Notices" -msgstr "Powiadomienia" +#: ValidateAccountKey.cpp:71 +msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" +msgstr "Nieprawidłowy klucz kona. Podaj prawidłowy klucz." -#: clientgui/sg_BoincSimpleFrame.cpp:757 -msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC" -msgstr "Otwiera okno z powiadomieniami z serwera lub z BOINC" +#: ValidateAccountKey.cpp:82 ValidateEmailAddress.cpp:86 +msgid "Validation conflict" +msgstr "Błąd uwierzytelniania" -#: clientgui/sg_BoincSimpleGUI.cpp:120 -msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface." -msgstr "Pokaż zaawansowany interfejs graficzny." +#: ValidateEmailAddress.cpp:72 +msgid "Please specify an email address" +msgstr "Podaj adres e-mail" -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:288 -msgid "Retrieving current status." -msgstr "Sprawdzanie bieżącego statusu." +#: ValidateEmailAddress.cpp:75 +msgid "Invalid email address; please enter a valid email address" +msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail. Wprowadź prawidłowy adres." -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:291 -msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." -msgstr "Nie uczestniczysz w żadnym projekcie. Przyłącz się do któregoś z nich." +#: ValidateURL.cpp:69 +msgid "Missing URL" +msgstr "Brak adresu URL" -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:294 -msgid "Downloading work from the server." -msgstr "Pobieranie danych z serwera." +#: ValidateURL.cpp:70 +msgid "" +"Please specify a URL.\n" +"For example:\n" +"http://www.example.com/" +msgstr "" +"Podaj adres URL.\n" +"Na przykład:\n" +"http://www.example.com/" -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:299 -msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." -msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: zasilanie z baterii." +#: ValidateURL.cpp:83 ValidateURL.cpp:87 ValidateURL.cpp:91 +#: ValidateURL.cpp:103 ValidateURL.cpp:107 ValidateURL.cpp:110 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Nieprawidłowy adres URL" -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:301 -msgid "Processing Suspended: User Active." -msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: komputer w użyciu." +#: ValidateURL.cpp:84 ValidateURL.cpp:88 ValidateURL.cpp:92 +msgid "" +"Please specify a valid URL.\n" +"For example:\n" +"http://boincproject.example.com" +msgstr "" +"Podaj prawidłowy adres URL.\n" +"Na przykład:\n" +"http://boincproject.example.com" -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:303 -msgid "Processing Suspended: User paused processing." -msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: użytkownik wstrzymał zadanie." +#: ValidateURL.cpp:104 ValidateURL.cpp:108 +#, c-format +msgid "'%s' does not contain a valid host name." +msgstr "'%s' nie zawiera poprawnej nazwy hosta." -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:305 -msgid "Processing Suspended: Time of Day." -msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: warunek dla pory dnia." +#: ValidateURL.cpp:111 +#, c-format +msgid "'%s' does not contain a valid path." +msgstr "'%s' nie zawiera poprawnej ścieżki." -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:307 -msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." -msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: pomiar wydajności komputera." +#: ViewMessages.cpp:84 ViewProjects.cpp:169 ViewStatistics.cpp:1965 +#: ViewTransfers.cpp:159 ViewWork.cpp:182 +msgid "Commands" +msgstr "Polecenia" -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:309 -msgid "Processing Suspended." -msgstr "Przetwarzanie wstrzymane." +#: ViewMessages.cpp:88 +msgid "Copy all messages" +msgstr "Kopiuj wszystkie wiadomości" -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:313 -msgid "Waiting to contact project servers." -msgstr "Oczekiwanie na połączenie z serwerem projektu." +#: ViewMessages.cpp:95 +msgid "Copy selected messages" +msgstr "Kopiuj wybrane wiadomości" -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:317 -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:325 -msgid "Retrieving current status" -msgstr "Sprawdzanie bieżącego statusu" +#: ViewMessages.cpp:106 ViewMessages.cpp:502 +msgid "Show only this project" +msgstr "Pokaż tylko ten projekt" -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:320 -msgid "No work available to process" -msgstr "Brak dostępnych danych do przetwarzania" +#: ViewMessages.cpp:107 ViewMessages.cpp:503 +msgid "Show only the messages for the selected project." +msgstr "Pokazuje wiadomości związane tylko z wybranym projektem." -#: clientgui/sg_ClientStateIndicator.cpp:322 -msgid "Unable to connect to the core client" -msgstr "Nie można się połączyć z klientem BOINC" +#: ViewMessages.cpp:164 +msgid "Messages" +msgstr "Wiadomości" + +#: ViewMessages.cpp:187 +msgid "Copying all messages to the clipboard..." +msgstr "Kopiowanie wszystkich wiadomości do schowka..." -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:130 +#: ViewMessages.cpp:223 +msgid "Copying selected messages to the clipboard..." +msgstr "Kopiowanie wybranych wiadomości do schowka..." + +#: ViewMessages.cpp:286 +msgid "Filtering messages..." +msgstr "Filtrowanie wiadomości..." + +#: ViewMessages.cpp:494 +msgid "Show all messages" +msgstr "Pokaż wszystkie wiadomości" + +#: ViewMessages.cpp:495 +msgid "Show messages for all projects." +msgstr "Pokazuje wiadomości dotyczące wszystkich projektów." + +#: ViewNotices.cpp:60 sg_DlgMessages.cpp:130 msgid "One or more items failed to load from the Internet." msgstr "" # 88% -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:138 +#: ViewNotices.cpp:68 sg_DlgMessages.cpp:138 #, fuzzy msgid "Retry now" msgstr "Próbuj ponownie" -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:164 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:171 +#: ViewNotices.cpp:91 sg_DlgMessages.cpp:171 msgid "Fetching notices; please wait..." msgstr "" -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:178 +#: ViewNotices.cpp:97 sg_DlgMessages.cpp:178 msgid "There are no notices at this time." msgstr "Aktualnie nie ma żadnych powiadomień." -#: clientgui/sg_DlgMessages.cpp:463 -#, c-format -#, c-format, c-format -msgid "%s - Notices" -msgstr "%s - Powiadomienia" - -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:94 -msgid "100 MB" -msgstr "100 MB" +#: ViewNotices.cpp:120 sg_BoincSimpleFrame.cpp:756 +msgid "Notices" +msgstr "Powiadomienia" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:95 -msgid "200 MB" -msgstr "200 MB" +#: ViewProjects.cpp:173 sg_ProjectCommandPopup.cpp:61 +msgid "Update" +msgstr "Zaktualizuj projekt" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:96 -msgid "500 MB" -msgstr "500 MB" +#: ViewProjects.cpp:174 sg_ProjectCommandPopup.cpp:62 +msgid "" +"Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and " +"possibly get more tasks." +msgstr "" +"Przesyła informacje o zakończonych obliczeniach oraz aktualizuje preferencje " +"i wyniki dla danego projektu." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:97 -msgid "1 GB" -msgstr "1 GB" +#: ViewProjects.cpp:180 ViewProjects.cpp:712 ViewWork.cpp:207 ViewWork.cpp:790 +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:737 sg_ProjectCommandPopup.cpp:67 +#: sg_ProjectCommandPopup.cpp:113 sg_TaskCommandPopup.cpp:66 +#: sg_TaskCommandPopup.cpp:106 +msgid "Suspend" +msgstr "Wstrzymaj" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:98 -msgid "2 GB" -msgstr "2 GB" +#: ViewProjects.cpp:181 ViewProjects.cpp:712 sg_ProjectCommandPopup.cpp:68 +#: sg_ProjectCommandPopup.cpp:114 +msgid "Suspend tasks for this project." +msgstr "Wstrzymuje przetwarzanie zadań dla danego projektu." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:99 -msgid "5 GB" -msgstr "5 GB" +#: ViewProjects.cpp:187 ViewProjects.cpp:731 sg_ProjectCommandPopup.cpp:73 +#: sg_ProjectCommandPopup.cpp:121 +msgid "No new tasks" +msgstr "Nie pobieraj danych" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:100 -msgid "10 GB" -msgstr "10 GB" +#: ViewProjects.cpp:188 sg_ProjectCommandPopup.cpp:74 +msgid "Don't get new tasks for this project." +msgstr "Nie pobieraj nowych zadań do przetwarzania w tym projekcie." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:101 -msgid "20 GB" -msgstr "20 GB" +#: ViewProjects.cpp:194 sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 +msgid "Reset project" +msgstr "Zresetuj projekt" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:102 -msgid "50 GB" -msgstr "50 GB" +#: ViewProjects.cpp:195 sg_ProjectCommandPopup.cpp:80 +msgid "" +"Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. " +"You can update the project first to report any completed tasks." +msgstr "" +"Usuwa wszystkie pliki związane z danym projektem i pobiera nową porcję " +"danych do przetwarzania. Przed użyciem możesz skorzystać z funkcji " +"aktualizacji aby zaraportować zakończone zadania." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:103 -msgid "100 GB" -msgstr "100 GB" +#: ViewProjects.cpp:202 sg_ProjectCommandPopup.cpp:86 +msgid "" +"Remove this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to " +"report any completed tasks)." +msgstr "" +"Odłącza ten komputer od wybranego projektu. Dane będące aktualnie w toku " +"przetwarzania zostaną utracone. Użyj wczesniej funkcji aktualizacji aby " +"zaraportować zakończone zadania." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:134 -msgid "10%" -msgstr "10%" +#: ViewProjects.cpp:208 ViewWork.cpp:221 sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 +#: sg_TaskCommandPopup.cpp:78 +msgid "Properties" +msgstr "Właściwości" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:135 -msgid "20%" -msgstr "20%" +#: ViewProjects.cpp:209 sg_ProjectCommandPopup.cpp:92 +msgid "Show project details." +msgstr "Pokazuje szczegóły projektu." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:136 -msgid "30%" -msgstr "30%" +#: ViewProjects.cpp:219 ViewStatistics.cpp:442 +msgid "Account" +msgstr "Konto" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:137 -msgid "40%" -msgstr "40%" +#: ViewProjects.cpp:221 +msgid "Work done" +msgstr "Wynik całkowity" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:138 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: ViewProjects.cpp:222 +msgid "Avg. work done" +msgstr "Średni wynik" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:139 -msgid "60%" -msgstr "60%" +#: ViewProjects.cpp:224 ViewTransfers.cpp:187 ViewWork.cpp:233 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:140 -msgid "70%" -msgstr "70%" +#: ViewProjects.cpp:249 +msgid "Projects" +msgstr "Projekty" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:141 -msgid "80%" -msgstr "80%" +#: ViewProjects.cpp:301 +msgid "Updating project..." +msgstr "Aktualizowanie projektu..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:142 -msgid "90%" -msgstr "90%" +#: ViewProjects.cpp:343 +msgid "Resuming project..." +msgstr "Wznawianie projektu..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:143 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: ViewProjects.cpp:347 +msgid "Suspending project..." +msgstr "Wstrzymywanie projektu..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:168 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ViewProjects.cpp:384 +msgid "Telling project to allow additional task downloads..." +msgstr "Przekazywanie projektowi aby wznowił przydzielanie dodatkowych zadań..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:169 -msgid "3" -msgstr "3" +#: ViewProjects.cpp:388 +msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." +msgstr "Przekazywanie projektowi aby wstrzymał przydzielanie nowych zadań..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:170 -msgid "5" -msgstr "5" +#: ViewProjects.cpp:424 +msgid "Resetting project..." +msgstr "Resetowanie projektu..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:171 -msgid "10" -msgstr "10" +#: ViewProjects.cpp:437 sg_ProjectCommandPopup.cpp:214 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" +msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zresetować projekt '%s'?" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:172 -msgid "15" -msgstr "15" +#: ViewProjects.cpp:443 sg_ProjectCommandPopup.cpp:220 +msgid "Reset Project" +msgstr "Zresetuj projekt" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:173 -msgid "30" -msgstr "30" +#: ViewProjects.cpp:482 +msgid "Removing project..." +msgstr "Usuwanie projektu..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:174 -msgid "60" -msgstr "60" +#: ViewProjects.cpp:495 sg_ProjectCommandPopup.cpp:251 +#: sg_StatImageLoader.cpp:192 +#, c-format +#, c-format, c-format +msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?" +msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć projekt '%s'?" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:282 -msgid "This dialog controls preferences for this computer only." -msgstr "To okno kontroluje jedynie preferencje dla tego komputera." +#: ViewProjects.cpp:501 sg_ProjectCommandPopup.cpp:257 +#: sg_StatImageLoader.cpp:138 sg_StatImageLoader.cpp:198 +msgid "Remove Project" +msgstr "Usuń projekt" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:287 -msgid "Click OK to set preferences." -msgstr "Naciśnij OK aby zapisać preferencje." +#: ViewProjects.cpp:542 ViewWork.cpp:598 +msgid "Launching browser..." +msgstr "Otwieranie okna przeglądarki..." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:292 -msgid "Click Clear to restore web-based settings." -msgstr "Naciśnij Wyczyść aby przywrócić preferencje z serwera." +#: ViewProjects.cpp:708 sg_ProjectCommandPopup.cpp:111 +msgid "Resume tasks for this project." +msgstr "Wznów zadania przetwarzane w tym projekcie." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:299 -msgid "For additional settings, select Computing Preferences in " -msgstr "Dla dodatkowych ustawień wybierze preferencje przetwarzania w " +#: ViewProjects.cpp:727 sg_ProjectCommandPopup.cpp:118 +msgid "Allow new tasks" +msgstr "Pobieraj nowe dane" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:304 -msgid "the Advanced View." -msgstr "widoku zaawansowanym." +#: ViewProjects.cpp:727 sg_ProjectCommandPopup.cpp:119 +msgid "Allow fetching new tasks for this project." +msgstr "Wznawia pobieranie nowych danych dla tego projektu." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:332 -msgid "Do work only between:" -msgstr "Przetwarzaj dane tylko pomiędzy:" +#: ViewProjects.cpp:731 sg_ProjectCommandPopup.cpp:122 +msgid "Don't fetch new tasks for this project." +msgstr "Wstrzymuje pobieranie nowych danych dla tego projektu." -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:354 -msgid "Connect to internet only between:" -msgstr "Łącz się z internetem tylko pomiędzy:" +#: ViewProjects.cpp:1048 +msgid "Requested by user" +msgstr "Zażądane przez użytkownika" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:376 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:393 -msgid "Use no more than:" -msgstr "Używaj nie więcej niż:" +#: ViewProjects.cpp:1049 +msgid "To fetch work" +msgstr "Aby pobrać zadania" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:389 -msgid "of disk space" -msgstr "przestrzeni dysku" +#: ViewProjects.cpp:1050 +msgid "To report completed tasks" +msgstr "Aby zaraportować zakończone zadania" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:406 -msgid "of the processor" -msgstr "mocy obliczeniowej procesora" +#: ViewProjects.cpp:1051 +msgid "To send trickle-up message" +msgstr "Aby wysłać miniwiadomość" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:410 -msgid "Do work while on battery?" -msgstr "Przetwarzanie danych podczas zasilania z baterii?" +#: ViewProjects.cpp:1052 +msgid "Requested by account manager" +msgstr "Zażądane przez menadżera kont" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:423 -msgid "Do work after idle for:" -msgstr "Przetwarzanie danych tylko po bezczynności przez:" +#: ViewProjects.cpp:1053 +msgid "Project initialization" +msgstr "Inicjalizacja projektu" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:621 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:624 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:683 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:687 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:699 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:703 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:846 -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:857 -msgid "Anytime" -msgstr "Zawsze" +#: ViewProjects.cpp:1054 +msgid "Requested by project" +msgstr "Zażądane przez projekt" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:719 -#, c-format -msgid "%d MB" -msgstr "%d MB" +#: ViewProjects.cpp:1055 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Przyczyna nieznana" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:721 -#, c-format -msgid "%4.2f GB" -msgstr "%4.2f GB" +#: ViewProjects.cpp:1069 +msgid "Suspended by user" +msgstr "Wstrzymany przez użytkownika" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:762 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: ViewProjects.cpp:1072 +msgid "Won't get new tasks" +msgstr "Nie pobieraj nowych danych" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:798 -msgid "0 (Run Always)" -msgstr "0 (uruchamiaj zawsze)" +#: ViewProjects.cpp:1075 +msgid "Project ended - OK to remove" +msgstr "Projekt zakończony - naciśnij OK aby go usunąć" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:801 -#, c-format -msgid "%d" -msgstr "%d" +#: ViewProjects.cpp:1078 +msgid "Will remove when tasks done" +msgstr "Usuwa po zakończeniu zadań" -#: clientgui/sg_DlgPreferences.cpp:1031 -msgid "Do you really want to clear all local preferences?\n" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie preferencje lokalne?\n" +#: ViewProjects.cpp:1081 +msgid "Scheduler request pending" +msgstr "Oczekiwanie na połączenie z serwerem projektu" -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:90 -msgid "Paused: Other work running" -msgstr "Wstrzymany: przetwarzanie innego zadania" +#: ViewProjects.cpp:1087 +msgid "Scheduler request in progress" +msgstr "Trwa nawiązywanie połączenia z serwerem projektu" -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:92 -msgid "Paused: User initiated. Click 'Resume' to continue" -msgstr "" -"Wstrzymany: wymuszone przez użytkownika. Kliknij 'Wznów' aby kontynuować " -"przetwarzanie tego zadania." +#: ViewProjects.cpp:1090 +msgid "Trickle up message pending" +msgstr "Wysyłanie miniwiadomości" -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:94 -msgid "Paused: User active" -msgstr "Wstrzymany: użytkownik jest aktywny" +#: ViewProjects.cpp:1096 +msgid "Communication deferred " +msgstr "Komunikacja opóźniona" -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:96 -msgid "Paused: Computer on battery" -msgstr "Wstrzymany: zasilanie z baterii" +#: ViewResources.cpp:62 +msgid "Total disk usage" +msgstr "Całkowite użycie dysku twardego" -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:98 -msgid "Paused: Time of Day" -msgstr "Wstrzymany: określona pora dnia" +#: ViewResources.cpp:83 +msgid "Disk usage by BOINC projects" +msgstr "Użycie dysku przez projekty BOINC" -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:100 -msgid "Paused: Benchmarks running" -msgstr "Wstrzymany: pomiar wydajności" +#: ViewResources.cpp:116 +msgid "Disk" +msgstr "Dysk twardy" -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:102 -msgid "Paused" -msgstr "Wstrzymany" +#: ViewResources.cpp:249 +msgid "no projects: 0 bytes used" +msgstr "brak projektów: 0 bajtów zajętych" -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:104 -msgid "Paused: Application start delayed" -msgstr "Wstrzymany: opóźnione uruchomienie aplikacji" +#: ViewResources.cpp:286 +msgid "used by BOINC: " +msgstr "przestrzeń używana przez BOINC: " -#: clientgui/sg_ImageButton.cpp:132 -msgid "Click to show project graphics" -msgstr "Kliknij aby pokazać grafikę projektu" +#: ViewResources.cpp:296 +msgid "free, available to BOINC: " +msgstr "wolna przestrzeń, dostępna dla BOINC: " -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:61 -msgid "Update" -msgstr "Zaktualizuj projekt" +#: ViewResources.cpp:306 +msgid "free, not available to BOINC: " +msgstr "wolna przestrzeń, niedostępna dla BOINC: " -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:62 -msgid "Report all completed tasks, get latest credit, get latest preferences, and possibly get more tasks." -msgstr "" -"Przesyła informacje o zakończonych obliczeniach oraz aktualizuje preferencje " -"i wyniki dla danego projektu." +#: ViewResources.cpp:316 +msgid "free: " +msgstr "wolna przestrzeń: " -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:68 -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:114 -msgid "Suspend tasks for this project." -msgstr "Wstrzymuje przetwarzanie zadań dla danego projektu." +#: ViewResources.cpp:326 +msgid "used by other programs: " +msgstr "przestrzeń używana przez inne aplikacje: " -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:73 -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:121 -msgid "No new tasks" -msgstr "Nie pobieraj danych" +#: ViewStatistics.cpp:1195 +msgid "User Total" +msgstr "Całkowite statystyki uczestnika" -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:74 -msgid "Don't get new tasks for this project." -msgstr "Nie pobieraj nowych zadań do przetwarzania w tym projekcie." +#: ViewStatistics.cpp:1196 +msgid "User Average" +msgstr "Średnie statystyki uczestnika" -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:79 -msgid "Reset project" -msgstr "Zresetuj projekt" +#: ViewStatistics.cpp:1197 +msgid "Host Total" +msgstr "Całkowite statystyki komputera" -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:80 -msgid "Delete all files and tasks associated with this project, and get new tasks. You can update the project first to report any completed tasks." -msgstr "" -"Usuwa wszystkie pliki związane z danym projektem i pobiera nową porcję " -"danych do przetwarzania. Przed użyciem możesz skorzystać z funkcji " -"aktualizacji aby zaraportować zakończone zadania." +#: ViewStatistics.cpp:1198 +msgid "Host Average" +msgstr "Średnie statystyki komputera" -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:86 -msgid "Remove this project. Tasks in progress will be lost (use 'Update' first to report any completed tasks)." -msgstr "" -"Odłącza ten komputer od wybranego projektu. Dane będące aktualnie w toku " -"przetwarzania zostaną utracone. Użyj wczesniej funkcji aktualizacji aby " -"zaraportować zakończone zadania." +#: ViewStatistics.cpp:1345 +#, c-format +msgid "Last update: %.0f days ago" +msgstr "Ostatnia aktualizacja: %.0f dni temu" -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:91 -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:78 -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" +#: ViewStatistics.cpp:1969 +msgid "Show user total" +msgstr "Całkowite wyniki uczestnika" -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:92 -msgid "Show project details." -msgstr "Pokazuje szczegóły projektu." +#: ViewStatistics.cpp:1970 +msgid "Show total credit for user" +msgstr "Pokazuje całkowite statystyki uczestnika" -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:111 -msgid "Resume tasks for this project." -msgstr "Wznów zadania przetwarzane w tym projekcie." +#: ViewStatistics.cpp:1976 +msgid "Show user average" +msgstr "Pokazuje średnie wyniki uczestnika" -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:118 -msgid "Allow new tasks" -msgstr "Pobieraj nowe dane" +#: ViewStatistics.cpp:1977 +msgid "Show average credit for user" +msgstr "Pokazuje bieżące statystyki uczestnika" -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:119 -msgid "Allow fetching new tasks for this project." -msgstr "Wznawia pobieranie nowych danych dla tego projektu." +#: ViewStatistics.cpp:1983 +msgid "Show host total" +msgstr "Pokazuje całkowite wyniki komputera" -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:122 -msgid "Don't fetch new tasks for this project." -msgstr "Wstrzymuje pobieranie nowych danych dla tego projektu." +#: ViewStatistics.cpp:1984 +msgid "Show total credit for host" +msgstr "Pokazuje całkowite statystyki komputera." -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:214 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to reset project '%s'?" -msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zresetować projekt '%s'?" +#: ViewStatistics.cpp:1990 +msgid "Show host average" +msgstr "Pokazuje średnie wyniki komputera" -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:220 -msgid "Reset Project" -msgstr "Zresetuj projekt" +#: ViewStatistics.cpp:1991 +msgid "Show average credit for host" +msgstr "Pokazuje średnie statystyki komputera" -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:251 -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:192 -#, c-format -#, c-format, c-format -msgid "Are you sure you want to remove project '%s'?" -msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć projekt '%s'?" +#: ViewStatistics.cpp:2000 +msgid "< &Previous project" +msgstr "< &Poprzedni projekt" -#: clientgui/sg_ProjectCommandPopup.cpp:257 -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:138 -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:198 -msgid "Remove Project" -msgstr "Usuń projekt" +#: ViewStatistics.cpp:2001 +msgid "Show chart for previous project" +msgstr "Pokazuje wykres dla poprzedniego projektu" -#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:72 -msgid "Add Project" -msgstr "Dodaj projekt" +#: ViewStatistics.cpp:2006 +msgid "&Next project >" +msgstr "&Następny projekt >" -#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:73 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synchronizuj" +#: ViewStatistics.cpp:2007 +msgid "Show chart for next project" +msgstr "Pokazuje wykres dla następnego projektu" -#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:74 -msgid "Work done for this project" -msgstr "Przetwarzanie dla tego projektu zakończone" +#: ViewStatistics.cpp:2013 ViewStatistics.cpp:2410 +msgid "Hide project list" +msgstr "Ukryj listę projektów" -#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:77 -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:123 -msgid "Synchronize projects with account manager system" -msgstr "Zsynchronizuj projekty z menadżerem kont" +#: ViewStatistics.cpp:2014 ViewStatistics.cpp:2410 +msgid "Use entire area for graphs" +msgstr "Wykorzystuje całą powierzchnię na wykres" -#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:124 -msgid "Select a project to access with the controls below" -msgstr "Wybierz projekt aby uzyskać dostęp do poniższych opcji" +#: ViewStatistics.cpp:2019 +msgid "Mode view" +msgstr "Rodzaj widoku" -#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:145 -msgid "Project Web Pages" -msgstr "Strony projektu" +#: ViewStatistics.cpp:2023 +msgid "One project" +msgstr "Pojedynczy projekt" -#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:149 -msgid "Project Commands" -msgstr "Polecenia projektu" +#: ViewStatistics.cpp:2024 +msgid "Show one chart with selected project" +msgstr "Pokazuje wykres dla wybranego projektu" -#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:267 -#, c-format -msgid "Pop up a menu of websites for project %s" -msgstr "Pokazuje menu stron projektu %s" +#: ViewStatistics.cpp:2030 +msgid "All projects (separate)" +msgstr "Wszystkie projekty (osobno)" -#: clientgui/sg_ProjectPanel.cpp:269 -#, c-format -msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s" -msgstr "Pokazuje menu opcji dla projektu %s" +#: ViewStatistics.cpp:2031 +msgid "Show all projects, one chart per project" +msgstr "Pokazuje wykresy dla wszystkich projektów, jeden wykres na projekt" -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:196 -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:207 -msgid "Open a window to view messages" -msgstr "Otwiera okno powiadomień" +#: ViewStatistics.cpp:2037 +msgid "All projects (together)" +msgstr "Wszystkie projekty (razem)" -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:225 -msgid "Stop all activity" -msgstr "Wstrzymaj całą aktywność" +#: ViewStatistics.cpp:2038 +msgid "Show one chart with all projects" +msgstr "Pokazuje wspólny wykres dla wszystkich projektów" -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:237 -msgid "Resume activity" -msgstr "Wznów aktywność" +#: ViewStatistics.cpp:2044 +msgid "All projects (sum)" +msgstr "Wszystkie projekty (łącznie)" -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:254 -msgid "Open a window to set your preferences" -msgstr "Otwórz okno Preferencji" +#: ViewStatistics.cpp:2045 +msgid "Show one chart with sum of projects" +msgstr "Pokazuje wspólny z sumą wszystkich projektów" -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:271 -msgid "Switch to the BOINC advanced view" -msgstr "Przełącz do widoku zaawansowanego Menadżera BOINC" +#: ViewStatistics.cpp:2073 +msgid "Statistics" +msgstr "Statystyki" -#: clientgui/sg_ProjectsComponent.cpp:298 -msgid "My Projects:" -msgstr "Moje Projekty:" +#: ViewStatistics.cpp:2097 ViewStatistics.cpp:2118 ViewStatistics.cpp:2139 +#: ViewStatistics.cpp:2161 ViewStatistics.cpp:2182 ViewStatistics.cpp:2203 +#: ViewStatistics.cpp:2224 ViewStatistics.cpp:2245 ViewStatistics.cpp:2266 +#: ViewStatistics.cpp:2290 +msgid "Updating charts..." +msgstr "Aktualizacja wykresów..." -#: clientgui/sg_StatImageLoader.cpp:101 -#, c-format -msgid "%s. Work done by %s: %0.2f" -msgstr "%s. Wynik całkowity uczestnika %s: %0.2f" +#: ViewStatistics.cpp:2414 +msgid "Show project list" +msgstr "Pokaż listę projeków" -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:60 -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:424 -msgid "Show graphics" -msgstr "Pokaż grafikę" +#: ViewStatistics.cpp:2414 +msgid "Uses smaller area for graphs" +msgstr "Wykorzystuje mniejszą przestrzeń dla projektów" -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:61 -msgid "Show application graphics in a window." -msgstr "Pokaż grafikę aplikacji w oknie." +#: ViewTransfers.cpp:163 +msgid "Retry Now" +msgstr "Próbuj ponownie" -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:67 -msgid "Suspend this task." +#: ViewTransfers.cpp:164 +msgid "Retry the file transfer now" msgstr "" -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:72 -msgid "Abort" -msgstr "Przerwij" +#: ViewTransfers.cpp:170 +msgid "Abort Transfer" +msgstr "Przerwij przesyłanie pliku" -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:73 -msgid "Abandon this task. You will get no credit for it." +#: ViewTransfers.cpp:171 +msgid "Abort this file transfer. You won't get credit for the task." msgstr "" -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:79 -msgid "Show task details." -msgstr "Pokaż szczegóły zadania." - -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:103 -msgid "Resume work for this task." -msgstr "Wznów to zadanie." +#: ViewTransfers.cpp:182 +msgid "File" +msgstr "Plik" -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:107 -msgid "Suspend work for this task." -msgstr "Wstrzymaj to zadanie." +#: ViewTransfers.cpp:183 ViewWork.cpp:232 +msgid "Progress" +msgstr "Postęp" -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:251 -#, c-format -#, c-format, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" -"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)" -msgstr "" -"Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać zadanie '%s'?\n" -"(Postęp: %.1lf%%, Status: %s)" +#: ViewTransfers.cpp:184 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" -#: clientgui/sg_TaskCommandPopup.cpp:256 -msgid "Abort task" -msgstr "Przerwij zadanie" +#: ViewTransfers.cpp:185 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Czas trwania" -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:449 -msgid "Not available" -msgstr "Niedostępne" +#: ViewTransfers.cpp:186 +msgid "Speed" +msgstr "Szybkość" -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:460 -msgid "Tasks:" -msgstr "Zadania:" +#: ViewTransfers.cpp:212 +msgid "Transfers" +msgstr "Przesyłanie" -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:466 -msgid "Select a task to access" -msgstr "Wybierz zadanie" +#: ViewTransfers.cpp:279 +msgid "Network activity is suspended - " +msgstr "Aktywność sieciowa jest wstrzymana - " -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:477 -msgid "From:" -msgstr "Z:" +#: ViewTransfers.cpp:281 +msgid "" +".\n" +"You can enable it using the Activity menu." +msgstr "" +".\n" +"Możesz ją włączyć używając menu Aktywność." -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:531 -msgid "This task's progress" -msgstr "Postęp tego zadania" +#: ViewTransfers.cpp:284 +msgid "BOINC" +msgstr "BOINC" -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:549 -msgid "Task Commands" -msgstr "Polecenia zadania" +#: ViewTransfers.cpp:291 +msgid "Retrying transfer now..." +msgstr "Ponawianie próby przesłania..." -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:550 -msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task" -msgstr "Pokazuje menu z poleceniami dla tego zadania" +#: ViewTransfers.cpp:329 +msgid "Aborting transfer..." +msgstr "Przerywanie przesyłania..." -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:685 +#: ViewTransfers.cpp:342 #, c-format -#, c-format, c-format -msgid "Application: %s" -msgstr "Aplikacja: %s" +msgid "" +"Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n" +"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" +"will not receive credit for it." +msgstr "" +"Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać przesyłanie pliku '%s'?\n" +"UWAGA: Przerwanie przesyłania spowoduje skasowanie pliku lub jego już " +"pobranej części.\n" +"Jeśli jest to plik z wynikami obliczeń, nie otrzymasz punktów za to zadanie." -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:708 -#, c-format -msgid "%.3f%%" -msgstr "%.3f%%" +#: ViewTransfers.cpp:348 +msgid "Abort File Transfer" +msgstr "Przerwij przesyłanie pliku" -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:716 -msgid "Application: Not available" -msgstr "Aplikacja: niedostępne" +#: ViewTransfers.cpp:769 +msgid "Upload" +msgstr "Wysyłanie" -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:816 -msgid "Not Available" -msgstr "Niedostępne" +#: ViewTransfers.cpp:769 +msgid "Download" +msgstr "Pobieranie" -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:831 -#, c-format -msgid "Elapsed: %s" -msgstr "Upłynęło: %s" +#: ViewTransfers.cpp:773 +msgid "retry in " +msgstr "ponowna próba za " -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:845 -#, c-format -msgid "Remaining (estimated): %s" -msgstr "Pozostało (szacowane): %s" +#: ViewTransfers.cpp:775 +msgid "failed" +msgstr "niepowodzenie" -#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:860 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Status: %s" +#: ViewTransfers.cpp:778 +msgid "suspended" +msgstr "zatrzymane" -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:140 -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:280 -#, c-format -msgid "%.1lf" -msgstr "%.1lf" +#: ViewTransfers.cpp:783 +msgid "active" +msgstr "aktywne" -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:409 -#, c-format -msgid "%d hr %d min %d sec" -msgstr "%d godz %d min %d sek" +#: ViewTransfers.cpp:785 +msgid "pending" +msgstr "trwające" -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:423 -msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" -msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz pokazać grafike na zdalnym komputerze?" +#: ViewTransfers.cpp:792 +msgid " (project backoff: " +msgstr " (oczekiwanie: " -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:446 -msgid "Application: " -msgstr "Aplikacja: " +#: ViewWork.cpp:186 ViewWork.cpp:766 +msgid "Show active tasks" +msgstr "Pokaż aktywne zadania" -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:449 -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:453 -msgid "Time Remaining: " -msgstr "Pozostało: " +#: ViewWork.cpp:187 ViewWork.cpp:767 +msgid "Show only active tasks." +msgstr "Wyświetla wyłącznie aktywne zadania." -#: clientgui/sg_ViewTabPage.cpp:452 -msgid "Elapsed Time: " -msgstr "Upłynęło: " +#: ViewWork.cpp:193 sg_TaskCommandPopup.cpp:60 sg_ViewTabPage.cpp:424 +msgid "Show graphics" +msgstr "Pokaż grafikę" -#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:218 -msgid "Terms of Use" -msgstr "Zasady użytkowania" +#: ViewWork.cpp:194 sg_TaskCommandPopup.cpp:61 +msgid "Show application graphics in a window." +msgstr "Pokaż grafikę aplikacji w oknie." -#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:222 -msgid "Please read the following terms of use:" -msgstr "Zapoznaj się z następującymi zasadami użytkowania:" +#: ViewWork.cpp:200 +msgid "Show VM Console" +msgstr "Pokaż konsolę VM" -#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:231 -msgid "I agree to the terms of use." -msgstr "Zgadzam się z zasadami użytkowania." +#: ViewWork.cpp:201 +msgid "Show VM Console in a window." +msgstr "Pokazuje okno konsoli VM" -#: clientgui/TermsOfUsePage.cpp:237 -msgid "I do not agree with the terms of use." -msgstr "Nie zgadzam się z zasadami użytkowania." +#: ViewWork.cpp:208 +msgid "Suspend work for this result." +msgstr "Wstrzymuje przetwarzanie tego zadania." -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:183 -msgid "Project temporarily unavailable" -msgstr "Projekt tymczasowo niedostępny" +#: ViewWork.cpp:214 sg_TaskCommandPopup.cpp:72 +msgid "Abort" +msgstr "Przerwij" -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:186 -msgid "" -"The project is temporarily unavailable.\n" -"\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Ten projekt jest tymczasowo niedostepny.\n" -"\n" -"Spróbuj ponownie później." +#: ViewWork.cpp:215 +msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." +msgstr "Przerwij przetwarzanie tego zadania. Nie otrzymasz za nie punktów." -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:190 -msgid "Account manager temporarily unavailable" -msgstr "Menadżer kont jest czasowo niedostępny" +#: ViewWork.cpp:222 sg_TaskCommandPopup.cpp:79 +msgid "Show task details." +msgstr "Pokaż szczegóły zadania." -#: clientgui/UnavailablePage.cpp:193 -msgid "" -"The account manager is temporarily unavailable.\n" -"\n" -"Please try again later." -msgstr "" -"Ten menadżer kont jest tymczasowo niedostępny.\n" -"\n" -"Spróbuj ponownie później." +#: ViewWork.cpp:234 +msgid "Elapsed" +msgstr "Upłynęło" -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:68 -msgid "Please specify an account key to continue." -msgstr "Podaj klucz konta aby kontynuować." +#: ViewWork.cpp:235 +msgid "Remaining (estimated)" +msgstr "Pozostało (szacowane)" -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:71 -msgid "Invalid Account Key; please enter a valid Account Key" -msgstr "Nieprawidłowy klucz kona. Podaj prawidłowy klucz." +#: ViewWork.cpp:236 +msgid "Deadline" +msgstr "Termin" -#: clientgui/ValidateAccountKey.cpp:82 -#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:86 -msgid "Validation conflict" -msgstr "Błąd uwierzytelniania" +#: ViewWork.cpp:238 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" -#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:72 -msgid "Please specify an email address" -msgstr "Podaj adres e-mail" +#: ViewWork.cpp:263 +msgid "Tasks" +msgstr "Zadania" -#: clientgui/ValidateEmailAddress.cpp:75 -msgid "Invalid email address; please enter a valid email address" -msgstr "Nieprawidłowy adres e-mail. Wprowadź prawidłowy adres." +#: ViewWork.cpp:356 +msgid "Resuming task..." +msgstr "Wznawianie zadania..." -#: clientgui/ValidateURL.cpp:69 -msgid "Missing URL" -msgstr "Brak adresu URL" +#: ViewWork.cpp:359 +msgid "Suspending task..." +msgstr "Wstrzymywanie zadania..." -#: clientgui/ValidateURL.cpp:70 -msgid "" -"Please specify a URL.\n" -"For example:\n" -"http://www.example.com/" -msgstr "" -"Podaj adres URL.\n" -"Na przykład:\n" -"http://www.example.com/" +#: ViewWork.cpp:388 +msgid "Showing graphics for task..." +msgstr "Wyświetlanie grafiki dla zadania..." -#: clientgui/ValidateURL.cpp:83 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:87 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:91 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:103 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:107 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:110 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Nieprawidłowy adres URL" +#: ViewWork.cpp:425 +msgid "Showing VM console for task..." +msgstr "Pokazywanie konsoli VM dla zadania..." -#: clientgui/ValidateURL.cpp:84 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:88 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:92 +#: ViewWork.cpp:478 +#, c-format msgid "" -"Please specify a valid URL.\n" -"For example:\n" -"http://boincproject.example.com" +"Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" +"(Progress: %s, Status: %s)" msgstr "" -"Podaj prawidłowy adres URL.\n" -"Na przykład:\n" -"http://boincproject.example.com" - -#: clientgui/ValidateURL.cpp:104 -#: clientgui/ValidateURL.cpp:108 -#, c-format -msgid "'%s' does not contain a valid host name." -msgstr "'%s' nie zawiera poprawnej nazwy hosta." +"Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać zadanie: '%s'?\n" +"(Postęp: %s, Status: %s)" -#: clientgui/ValidateURL.cpp:111 +#: ViewWork.cpp:484 #, c-format -msgid "'%s' does not contain a valid path." -msgstr "'%s' nie zawiera poprawnej ścieżki." - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:84 -#: clientgui/ViewProjects.cpp:169 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1965 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:159 -#: clientgui/ViewWork.cpp:182 -msgid "Commands" -msgstr "Polecenia" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:88 -msgid "Copy all messages" -msgstr "Kopiuj wszystkie wiadomości" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:95 -msgid "Copy selected messages" -msgstr "Kopiuj wybrane wiadomości" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:106 -#: clientgui/ViewMessages.cpp:502 -msgid "Show only this project" -msgstr "Pokaż tylko ten projekt" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:107 -#: clientgui/ViewMessages.cpp:503 -msgid "Show only the messages for the selected project." -msgstr "Pokazuje wiadomości związane tylko z wybranym projektem." - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:164 -msgid "Messages" -msgstr "Wiadomości" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:187 -msgid "Copying all messages to the clipboard..." -msgstr "Kopiowanie wszystkich wiadomości do schowka..." - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:223 -msgid "Copying selected messages to the clipboard..." -msgstr "Kopiowanie wybranych wiadomości do schowka..." - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:286 -msgid "Filtering messages..." -msgstr "Filtrowanie wiadomości..." - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:494 -msgid "Show all messages" -msgstr "Pokaż wszystkie wiadomości" - -#: clientgui/ViewMessages.cpp:495 -msgid "Show messages for all projects." -msgstr "Pokazuje wiadomości dotyczące wszystkich projektów." - -#: clientgui/ViewProjects.cpp:219 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:442 -msgid "Account" -msgstr "Konto" +msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?" +msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać te zadania %d?" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:221 -msgid "Work done" -msgstr "Wynik całkowity" +#: ViewWork.cpp:489 sg_TaskCommandPopup.cpp:256 +msgid "Abort task" +msgstr "Przerwij zadanie" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:222 -msgid "Avg. work done" -msgstr "Średni wynik" +# 75% +#: ViewWork.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Aborting task..." +msgstr "Przerywanie przesyłania..." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:224 -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:187 -#: clientgui/ViewWork.cpp:233 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ViewWork.cpp:760 +msgid "Show all tasks" +msgstr "Pokaż wszystkie zadania" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:249 -msgid "Projects" -msgstr "Projekty" +#: ViewWork.cpp:761 +msgid "Show all tasks." +msgstr "Pokaż wszystkie zadania." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:301 -msgid "Updating project..." -msgstr "Aktualizowanie projektu..." +#: ViewWork.cpp:785 sg_TaskCommandPopup.cpp:103 +msgid "Resume work for this task." +msgstr "Wznów to zadanie." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:343 -msgid "Resuming project..." -msgstr "Wznawianie projektu..." +#: ViewWork.cpp:791 sg_TaskCommandPopup.cpp:107 +msgid "Suspend work for this task." +msgstr "Wstrzymaj to zadanie." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:347 -msgid "Suspending project..." -msgstr "Wstrzymywanie projektu..." +#: WelcomePage.cpp:284 +msgid "Add project or account manager" +msgstr "Dodaj projekt lub menadżer kont" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:384 -msgid "Telling project to allow additional task downloads..." -msgstr "Przekazywanie projektowi aby wznowił przydzielanie dodatkowych zadań..." +#: WelcomePage.cpp:288 +msgid "Add project or use BOINC Account Manager" +msgstr "" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:388 -msgid "Telling project to not fetch any additional tasks..." -msgstr "Przekazywanie projektowi aby wstrzymał przydzielanie nowych zadań..." +#: WelcomePage.cpp:297 +#, c-format +msgid "" +"If possible, add projects at the\n" +"%s web site.\n" +"\n" +"Projects added via this wizard will not be\n" +"listed on or managed via %s." +msgstr "" +"Jeśli jest to możliwe, dodawaj projekty przy użyciu\n" +"strony %s.\n" +"\n" +"Projekty dodane przy użyciu tego kreatora\n" +"nie będą widoczne oraz zarządzane przez %s." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:424 -msgid "Resetting project..." -msgstr "Resetowanie projektu..." +#: WelcomePage.cpp:313 +msgid "" +"There are over 30 BOINC-based projects\n" +"doing research in many areas of science,\n" +"and you can volunteer for as many of them as you like.\n" +"You can add a project directly,\n" +"or use an 'Account Manager' web site to select projects." +msgstr "" +"Aktualnie jest ponad 30 projektów BOINC\n" +"wykonujących badania w różnych obszarach nauki.\n" +"Możesz uczestniczyć w dowolnej liczbie projektów.Możesz dodać projekt " +"bezpośrednio\n" +"lub skorzystać do wybierania projektów z menadżera kont." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:482 -msgid "Removing project..." -msgstr "Usuwanie projektu..." +#: WelcomePage.cpp:325 +msgid "" +"You have chosen to add a new volunteer computing project or change which " +"projects\n" +"you contribute to.\n" +"\n" +"Some of these projects are run and managed by World Community Grid, while " +"others\n" +"are run and managed by other researchers or organizations. The BOINC " +"software\n" +"can divide your spare processing power among any combination of projects.\n" +"\n" +"Alternatively, if you have registered with a BOINC Account Manager, you can " +"use\n" +"this to choose which projects to support.\n" +"\n" +"Please choose which type of change you would like to make:\n" +msgstr "" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:542 -#: clientgui/ViewWork.cpp:598 -msgid "Launching browser..." -msgstr "Otwieranie okna przeglądarki..." +#: WelcomePage.cpp:339 +msgid "Use a BOINC Account Manager" +msgstr "" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1048 -msgid "Requested by user" -msgstr "Zażądane przez użytkownika" +#: WelcomePage.cpp:352 +msgid "To continue, click Next." +msgstr "Aby kontynuować naciśnij Dalej." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1049 -msgid "To fetch work" -msgstr "Aby pobrać zadania" +#: WelcomePage.cpp:358 +msgid "Add or change your World Community Grid projects" +msgstr "" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1050 -msgid "To report completed tasks" -msgstr "Aby zaraportować zakończone zadania" +#: WelcomePage.cpp:361 +msgid "Add projects run by other researchers or organizations" +msgstr "" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1051 -msgid "To send trickle-up message" -msgstr "Aby wysłać miniwiadomość" +#: WizardAttach.cpp:635 +msgid "Do you really want to cancel?" +msgstr "Czy na pewno chcesz anulować?" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1052 -msgid "Requested by account manager" -msgstr "Zażądane przez menadżera kont" +#: WizardAttach.cpp:636 +msgid "Question" +msgstr "Pytanie" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1053 -msgid "Project initialization" -msgstr "Inicjalizacja projektu" +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:136 sg_BoincSimpleGUI.cpp:119 +msgid "Advanced View...\tCtrl+Shift+A" +msgstr "Widok zaawansowany...\tCtrl+Shift+A" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1054 -msgid "Requested by project" -msgstr "Zażądane przez projekt" +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:137 +msgid "Display the advanced graphical interface." +msgstr "Przełącza do widoku zaawansowanego." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1055 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Przyczyna nieznana" +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:144 +msgid "Skin" +msgstr "Skórka" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1069 -msgid "Suspended by user" -msgstr "Wstrzymany przez użytkownika" +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:146 +msgid "Select the appearance of the user interface." +msgstr "Wybierz wygląd interfejsu." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1072 -msgid "Won't get new tasks" -msgstr "Nie pobieraj nowych danych" +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:193 sg_BoincSimpleGUI.cpp:147 +#, c-format +msgid "&%s" +msgstr "&%s" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1075 -msgid "Project ended - OK to remove" -msgstr "Projekt zakończony - naciśnij OK aby go usunąć" +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:369 +msgid "Default" +msgstr "Domyślna" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1078 -msgid "Will remove when tasks done" -msgstr "Usuwa po zakończeniu zadań" +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:739 +msgid "Suspend Computing" +msgstr "Wstrzymaj przetwarzanie" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1081 -msgid "Scheduler request pending" -msgstr "Oczekiwanie na połączenie z serwerem projektu" +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:740 +msgid "Resume Computing" +msgstr "Wznów przetwarzanie" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1087 -msgid "Scheduler request in progress" -msgstr "Trwa nawiązywanie połączenia z serwerem projektu" +#: sg_BoincSimpleFrame.cpp:757 +msgid "Open a window to view notices from projects or BOINC" +msgstr "Otwiera okno z powiadomieniami z serwera lub z BOINC" -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1090 -msgid "Trickle up message pending" -msgstr "Wysyłanie miniwiadomości" +#: sg_BoincSimpleGUI.cpp:120 +msgid "Display the advanced (accessible) graphical interface." +msgstr "Pokaż zaawansowany interfejs graficzny." -#: clientgui/ViewProjects.cpp:1096 -msgid "Communication deferred " -msgstr "Komunikacja opóźniona" +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:288 sg_TaskPanel.cpp:1207 +msgid "Retrieving current status." +msgstr "Sprawdzanie bieżącego statusu." -#: clientgui/ViewResources.cpp:62 -msgid "Total disk usage" -msgstr "Całkowite użycie dysku twardego" +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:291 sg_TaskPanel.cpp:448 +msgid "You don't have any projects. Please Add a Project." +msgstr "Nie uczestniczysz w żadnym projekcie. Przyłącz się do któregoś z nich." -#: clientgui/ViewResources.cpp:83 -msgid "Disk usage by BOINC projects" -msgstr "Użycie dysku przez projekty BOINC" +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:294 sg_TaskPanel.cpp:1213 +msgid "Downloading work from the server." +msgstr "Pobieranie danych z serwera." -#: clientgui/ViewResources.cpp:116 -msgid "Disk" -msgstr "Dysk twardy" +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:299 sg_TaskPanel.cpp:1218 +msgid "Processing Suspended: Running On Batteries." +msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: zasilanie z baterii." -#: clientgui/ViewResources.cpp:249 -msgid "no projects: 0 bytes used" -msgstr "brak projektów: 0 bajtów zajętych" +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:301 sg_TaskPanel.cpp:1220 +msgid "Processing Suspended: User Active." +msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: komputer w użyciu." -#: clientgui/ViewResources.cpp:286 -msgid "used by BOINC: " -msgstr "przestrzeń używana przez BOINC: " +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:303 sg_TaskPanel.cpp:1222 +msgid "Processing Suspended: User paused processing." +msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: użytkownik wstrzymał zadanie." -#: clientgui/ViewResources.cpp:296 -msgid "free, available to BOINC: " -msgstr "wolna przestrzeń, dostępna dla BOINC: " +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:305 sg_TaskPanel.cpp:1224 +msgid "Processing Suspended: Time of Day." +msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: warunek dla pory dnia." -#: clientgui/ViewResources.cpp:306 -msgid "free, not available to BOINC: " -msgstr "wolna przestrzeń, niedostępna dla BOINC: " +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:307 sg_TaskPanel.cpp:1226 +msgid "Processing Suspended: Benchmarks Running." +msgstr "Przetwarzanie wstrzymane: pomiar wydajności komputera." -#: clientgui/ViewResources.cpp:316 -msgid "free: " -msgstr "wolna przestrzeń: " +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:309 sg_TaskPanel.cpp:1228 +msgid "Processing Suspended." +msgstr "Przetwarzanie wstrzymane." -#: clientgui/ViewResources.cpp:326 -msgid "used by other programs: " -msgstr "przestrzeń używana przez inne aplikacje: " +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:313 sg_TaskPanel.cpp:1232 +msgid "Waiting to contact project servers." +msgstr "Oczekiwanie na połączenie z serwerem projektu." -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1195 -msgid "User Total" -msgstr "Całkowite statystyki uczestnika" +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:317 sg_ClientStateIndicator.cpp:325 +#: sg_TaskPanel.cpp:1236 sg_TaskPanel.cpp:1245 +msgid "Retrieving current status" +msgstr "Sprawdzanie bieżącego statusu" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1196 -msgid "User Average" -msgstr "Średnie statystyki uczestnika" +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:320 sg_TaskPanel.cpp:1240 +msgid "No work available to process" +msgstr "Brak dostępnych danych do przetwarzania" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1197 -msgid "Host Total" -msgstr "Całkowite statystyki komputera" +#: sg_ClientStateIndicator.cpp:322 sg_TaskPanel.cpp:1242 +msgid "Unable to connect to the core client" +msgstr "Nie można się połączyć z klientem BOINC" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1198 -msgid "Host Average" -msgstr "Średnie statystyki komputera" +#: sg_DlgMessages.cpp:164 +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1345 +#: sg_DlgMessages.cpp:463 #, c-format -msgid "Last update: %.0f days ago" -msgstr "Ostatnia aktualizacja: %.0f dni temu" +#, c-format, c-format +msgid "%s - Notices" +msgstr "%s - Powiadomienia" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1969 -msgid "Show user total" -msgstr "Całkowite wyniki uczestnika" +#: sg_DlgPreferences.cpp:94 +msgid "100 MB" +msgstr "100 MB" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1970 -msgid "Show total credit for user" -msgstr "Pokazuje całkowite statystyki uczestnika" +#: sg_DlgPreferences.cpp:95 +msgid "200 MB" +msgstr "200 MB" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1976 -msgid "Show user average" -msgstr "Pokazuje średnie wyniki uczestnika" +#: sg_DlgPreferences.cpp:96 +msgid "500 MB" +msgstr "500 MB" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1977 -msgid "Show average credit for user" -msgstr "Pokazuje bieżące statystyki uczestnika" +#: sg_DlgPreferences.cpp:97 +msgid "1 GB" +msgstr "1 GB" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1983 -msgid "Show host total" -msgstr "Pokazuje całkowite wyniki komputera" +#: sg_DlgPreferences.cpp:98 +msgid "2 GB" +msgstr "2 GB" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1984 -msgid "Show total credit for host" -msgstr "Pokazuje całkowite statystyki komputera." +#: sg_DlgPreferences.cpp:99 +msgid "5 GB" +msgstr "5 GB" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1990 -msgid "Show host average" -msgstr "Pokazuje średnie wyniki komputera" +#: sg_DlgPreferences.cpp:100 +msgid "10 GB" +msgstr "10 GB" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:1991 -msgid "Show average credit for host" -msgstr "Pokazuje średnie statystyki komputera" +#: sg_DlgPreferences.cpp:101 +msgid "20 GB" +msgstr "20 GB" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2000 -msgid "< &Previous project" -msgstr "< &Poprzedni projekt" +#: sg_DlgPreferences.cpp:102 +msgid "50 GB" +msgstr "50 GB" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2001 -msgid "Show chart for previous project" -msgstr "Pokazuje wykres dla poprzedniego projektu" +#: sg_DlgPreferences.cpp:103 +msgid "100 GB" +msgstr "100 GB" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2006 -msgid "&Next project >" -msgstr "&Następny projekt >" +#: sg_DlgPreferences.cpp:134 +msgid "10%" +msgstr "10%" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2007 -msgid "Show chart for next project" -msgstr "Pokazuje wykres dla następnego projektu" +#: sg_DlgPreferences.cpp:135 +msgid "20%" +msgstr "20%" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2013 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2410 -msgid "Hide project list" -msgstr "Ukryj listę projektów" +#: sg_DlgPreferences.cpp:136 +msgid "30%" +msgstr "30%" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2014 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2410 -msgid "Use entire area for graphs" -msgstr "Wykorzystuje całą powierzchnię na wykres" +#: sg_DlgPreferences.cpp:137 +msgid "40%" +msgstr "40%" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2019 -msgid "Mode view" -msgstr "Rodzaj widoku" +#: sg_DlgPreferences.cpp:138 +msgid "50%" +msgstr "50%" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2023 -msgid "One project" -msgstr "Pojedynczy projekt" +#: sg_DlgPreferences.cpp:139 +msgid "60%" +msgstr "60%" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2024 -msgid "Show one chart with selected project" -msgstr "Pokazuje wykres dla wybranego projektu" +#: sg_DlgPreferences.cpp:140 +msgid "70%" +msgstr "70%" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2030 -msgid "All projects (separate)" -msgstr "Wszystkie projekty (osobno)" +#: sg_DlgPreferences.cpp:141 +msgid "80%" +msgstr "80%" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2031 -msgid "Show all projects, one chart per project" -msgstr "Pokazuje wykresy dla wszystkich projektów, jeden wykres na projekt" +#: sg_DlgPreferences.cpp:142 +msgid "90%" +msgstr "90%" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2037 -msgid "All projects (together)" -msgstr "Wszystkie projekty (razem)" +#: sg_DlgPreferences.cpp:143 +msgid "100%" +msgstr "100%" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2038 -msgid "Show one chart with all projects" -msgstr "Pokazuje wspólny wykres dla wszystkich projektów" +#: sg_DlgPreferences.cpp:168 +msgid "1" +msgstr "1" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2044 -msgid "All projects (sum)" -msgstr "Wszystkie projekty (łącznie)" +#: sg_DlgPreferences.cpp:169 +msgid "3" +msgstr "3" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2045 -msgid "Show one chart with sum of projects" -msgstr "Pokazuje wspólny z sumą wszystkich projektów" +#: sg_DlgPreferences.cpp:170 +msgid "5" +msgstr "5" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2073 -msgid "Statistics" -msgstr "Statystyki" +#: sg_DlgPreferences.cpp:171 +msgid "10" +msgstr "10" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2097 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2118 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2139 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2161 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2182 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2203 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2224 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2245 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2266 -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2290 -msgid "Updating charts..." -msgstr "Aktualizacja wykresów..." +#: sg_DlgPreferences.cpp:172 +msgid "15" +msgstr "15" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2414 -msgid "Show project list" -msgstr "Pokaż listę projeków" +#: sg_DlgPreferences.cpp:173 +msgid "30" +msgstr "30" -#: clientgui/ViewStatistics.cpp:2414 -msgid "Uses smaller area for graphs" -msgstr "Wykorzystuje mniejszą przestrzeń dla projektów" +#: sg_DlgPreferences.cpp:174 +msgid "60" +msgstr "60" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:163 -msgid "Retry Now" -msgstr "Próbuj ponownie" +#: sg_DlgPreferences.cpp:282 +msgid "This dialog controls preferences for this computer only." +msgstr "To okno kontroluje jedynie preferencje dla tego komputera." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:164 -msgid "Retry the file transfer now" -msgstr "" +#: sg_DlgPreferences.cpp:287 +msgid "Click OK to set preferences." +msgstr "Naciśnij OK aby zapisać preferencje." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:170 -msgid "Abort Transfer" -msgstr "Przerwij przesyłanie pliku" +#: sg_DlgPreferences.cpp:292 +msgid "Click Clear to restore web-based settings." +msgstr "Naciśnij Wyczyść aby przywrócić preferencje z serwera." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:171 -msgid "Abort this file transfer. You won't get credit for the task." -msgstr "" +#: sg_DlgPreferences.cpp:299 +msgid "For additional settings, select Computing Preferences in " +msgstr "Dla dodatkowych ustawień wybierze preferencje przetwarzania w " -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:182 -msgid "File" -msgstr "Plik" +#: sg_DlgPreferences.cpp:304 +msgid "the Advanced View." +msgstr "widoku zaawansowanym." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:183 -#: clientgui/ViewWork.cpp:232 -msgid "Progress" -msgstr "Postęp" +#: sg_DlgPreferences.cpp:332 +msgid "Do work only between:" +msgstr "Przetwarzaj dane tylko pomiędzy:" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:184 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" +#: sg_DlgPreferences.cpp:354 +msgid "Connect to internet only between:" +msgstr "Łącz się z internetem tylko pomiędzy:" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:185 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Czas trwania" +#: sg_DlgPreferences.cpp:376 sg_DlgPreferences.cpp:393 +msgid "Use no more than:" +msgstr "Używaj nie więcej niż:" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:186 -msgid "Speed" -msgstr "Szybkość" +#: sg_DlgPreferences.cpp:389 +msgid "of disk space" +msgstr "przestrzeni dysku" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:212 -msgid "Transfers" -msgstr "Przesyłanie" +#: sg_DlgPreferences.cpp:406 +msgid "of the processor" +msgstr "mocy obliczeniowej procesora" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:279 -msgid "Network activity is suspended - " -msgstr "Aktywność sieciowa jest wstrzymana - " +#: sg_DlgPreferences.cpp:410 +msgid "Do work while on battery?" +msgstr "Przetwarzanie danych podczas zasilania z baterii?" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:281 -msgid "" -".\n" -"You can enable it using the Activity menu." -msgstr "" -".\n" -"Możesz ją włączyć używając menu Aktywność." +#: sg_DlgPreferences.cpp:423 +msgid "Do work after idle for:" +msgstr "Przetwarzanie danych tylko po bezczynności przez:" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:284 -msgid "BOINC" -msgstr "BOINC" +#: sg_DlgPreferences.cpp:621 sg_DlgPreferences.cpp:624 +#: sg_DlgPreferences.cpp:683 sg_DlgPreferences.cpp:687 +#: sg_DlgPreferences.cpp:699 sg_DlgPreferences.cpp:703 +#: sg_DlgPreferences.cpp:846 sg_DlgPreferences.cpp:857 +msgid "Anytime" +msgstr "Zawsze" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:291 -msgid "Retrying transfer now..." -msgstr "Ponawianie próby przesłania..." +#: sg_DlgPreferences.cpp:719 +#, c-format +msgid "%d MB" +msgstr "%d MB" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:329 -msgid "Aborting transfer..." -msgstr "Przerywanie przesyłania..." +#: sg_DlgPreferences.cpp:721 +#, c-format +msgid "%4.2f GB" +msgstr "%4.2f GB" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:342 +#: sg_DlgPreferences.cpp:762 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to abort this file transfer '%s'?\n" -"NOTE: Aborting a transfer will invalidate a task and you\n" -"will not receive credit for it." +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:798 +msgid "0 (Run Always)" +msgstr "0 (uruchamiaj zawsze)" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:801 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: sg_DlgPreferences.cpp:1031 +msgid "Do you really want to clear all local preferences?\n" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie preferencje lokalne?\n" + +#: sg_ImageButton.cpp:90 +msgid "Paused: Other work running" +msgstr "Wstrzymany: przetwarzanie innego zadania" + +#: sg_ImageButton.cpp:92 +msgid "Paused: User initiated. Click 'Resume' to continue" msgstr "" -"Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać przesyłanie pliku '%s'?\n" -"UWAGA: Przerwanie przesyłania spowoduje skasowanie pliku lub jego już " -"pobranej części.\n" -"Jeśli jest to plik z wynikami obliczeń, nie otrzymasz punktów za to zadanie." +"Wstrzymany: wymuszone przez użytkownika. Kliknij 'Wznów' aby kontynuować " +"przetwarzanie tego zadania." -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:348 -msgid "Abort File Transfer" -msgstr "Przerwij przesyłanie pliku" +#: sg_ImageButton.cpp:94 +msgid "Paused: User active" +msgstr "Wstrzymany: użytkownik jest aktywny" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:769 -msgid "Upload" -msgstr "Wysyłanie" +#: sg_ImageButton.cpp:96 +msgid "Paused: Computer on battery" +msgstr "Wstrzymany: zasilanie z baterii" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:769 -msgid "Download" -msgstr "Pobieranie" +#: sg_ImageButton.cpp:98 +msgid "Paused: Time of Day" +msgstr "Wstrzymany: określona pora dnia" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:773 -msgid "retry in " -msgstr "ponowna próba za " +#: sg_ImageButton.cpp:100 +msgid "Paused: Benchmarks running" +msgstr "Wstrzymany: pomiar wydajności" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:775 -msgid "failed" -msgstr "niepowodzenie" +#: sg_ImageButton.cpp:102 +msgid "Paused" +msgstr "Wstrzymany" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:778 -msgid "suspended" -msgstr "zatrzymane" +#: sg_ImageButton.cpp:104 +msgid "Paused: Application start delayed" +msgstr "Wstrzymany: opóźnione uruchomienie aplikacji" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:783 -msgid "active" -msgstr "aktywne" +#: sg_ImageButton.cpp:132 +msgid "Click to show project graphics" +msgstr "Kliknij aby pokazać grafikę projektu" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:785 -msgid "pending" -msgstr "trwające" +#: sg_ProjectPanel.cpp:72 +msgid "Add Project" +msgstr "Dodaj projekt" -#: clientgui/ViewTransfers.cpp:792 -msgid " (project backoff: " -msgstr " (oczekiwanie: " +#: sg_ProjectPanel.cpp:73 +msgid "Synchronize" +msgstr "Synchronizuj" -#: clientgui/ViewWork.cpp:186 -#: clientgui/ViewWork.cpp:766 -msgid "Show active tasks" -msgstr "Pokaż aktywne zadania" +#: sg_ProjectPanel.cpp:74 +msgid "Work done for this project" +msgstr "Przetwarzanie dla tego projektu zakończone" -#: clientgui/ViewWork.cpp:187 -#: clientgui/ViewWork.cpp:767 -msgid "Show only active tasks." -msgstr "Wyświetla wyłącznie aktywne zadania." +#: sg_ProjectPanel.cpp:77 sg_ProjectsComponent.cpp:123 +msgid "Synchronize projects with account manager system" +msgstr "Zsynchronizuj projekty z menadżerem kont" -#: clientgui/ViewWork.cpp:200 -msgid "Show VM Console" -msgstr "Pokaż konsolę VM" +#: sg_ProjectPanel.cpp:124 +msgid "Select a project to access with the controls below" +msgstr "Wybierz projekt aby uzyskać dostęp do poniższych opcji" -#: clientgui/ViewWork.cpp:201 -msgid "Show VM Console in a window." -msgstr "Pokazuje okno konsoli VM" +#: sg_ProjectPanel.cpp:145 +msgid "Project Web Pages" +msgstr "Strony projektu" -#: clientgui/ViewWork.cpp:208 -msgid "Suspend work for this result." -msgstr "Wstrzymuje przetwarzanie tego zadania." +#: sg_ProjectPanel.cpp:149 +msgid "Project Commands" +msgstr "Polecenia projektu" -#: clientgui/ViewWork.cpp:215 -msgid "Abandon work on the result. You will get no credit for it." -msgstr "Przerwij przetwarzanie tego zadania. Nie otrzymasz za nie punktów." +#: sg_ProjectPanel.cpp:267 +#, c-format +msgid "Pop up a menu of websites for project %s" +msgstr "Pokazuje menu stron projektu %s" -#: clientgui/ViewWork.cpp:234 -msgid "Elapsed" -msgstr "Upłynęło" +#: sg_ProjectPanel.cpp:269 +#, c-format +msgid "Pop up a menu of commands to apply to project %s" +msgstr "Pokazuje menu opcji dla projektu %s" -#: clientgui/ViewWork.cpp:235 -msgid "Remaining (estimated)" -msgstr "Pozostało (szacowane)" +#: sg_ProjectsComponent.cpp:196 sg_ProjectsComponent.cpp:207 +msgid "Open a window to view messages" +msgstr "Otwiera okno powiadomień" -#: clientgui/ViewWork.cpp:236 -msgid "Deadline" -msgstr "Termin" +#: sg_ProjectsComponent.cpp:225 +msgid "Stop all activity" +msgstr "Wstrzymaj całą aktywność" -#: clientgui/ViewWork.cpp:238 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" +#: sg_ProjectsComponent.cpp:237 +msgid "Resume activity" +msgstr "Wznów aktywność" -#: clientgui/ViewWork.cpp:263 -msgid "Tasks" -msgstr "Zadania" +#: sg_ProjectsComponent.cpp:254 +msgid "Open a window to set your preferences" +msgstr "Otwórz okno Preferencji" -#: clientgui/ViewWork.cpp:356 -msgid "Resuming task..." -msgstr "Wznawianie zadania..." +#: sg_ProjectsComponent.cpp:271 +msgid "Switch to the BOINC advanced view" +msgstr "Przełącz do widoku zaawansowanego Menadżera BOINC" -#: clientgui/ViewWork.cpp:359 -msgid "Suspending task..." -msgstr "Wstrzymywanie zadania..." +#: sg_ProjectsComponent.cpp:298 +msgid "My Projects:" +msgstr "Moje Projekty:" -#: clientgui/ViewWork.cpp:388 -msgid "Showing graphics for task..." -msgstr "Wyświetlanie grafiki dla zadania..." +#: sg_StatImageLoader.cpp:101 +#, c-format +msgid "%s. Work done by %s: %0.2f" +msgstr "%s. Wynik całkowity uczestnika %s: %0.2f" -#: clientgui/ViewWork.cpp:425 -msgid "Showing VM console for task..." -msgstr "Pokazywanie konsoli VM dla zadania..." +#: sg_TaskCommandPopup.cpp:67 +msgid "Suspend this task." +msgstr "" + +#: sg_TaskCommandPopup.cpp:73 +msgid "Abandon this task. You will get no credit for it." +msgstr "" -#: clientgui/ViewWork.cpp:478 +#: sg_TaskCommandPopup.cpp:251 #, c-format +#, c-format, c-format msgid "" "Are you sure you want to abort this task '%s'?\n" -"(Progress: %s, Status: %s)" +"(Progress: %.1lf%%, Status: %s)" msgstr "" -"Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać zadanie: '%s'?\n" -"(Postęp: %s, Status: %s)" +"Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać zadanie '%s'?\n" +"(Postęp: %.1lf%%, Status: %s)" -#: clientgui/ViewWork.cpp:484 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to abort these %d tasks?" -msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz przerwać te zadania %d?" +#: sg_TaskPanel.cpp:449 +msgid "Not available" +msgstr "Niedostępne" -# 75% -#: clientgui/ViewWork.cpp:498 -#, fuzzy -msgid "Aborting task..." -msgstr "Przerywanie przesyłania..." +#: sg_TaskPanel.cpp:460 +msgid "Tasks:" +msgstr "Zadania:" -#: clientgui/ViewWork.cpp:760 -msgid "Show all tasks" -msgstr "Pokaż wszystkie zadania" +#: sg_TaskPanel.cpp:466 +msgid "Select a task to access" +msgstr "Wybierz zadanie" -#: clientgui/ViewWork.cpp:761 -msgid "Show all tasks." -msgstr "Pokaż wszystkie zadania." +#: sg_TaskPanel.cpp:477 +msgid "From:" +msgstr "Z:" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:284 -msgid "Add project or account manager" -msgstr "Dodaj projekt lub menadżer kont" +#: sg_TaskPanel.cpp:531 +msgid "This task's progress" +msgstr "Postęp tego zadania" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:288 -msgid "Add project or use BOINC Account Manager" -msgstr "" +#: sg_TaskPanel.cpp:549 +msgid "Task Commands" +msgstr "Polecenia zadania" + +#: sg_TaskPanel.cpp:550 +msgid "Pop up a menu of commands to apply to this task" +msgstr "Pokazuje menu z poleceniami dla tego zadania" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:297 +#: sg_TaskPanel.cpp:685 #, c-format -msgid "" -"If possible, add projects at the\n" -"%s web site.\n" -"\n" -"Projects added via this wizard will not be\n" -"listed on or managed via %s." -msgstr "" -"Jeśli jest to możliwe, dodawaj projekty przy użyciu\n" -"strony %s.\n" -"\n" -"Projekty dodane przy użyciu tego kreatora\n" -"nie będą widoczne oraz zarządzane przez %s." +#, c-format, c-format +msgid "Application: %s" +msgstr "Aplikacja: %s" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:313 -msgid "" -"There are over 30 BOINC-based projects\n" -"doing research in many areas of science,\n" -"and you can volunteer for as many of them as you like.\n" -"You can add a project directly,\n" -"or use an 'Account Manager' web site to select projects." -msgstr "" -"Aktualnie jest ponad 30 projektów BOINC\n" -"wykonujących badania w różnych obszarach nauki.\n" -"Możesz uczestniczyć w dowolnej liczbie projektów.Możesz dodać projekt " -"bezpośrednio\n" -"lub skorzystać do wybierania projektów z menadżera kont." +#: sg_TaskPanel.cpp:708 +#, c-format +msgid "%.3f%%" +msgstr "%.3f%%" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:325 -msgid "" -"You have chosen to add a new volunteer computing project or change which projects\n" -"you contribute to.\n" -"\n" -"Some of these projects are run and managed by World Community Grid, while others\n" -"are run and managed by other researchers or organizations. The BOINC software\n" -"can divide your spare processing power among any combination of projects.\n" -"\n" -"Alternatively, if you have registered with a BOINC Account Manager, you can use\n" -"this to choose which projects to support.\n" -"\n" -"Please choose which type of change you would like to make:\n" -msgstr "" +#: sg_TaskPanel.cpp:716 +msgid "Application: Not available" +msgstr "Aplikacja: niedostępne" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:339 -msgid "Use a BOINC Account Manager" -msgstr "" +#: sg_TaskPanel.cpp:816 +msgid "Not Available" +msgstr "Niedostępne" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:352 -msgid "To continue, click Next." -msgstr "Aby kontynuować naciśnij Dalej." +#: sg_TaskPanel.cpp:831 +#, c-format +msgid "Elapsed: %s" +msgstr "Upłynęło: %s" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:358 -msgid "Add or change your World Community Grid projects" -msgstr "" +#: sg_TaskPanel.cpp:845 +#, c-format +msgid "Remaining (estimated): %s" +msgstr "Pozostało (szacowane): %s" -#: clientgui/WelcomePage.cpp:361 -msgid "Add projects run by other researchers or organizations" -msgstr "" +#: sg_TaskPanel.cpp:860 +#, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Status: %s" -#: clientgui/WizardAttach.cpp:634 -msgid "Do you really want to cancel?" -msgstr "Czy na pewno chcesz anulować?" +#: sg_ViewTabPage.cpp:140 sg_ViewTabPage.cpp:280 +#, c-format +msgid "%.1lf" +msgstr "%.1lf" -#: clientgui/WizardAttach.cpp:635 -msgid "Question" -msgstr "Pytanie" +#: sg_ViewTabPage.cpp:409 +#, c-format +msgid "%d hr %d min %d sec" +msgstr "%d godz %d min %d sek" + +#: sg_ViewTabPage.cpp:423 +msgid "Are you sure you want to display graphics on a remote machine?" +msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz pokazać grafike na zdalnym komputerze?" + +#: sg_ViewTabPage.cpp:446 +msgid "Application: " +msgstr "Aplikacja: " + +#: sg_ViewTabPage.cpp:449 sg_ViewTabPage.cpp:453 +msgid "Time Remaining: " +msgstr "Pozostało: " -#: clientgui/wizardex.cpp:377 -#: clientgui/wizardex.cpp:553 +#: sg_ViewTabPage.cpp:452 +msgid "Elapsed Time: " +msgstr "Upłynęło: " + +#: wizardex.cpp:377 wizardex.cpp:553 msgid "&Next >" msgstr "&Dalej >" -#: clientgui/wizardex.cpp:383 +#: wizardex.cpp:383 msgid "< &Back" msgstr "< &Wstecz" -#: clientgui/wizardex.cpp:553 +#: wizardex.cpp:553 msgid "&Finish" msgstr "&Zakończ" -#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:182 -#, c-format -msgid "New page inserted. Index = %i" -msgstr "Nowa strona wprowadzona. Indeks = %i" - -#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:187 -#, c-format -msgid "New page appended. Index = %i" -msgstr "Nowa strona dodana. Indeks = %i" - -#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2047 -#, c-format -msgid "Old Page Index = %i" -msgstr "Indeks starej strony = %i" - -#: clientgui/common/wxFlatNotebook.cpp:2052 -#, c-format -msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i" -msgstr "OnDropTarget: index by HitTest = %i" - -#: clientgui/common/wxPieCtrl.cpp:63 -msgid "Pie Ctrl" -msgstr "Legenda" - -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:257 -msgid "for accessibility support, please select advanced from the view menu or type command shift a" +#: mac/MacAccessiblity.cpp:257 +msgid "" +"for accessibility support, please select advanced from the view menu or type " +"command shift a" msgstr "" "Aby skorzystać z ułatwień dostępu wybierz Zaawansowane z menu Widok albo " "użyj klawiszy Command-Shift-A" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:302 +#: mac/MacAccessiblity.cpp:302 msgid "This panel contains graphs showing user totals for projects" msgstr "" "Ten panel zawiera wykresy pokazujące całkowite wyniki uczestnika w " "projektach" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:726 +#: mac/MacAccessiblity.cpp:726 msgid "list headers" msgstr "lista nagłówków" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:732 +#: mac/MacAccessiblity.cpp:732 msgid "list of events" msgstr "lista zdarzeń" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:734 +#: mac/MacAccessiblity.cpp:734 msgid "list of events is empty" msgstr "lista zdarzeń jest pusta" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:739 +#: mac/MacAccessiblity.cpp:739 #, c-format #, c-format, c-format msgid "list of %s" msgstr "lista %s" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:741 +#: mac/MacAccessiblity.cpp:741 #, c-format msgid "list of %s is empty" msgstr "lista %s jest pusta" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:843 +#: mac/MacAccessiblity.cpp:843 #, c-format msgid "; current sort column %d of %d; descending order; " msgstr "; aktualne sortowanie kolumny %d z %d; kolejność malejąca; " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:845 +#: mac/MacAccessiblity.cpp:845 #, c-format msgid "; current sort column %d of %d; ascending order; " msgstr "; aktualne sortowanie kolumny %d z %d; kolejność rosnąca;" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:848 +#: mac/MacAccessiblity.cpp:848 #, c-format msgid "; column %d of %d; " msgstr "; kolumna %d z %d; " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:855 +#: mac/MacAccessiblity.cpp:855 msgid "list is empty" msgstr "lista jest pusta" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:858 -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:870 +#: mac/MacAccessiblity.cpp:858 mac/MacAccessiblity.cpp:870 #, c-format msgid "; row %d; " msgstr "; wiersz %d; " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:862 +#: mac/MacAccessiblity.cpp:862 #, c-format msgid "; selected row %d of %d; " msgstr "; zaznaczony wiersz %d z %d; " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:864 +#: mac/MacAccessiblity.cpp:864 #, c-format msgid "; selected row %d ; " msgstr "; zaznaczony wiersz %d ; " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:868 +#: mac/MacAccessiblity.cpp:868 #, c-format #, c-format, c-format msgid "; row %d of %d; " msgstr "; wiersz %d z %d; " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:881 +#: mac/MacAccessiblity.cpp:881 msgid "blank" msgstr "pusty" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1523 +#: mac/MacAccessiblity.cpp:1523 msgid "list of projects or account managers" msgstr "lista projektów albo menadżerów kont" -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1575 +#: mac/MacAccessiblity.cpp:1575 #, c-format msgid "selected row %d of %d; " msgstr "zaznaczony wiersz %d z %d; " -#: clientgui/mac/MacAccessiblity.cpp:1577 +#: mac/MacAccessiblity.cpp:1577 #, c-format msgid "row %d of %d; " msgstr "wiersz %d z %d; " -#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:109 +#: mac/Mac_GUI.cpp:109 msgid "Preferences…" msgstr "Preferencje..." -#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:121 +#: mac/Mac_GUI.cpp:121 msgid "Services" msgstr "Usługi" -#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:143 +#: mac/Mac_GUI.cpp:143 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Ukryj %s" -#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:157 +#: mac/Mac_GUI.cpp:157 msgid "Hide Others" msgstr "Ukryj pozostałe" -#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:171 +#: mac/Mac_GUI.cpp:171 msgid "Show All" msgstr "Pokaż wszystkie" -#: clientgui/mac/Mac_GUI.cpp:185 +#: mac/Mac_GUI.cpp:185 #, c-format #, c-format, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Zakończ %s" -#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:30 -msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" -msgstr "Podaj godziny rozpoczęcia i zakończenia pracy w formacie HH:MM-HH:MM" +#, c-format +#~ msgid "The minimum password length for this project is %d. Please enter a different password." +#~ msgstr "Minimalna długość hasła dla tego projektu to %d. Wprowadź inne hasło." -#: clientgui/DlgAdvPreferences.h:31 -msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" -msgstr "" -"Podaj godziny rozpoczęcia i zakończenia dostępności sieci w formacie HH:MM-" -"HH:MM" +#, c-format +#~ msgid "The minimum password length for this account manager is %d. Please enter a different password." +#~ msgstr "" +#~ "Minimalna długość hasła dla tego menadżera kont to %d. Wprowadź inne hasło." + +#~ msgid "" +#~ "An error has occurred;\n" +#~ "check the Event Log for details.\n" +#~ "\n" +#~ "Click Finish to close." +#~ msgstr "" +#~ "Wystapił błąd.\n" +#~ "Aby zapoznać się ze szczegółami sprawdź Dziennik zdarzeń.\n" +#~ "\n" +#~ "Naciśnij Zakończ aby zakończyć." + +#, no-c-format +#~ msgid "% of the processors" +#~ msgstr "% ogólnej liczby procesorów" + +#, c-format +#~ msgid "New page inserted. Index = %i" +#~ msgstr "Nowa strona wprowadzona. Indeks = %i" + +#, c-format +#~ msgid "New page appended. Index = %i" +#~ msgstr "Nowa strona dodana. Indeks = %i" + +#, c-format +#~ msgid "Old Page Index = %i" +#~ msgstr "Indeks starej strony = %i" + +#, c-format +#~ msgid "OnDropTarget: index by HitTest = %i" +#~ msgstr "OnDropTarget: index by HitTest = %i" + +#~ msgid "Pie Ctrl" +#~ msgstr "Legenda" + +#~ msgid "specify work start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" +#~ msgstr "Podaj godziny rozpoczęcia i zakończenia pracy w formacie HH:MM-HH:MM" + +#~ msgid "specify network usage start and stop hours in format HH:MM-HH:MM" +#~ msgstr "" +#~ "Podaj godziny rozpoczęcia i zakończenia dostępności sieci w formacie HH:MM-" +#~ "HH:MM" #, c-format #~ msgid "The %s's default language has been changed, in order for this change to take affect you must restart the %s." diff --git a/locale/pl/BOINC-Project-Generic.po b/locale/pl/BOINC-Project-Generic.po index dc54128123bdd65a701c40a7072a53e8ca4e828e..44d08331084322b3a19b72338097b447fb946b70 100644 --- a/locale/pl/BOINC-Project-Generic.po +++ b/locale/pl/BOINC-Project-Generic.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-13 16:40 PST\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:23 PDT\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-20 16:11+0200\n" "Last-Translator: Pawel <pawel.pbm@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" "Kolor czcionki: [color=red]tekst[/color] Rada: możesz także użyć " "color=#FF0000" -#: ../inc/bbcode_html.inc:44 ../inc/bbcode_html.inc:59 ../inc/prefs.inc:624 +#: ../inc/bbcode_html.inc:44 ../inc/bbcode_html.inc:59 ../inc/prefs.inc:638 msgid "Default" msgstr "Domyślny" @@ -197,19 +197,20 @@ msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie" # ####################################### # Private messages -#: ../inc/forum.inc:132 ../inc/user.inc:253 ../user/pm.php:69 +#: ../inc/forum.inc:132 ../inc/user.inc:252 ../user/pm.php:69 #: ../user/pm.php:133 msgid "Private messages" msgstr "Prywatne wiadomości" -#: ../inc/forum.inc:151 ../user/forum_forum.php:71 -#: ../user/sample_index.php:119 +#: ../inc/forum.inc:151 ../user/bs_sample_index.php:63 +#: ../user/forum_forum.php:71 ../user/sample_index.php:119 msgid "Questions and Answers" msgstr "Pytania i odpowiedzi" -#: ../inc/forum.inc:151 ../inc/forum.inc:183 ../inc/user.inc:250 -#: ../inc/user.inc:375 ../user/forum_forum.php:73 ../user/sample_index.php:118 -#: ../project.sample/project.inc:47 +#: ../inc/forum.inc:151 ../inc/forum.inc:183 ../inc/user.inc:249 +#: ../inc/user.inc:374 ../user/bs_sample_index.php:62 +#: ../user/forum_forum.php:73 ../user/sample_index.php:118 +#: ../project.sample/project.inc:43 msgid "Message boards" msgstr "Forum dyskusyjne" @@ -219,15 +220,15 @@ msgstr "Forum dyskusyjne" msgid "%1 message board" msgstr "Forum dyskusyjne %1" -#: ../inc/forum.inc:245 ../inc/result.inc:681 +#: ../inc/forum.inc:245 ../inc/result.inc:695 msgid "Previous" msgstr "Poprzedni" -#: ../inc/forum.inc:283 ../inc/result.inc:690 +#: ../inc/forum.inc:283 ../inc/result.inc:704 msgid "Next" msgstr "Następny" -#: ../inc/forum.inc:412 ../inc/forum.inc:1174 ../user/forum_forum.php:137 +#: ../inc/forum.inc:412 ../inc/forum.inc:1175 ../user/forum_forum.php:137 #: ../user/forum_reply.php:120 ../user/forum_report_post.php:76 msgid "Author" msgstr "Autor" @@ -265,115 +266,115 @@ msgstr "Punktów: %1" msgid "RAC: %1" msgstr "RAC: %1" -#: ../inc/forum.inc:619 +#: ../inc/forum.inc:620 msgid "You haven't read this message yet" msgstr "Nie przeczytałeś jeszcze tej wiadomości" -#: ../inc/forum.inc:619 +#: ../inc/forum.inc:620 msgid "Unread" msgstr "Nieprzeczytana" -#: ../inc/forum.inc:622 ../inc/forum.inc:627 ../inc/forum.inc:726 +#: ../inc/forum.inc:623 ../inc/forum.inc:628 ../inc/forum.inc:727 msgid "Message %1" msgstr "Wiadomość %1" -#: ../inc/forum.inc:623 ../inc/user.inc:329 ../user/forum_forum.php:174 +#: ../inc/forum.inc:624 ../inc/user.inc:330 ../user/forum_forum.php:174 msgid "hidden" msgstr "ukryte" # ####################################### # Forum -#: ../inc/forum.inc:624 +#: ../inc/forum.inc:625 msgid "Posted: %1" msgstr "Wysłano: %1" -#: ../inc/forum.inc:627 +#: ../inc/forum.inc:628 msgid " - in response to " msgstr " - w odpowiedzi na " -#: ../inc/forum.inc:630 ../inc/prefs.inc:690 ../inc/prefs.inc:692 +#: ../inc/forum.inc:631 ../inc/prefs.inc:705 ../inc/prefs.inc:707 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" -#: ../inc/forum.inc:630 +#: ../inc/forum.inc:631 msgid "Edit this message" msgstr "Edytuj tą wiadomość" -#: ../inc/forum.inc:636 +#: ../inc/forum.inc:637 msgid "Last modified: %1" msgstr "Ostatnio zmodyfikowano: %1" -#: ../inc/forum.inc:639 +#: ../inc/forum.inc:640 msgid "" -"This post is not shown because the sender is on your 'ignore' list. Click " -"%1here%2 to view this post" +"This post is not shown because the sender is on your 'ignore' list. Click %" +"1here%2 to view this post" msgstr "" "Ta wiadomość nie jest wyświetlona, ponieważ autor jest na twojej liście " "ignorowanych. Kliknij %1tutaj%2 aby zobaczyć tą wiadomość" -#: ../inc/forum.inc:667 ../inc/forum.inc:678 +#: ../inc/forum.inc:668 ../inc/forum.inc:679 msgid "Report this post as offensive" msgstr "Zgłoś tą wiadomość jako obraźliwą" -#: ../inc/forum.inc:667 ../inc/forum.inc:678 +#: ../inc/forum.inc:668 ../inc/forum.inc:679 msgid "Report as offensive" msgstr "Zgłoś jako obraźliwą" -#: ../inc/forum.inc:671 +#: ../inc/forum.inc:672 msgid "Rating: %1" msgstr "Ocena: %1" -#: ../inc/forum.inc:671 +#: ../inc/forum.inc:672 msgid "rate: " msgstr "ocena:" -#: ../inc/forum.inc:674 +#: ../inc/forum.inc:675 msgid "Click if you like this message" msgstr "Kliknij, jeśli lubisz tą wiadmość" -#: ../inc/forum.inc:674 +#: ../inc/forum.inc:675 msgid "Rate +" msgstr "Ocena ++" -#: ../inc/forum.inc:676 +#: ../inc/forum.inc:677 msgid "Click if you don't like this message" msgstr "Kliknij, jeśli nie lubisz tej wiadomości" -#: ../inc/forum.inc:676 +#: ../inc/forum.inc:677 msgid "Rate -" msgstr "Ocena --" -#: ../inc/forum.inc:684 ../user/pm.php:106 ../user/pm.php:146 +#: ../inc/forum.inc:685 ../user/pm.php:106 ../user/pm.php:146 msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" -#: ../inc/forum.inc:684 +#: ../inc/forum.inc:685 msgid "Post a reply to this message" msgstr "Wyślij odpowiedź na tą wiadomość" -#: ../inc/forum.inc:686 +#: ../inc/forum.inc:687 msgid "Quote" msgstr "Cytuj" -#: ../inc/forum.inc:686 +#: ../inc/forum.inc:687 msgid "Post a reply by quoting this message" msgstr "Wyślij odpowiedź cytując tą wiadomość" -#: ../inc/forum.inc:707 +#: ../inc/forum.inc:708 msgid "Hidden by a moderator" msgstr "Ukryty przez moderatora" # ####################################### # Forum -#: ../inc/forum.inc:728 +#: ../inc/forum.inc:729 msgid "Posted %1 by %2" msgstr "Wysłano %1 przez %2" -#: ../inc/forum.inc:746 +#: ../inc/forum.inc:747 msgid "You may not post or rate messages until %1" msgstr "Nie możesz wysłać lub ocenić wiadomości do puki %1" -#: ../inc/forum.inc:757 +#: ../inc/forum.inc:758 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -406,59 +407,59 @@ msgstr "" " nationality, gender, class or sexuality.\n" " " -#: ../inc/forum.inc:779 +#: ../inc/forum.inc:780 msgid "Rules:" msgstr "Zasady:" -#: ../inc/forum.inc:780 +#: ../inc/forum.inc:781 msgid "More info" msgstr "Więcej informacji" -#: ../inc/forum.inc:1054 ../user/forum_thread.php:187 +#: ../inc/forum.inc:1055 ../user/forum_thread.php:189 msgid "Unhide" msgstr "Pokaż" -#: ../inc/forum.inc:1054 +#: ../inc/forum.inc:1055 msgid "Unhide this post" msgstr "Pokaż tę wiadomość" -#: ../inc/forum.inc:1056 ../user/forum_thread.php:193 +#: ../inc/forum.inc:1057 ../user/forum_thread.php:195 msgid "Hide" msgstr "Ukryj" -#: ../inc/forum.inc:1056 +#: ../inc/forum.inc:1057 msgid "Hide this post" msgstr "Ukryj tę wiadomość" -#: ../inc/forum.inc:1061 ../user/forum_thread.php:226 +#: ../inc/forum.inc:1062 ../user/forum_thread.php:228 msgid "Move" msgstr "Przenieś" -#: ../inc/forum.inc:1061 +#: ../inc/forum.inc:1062 msgid "Move post to a different thread" msgstr "Przenieś tę wiadomość do innego wątku" -#: ../inc/forum.inc:1066 +#: ../inc/forum.inc:1067 msgid "Banish author" msgstr "Zbanuj użytkownika" -#: ../inc/forum.inc:1073 +#: ../inc/forum.inc:1074 msgid "Vote to banish author" msgstr "Zagłosuj, aby zbanować użytkownika" -#: ../inc/forum.inc:1077 +#: ../inc/forum.inc:1078 msgid "Vote not to banish author" msgstr "Zagłosuj, aby nie banować użytkownika" -#: ../inc/forum.inc:1082 +#: ../inc/forum.inc:1083 msgid "Start vote to banish author" msgstr "Rozpocznij głosowanie, aby zbanować użytkownika" -#: ../inc/forum.inc:1115 +#: ../inc/forum.inc:1116 msgid "Only team members can post to the team message board" msgstr "Tylko członkowie zespołu mogą wysyłać wiadomości na forum zespołu" -#: ../inc/forum.inc:1125 +#: ../inc/forum.inc:1126 msgid "" "In order to create a new thread in %1 you must have a certain amount of " "credit. This is to prevent and protect against abuse of the system." @@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "" "Aby stworzyć nowy temat w %1 musisz mieć określoną liczbę punktów. Zapobiega " "to spamowaniu na forum." -#: ../inc/forum.inc:1132 +#: ../inc/forum.inc:1133 msgid "" "You cannot create any more threads right now. Please wait a while before " "trying again. This delay has been enforced to protect against abuse of the " @@ -475,7 +476,7 @@ msgstr "" "Nie możesz stworzyć teraz nowego tematu. Odczekaj chwile, zanim spróbujesz " "stworzyć temat ponownie. Zapobiega to spamowaniu na forum." -#: ../inc/forum.inc:1139 +#: ../inc/forum.inc:1140 msgid "" "This thread is locked. Only forum moderators and administrators are allowed " "to post there." @@ -483,47 +484,47 @@ msgstr "" "Ten wątek jest zablokowany. Tylko moderatorzy i administratorzy mogą wysyłać " "tu wiadomości." -#: ../inc/forum.inc:1144 +#: ../inc/forum.inc:1145 msgid "Can't post to a hidden thread." msgstr "Nie można dodać wiadomości do ukrytego wątku." -#: ../inc/forum.inc:1172 +#: ../inc/forum.inc:1173 msgid "Thread" msgstr "Wątek" # ####################################### # Forum -#: ../inc/forum.inc:1173 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:136 +#: ../inc/forum.inc:1174 ../inc/team.inc:127 ../user/forum_forum.php:136 #: ../user/forum_index.php:94 msgid "Posts" msgstr "Posty" -#: ../inc/forum.inc:1175 ../user/forum_forum.php:138 +#: ../inc/forum.inc:1176 ../user/forum_forum.php:138 msgid "Views" msgstr "Wyświetleń" -#: ../inc/forum.inc:1176 ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:139 +#: ../inc/forum.inc:1177 ../inc/team.inc:127 ../user/forum_forum.php:139 #: ../user/forum_help_desk.php:46 ../user/forum_index.php:95 msgid "Last post" msgstr "Ostatni post" -#: ../inc/forum.inc:1234 +#: ../inc/forum.inc:1235 msgid "New posts in the thread %1" msgstr "Nowe wiadomości w wątku %1" -#: ../inc/forum.inc:1239 +#: ../inc/forum.inc:1240 msgid "New posts in subscribed thread" msgstr "Nowe wiadomości w subskrybowanych wątkach" -#: ../inc/forum.inc:1240 +#: ../inc/forum.inc:1241 msgid "There are new posts in the thread '%1'" msgstr "Są nowe wiadomości w wątku '%1'" -#: ../inc/forum.inc:1250 +#: ../inc/forum.inc:1251 msgid "Mark all threads as read" msgstr "Zaznacz wszystkie wątki jako przeczytane" -#: ../inc/forum.inc:1251 +#: ../inc/forum.inc:1252 msgid "Mark all threads in all message boards as read." msgstr "Zaznacz wszystkie wątki we wszystkich forach jako przeczytane." @@ -535,81 +536,80 @@ msgstr "Brak komputera" msgid "Unavailable" msgstr "Niedostępny" -#: ../inc/host.inc:55 ../inc/prefs.inc:625 ../inc/prefs.inc:1030 +#: ../inc/host.inc:56 ../inc/prefs.inc:639 ../inc/prefs.inc:1048 msgid "Home" msgstr "Dom" -#: ../inc/host.inc:56 ../inc/prefs.inc:627 ../inc/prefs.inc:1031 -#: ../user/server_status.php:319 +#: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:641 ../inc/prefs.inc:1049 +#: ../user/server_status.php:329 msgid "Work" msgstr "Praca" -#: ../inc/host.inc:57 ../inc/prefs.inc:626 ../inc/prefs.inc:1032 +#: ../inc/host.inc:58 ../inc/prefs.inc:640 ../inc/prefs.inc:1050 msgid "School" msgstr "Szkoła" -#: ../inc/host.inc:59 ../user/edit_forum_preferences_form.php:172 +#: ../inc/host.inc:59 +msgid "Mobile" +msgstr "" + +#: ../inc/host.inc:61 ../user/edit_forum_preferences_form.php:172 #: ../user/edit_forum_preferences_form.php:173 msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" -#: ../inc/host.inc:83 +#: ../inc/host.inc:85 msgid "Computer information" msgstr "Informacje o komputerze" -#: ../inc/host.inc:87 ../inc/host.inc:92 +#: ../inc/host.inc:89 ../inc/host.inc:94 msgid "IP address" msgstr "Adres IP" -#: ../inc/host.inc:87 +#: ../inc/host.inc:89 msgid "(same the last %1 times)" msgstr "(identyczny ostatnich %1 razy)" -#: ../inc/host.inc:89 +#: ../inc/host.inc:91 msgid "External IP address" msgstr "Zewnętrzny adres IP" -#: ../inc/host.inc:92 +#: ../inc/host.inc:94 msgid "Show IP address" msgstr "Pokaż adres IP" -#: ../inc/host.inc:94 +#: ../inc/host.inc:96 msgid "Domain name" msgstr "Nazwa domenowa" -#: ../inc/host.inc:97 +#: ../inc/host.inc:98 +msgid "Product name" +msgstr "" + +#: ../inc/host.inc:102 msgid "Local Standard Time" msgstr "Czas lokalny" -#: ../inc/host.inc:97 +#: ../inc/host.inc:102 msgid "UTC %1 hours" msgstr "UTC %1 godzin(a)" -#: ../inc/host.inc:98 ../inc/host.inc:645 ../inc/result.inc:614 -#: ../inc/team.inc:202 ../inc/team.inc:350 ../inc/user.inc:200 -#: ../user/account_finish.php:41 ../user/create_account_form.php:87 -#: ../user/team_admins.php:62 ../user/team_change_founder_form.php:77 -#: ../user/team_email_list.php:64 ../user/top_users.php:49 -#: ../user/user_search.php:139 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: ../inc/host.inc:102 ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:216 +#: ../inc/host.inc:106 ../inc/host.inc:108 ../inc/host.inc:222 msgid "Owner" msgstr "Właściciel" -#: ../inc/host.inc:104 ../inc/host.inc:333 +#: ../inc/host.inc:108 ../inc/host.inc:355 msgid "Anonymous" msgstr "Anonimowy" -#: ../inc/host.inc:108 ../inc/result.inc:616 +#: ../inc/host.inc:112 ../inc/result.inc:630 msgid "Created" msgstr "Stworzony" -#: ../inc/host.inc:109 ../inc/host.inc:220 ../inc/host.inc:225 -#: ../inc/host.inc:654 ../inc/team.inc:94 ../inc/team.inc:207 -#: ../inc/team.inc:212 ../inc/team.inc:214 ../inc/team.inc:356 -#: ../inc/team.inc:361 ../inc/user.inc:122 ../inc/user.inc:136 +#: ../inc/host.inc:113 ../inc/host.inc:226 ../inc/host.inc:231 +#: ../inc/host.inc:681 ../inc/team.inc:101 ../inc/team.inc:214 +#: ../inc/team.inc:219 ../inc/team.inc:221 ../inc/team.inc:363 +#: ../inc/team.inc:368 ../inc/user.inc:125 ../inc/user.inc:138 #: ../user/profile_search_action.php:43 #: ../user/team_change_founder_form.php:78 ../user/team_email_list.php:64 #: ../user/team_remove_inactive_form.php:41 ../user/top_users.php:54 @@ -617,282 +617,290 @@ msgstr "Stworzony" msgid "Total credit" msgstr "Wszystkie punkty" -#: ../inc/host.inc:110 ../inc/user.inc:122 ../user/team_search.php:70 +#: ../inc/host.inc:114 ../inc/user.inc:125 ../user/team_search.php:70 #: ../user/user_search.php:139 msgid "Average credit" msgstr "Średnia liczba punktów" -#: ../inc/host.inc:112 +#: ../inc/host.inc:116 msgid "Cross project credit" msgstr "Liczba punktów we wszystkich projektach" -#: ../inc/host.inc:114 +#: ../inc/host.inc:118 msgid "CPU type" msgstr "Typ procesora" -#: ../inc/host.inc:115 +#: ../inc/host.inc:119 msgid "Number of processors" msgstr "Liczba procesorów" -#: ../inc/host.inc:117 +#: ../inc/host.inc:121 msgid "Coprocessors" msgstr "Koprocesory" -#: ../inc/host.inc:119 ../inc/host.inc:660 +#: ../inc/host.inc:123 ../inc/host.inc:687 msgid "Operating System" msgstr "System operacyjny" -#: ../inc/host.inc:122 ../inc/host.inc:229 +#: ../inc/host.inc:126 ../inc/host.inc:235 msgid "BOINC version" msgstr "Wersja BOINC" -#: ../inc/host.inc:126 +#: ../inc/host.inc:130 msgid "Memory" msgstr "Pamięć" -#: ../inc/host.inc:126 ../inc/host.inc:134 +#: ../inc/host.inc:130 ../inc/host.inc:140 msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" -#: ../inc/host.inc:129 +#: ../inc/host.inc:134 msgid "Cache" msgstr "Pamięć podręczna" -#: ../inc/host.inc:129 +#: ../inc/host.inc:134 msgid "%1 KB" msgstr "%1 KB" -#: ../inc/host.inc:134 +#: ../inc/host.inc:140 msgid "Swap space" msgstr "Przestrzeń wymiany" -#: ../inc/host.inc:137 +#: ../inc/host.inc:143 msgid "Total disk space" msgstr "Całkowita pojemność dysku" -#: ../inc/host.inc:137 ../inc/host.inc:140 +#: ../inc/host.inc:143 ../inc/host.inc:146 msgid "%1 GB" msgstr "%1 GB" -#: ../inc/host.inc:140 +#: ../inc/host.inc:146 msgid "Free Disk Space" msgstr "Dostępna pojemność dysku" -#: ../inc/host.inc:144 +#: ../inc/host.inc:150 msgid "Measured floating point speed" msgstr "Zmierzona wydajność zmiennoprzecinkowa" -#: ../inc/host.inc:144 ../inc/host.inc:147 +#: ../inc/host.inc:150 ../inc/host.inc:153 msgid "%1 million ops/sec" msgstr "%1 milionów operacji/s." -#: ../inc/host.inc:147 +#: ../inc/host.inc:153 msgid "Measured integer speed" msgstr "Zmierzona prędkość dla liczb całkowitych" -#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:153 +#: ../inc/host.inc:157 ../inc/host.inc:159 msgid "Average upload rate" msgstr "Średnia prędkość wysyłania" -#: ../inc/host.inc:151 ../inc/host.inc:158 +#: ../inc/host.inc:157 ../inc/host.inc:164 msgid "%1 KB/sec" msgstr "%1 KB/s" -#: ../inc/host.inc:153 ../inc/host.inc:160 ../inc/result.inc:207 -#: ../inc/result.inc:217 ../inc/result.inc:235 ../inc/result.inc:253 -#: ../inc/result.inc:269 ../user/explain_state.php:56 +#: ../inc/host.inc:159 ../inc/host.inc:166 ../inc/result.inc:216 +#: ../inc/result.inc:226 ../inc/result.inc:244 ../inc/result.inc:262 +#: ../inc/result.inc:278 ../user/explain_state.php:56 #: ../user/host_app_versions.php:29 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: ../inc/host.inc:158 ../inc/host.inc:160 +#: ../inc/host.inc:164 ../inc/host.inc:166 msgid "Average download rate" msgstr "Średnia prędkość pobierania" -#: ../inc/host.inc:163 ../user/host_app_versions.php:64 +#: ../inc/host.inc:169 ../user/host_app_versions.php:64 msgid "Average turnaround time" msgstr "Średni czas realizacji" -#: ../inc/host.inc:163 ../user/forum_search.php:46 ../user/forum_search.php:47 +#: ../inc/host.inc:169 ../user/forum_search.php:46 ../user/forum_search.php:47 #: ../user/forum_search.php:48 ../user/forum_search.php:49 msgid "%1 days" msgstr "%1 dni" # ####################################### # Apps page (apps.php) -#: ../inc/host.inc:164 +#: ../inc/host.inc:170 msgid "Application details" msgstr "Szczegóły aplikacji" -#: ../inc/host.inc:165 +#: ../inc/host.inc:171 msgid "Show" msgstr "Pokaż" -#: ../inc/host.inc:175 ../inc/host.inc:317 ../inc/user.inc:153 +#: ../inc/host.inc:181 ../inc/host.inc:336 ../inc/user.inc:152 msgid "Tasks" msgstr "Zadania" -#: ../inc/host.inc:179 ../inc/host.inc:200 +#: ../inc/host.inc:185 ../inc/host.inc:206 msgid "Number of times client has contacted server" msgstr "Liczba połączeń klienta z serwerem" -#: ../inc/host.inc:180 +#: ../inc/host.inc:186 msgid "Last time contacted server" msgstr "Ostatnie połączenie z serwerem" -#: ../inc/host.inc:181 +#: ../inc/host.inc:187 #, php-format msgid "% of time BOINC is running" msgstr "% czasu przez jaki działa BOINC" -#: ../inc/host.inc:183 +#: ../inc/host.inc:189 #, php-format msgid "While BOINC running, % of time host has an Internet connection" msgstr "" "% czasu, kiedy BOINC jest włączony, przez jaki dostępne jest połączenie z " "Internetem" -#: ../inc/host.inc:185 +#: ../inc/host.inc:191 #, php-format msgid "While BOINC running, % of time work is allowed" msgstr "% czasu, kiedy BOINC jest włączony, przez jaki możliwa jest praca" -#: ../inc/host.inc:187 +#: ../inc/host.inc:193 msgid "Average CPU efficiency" msgstr "Średnia wydajność procesora" -#: ../inc/host.inc:190 +#: ../inc/host.inc:196 msgid "Task duration correction factor" msgstr "Współczynnik korekcji czasu trwania zadań" -#: ../inc/host.inc:192 ../inc/host.inc:647 +#: ../inc/host.inc:198 ../inc/host.inc:674 msgid "Location" msgstr "Lokalizacja" -#: ../inc/host.inc:194 +#: ../inc/host.inc:200 msgid "Delete this computer" msgstr "Usuń ten komputer" -#: ../inc/host.inc:198 +#: ../inc/host.inc:204 msgid "Merge duplicate records of this computer" msgstr "Scal zduplikowane rekordy tego komputera" -#: ../inc/host.inc:198 +#: ../inc/host.inc:204 msgid "Merge" msgstr "Scal" -#: ../inc/host.inc:201 ../inc/host.inc:662 +#: ../inc/host.inc:207 ../inc/host.inc:689 msgid "Last contact" msgstr "Ostatni kontakt" -#: ../inc/host.inc:214 +#: ../inc/host.inc:220 msgid "Computer info" msgstr "Informacje o komputerze" -#: ../inc/host.inc:215 ../inc/host.inc:649 ../inc/team.inc:349 +#: ../inc/host.inc:221 ../inc/host.inc:676 ../inc/team.inc:356 #: ../user/top_users.php:48 msgid "Rank" msgstr "Pozycja" -#: ../inc/host.inc:219 ../inc/host.inc:652 +#: ../inc/host.inc:225 ../inc/host.inc:679 msgid "Avg. credit" msgstr "Śr. punktów" -#: ../inc/host.inc:224 ../inc/team.inc:95 ../inc/team.inc:208 -#: ../inc/team.inc:217 ../inc/team.inc:219 ../inc/team.inc:355 -#: ../inc/team.inc:360 ../inc/user.inc:137 +#: ../inc/host.inc:230 ../inc/team.inc:102 ../inc/team.inc:215 +#: ../inc/team.inc:224 ../inc/team.inc:226 ../inc/team.inc:362 +#: ../inc/team.inc:367 ../inc/user.inc:139 #: ../user/team_change_founder_form.php:79 ../user/team_email_list.php:64 #: ../user/team_remove_inactive_form.php:42 ../user/top_users.php:53 #: ../user/top_users.php:58 msgid "Recent average credit" msgstr "Aktualna średnia liczba punktów" -#: ../inc/host.inc:230 ../inc/host.inc:657 ../inc/result.inc:47 +#: ../inc/host.inc:236 ../inc/host.inc:684 ../inc/result.inc:51 #: ../user/host_app_versions.php:25 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: ../inc/host.inc:231 ../inc/host.inc:658 +#: ../inc/host.inc:237 ../inc/host.inc:685 msgid "GPU" msgstr "GPU" -#: ../inc/host.inc:232 +#: ../inc/host.inc:238 msgid "Operating system" msgstr "System operacyjny" -#: ../inc/host.inc:296 +#: ../inc/host.inc:315 msgid "(%1 processors)" msgstr "(%1 procesorów)" -#: ../inc/host.inc:316 +#: ../inc/host.inc:335 msgid "Details" msgstr "Szczegóły" -#: ../inc/host.inc:321 +#: ../inc/host.inc:340 msgid "Cross-project stats:" msgstr "Statystyki międzyprojektowe:" -#: ../inc/host.inc:493 +#: ../inc/host.inc:515 msgid "Host %1 has overlapping lifetime:" msgstr "Komputer %1 ma pokrywający się czas działania:" -#: ../inc/host.inc:500 +#: ../inc/host.inc:522 msgid "Host %1 has an incompatible OS:" msgstr "Komputer %1 ma niekompatybilny system operacyjny:" -#: ../inc/host.inc:506 +#: ../inc/host.inc:528 msgid "Host %1 has an incompatible CPU:" msgstr "Komputer %1 ma niekompatybilny procesor:" -#: ../inc/host.inc:573 +#: ../inc/host.inc:595 msgid "same host" msgstr "ten sam komputer" -#: ../inc/host.inc:576 +#: ../inc/host.inc:598 msgid "Can't merge host %1 into %2 - they're incompatible" msgstr "Nie można scalić komputera %1 z %2 - są one niekompatybilne" -#: ../inc/host.inc:579 +#: ../inc/host.inc:601 msgid "Merging host %1 into host %2" msgstr "Scalanie komputera %1 z %2" -#: ../inc/host.inc:596 +#: ../inc/host.inc:618 msgid "Couldn't update credit of new computer" msgstr "Nie można zaktualizować punktów nowego komputera" -#: ../inc/host.inc:600 +#: ../inc/host.inc:622 msgid "Couldn't update results" msgstr "Nie można zaktualizować wyników" -#: ../inc/host.inc:605 +#: ../inc/host.inc:627 msgid "Couldn't retire old computer" msgstr "Nie można wycofać starego komputera" -#: ../inc/host.inc:607 +#: ../inc/host.inc:629 msgid "Retired old computer %1" msgstr "Wycofano stary komputer %1" -#: ../inc/host.inc:630 ../inc/host.inc:633 +#: ../inc/host.inc:652 ../inc/host.inc:655 msgid "Show:" msgstr "Pokaż:" -#: ../inc/host.inc:630 ../inc/host.inc:633 +#: ../inc/host.inc:652 ../inc/host.inc:655 msgid "All computers" msgstr "Wszystkie komputery" -#: ../inc/host.inc:630 ../inc/host.inc:633 +#: ../inc/host.inc:652 ../inc/host.inc:655 msgid "Only computers active in past 30 days" msgstr "Tylko komputery aktywne w ciągu ostatnich 30 dni" -#: ../inc/host.inc:642 ../inc/result.inc:623 +#: ../inc/host.inc:666 ../inc/result.inc:637 msgid "Computer ID" msgstr "ID komputera" -#: ../inc/host.inc:655 +#: ../inc/host.inc:669 ../inc/result.inc:628 ../inc/team.inc:209 +#: ../inc/team.inc:357 ../inc/user.inc:199 ../user/account_finish.php:41 +#: ../user/create_account_form.php:80 ../user/team_admins.php:62 +#: ../user/team_change_founder_form.php:77 ../user/team_email_list.php:64 +#: ../user/top_users.php:49 ../user/user_search.php:139 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: ../inc/host.inc:682 msgid "BOINC<br>version" msgstr "Wersja<br>BOINC" -#: ../inc/host.inc:711 ../user/merge_by_name.php:67 +#: ../inc/host.inc:745 ../user/merge_by_name.php:67 msgid "Merge computers by name" msgstr "Scal komputery według nazwy" @@ -913,7 +921,7 @@ msgstr "Odebrane" msgid "Write" msgstr "Napisz" -#: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:378 +#: ../inc/pm.inc:33 ../inc/user.inc:377 msgid "Send private message" msgstr "Wyślij prywatną wiadomość" @@ -981,7 +989,7 @@ msgstr "Dla powiadomień e-mail, %1edytuj preferencje społecznościowe%2" msgid "Private message" msgstr "Prywatna wiadomość" -#: ../inc/prefs.inc:76 +#: ../inc/prefs.inc:77 msgid "" "Suspend work while computer is on battery power? %1 Matters only for " "portable computers %2" @@ -989,26 +997,26 @@ msgstr "" "Wstrzymaj pracę gdy komputer jest zasilany z baterii? %1 Dotyczy tylko dla " "komputerów przenośnych %2" -#: ../inc/prefs.inc:84 +#: ../inc/prefs.inc:85 msgid "Suspend work while computer is in use?" msgstr "Wstrzymać pracę gdy komputer jest w użyciu?" -#: ../inc/prefs.inc:90 +#: ../inc/prefs.inc:91 msgid "" "Suspend GPU work while computer is in use? %1 Enforced by version 6.6.21+ %2" msgstr "" "Wstrzymać pracę karty graficznej gdy komputer jest w użyciu? %1 Wymuszone " "przez wersję 6.6.21+ %2" -#: ../inc/prefs.inc:98 +#: ../inc/prefs.inc:99 msgid "'In use' means mouse/keyboard activity in last" msgstr "\"W użyciu\" oznacza, aktywność myszki/klawiatury w ciągu ostatnich" -#: ../inc/prefs.inc:100 ../inc/prefs.inc:109 ../inc/prefs.inc:143 +#: ../inc/prefs.inc:101 ../inc/prefs.inc:110 ../inc/prefs.inc:144 msgid "minutes" msgstr "minut" -#: ../inc/prefs.inc:104 +#: ../inc/prefs.inc:105 msgid "" "Suspend work if no mouse/keyboard activity in last %1 Needed to enter low-" "power mode on some computers %2" @@ -1017,7 +1025,7 @@ msgstr "" "Na niektórych komputerach jest to wymagane aby przejść do trybu niskiego " "poboru mocy %2" -#: ../inc/prefs.inc:113 +#: ../inc/prefs.inc:114 msgid "" "Suspend work when non-BOINC CPU usage is above %1 0 means no " "restriction<br>Enforced by version 6.10.30+ %2" @@ -1025,12 +1033,12 @@ msgstr "" "Wstrzymaj pracę jeśli obciążenie procesora prze programy inne niż BOINC " "przekracza %1 0 oznacza brak ograniczeń<br>Egzekwowane od wersji 6.10.30+ %2" -#: ../inc/prefs.inc:121 +#: ../inc/prefs.inc:122 msgid "Do work only between the hours of %1 No restriction if equal %2" msgstr "" "Wykonuj pracę tylko pomiędzy godzinami %1 Brak ograniczeń jeśli równe %2" -#: ../inc/prefs.inc:129 +#: ../inc/prefs.inc:130 msgid "" "Leave tasks in memory while suspended? %1 Suspended tasks will consume swap " "space if 'yes' %2" @@ -1038,94 +1046,94 @@ msgstr "" "Pozostaw zadania w pamięci podczas wstrzymania? %1 Jeśli opcja jest " "zaznaczona wstrzymane zadania będą zajmowały pamięć %2" -#: ../inc/prefs.inc:138 +#: ../inc/prefs.inc:139 msgid "Switch between tasks every %1 Recommended: 60 minutes %2" msgstr "Przełączaj między zadaniami co %1 Zalecane: 60 minut %2" -#: ../inc/prefs.inc:146 +#: ../inc/prefs.inc:147 msgid "On multiprocessors, use at most" msgstr "W systemach wieloprocesorowych, używaj maksymalnie" -#: ../inc/prefs.inc:148 +#: ../inc/prefs.inc:149 msgid "processors" msgstr "procesorów" -#: ../inc/prefs.inc:152 +#: ../inc/prefs.inc:153 msgid "On multiprocessors, use at most %1 Enforced by version 6.1+ %2" msgstr "" "W systemach wieloprocesorowych, użyj maksymalnie %1 Egzekwowane od wersji " "6.1+ %2" -#: ../inc/prefs.inc:157 +#: ../inc/prefs.inc:158 #, php-format msgid "% of the processors" msgstr "% procesorów" -#: ../inc/prefs.inc:161 +#: ../inc/prefs.inc:162 msgid "Use at most %1 Can be used to reduce CPU heat %2" msgstr "" "Używaj maksymalnie %1 Może być stosowany w celu zmniejszenia temperatury " "procesora %2" -#: ../inc/prefs.inc:166 +#: ../inc/prefs.inc:167 #, php-format msgid "% of CPU time" msgstr "% czasu procesora" -#: ../inc/prefs.inc:174 ../inc/prefs.inc:188 +#: ../inc/prefs.inc:175 ../inc/prefs.inc:189 msgid "Disk: use at most" msgstr "Dysk: użyj maksymalnie" -#: ../inc/prefs.inc:176 ../inc/prefs.inc:185 +#: ../inc/prefs.inc:177 ../inc/prefs.inc:186 msgid "GB" msgstr "GB" -#: ../inc/prefs.inc:179 +#: ../inc/prefs.inc:180 msgid "Disk: leave free at least %1 Values smaller than %2 are ignored %3" msgstr "" "Dysk: pozostaw co najmniej %1 wolnego. Wartości mniejsze niż %2 są " "ignorowane %3" -#: ../inc/prefs.inc:190 ../inc/prefs.inc:200 ../inc/prefs.inc:205 -#: ../inc/prefs.inc:210 +#: ../inc/prefs.inc:191 ../inc/prefs.inc:201 ../inc/prefs.inc:206 +#: ../inc/prefs.inc:211 #, php-format msgid "% of total" msgstr "% całości" -#: ../inc/prefs.inc:193 +#: ../inc/prefs.inc:194 msgid "Tasks checkpoint to disk at most every" msgstr "Zapisuj na dysku stan zadania nie częściej niż co każde" -#: ../inc/prefs.inc:195 +#: ../inc/prefs.inc:196 msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: ../inc/prefs.inc:198 +#: ../inc/prefs.inc:199 msgid "Swap space: use at most" msgstr "Przestrzeń wymiany: użyj najwyżej" -#: ../inc/prefs.inc:203 +#: ../inc/prefs.inc:204 msgid "Memory: when computer is in use, use at most" msgstr "Pamięć: kiedy komputer jest w użyciu, używaj maksymalnie" -#: ../inc/prefs.inc:208 +#: ../inc/prefs.inc:209 msgid "Memory: when computer is not in use, use at most" msgstr "Pamięć: kiedy komputer nie jest w użyciu, używaj maksymalnie" -#: ../inc/prefs.inc:217 +#: ../inc/prefs.inc:218 msgid "Maintain enough tasks to keep busy for at least%1(max 10 days).%2" msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:222 ../inc/prefs.inc:227 ../inc/prefs.inc:269 -#: ../inc/util.inc:264 +#: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:228 ../inc/prefs.inc:270 +#: ../inc/util.inc:258 msgid "days" msgstr "dni" -#: ../inc/prefs.inc:225 +#: ../inc/prefs.inc:226 msgid "... and up to an additional" msgstr "" -#: ../inc/prefs.inc:231 +#: ../inc/prefs.inc:232 msgid "" "Confirm before connecting to Internet? %1 Matters only if you have a modem, " "ISDN or VPN connection %2" @@ -1133,7 +1141,7 @@ msgstr "" "Potwierdź przed podłączeniem do Internetu? %1 Opcja użyteczna tylko jeśli " "masz modem, ISDN lub VPN %2" -#: ../inc/prefs.inc:240 +#: ../inc/prefs.inc:241 msgid "" "Disconnect when done? %1 Matters only if you have a modem, ISDN or VPN " "connection %2" @@ -1141,31 +1149,31 @@ msgstr "" "Rozłączyć po zakończeniu? %1 Opcja użyteczna tylko jeśli masz modem, ISDN " "lub VPN %2" -#: ../inc/prefs.inc:248 +#: ../inc/prefs.inc:249 msgid "Maximum download rate:" msgstr "Maksymalna szybkość pobierania:" -#: ../inc/prefs.inc:250 ../inc/prefs.inc:255 +#: ../inc/prefs.inc:251 ../inc/prefs.inc:256 msgid "Kbytes/sec" msgstr "kB/s" -#: ../inc/prefs.inc:253 +#: ../inc/prefs.inc:254 msgid "Maximum upload rate:" msgstr "Maksymalna szybkość wysyłania:" -#: ../inc/prefs.inc:258 +#: ../inc/prefs.inc:259 msgid "Use network only between the hours of" msgstr "Używaj sieci tylko miedzy godzinami" -#: ../inc/prefs.inc:262 +#: ../inc/prefs.inc:263 msgid "Transfer at most %1 Enforced by version 6.10.46+ %2" msgstr "Prześlij najwyżej %1 Egzekwowane od wersji 6.10.46+ %2" -#: ../inc/prefs.inc:268 +#: ../inc/prefs.inc:269 msgid "Mbytes every" msgstr "Mb co" -#: ../inc/prefs.inc:273 +#: ../inc/prefs.inc:274 msgid "" "Skip image file verification? %1 Check this ONLY if your Internet provider " "modifies image files (UMTS does this, for example). %2 Skipping verification " @@ -1175,7 +1183,7 @@ msgstr "" "dostawca Internetu modyfikuje pliki graficzne (np. UMTS). %2 Pominięcie " "weryfikacji przez BOINC zmniejsza bezpieczeństwo %3" -#: ../inc/prefs.inc:286 +#: ../inc/prefs.inc:287 msgid "" "Resource share %1 Determines the proportion of your computer's resources " "allocated to this project. Example: if you participate in two BOINC projects " @@ -1187,25 +1195,29 @@ msgstr "" "podziałem zasobów 100 i 200, pierwszy będzie korzystał z 1/3 swoich zasobów, " "a drugi dostanie 2/3. %2" -#: ../inc/prefs.inc:297 +#: ../inc/prefs.inc:298 msgid "Accelerate GPU tasks by dedicating a CPU to each one?" msgstr "" "Przyśpieszyć zadania kart graficznych przez przydzielenie im dedykowanych " "procesorów?" -#: ../inc/prefs.inc:307 +#: ../inc/prefs.inc:308 msgid "Use CPU %1 Enforced by version 6.10+ %2" msgstr "Używaj procesora %1 Egzekwowane od wersji 6.10+ %2" -#: ../inc/prefs.inc:319 +#: ../inc/prefs.inc:320 msgid "Use ATI GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2" msgstr "Używaj karty graficznej ATI %1 Egzekwowane od wersji 6.10+ %2" -#: ../inc/prefs.inc:331 +#: ../inc/prefs.inc:332 msgid "Use NVIDIA GPU %1 Enforced by version 6.10+ %2" msgstr "Używaj karty graficznej NVIDIA %1 Egzekwowane od wersji 6.10+ %2" -#: ../inc/prefs.inc:345 +#: ../inc/prefs.inc:344 +msgid "Use Intel GPU %1 Enforced by version 7.0+ %2" +msgstr "" + +#: ../inc/prefs.inc:358 msgid "" "Run test applications? %1 This helps us develop applications, but may cause " "jobs to fail on your computer %2" @@ -1213,43 +1225,43 @@ msgstr "" "Uruchamiać aplikacje testowe? %1 To pomaga nam rozwijać aplikacje, ale może " "się przyczynić do niepowodzenia realizacji zadań na danym komputerze %2" -#: ../inc/prefs.inc:354 +#: ../inc/prefs.inc:367 msgid "" "Emails will be sent from %1; make sure your spam filter accepts this address." msgstr "" "Wiadomości e-mail będą wysłane z %1; upewnij się, że twój filtr antyspamowy " "akceptuje ten adres." -#: ../inc/prefs.inc:361 +#: ../inc/prefs.inc:374 msgid "Is it OK for %1 and your team (if any) to email you?" msgstr "" "Czy to w porządku dla %1 i Twojego zespołu (jeśli istnieje) aby wysłać do " "Ciebie wiadomości?" -#: ../inc/prefs.inc:367 +#: ../inc/prefs.inc:380 msgid "Should %1 show your computers on its web site?" msgstr "Czy %1 powinien wyświetlać twoje komputery na swojej stronie?" -#: ../inc/prefs.inc:374 +#: ../inc/prefs.inc:387 msgid "Disk and memory usage" msgstr "Użycie dysku i pamięci" -#: ../inc/prefs.inc:375 +#: ../inc/prefs.inc:388 msgid "Processor usage" msgstr "Użycie procesora" -#: ../inc/prefs.inc:376 +#: ../inc/prefs.inc:389 msgid "Network usage" msgstr "Użycie sieci" -#: ../inc/prefs.inc:379 +#: ../inc/prefs.inc:392 msgid "" "These preferences apply to all the BOINC projects in which you participate." msgstr "" "Te ustawienia mają zastosowanie do wszystkich projektów BOINC w których " "uczestniczysz." -#: ../inc/prefs.inc:382 +#: ../inc/prefs.inc:395 msgid "" "%1Unable to update preferences.%2 The values marked in red below were out of " "range or not numeric." @@ -1257,99 +1269,102 @@ msgstr "" "%1Nie można zaktualizować preferencji.%2 Wartości oznaczone na czerwono są " "nienumeryczne lub poza zakresem." -#: ../inc/prefs.inc:431 +#: ../inc/prefs.inc:445 msgid "bad venue: %1" msgstr "zła lokalizacja: %1" -#: ../inc/prefs.inc:437 +#: ../inc/prefs.inc:451 msgid "bad subset: %1" msgstr "zły podzbiór: %1" -#: ../inc/prefs.inc:656 ../inc/prefs.inc:659 ../inc/prefs.inc:1007 +#: ../inc/prefs.inc:671 ../inc/prefs.inc:674 ../inc/prefs.inc:1025 #: ../inc/prefs_util.inc:93 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:85 msgid "yes" msgstr "tak" -#: ../inc/prefs.inc:656 ../inc/prefs.inc:659 ../inc/prefs.inc:1009 +#: ../inc/prefs.inc:671 ../inc/prefs.inc:674 ../inc/prefs.inc:1027 #: ../inc/prefs_util.inc:93 ../project.sample/project_specific_prefs.inc:87 msgid "no" msgstr "nie" -#: ../inc/prefs.inc:664 ../user/forum_search.php:53 +#: ../inc/prefs.inc:679 ../user/forum_search.php:53 msgid "no limit" msgstr "bez ograniczeń" -#: ../inc/prefs.inc:689 ../user/team_admins.php:79 +#: ../inc/prefs.inc:704 ../user/team_admins.php:79 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: ../inc/prefs.inc:691 ../inc/prefs.inc:819 +#: ../inc/prefs.inc:706 ../inc/prefs.inc:834 #: ../user/edit_forum_preferences_form.php:160 ../user/team_admins.php:34 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: ../inc/prefs.inc:797 ../user/explain_state.php:94 +#: ../inc/prefs.inc:812 ../user/explain_state.php:94 msgid "Computing" msgstr "Obliczenia" -#: ../inc/prefs.inc:808 +#: ../inc/prefs.inc:823 msgid "Separate preferences for %1" msgstr "Oddzielne preferencje dla %1" -#: ../inc/prefs.inc:818 ../inc/prefs.inc:896 +#: ../inc/prefs.inc:833 ../inc/prefs.inc:914 msgid "Edit preferences" msgstr "Edytuj preferencje" -#: ../inc/prefs.inc:824 +#: ../inc/prefs.inc:839 msgid "Add separate preferences for %1" msgstr "Dodaj oddzielne preferencje dla %1" -#: ../inc/prefs.inc:832 ../inc/prefs.inc:877 +#: ../inc/prefs.inc:847 ../inc/prefs.inc:895 msgid "(Switch View)" msgstr "(Przełącz widok)" -#: ../inc/prefs.inc:834 ../inc/prefs.inc:880 +#: ../inc/prefs.inc:849 ../inc/prefs.inc:898 msgid "Combined preferences" msgstr "Połączone preferencje" -#: ../inc/prefs.inc:839 +#: ../inc/prefs.inc:854 msgid "Project specific settings" msgstr "Specyficzne ustawienia projektu" -#: ../inc/prefs.inc:847 ../inc/prefs.inc:889 +#: ../inc/prefs.inc:862 ../inc/prefs.inc:907 msgid "Primary (default) preferences" msgstr "Podstawowe (domyślne) ustawienia" -#: ../inc/prefs.inc:856 ../user/add_venue.php:43 ../user/add_venue.php:67 +#: ../inc/prefs.inc:871 ../user/add_venue.php:43 ../user/add_venue.php:67 #: ../user/prefs_edit.php:40 ../user/prefs_edit.php:64 #: ../user/prefs_edit.php:92 msgid "Edit %1 preferences" msgstr "Edytuj preferencje %1" -#: ../inc/prefs.inc:870 +#: ../inc/prefs.inc:885 +msgid "These apply to all BOINC projects in which you participate." +msgstr "" + +#: ../inc/prefs.inc:887 msgid "" -"These apply to all BOINC projects in which you participate.<br>\n" -" On computers participating in multiple projects, the most " -"recently modified preferences will be used." +"On computers participating in multiple projects, the most recently modified " +"preferences will be used." +msgstr "" + +#: ../inc/prefs.inc:889 +msgid "These preferences do not apply to Android devices." msgstr "" -"Preferencje te mają zastosowanie we wszystkich projektach BOINC, w których " -"bierzesz udział.<br>\n" -"Na komputerach biorących udział w wielu projektach, ostatnia modyfikacja " -"ustawień będzie zastosowana." -#: ../inc/prefs.inc:874 +#: ../inc/prefs.inc:892 msgid "Preferences last modified:" msgstr "Ustawienia ostatnio zmodyfikowane:" -#: ../inc/prefs.inc:926 +#: ../inc/prefs.inc:944 msgid "Add preferences" msgstr "Dodaj preferencje" -#: ../inc/prefs.inc:930 +#: ../inc/prefs.inc:948 msgid "Update preferences" msgstr "Zaktualizuj preferencje" -#: ../inc/prefs.inc:1018 ../inc/prefs.inc:1027 +#: ../inc/prefs.inc:1036 ../inc/prefs.inc:1045 msgid "Default computer location" msgstr "Domyślna lokalizacja komputera" @@ -1418,443 +1433,451 @@ msgstr "Powiadom administratora o obraźliwym profilu:" msgid "I %1do not like%2 this profile" msgstr "%1Nie lubię%2 tego profilu" -#: ../inc/result.inc:34 +#: ../inc/result.inc:35 msgid "Anonymous platform" msgstr "Nieznana platforma" -#: ../inc/result.inc:48 +#: ../inc/result.inc:53 msgid "NVIDIA GPU" msgstr "karta graficzna NVIDIA" -#: ../inc/result.inc:49 ../user/host_app_versions.php:27 +#: ../inc/result.inc:55 ../user/host_app_versions.php:27 msgid "ATI GPU" msgstr "karta graficzna ATI" -#: ../inc/result.inc:56 +#: ../inc/result.inc:57 +msgid "Intel GPU" +msgstr "" + +#: ../inc/result.inc:65 msgid "Not in DB" msgstr "Brak w bazie danych" -#: ../inc/result.inc:82 +#: ../inc/result.inc:91 msgid "pending" msgstr "oczekuje" -#: ../inc/result.inc:105 ../user/forum_search.php:60 +#: ../inc/result.inc:114 ../user/forum_search.php:60 msgid "All" msgstr "Wszystko" -#: ../inc/result.inc:106 ../inc/result.inc:167 ../inc/result.inc:214 +#: ../inc/result.inc:115 ../inc/result.inc:176 ../inc/result.inc:223 msgid "In progress" msgstr "W trakcie" -#: ../inc/result.inc:107 +#: ../inc/result.inc:116 msgid "Validation pending" msgstr "" -#: ../inc/result.inc:108 +#: ../inc/result.inc:117 msgid "Validation inconclusive" msgstr "" -#: ../inc/result.inc:109 ../inc/result.inc:259 +#: ../inc/result.inc:118 ../inc/result.inc:268 msgid "Valid" msgstr "Poprawny" -#: ../inc/result.inc:110 ../inc/result.inc:262 +#: ../inc/result.inc:119 ../inc/result.inc:271 msgid "Invalid" msgstr "Niepoprawny" -#: ../inc/result.inc:111 ../inc/result.inc:200 +#: ../inc/result.inc:120 ../inc/result.inc:209 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: ../inc/result.inc:165 ../inc/result.inc:212 ../user/explain_state.php:34 +#: ../inc/result.inc:174 ../inc/result.inc:221 ../user/explain_state.php:34 msgid "Inactive" msgstr "Nieaktywny" -#: ../inc/result.inc:166 ../inc/result.inc:213 ../user/explain_state.php:37 +#: ../inc/result.inc:175 ../inc/result.inc:222 ../user/explain_state.php:37 msgid "Unsent" msgstr "Niewysłany" -#: ../inc/result.inc:172 +#: ../inc/result.inc:181 msgid "Completed, waiting for validation" msgstr "Zakończone, oczekuje na walidację" -#: ../inc/result.inc:173 +#: ../inc/result.inc:182 msgid "Completed and validated" msgstr "Zakończone i zwalidowane" -#: ../inc/result.inc:174 +#: ../inc/result.inc:183 msgid "Completed, marked as invalid" msgstr "Zakończone, oznaczone jako niepoprawne" -#: ../inc/result.inc:175 +#: ../inc/result.inc:184 msgid "Completed, can't validate" msgstr "Zakończone, nie może zostać zwalidowane" -#: ../inc/result.inc:176 +#: ../inc/result.inc:185 msgid "Completed, validation inconclusive" msgstr "Zakończone, walidacja nie rozstrzygająca" -#: ../inc/result.inc:177 +#: ../inc/result.inc:186 msgid "Completed, too late to validate" msgstr "Zakończone, zbyt późno do zwalidowania" -#: ../inc/result.inc:179 +#: ../inc/result.inc:188 msgid "Completed" msgstr "Zakończone" -#: ../inc/result.inc:180 ../inc/result.inc:224 ../user/explain_state.php:62 +#: ../inc/result.inc:189 ../inc/result.inc:233 ../user/explain_state.php:62 msgid "Couldn't send" msgstr "Nie można wysłać" -#: ../inc/result.inc:185 ../inc/result.inc:248 +#: ../inc/result.inc:194 ../inc/result.inc:257 msgid "Cancelled by server" msgstr "Anulowane przez serwer" -#: ../inc/result.inc:190 +#: ../inc/result.inc:199 msgid "Not started by deadline - canceled" msgstr "" -#: ../inc/result.inc:193 +#: ../inc/result.inc:202 msgid "Error while downloading" msgstr "Błąd podczas pobierania" -#: ../inc/result.inc:195 +#: ../inc/result.inc:204 msgid "Error while computing" msgstr "Błąd podczas przetwarzania" -#: ../inc/result.inc:196 +#: ../inc/result.inc:205 msgid "Error while uploading" msgstr "Błąd podczas wysyłania" -#: ../inc/result.inc:197 ../inc/result.inc:250 +#: ../inc/result.inc:206 ../inc/result.inc:259 msgid "Aborted by user" msgstr "Anulowane przez użytkownika" -#: ../inc/result.inc:198 ../inc/result.inc:251 +#: ../inc/result.inc:207 ../inc/result.inc:260 msgid "Upload failed" msgstr "Wysyłanie nie powiodło się" -#: ../inc/result.inc:201 +#: ../inc/result.inc:210 msgid "Timed out - no response" msgstr "Czas upłynął - brak odpowiedzi" -#: ../inc/result.inc:202 ../inc/result.inc:231 ../user/explain_state.php:71 +#: ../inc/result.inc:211 ../inc/result.inc:240 ../user/explain_state.php:71 msgid "Didn't need" msgstr "Nie wymagane" -#: ../inc/result.inc:203 ../inc/result.inc:232 ../user/explain_state.php:74 +#: ../inc/result.inc:212 ../inc/result.inc:241 ../user/explain_state.php:74 msgid "Validate error" msgstr "Sprawdź błąd" -#: ../inc/result.inc:204 ../inc/result.inc:233 +#: ../inc/result.inc:213 ../inc/result.inc:242 msgid "Abandoned" msgstr "Porzucone" -#: ../inc/result.inc:215 ../user/explain_state.php:43 +#: ../inc/result.inc:224 ../user/explain_state.php:43 msgid "Over" msgstr "Koniec" -#: ../inc/result.inc:223 ../user/explain_state.php:59 +#: ../inc/result.inc:232 ../user/explain_state.php:59 msgid "Success" msgstr "Sukces" -#: ../inc/result.inc:227 +#: ../inc/result.inc:236 msgid "Computation error" msgstr "Błąd przetwarzania" -#: ../inc/result.inc:229 +#: ../inc/result.inc:238 msgid "Redundant result" msgstr "Wynik nadmiarowy" -#: ../inc/result.inc:230 ../user/explain_state.php:68 +#: ../inc/result.inc:239 ../user/explain_state.php:68 msgid "No reply" msgstr "Brak odpowiedzi" -#: ../inc/result.inc:240 ../user/explain_state.php:85 +#: ../inc/result.inc:249 ../user/explain_state.php:85 msgid "New" msgstr "Nowe" -#: ../inc/result.inc:241 ../user/explain_state.php:91 +#: ../inc/result.inc:250 ../user/explain_state.php:91 msgid "Downloading" msgstr "Pobieranie" -#: ../inc/result.inc:242 +#: ../inc/result.inc:251 msgid "Processing" msgstr "Przetwarzanie" -#: ../inc/result.inc:243 +#: ../inc/result.inc:252 msgid "Compute error" msgstr "Błąd przetwarzania" -#: ../inc/result.inc:244 ../user/explain_state.php:97 +#: ../inc/result.inc:253 ../user/explain_state.php:97 msgid "Uploading" msgstr "Wysyłanie" -#: ../inc/result.inc:245 ../user/explain_state.php:88 +#: ../inc/result.inc:254 ../user/explain_state.php:88 msgid "Done" msgstr "Gotowe" -#: ../inc/result.inc:258 +#: ../inc/result.inc:267 msgid "Initial" msgstr "Wstępny" -#: ../inc/result.inc:264 +#: ../inc/result.inc:273 msgid "Not necessary" msgstr "Nie potrzebne" -#: ../inc/result.inc:265 +#: ../inc/result.inc:274 msgid "Workunit error - check skipped" msgstr "Błąd jednostki roboczej - sprawdzanie pominięte" -#: ../inc/result.inc:266 +#: ../inc/result.inc:275 msgid "Checked, but no consensus yet" msgstr "Sprawdzone, ale brak wyniku" -#: ../inc/result.inc:267 +#: ../inc/result.inc:276 msgid "Task was reported too late to validate" msgstr "Zadanie zostało zgłoszone zbyt późno, aby zwalidować" -#: ../inc/result.inc:293 +#: ../inc/result.inc:302 msgid "Couldn't send result" msgstr "Nie można wysłać wyniku" -#: ../inc/result.inc:297 +#: ../inc/result.inc:306 msgid "Too many errors (may have bug)" msgstr "Zbyt wiele błędów (może zawierać błąd)" -#: ../inc/result.inc:301 +#: ../inc/result.inc:310 msgid "Too many results (may be nondeterministic)" msgstr "Zbyt wiele wyników" -#: ../inc/result.inc:305 +#: ../inc/result.inc:314 msgid "Too many total results" msgstr "Zbyt wiele wszystkich wyników" -#: ../inc/result.inc:309 +#: ../inc/result.inc:318 msgid "WU cancelled" msgstr "Jednostka robocza anulowana" -#: ../inc/result.inc:313 +#: ../inc/result.inc:322 msgid "Unrecognized Error: %1" msgstr "Nieznany błąd: %1" -#: ../inc/result.inc:340 +#: ../inc/result.inc:349 msgid "Task name" msgstr "Nazwa zadania" -#: ../inc/result.inc:340 ../inc/result.inc:345 ../inc/result.inc:348 -#: ../inc/result.inc:351 +#: ../inc/result.inc:349 ../inc/result.inc:354 ../inc/result.inc:357 +#: ../inc/result.inc:360 msgid "click for details" msgstr "kliknij po szczegóły" -#: ../inc/result.inc:340 +#: ../inc/result.inc:349 msgid "Show IDs" msgstr "Pokaż ID" -#: ../inc/result.inc:345 +#: ../inc/result.inc:354 msgid "Show names" msgstr "Pokaż nazwy" -#: ../inc/result.inc:348 +#: ../inc/result.inc:357 msgid "Task" msgstr "Zadanie" -#: ../inc/result.inc:351 +#: ../inc/result.inc:360 msgid "Work unit" msgstr "Jednostka robocza" -#: ../inc/result.inc:354 +#: ../inc/result.inc:369 msgid "Computer" msgstr "Komputer" -#: ../inc/result.inc:357 ../inc/result.inc:617 +#: ../inc/result.inc:372 ../inc/result.inc:631 msgid "Sent" msgstr "Wysłane" -#: ../inc/result.inc:358 +#: ../inc/result.inc:373 msgid "Time reported<br />or deadline" msgstr "Czas zgłoszenia<br />lub termin" -#: ../inc/result.inc:359 +#: ../inc/result.inc:374 msgid "explain" msgstr "wyjaśnij" -#: ../inc/result.inc:361 ../user/server_status.php:246 +#: ../inc/result.inc:376 ../user/server_status.php:256 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../inc/result.inc:362 +#: ../inc/result.inc:377 msgid "Run time<br />(sec)" msgstr "Czas uruchomienia<br />(sekundy)" -#: ../inc/result.inc:363 +#: ../inc/result.inc:378 msgid "CPU time<br />(sec)" msgstr "Czas procesora<br />(sekundy)" -#: ../inc/result.inc:364 ../inc/result.inc:628 +#: ../inc/result.inc:379 ../inc/result.inc:642 msgid "Credit" msgstr "Punkty" # ####################################### # Apps page (apps.php) -#: ../inc/result.inc:365 ../inc/result.inc:710 +#: ../inc/result.inc:380 ../inc/result.inc:724 msgid "Application" msgstr "Aplikacja" -#: ../inc/result.inc:615 +#: ../inc/result.inc:629 msgid "Workunit" msgstr "Jednostka robocza" -#: ../inc/result.inc:618 +#: ../inc/result.inc:632 msgid "Received" msgstr "Otrzymano" -#: ../inc/result.inc:619 +#: ../inc/result.inc:633 msgid "Server state" msgstr "Stan serwera" -#: ../inc/result.inc:620 +#: ../inc/result.inc:634 msgid "Outcome" msgstr "Wynik" -#: ../inc/result.inc:621 +#: ../inc/result.inc:635 msgid "Client state" msgstr "Stan klienta" -#: ../inc/result.inc:622 +#: ../inc/result.inc:636 msgid "Exit status" msgstr "Status końcowy" -#: ../inc/result.inc:624 +#: ../inc/result.inc:638 msgid "Report deadline" msgstr "Termin raportu" -#: ../inc/result.inc:625 +#: ../inc/result.inc:639 msgid "Run time" msgstr "Czas działania" -#: ../inc/result.inc:626 +#: ../inc/result.inc:640 msgid "CPU time" msgstr "Czas procesora" -#: ../inc/result.inc:627 +#: ../inc/result.inc:641 msgid "Validate state" msgstr "Stan walidacji" # ####################################### # Apps page (apps.php) -#: ../inc/result.inc:629 +#: ../inc/result.inc:643 msgid "Application version" msgstr "Wersja aplikacji" -#: ../inc/result.inc:642 +#: ../inc/result.inc:656 msgid "Output files" msgstr "Pliki wyjściowe" -#: ../inc/result.inc:645 +#: ../inc/result.inc:659 msgid "Stderr output" msgstr "Wyjście stderr" -#: ../inc/result.inc:692 +#: ../inc/result.inc:706 msgid "State" msgstr "Stan" -#: ../inc/team.inc:33 +#: ../inc/result.inc:747 +msgid "Task name:" +msgstr "" + +#: ../inc/team.inc:40 msgid "Search criteria (use one or more)" msgstr "Kryteria wyszukiwania (wybierz jedno lub więcej)" -#: ../inc/team.inc:34 +#: ../inc/team.inc:41 msgid "Key words" msgstr "Słowa kluczowe" -#: ../inc/team.inc:34 +#: ../inc/team.inc:41 msgid "Find teams with these words in their names or descriptions" msgstr "Znajdź zespoły z tymi słowami w nazwie lub opisie" -#: ../inc/team.inc:36 ../inc/team.inc:114 ../inc/team.inc:225 -#: ../inc/team.inc:365 ../inc/team.inc:449 ../inc/user.inc:206 -#: ../inc/user.inc:317 ../user/account_finish.php:45 -#: ../user/create_account_form.php:106 ../user/edit_user_info_form.php:40 +#: ../inc/team.inc:43 ../inc/team.inc:121 ../inc/team.inc:232 +#: ../inc/team.inc:372 ../inc/team.inc:456 ../inc/user.inc:205 +#: ../inc/user.inc:316 ../user/account_finish.php:45 +#: ../user/create_account_form.php:99 ../user/edit_user_info_form.php:40 #: ../user/profile_search_action.php:42 ../user/team_email_list.php:64 #: ../user/team_search.php:72 ../user/top_users.php:63 #: ../user/user_search.php:53 ../user/user_search.php:140 msgid "Country" msgstr "Kraj" -#: ../inc/team.inc:42 ../inc/team.inc:447 +#: ../inc/team.inc:49 ../inc/team.inc:454 msgid "Type of team" msgstr "Typ zespołu" -#: ../inc/team.inc:44 +#: ../inc/team.inc:51 msgid "Show only active teams" msgstr "Pokaż jedynie aktywne zespoły" -#: ../inc/team.inc:45 ../user/profile_menu.php:77 ../user/user_search.php:70 +#: ../inc/team.inc:52 ../user/profile_menu.php:77 ../user/user_search.php:70 msgid "Search" msgstr "Szukaj" -#: ../inc/team.inc:54 +#: ../inc/team.inc:61 msgid "Requested by you, and founder response deadline has passed." msgstr "Zażądane przez Ciebie, czas na odpowiedź założyciela minął." -#: ../inc/team.inc:56 +#: ../inc/team.inc:63 msgid "Complete foundership transfer" msgstr "Dokończ przekazanie funkcji założyciela" -#: ../inc/team.inc:60 +#: ../inc/team.inc:67 msgid "Requested by you" msgstr "Zażądane przez Ciebie" -#: ../inc/team.inc:60 +#: ../inc/team.inc:67 msgid "founder response deadline is %1" msgstr "czas na odpowiedź założyciela to %1" -#: ../inc/team.inc:65 ../inc/team.inc:549 ../inc/user.inc:281 -#: ../inc/user.inc:371 +#: ../inc/team.inc:72 ../inc/team.inc:556 ../inc/user.inc:280 +#: ../inc/user.inc:370 msgid "None" msgstr "Żadna" -#: ../inc/team.inc:67 +#: ../inc/team.inc:74 msgid "Initiate request" msgstr "Żądanie rozpoczęte" -#: ../inc/team.inc:70 +#: ../inc/team.inc:77 msgid "Deferred" msgstr "Odroczone" -#: ../inc/team.inc:80 +#: ../inc/team.inc:87 msgid "Team info" msgstr "Informacje o zespole" -#: ../inc/team.inc:82 ../user/team_forum.php:70 ../user/team_search.php:69 +#: ../inc/team.inc:89 ../user/team_forum.php:70 ../user/team_search.php:69 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: ../inc/team.inc:90 +#: ../inc/team.inc:97 msgid "Web site" msgstr "Strona internetowa" -#: ../inc/team.inc:112 +#: ../inc/team.inc:119 msgid "Cross-project stats" msgstr "Statystyki międzyprojektowe" -#: ../inc/team.inc:115 ../inc/team.inc:366 ../user/team_search.php:71 +#: ../inc/team.inc:122 ../inc/team.inc:373 ../user/team_search.php:71 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../inc/team.inc:119 ../user/team_manage.php:63 +#: ../inc/team.inc:126 ../user/team_manage.php:63 msgid "Message board" msgstr "Forum dyskusyjne" -#: ../inc/team.inc:120 ../user/forum_forum.php:135 ../user/forum_index.php:93 +#: ../inc/team.inc:127 ../user/forum_forum.php:135 ../user/forum_index.php:93 msgid "Threads" msgstr "Tematy" -#: ../inc/team.inc:128 +#: ../inc/team.inc:135 msgid "Join this team" msgstr "Dołącz do tego zespołu" -#: ../inc/team.inc:129 +#: ../inc/team.inc:136 msgid "" "Note: if 'OK to email' is set in your project preferences, joining a team " "gives its founder access to your email address." @@ -1863,83 +1886,83 @@ msgstr "" "projektu, gdy dołączysz do zespołu jego założyciel otrzyma także dostęp do " "twojego adresu e-mail." -#: ../inc/team.inc:132 +#: ../inc/team.inc:139 msgid "Not accepting new members" msgstr "Nie przyjmuje nowych członków" -#: ../inc/team.inc:139 +#: ../inc/team.inc:146 msgid "Foundership change requested" msgstr "Zażądano zmiany założyciela" -#: ../inc/team.inc:140 +#: ../inc/team.inc:147 msgid "Respond by %1" msgstr "Odpowiedź od %1" -#: ../inc/team.inc:144 +#: ../inc/team.inc:151 msgid "Team foundership change" msgstr "Zmiana założyciela zespołu" -#: ../inc/team.inc:148 ../inc/team.inc:351 +#: ../inc/team.inc:155 ../inc/team.inc:358 msgid "Members" msgstr "Członkowie" -#: ../inc/team.inc:149 ../inc/team.inc:246 +#: ../inc/team.inc:156 ../inc/team.inc:253 msgid "Founder" msgstr "Założyciel" -#: ../inc/team.inc:161 +#: ../inc/team.inc:168 msgid "Admins" msgstr "Administratorzy" -#: ../inc/team.inc:176 +#: ../inc/team.inc:183 msgid "New members in last day" msgstr "Nowi członkowie w ostatnim dniu" -#: ../inc/team.inc:177 +#: ../inc/team.inc:184 msgid "Total members" msgstr "W sumie członków" -#: ../inc/team.inc:177 ../inc/team.inc:178 ../inc/team.inc:179 +#: ../inc/team.inc:184 ../inc/team.inc:185 ../inc/team.inc:186 msgid "view" msgstr "zobacz" -#: ../inc/team.inc:178 +#: ../inc/team.inc:185 msgid "Active members" msgstr "Aktywni członkowie" -#: ../inc/team.inc:179 +#: ../inc/team.inc:186 msgid "Members with credit" msgstr "Członkowie z punktami" -#: ../inc/team.inc:248 +#: ../inc/team.inc:255 msgid "Admin" msgstr "Administrator" -#: ../inc/team.inc:269 ../user/forum_user_posts.php:122 +#: ../inc/team.inc:276 ../user/forum_user_posts.php:122 #: ../user/top_hosts.php:93 ../user/top_teams.php:121 #: ../user/top_users.php:127 msgid "Previous %1" msgstr "Poprzedni %1" -#: ../inc/team.inc:273 ../user/forum_user_posts.php:131 +#: ../inc/team.inc:280 ../user/forum_user_posts.php:131 #: ../user/profile_search_action.php:61 ../user/top_hosts.php:98 #: ../user/top_teams.php:126 ../user/top_users.php:132 msgid "Next %1" msgstr "Następny %1" -#: ../inc/team.inc:281 +#: ../inc/team.inc:288 msgid "No such team." msgstr "Nie ma takiego zespołu." -#: ../inc/team.inc:294 +#: ../inc/team.inc:301 msgid "This operation requires foundership." msgstr "Operacja wymaga przywilejów założyciela zespołu." -#: ../inc/team.inc:318 +#: ../inc/team.inc:325 msgid "This operation requires team admin privileges" msgstr "Operacja wymaga przywilejów administratora zespołu." -#: ../inc/team.inc:415 +#: ../inc/team.inc:422 msgid "" "WARNING: this is a BOINC-wide team. If you make changes here, they will soon " "be overwritten. Edit the %1BOINC-wide team%2 instead." @@ -1947,7 +1970,7 @@ msgstr "" "Uwaga: to jest zespół międzyprojektowy. Jeśli dokonasz zmian tutaj, zostaną " "one nadpisane. Dokonaj zmian w %1ustawieniach międzyprojektowych%2." -#: ../inc/team.inc:422 +#: ../inc/team.inc:429 msgid "" "%1Privacy note%2: if you create a team, your project preferences (resource " "share, graphics preferences) will be visible to the public." @@ -1956,43 +1979,43 @@ msgstr "" "ustawienia projektu (ustawienia przydziału zasobów i grafiki) będą widoczne " "publicznie." -#: ../inc/team.inc:426 +#: ../inc/team.inc:433 msgid "Team name, text version" msgstr "Nazwa zespołu, wersja tekstowa" -#: ../inc/team.inc:427 +#: ../inc/team.inc:434 msgid "Don't use HTML tags." msgstr "Nie używaj znaczników HTML." -#: ../inc/team.inc:430 +#: ../inc/team.inc:437 msgid "Team name, HTML version" msgstr "Nazwa zespołu, wersja HTML" -#: ../inc/team.inc:432 ../inc/team.inc:442 +#: ../inc/team.inc:439 ../inc/team.inc:449 msgid "You may use %1limited HTML tags%2." msgstr "Możesz używać jedynie %1wybranych znaczników HTML%2." -#: ../inc/team.inc:433 +#: ../inc/team.inc:440 msgid "If you don't know HTML, leave this box blank." msgstr "Jeżeli nie znasz języka HTML zostaw to pole puste." -#: ../inc/team.inc:436 +#: ../inc/team.inc:443 msgid "URL of team web page, if any" msgstr "Adres URL strony zespołu, jeśli jakąś posiada" -#: ../inc/team.inc:436 +#: ../inc/team.inc:443 msgid "without \"http://\"" msgstr "bez \"http://\"" -#: ../inc/team.inc:437 +#: ../inc/team.inc:444 msgid "This URL will be linked to from the team's page on this site." msgstr "Ten adres będzie podany na stronie zespołu." -#: ../inc/team.inc:440 +#: ../inc/team.inc:447 msgid "Description of team" msgstr "Opis zespołu" -#: ../inc/team.inc:456 +#: ../inc/team.inc:463 msgid "Accept new members?" msgstr "Akceptuj nowych członków?" @@ -2000,335 +2023,332 @@ msgstr "Akceptuj nowych członków?" msgid "User profile" msgstr "Profil użytkownika" -#: ../inc/user.inc:116 +#: ../inc/user.inc:119 msgid "Projects in which you are participating" msgstr "Projekty w których uczestniczysz" -#: ../inc/user.inc:118 +#: ../inc/user.inc:121 msgid "Projects in which %1 is participating" msgstr "Projekty w których uczestniczy %1" -#: ../inc/user.inc:122 +#: ../inc/user.inc:125 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: ../inc/user.inc:122 +#: ../inc/user.inc:125 msgid "Click for user page" msgstr "Kliknij, aby przejść na stronę użytkownika" -#: ../inc/user.inc:122 +#: ../inc/user.inc:125 msgid "Since" msgstr "Od" -#: ../inc/user.inc:146 +#: ../inc/user.inc:148 msgid "Computing and credit" msgstr "Przetwarzanie i punkty" -#: ../inc/user.inc:150 ../user/pending.php:64 -msgid "Pending credit" -msgstr "Oczekujące punkty" +#: ../inc/user.inc:151 +msgid "Computers on this account" +msgstr "Komputery na tym koncie" -#: ../inc/user.inc:150 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:153 -#: ../inc/user.inc:218 ../inc/user.inc:243 ../inc/user.inc:327 -#: ../inc/user.inc:402 ../user/view_profile.php:64 +#: ../inc/user.inc:151 ../inc/user.inc:152 ../inc/user.inc:217 +#: ../inc/user.inc:242 ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:401 +#: ../user/view_profile.php:64 msgid "View" msgstr "Zobacz" -#: ../inc/user.inc:152 -msgid "Computers on this account" -msgstr "Komputery na tym koncie" - -#: ../inc/user.inc:162 +#: ../inc/user.inc:161 msgid "Cross-project ID" msgstr "Identyfikator międzyprojektowy" -#: ../inc/user.inc:163 +#: ../inc/user.inc:162 msgid "Cross-project statistics" msgstr "Statystyki międzyprojektowe" -#: ../inc/user.inc:164 +#: ../inc/user.inc:163 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: ../inc/user.inc:166 ../inc/user.inc:281 ../inc/user.inc:369 -#: ../inc/user.inc:371 ../user/user_search.php:139 +#: ../inc/user.inc:165 ../inc/user.inc:280 ../inc/user.inc:368 +#: ../inc/user.inc:370 ../user/user_search.php:139 msgid "Team" msgstr "Zespół" -#: ../inc/user.inc:168 +#: ../inc/user.inc:167 msgid "Cross-project" msgstr "Międzyprojektowy" -#: ../inc/user.inc:169 +#: ../inc/user.inc:168 ../user/bs_sample_index.php:54 msgid "Certificate" msgstr "Certyfikat" -#: ../inc/user.inc:170 +#: ../inc/user.inc:169 msgid "Stats on your cell phone" msgstr "Statystyki na twojej komórce" -#: ../inc/user.inc:184 +#: ../inc/user.inc:183 msgid "Unknown notification type: %1" msgstr "Nieznany rodzaj powiadomienia: %1" -#: ../inc/user.inc:199 +#: ../inc/user.inc:198 msgid "Account information" msgstr "Dane konta" -#: ../inc/user.inc:201 ../user/edit_passwd_form.php:48 +#: ../inc/user.inc:200 ../user/edit_passwd_form.php:48 #: ../user/get_passwd.php:40 ../user/team_email_list.php:64 msgid "Email address" msgstr "Adres email" -#: ../inc/user.inc:204 ../inc/user.inc:321 +#: ../inc/user.inc:203 ../inc/user.inc:321 msgid "URL" msgstr "Strona internetowa" -#: ../inc/user.inc:207 +#: ../inc/user.inc:206 msgid "Postal code" msgstr "Kod pocztowy" -#: ../inc/user.inc:208 ../inc/user.inc:316 +#: ../inc/user.inc:207 ../inc/user.inc:315 msgid "%1 member since" msgstr "Uczestnik %1 od" -#: ../inc/user.inc:210 +#: ../inc/user.inc:209 msgid "Change" msgstr "Zmień" -#: ../inc/user.inc:210 +#: ../inc/user.inc:209 msgid "email address" msgstr "adres email" -#: ../inc/user.inc:211 +#: ../inc/user.inc:210 msgid "password" msgstr "hasło" -#: ../inc/user.inc:212 +#: ../inc/user.inc:211 msgid "other account info" msgstr "pozostałe dane konta" -#: ../inc/user.inc:214 ../inc/user.inc:315 +#: ../inc/user.inc:213 ../inc/user.inc:314 msgid "User ID" msgstr "Identyfikator uczestnika" -#: ../inc/user.inc:214 +#: ../inc/user.inc:213 msgid "Used in community functions" msgstr "Używany przy funkcjach społecznościowych" # 91% -#: ../inc/user.inc:217 ../user/weak_auth.php:25 +#: ../inc/user.inc:216 ../user/weak_auth.php:25 #, fuzzy msgid "Account keys" msgstr "Klucz konta" -#: ../inc/user.inc:222 +#: ../inc/user.inc:221 msgid "Preferences" msgstr "Ustawienia" -#: ../inc/user.inc:225 +#: ../inc/user.inc:224 msgid "When and how BOINC uses your computer" msgstr "Określają jak i kiedy BOINC może korzystać z twojego komputera" -#: ../inc/user.inc:226 +#: ../inc/user.inc:225 msgid "Computing preferences" msgstr "Ustawienia przetwarzania" -#: ../inc/user.inc:229 +#: ../inc/user.inc:228 msgid "Message boards and private messages" msgstr "Fora dyskusyjne i prywatne wiadomości" -#: ../inc/user.inc:230 ../user/edit_forum_preferences_form.php:31 +#: ../inc/user.inc:229 ../user/edit_forum_preferences_form.php:31 msgid "Community preferences" msgstr "Ustawienia społecznościowe" -#: ../inc/user.inc:233 +#: ../inc/user.inc:232 msgid "Preferences for this project" msgstr "Ustawienia dla tego projektu" -#: ../inc/user.inc:234 ../user/prefs.php:32 +#: ../inc/user.inc:233 ../user/prefs.php:32 msgid "%1 preferences" msgstr "Ustawienia %1" -#: ../inc/user.inc:240 ../user/sample_index.php:114 +#: ../inc/user.inc:239 ../user/bs_sample_index.php:59 +#: ../user/sample_index.php:114 msgid "Community" msgstr "Społeczność" -#: ../inc/user.inc:243 ../user/pm.php:107 ../user/pm.php:147 +#: ../inc/user.inc:242 ../user/pm.php:107 ../user/pm.php:147 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: ../inc/user.inc:245 +#: ../inc/user.inc:244 msgid "Create" msgstr "Stwórz" -#: ../inc/user.inc:247 ../inc/user.inc:402 ../inc/util.inc:504 +#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:401 ../inc/util.inc:498 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../inc/user.inc:250 ../inc/user.inc:375 +#: ../inc/user.inc:249 ../inc/user.inc:374 msgid "%1 posts" msgstr "%1 postów" -#: ../inc/user.inc:262 ../user/edit_forum_preferences_form.php:51 +#: ../inc/user.inc:261 ../user/edit_forum_preferences_form.php:51 msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" -#: ../inc/user.inc:269 +#: ../inc/user.inc:268 msgid "Quit team" msgstr "Opuść zespół" -#: ../inc/user.inc:271 ../inc/user.inc:288 +#: ../inc/user.inc:270 ../inc/user.inc:287 msgid "Administer" msgstr "Administruj" -#: ../inc/user.inc:277 ../inc/user.inc:290 +#: ../inc/user.inc:276 ../inc/user.inc:289 msgid "(foundership change request pending)" msgstr "(zażądano zmiany założyciela)" -#: ../inc/user.inc:279 +#: ../inc/user.inc:278 msgid "Member of team" msgstr "Członek zespołu" -#: ../inc/user.inc:281 +#: ../inc/user.inc:280 msgid "find a team" msgstr "znajdź zespół" -#: ../inc/user.inc:292 +#: ../inc/user.inc:291 msgid "Founder but not member of" msgstr "Założyciel, ale nie członek" -#: ../inc/user.inc:298 +#: ../inc/user.inc:297 msgid "Find friends" msgstr "Znajdź przyjaciół" -#: ../inc/user.inc:305 ../inc/user.inc:307 ../inc/user.inc:385 -#: ../inc/user.inc:387 ../inc/user.inc:396 +#: ../inc/user.inc:304 ../inc/user.inc:306 ../inc/user.inc:384 +#: ../inc/user.inc:386 ../inc/user.inc:395 msgid "Friends" msgstr "Przyjaciele" -#: ../inc/user.inc:327 ../inc/user.inc:329 ../user/server_status.php:396 +#: ../inc/user.inc:328 ../inc/user.inc:330 ../user/server_status.php:408 msgid "Computers" msgstr "Komputery" -#: ../inc/user.inc:336 +#: ../inc/user.inc:337 msgid "Donor" msgstr "Ofiarodawca" -#: ../inc/user.inc:378 +#: ../inc/user.inc:377 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" -#: ../inc/user.inc:381 +#: ../inc/user.inc:380 msgid "This person is a friend" msgstr "Ta osoba jest przyjacielem" -#: ../inc/user.inc:382 ../user/friend.php:238 +#: ../inc/user.inc:381 ../user/friend.php:238 msgid "Cancel friendship" msgstr "Anuluj przyjaźń" -#: ../inc/user.inc:385 ../user/friend.php:37 +#: ../inc/user.inc:384 ../user/friend.php:37 msgid "Request pending" msgstr "Oczekujące zaproszenie" -#: ../inc/user.inc:387 +#: ../inc/user.inc:386 msgid "Add as friend" msgstr "Dodaj jako przyjaciela" -#: ../inc/user.inc:446 +#: ../inc/user.inc:445 msgid "user name cannot have leading or trailing white space" msgstr "" -#: ../inc/user.inc:450 +#: ../inc/user.inc:449 msgid "user name must be nonempty" msgstr "" -#: ../inc/user.inc:454 +#: ../inc/user.inc:453 msgid "user name may not contain HTML tags" msgstr "" -#: ../inc/util.inc:122 +#: ../inc/util.inc:116 msgid "log out" msgstr "wyloguj" -#: ../inc/util.inc:124 +#: ../inc/util.inc:118 msgid "log in" msgstr "zaloguj" -#: ../inc/util.inc:194 ../user/login_form.php:37 ../user/login_form.php:62 +#: ../inc/util.inc:188 ../user/login_form.php:30 ../user/login_form.php:55 msgid "Log in" msgstr "Zaloguj" # ####################################### # Create account form (create_account_form.php) -#: ../inc/util.inc:195 ../user/create_account_form.php:38 +#: ../inc/util.inc:189 ../user/create_account_form.php:31 msgid "Create an account" msgstr "Stwórz konto" -#: ../inc/util.inc:196 +#: ../inc/util.inc:190 msgid "Server status page" msgstr "Status serwera" -#: ../inc/util.inc:238 +#: ../inc/util.inc:232 msgid "" "A database error occurred while handling your request; please try again " "later." msgstr "" "Wystąpił błąd bazy danych podczas obsługi żądania, spróbuj ponownie później." -#: ../inc/util.inc:247 +#: ../inc/util.inc:241 msgid "Unable to handle request" msgstr "Nie można obsłużyć żądania" -#: ../inc/util.inc:267 +#: ../inc/util.inc:261 msgid "hours" msgstr "godzin" -#: ../inc/util.inc:270 +#: ../inc/util.inc:264 msgid "min" msgstr "minut" -#: ../inc/util.inc:273 +#: ../inc/util.inc:267 msgid "sec" msgstr "sekund" -#: ../inc/util.inc:434 +#: ../inc/util.inc:428 msgid "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again." msgstr "" "Upłynął limit czasu. Proszę kliknąć przycisk Wstecz, odświeżyć stronę i " "spróbować ponownie." -#: ../inc/util.inc:503 +#: ../inc/util.inc:497 msgid "View the profile of %1" msgstr "Zobacz profil %1" -#: ../inc/util.inc:559 +#: ../inc/util.inc:553 msgid "Use BBCode tags to format your text" msgstr "Używaj BBCode do formatowania wpisywanego tekstu" -#: ../inc/util.inc:770 +#: ../inc/util.inc:780 msgid "Project down for maintenance" msgstr "Projekt w trakcie prac konserwacyjnych" -#: ../inc/util.inc:773 +#: ../inc/util.inc:783 msgid "%1 is temporarily shut down for maintenance. Please try again later." msgstr "" "%1 jest tymczasowo wyłączony ze względu na prace konserwacyjne. Spróbuj " "ponownie później." -#: ../inc/util.inc:791 +#: ../inc/util.inc:801 msgid "Unable to connect to database - please try again later" msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych - spróbuj ponownie później" -#: ../inc/util.inc:792 +#: ../inc/util.inc:802 msgid "Error:" msgstr "Błąd:" -#: ../inc/util.inc:796 +#: ../inc/util.inc:806 msgid "Unable to select database - please try again later" msgstr "Nie udało się wybrać bazy danych - spróbuj ponownie później" -#: ../inc/util_ops.inc:129 ../user/get_passwd.php:72 +#: ../inc/util_ops.inc:136 ../user/get_passwd.php:72 msgid "Stay logged in on this computer" msgstr "Pozostań zalogowany z tego komputera" @@ -2336,21 +2356,21 @@ msgstr "Pozostań zalogowany z tego komputera" msgid "Finish account setup" msgstr "Zakończ zakładanie konta" -#: ../user/account_finish.php:41 ../user/create_account_form.php:87 +#: ../user/account_finish.php:41 ../user/create_account_form.php:80 msgid "Identifies you on our web site. Use your real name or a nickname." msgstr "Identyfikuje Ciebie na stronie. Możesz użyć imienia albo pseudonimu." -#: ../user/account_finish.php:45 ../user/create_account_form.php:106 +#: ../user/account_finish.php:45 ../user/create_account_form.php:99 msgid "Select the country you want to represent, if any." msgstr "Jeśli chcesz, wybierz kraj, który reprezentujesz." -#: ../user/account_finish.php:51 ../user/create_account_form.php:112 +#: ../user/account_finish.php:51 ../user/create_account_form.php:105 msgid "Postal or ZIP Code" msgstr "Kod pocztowy" # ####################################### # General stuff (create_account_form.php and others) -#: ../user/account_finish.php:51 ../user/create_account_form.php:112 +#: ../user/account_finish.php:51 ../user/create_account_form.php:105 msgid "Optional" msgstr "Opcjonalne" @@ -2368,7 +2388,8 @@ msgstr "Dodaj preferencje %1 dla %2" # ####################################### # Apps page (apps.php) -#: ../user/apps.php:32 ../user/sample_index.php:109 +#: ../user/apps.php:32 ../user/bs_sample_index.php:55 +#: ../user/sample_index.php:109 msgid "Applications" msgstr "Aplikacje" @@ -2384,15 +2405,15 @@ msgstr "" "razem, gdy zmieni się wersja aplikacji, zostanie ona pobrana automatycznie, " "więc nie musisz się o nic martwić." -#: ../user/apps.php:49 +#: ../user/apps.php:50 msgid "Platform" msgstr "Platforma" -#: ../user/apps.php:50 +#: ../user/apps.php:51 msgid "Version" msgstr "Wersja" -#: ../user/apps.php:51 +#: ../user/apps.php:52 msgid "Installation time" msgstr "Data instalacji" @@ -2505,6 +2526,92 @@ msgstr "" "Jeśli nie zamkniesz znacznika lub nie podasz prawidłowego parametru,\n" " wyświetlony zostanie jedynie znacznik a nie sformatowany tekst." +#: ../user/bs_sample_index.php:44 +msgid "Participants" +msgstr "" + +#: ../user/bs_sample_index.php:46 +msgid "Do work" +msgstr "" + +# ###################################### +# "Your account" page (home.php) +# ####################################### +#: ../user/bs_sample_index.php:47 ../user/bs_sample_index.php:50 +#: ../user/home.php:49 ../project.sample/project.inc:43 +msgid "Your account" +msgstr "Twoje konto" + +#: ../user/bs_sample_index.php:47 ../user/bs_sample_index.php:50 +msgid "view stats, modify preferences" +msgstr "" + +#: ../user/bs_sample_index.php:48 ../user/bs_sample_index.php:53 +#: ../user/team.php:25 +msgid "Teams" +msgstr "Drużyny" + +#: ../user/bs_sample_index.php:48 ../user/bs_sample_index.php:53 +msgid "create or join a team" +msgstr "" + +#: ../user/bs_sample_index.php:51 ../user/sample_index.php:180 +#, fuzzy +msgid "User of the day" +msgstr "Uczestnik dnia" + +# 92% +#: ../user/bs_sample_index.php:52 ../user/server_status.php:254 +#, fuzzy +msgid "Server status" +msgstr "Statusy serwera" + +#: ../user/bs_sample_index.php:60 ../user/profile_menu.php:35 +#: ../user/sample_index.php:116 +msgid "Profiles" +msgstr "Profile" + +#: ../user/bs_sample_index.php:61 +msgid "User search" +msgstr "" + +#: ../user/bs_sample_index.php:64 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +# ####################################### +# Various top table pages (top users, computers, teams) +#: ../user/bs_sample_index.php:65 ../user/stats.php:30 +#: ../user/top_users.php:116 +msgid "Top participants" +msgstr "Najlepsi uczestnicy" + +#: ../user/bs_sample_index.php:66 ../user/stats.php:31 +#, fuzzy +msgid "Top computers" +msgstr "Komputery" + +#: ../user/bs_sample_index.php:67 ../user/stats.php:32 ../user/team.php:46 +#, fuzzy +msgid "Top teams" +msgstr "Najlepsze zespoły" + +#: ../user/bs_sample_index.php:68 ../user/gpu_list.php:182 +#: ../user/stats.php:33 +msgid "Top GPU models" +msgstr "" + +#: ../user/bs_sample_index.php:70 +msgid "Languages" +msgstr "" + +# ####################################### +# Rules and Policies page (info.php) +#: ../user/bs_sample_index.php:149 ../user/info.php:24 +#: ../user/sample_index.php:74 +msgid "Read our rules and policies" +msgstr "Zasady i reguły" + #: ../user/create_account_action.php:26 msgid "Can't create account" msgstr "Nie można utworzyć konta" @@ -2514,7 +2621,7 @@ msgid "Click your browser's <b>Back</b> button to try again." msgstr "Kliknij przycisk <b>Wstecz</b> w przeglądarce, aby ponowić." #: ../user/create_account_action.php:38 ../user/create_account_action.php:40 -#: ../user/create_account_form.php:43 +#: ../user/create_account_form.php:36 msgid "Account creation is disabled" msgstr "Tworzenie kont jest wyłączone" @@ -2565,17 +2672,17 @@ msgstr "Nowe hasło jest za krótkie: minimalne długość hasła to %1 znaków. msgid "Couldn't create account" msgstr "Nie można utworzyć konta" -#: ../user/create_account_form.php:44 +#: ../user/create_account_form.php:37 msgid "Account creation is currently disabled. Please try again later." msgstr "Tworzenie konta jest obecnie wyłączone. Spróbuj ponownie później." -#: ../user/create_account_form.php:53 +#: ../user/create_account_form.php:46 msgid "" "NOTE: If you use the BOINC Manager, don't use this form. Just run BOINC, " "select Add Project, and enter an email address and password." msgstr "" -#: ../user/create_account_form.php:69 +#: ../user/create_account_form.php:62 msgid "" "This account will belong to the team %1 and will have the project " "preferences of its founder." @@ -2583,39 +2690,39 @@ msgstr "" "To konto automatycznie będzie przyłączone do zespołu %1 i zyska ustawienia " "określone przez jego założyciela." -#: ../user/create_account_form.php:81 +#: ../user/create_account_form.php:74 msgid "Invitation Code" msgstr "Kod rejestracyjny" -#: ../user/create_account_form.php:81 +#: ../user/create_account_form.php:74 msgid "A valid invitation code is required to create an account." msgstr "Aby stworzyć konto wymagany jest poprawny kod rejestracyjny." -#: ../user/create_account_form.php:91 +#: ../user/create_account_form.php:84 msgid "Email Address" msgstr "Adres email" -#: ../user/create_account_form.php:91 +#: ../user/create_account_form.php:84 msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'." msgstr "Musi to być poprawny adres postaci 'nazwa@domena'." -#: ../user/create_account_form.php:100 ../user/edit_email_form.php:48 +#: ../user/create_account_form.php:93 ../user/edit_email_form.php:49 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: ../user/create_account_form.php:101 +#: ../user/create_account_form.php:94 msgid "Must be at least %1 characters" msgstr "Musi mieć co najmniej %1 znaków" -#: ../user/create_account_form.php:104 +#: ../user/create_account_form.php:97 msgid "Confirm password" msgstr "Powtórz hasło" -#: ../user/create_account_form.php:121 +#: ../user/create_account_form.php:114 msgid "Please enter the words shown in the image" msgstr "Przepisz słowa widoczne na obrazku" -#: ../user/create_account_form.php:127 +#: ../user/create_account_form.php:120 msgid "Create account" msgstr "Stwórz konto" @@ -3013,23 +3120,23 @@ msgstr "" "Nie możemy uaktualnić twojego adresu email ze względu na problem z bazą " "danych. Spróbuj ponownie później." -#: ../user/edit_email_form.php:28 ../user/edit_email_form.php:52 +#: ../user/edit_email_form.php:29 ../user/edit_email_form.php:53 msgid "Change email address" msgstr "Zmień adres email" -#: ../user/edit_email_form.php:37 +#: ../user/edit_email_form.php:38 msgid "Change the email address of your account" msgstr "Zmień adres email swojego konta" -#: ../user/edit_email_form.php:38 +#: ../user/edit_email_form.php:39 msgid "New email address" msgstr "Nowy adres email" -#: ../user/edit_email_form.php:39 +#: ../user/edit_email_form.php:40 msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'" msgstr "Wymagany jest prawidłowy adres w postaci \"nazwa@domena\"" -#: ../user/edit_email_form.php:49 +#: ../user/edit_email_form.php:50 msgid "No password?" msgstr "Bez hasła?" @@ -3540,8 +3647,8 @@ msgstr "Dziękujemy za poinformowanie znajomych o %1" #: ../user/ffmail_action.php:94 msgid "" -"You forgot to enter your friends' names and/or email addresses; Please " -"%1return to the form%2 and enter them." +"You forgot to enter your friends' names and/or email addresses; Please %" +"1return to the form%2 and enter them." msgstr "" "Zapomniałeś podać imiona i adresy email znajomych. %1Wróć do formularza%2 i " "je dodaj." @@ -3805,8 +3912,8 @@ msgstr "Pytania i odpowiedzi" #: ../user/forum_help_desk.php:30 msgid "" -"Talk live via Skype with a volunteer, in any of several languages. Go to " -"%1BOINC Online Help%2." +"Talk live via Skype with a volunteer, in any of several languages. Go to %" +"1BOINC Online Help%2." msgstr "" "Porozmawiaj z ochotnikami na Skype w jednym z kilku języków. Przejdź do %" "1pomocy online BOINC%2." @@ -4055,8 +4162,8 @@ msgstr "" "Twoja wiadomość została oznaczona jako spam przez system antyspamowy " "Akismet. Proszę poprawić tekst wiadomości i spróbować ponownie." -#: ../user/forum_reply.php:88 ../user/forum_thread.php:156 -#: ../user/forum_thread.php:272 +#: ../user/forum_reply.php:88 ../user/forum_thread.php:158 +#: ../user/forum_thread.php:274 msgid "Post to thread" msgstr "Odpowiedz w wątku" @@ -4323,107 +4430,103 @@ msgstr "To forum nie jest widoczne dla Ciebie." msgid "This thread has been hidden by moderators." msgstr "Ten wątek został ukryty przez moderatorów." -#: ../user/forum_thread.php:127 +#: ../user/forum_thread.php:128 msgid "My question was answered" msgstr "Uzyskałem odpowiedź na moje pytanie" -#: ../user/forum_thread.php:128 +#: ../user/forum_thread.php:129 msgid "Click here if your question has been adequately answered" msgstr "" -#: ../user/forum_thread.php:136 +#: ../user/forum_thread.php:137 msgid "I've also got this question" msgstr "" -#: ../user/forum_thread.php:157 ../user/forum_thread.php:273 +#: ../user/forum_thread.php:159 ../user/forum_thread.php:275 msgid "Add a new message to this thread" msgstr "" -#: ../user/forum_thread.php:169 +#: ../user/forum_thread.php:171 msgid "Unsubscribe" msgstr "Zakończ śledzenie tematu" -#: ../user/forum_thread.php:170 +#: ../user/forum_thread.php:172 msgid "You are subscribed to this thread. Click here to unsubscribe." msgstr "" -#: ../user/forum_thread.php:176 +#: ../user/forum_thread.php:178 msgid "Subscribe" msgstr "Śledź ten temat" -#: ../user/forum_thread.php:177 +#: ../user/forum_thread.php:179 msgid "Click to get email when there are new posts in this thread" msgstr "" -#: ../user/forum_thread.php:188 +#: ../user/forum_thread.php:190 msgid "Unhide this thread" msgstr "" -#: ../user/forum_thread.php:194 +#: ../user/forum_thread.php:196 msgid "Hide this thread" msgstr "" -#: ../user/forum_thread.php:200 +#: ../user/forum_thread.php:202 msgid "Make unsticky" msgstr "" -#: ../user/forum_thread.php:201 +#: ../user/forum_thread.php:203 msgid "Make this thread not sticky" msgstr "" -#: ../user/forum_thread.php:206 +#: ../user/forum_thread.php:208 msgid "Make sticky" msgstr "" -#: ../user/forum_thread.php:207 +#: ../user/forum_thread.php:209 msgid "Make this thread sticky" msgstr "" -#: ../user/forum_thread.php:213 +#: ../user/forum_thread.php:215 msgid "Unlock" msgstr "" -#: ../user/forum_thread.php:214 +#: ../user/forum_thread.php:216 msgid "Unlock this thread" msgstr "" -#: ../user/forum_thread.php:219 +#: ../user/forum_thread.php:221 msgid "Lock" msgstr "" -#: ../user/forum_thread.php:220 +#: ../user/forum_thread.php:222 msgid "Lock this thread" msgstr "" -#: ../user/forum_thread.php:227 +#: ../user/forum_thread.php:229 msgid "Move this thread to a different forum" msgstr "" -#: ../user/forum_thread.php:232 +#: ../user/forum_thread.php:234 msgid "Edit title" msgstr "" -#: ../user/forum_thread.php:233 +#: ../user/forum_thread.php:235 msgid "Edit thread title" msgstr "" -#: ../user/forum_thread.php:243 +#: ../user/forum_thread.php:245 msgid "Export as Notice" msgstr "" -#: ../user/forum_thread.php:244 -msgid "Export this news item as a Notice" -msgstr "" - -#: ../user/forum_thread.php:249 +#: ../user/forum_thread.php:251 msgid "Don't export" msgstr "" -#: ../user/forum_thread.php:250 +#: ../user/forum_thread.php:252 msgid "Don't export this news item as a Notice" msgstr "" -#: ../user/forum_thread.php:258 ../user/forum_thread.php:260 +#: ../user/forum_thread.php:260 ../user/forum_thread.php:262 msgid "Sort" msgstr "" @@ -4600,9 +4703,8 @@ msgstr "" #: ../user/get_passwd.php:50 msgid "" -"Go to the BOINC data directory on your computer (on Windows this is usually " -"<b>C:\\Documents and Settings\\All Users\\Application Data\\BOINC</b> or " -"<b>C:\\Program Files\\BOINC</b>." +"Go to the BOINC data directory on your computer (its location is written to " +"the Event Log at startup)." msgstr "" #: ../user/get_passwd.php:51 @@ -4635,10 +4737,6 @@ msgstr "" msgid "No GPU tasks reported" msgstr "" -#: ../user/gpu_list.php:182 ../user/stats.php:33 -msgid "Top GPU models" -msgstr "" - #: ../user/gpu_list.php:183 msgid "" "The following lists show the most productive GPU models on different " @@ -4657,13 +4755,6 @@ msgstr "Zobacz lub zmień ustawiania swojego konta używając poniższych linkó msgid "If you have not already done so, %1download BOINC client software%2." msgstr "" -# ###################################### -# "Your account" page (home.php) -# ####################################### -#: ../user/home.php:49 ../project.sample/project.inc:47 -msgid "Your account" -msgstr "Twoje konto" - #: ../user/host_app_versions.php:26 msgid "nvidia GPU" msgstr "" @@ -4890,12 +4981,6 @@ msgstr "" msgid "You can also use ampersand notation for special characters." msgstr "" -# ####################################### -# Rules and Policies page (info.php) -#: ../user/info.php:24 ../user/sample_index.php:74 -msgid "Read our rules and policies" -msgstr "Zasady i reguły" - #: ../user/info.php:35 msgid "Run %1 only on authorized computers" msgstr "Uczestnicz w projekcie %1 wyłącznie na komputerach autoryzowanych." @@ -4971,8 +5056,8 @@ msgstr "" #: ../user/info.php:45 msgid "" "To participate in %1, you must give an address where you receive email. This " -"address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. " -"%1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time." +"address will not be shown on the %1 web site or shared with organizations. %" +"1 may send you periodic newsletters; however, you can opt out at any time." msgstr "" "By uczestniczyć w projekcie %1, musisz podać adres email, na który chcesz " "otrzymywać wiadomości odnośnie projektu. Nie będzie on ujawniony na stronie " @@ -5042,8 +5127,8 @@ msgstr "Odpowiedzialność" #: ../user/info.php:54 msgid "" "%1 and %2 assume no liability for damage to your computer, loss of data, or " -"any other event or condition that may occur as a result of participating in " -"%1." +"any other event or condition that may occur as a result of participating in %" +"1." msgstr "" "Projekt %1 oraz %2 nie biorą odpowiedzialności za uszkodzenie twojego " "komputera, utratę danych czy inne wypadki, które mogą wystąpić w skutek " @@ -5074,74 +5159,74 @@ msgstr "" "jakość ich zabezpieczeń czy naturę prowadzonych badań. Uczestniczysz w nich " "na własną odpowiedzialność oraz ryzyko." -#: ../user/language_select.php:44 +#: ../user/language_select.php:47 msgid "Language selection" msgstr "" -#: ../user/language_select.php:70 +#: ../user/language_select.php:73 msgid "" "This web site is available in several languages. The currently selected " "language is %1." msgstr "" -#: ../user/language_select.php:75 +#: ../user/language_select.php:78 msgid "" "Normally the choice of language is determined by your browser's language " "setting, which is: %1. You can change this setting using:" msgstr "" -#: ../user/language_select.php:80 +#: ../user/language_select.php:83 msgid "Firefox: Tools/Options/General" msgstr "" -#: ../user/language_select.php:82 +#: ../user/language_select.php:85 msgid "Microsoft IE: Tools/Internet Options/Languages" msgstr "" -#: ../user/language_select.php:86 +#: ../user/language_select.php:89 msgid "" "Or you can select a language by clicking on one of the links. This will " "send your browser a cookie; make sure your browser accepts cookies from our " "domain." msgstr "" -#: ../user/language_select.php:92 +#: ../user/language_select.php:95 msgid "Language name (click to select)" msgstr "" -#: ../user/language_select.php:94 +#: ../user/language_select.php:97 msgid "Use browser language setting" msgstr "" -#: ../user/language_select.php:110 +#: ../user/language_select.php:113 msgid "" -"Translations are done by volunteers. If your native language is not here, " -"%1you can provide a translation%2." +"Translations are done by volunteers. If your native language is not here, %" +"1you can provide a translation%2." msgstr "" -#: ../user/login_form.php:52 +#: ../user/login_form.php:45 #, fuzzy msgid "Email address:" msgstr "Adres email" -#: ../user/login_form.php:52 +#: ../user/login_form.php:45 msgid "forgot email address?" msgstr "" -#: ../user/login_form.php:54 +#: ../user/login_form.php:47 #, fuzzy msgid "Password:" msgstr "Hasło" -#: ../user/login_form.php:54 +#: ../user/login_form.php:47 msgid "forgot password?" msgstr "" -#: ../user/login_form.php:57 +#: ../user/login_form.php:50 msgid "Stay logged in" msgstr "" -#: ../user/login_form.php:63 +#: ../user/login_form.php:56 msgid "or %1create an account%2." msgstr "" @@ -5227,24 +5312,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../user/pending.php:66 +msgid "Pending credit" +msgstr "Oczekujące punkty" + +#: ../user/pending.php:68 msgid "Result ID" msgstr "" -#: ../user/pending.php:66 +#: ../user/pending.php:68 #, fuzzy msgid "Workunit ID" msgstr "Statystyki" -#: ../user/pending.php:66 +#: ../user/pending.php:68 msgid "Host ID" msgstr "" -#: ../user/pending.php:66 +#: ../user/pending.php:68 #, fuzzy msgid "Claimed credit" msgstr "Średnia punktów" -#: ../user/pending.php:79 +#: ../user/pending.php:81 #, fuzzy msgid "Pending credit: %1" msgstr "Oczekujące punkty" @@ -5362,7 +5451,7 @@ msgstr "" msgid "No, cancel" msgstr "Nie, anuluj" -#: ../user/pm.php:260 ../user/team_admins.php:97 +#: ../user/pm.php:260 ../user/team_admins.php:98 #, fuzzy msgid "no such user" msgstr "Użytkownik nie istnieje" @@ -5422,10 +5511,6 @@ msgstr "Ustawienia %1" msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../user/profile_menu.php:35 ../user/sample_index.php:116 -msgid "Profiles" -msgstr "Profile" - #: ../user/profile_menu.php:38 msgid "" "%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 " @@ -5476,11 +5561,11 @@ msgstr "" msgid "Search profile text" msgstr "" -#: ../user/profile_menu.php:98 +#: ../user/profile_menu.php:99 msgid "No profiles" msgstr "Brak profili" -#: ../user/profile_menu.php:99 +#: ../user/profile_menu.php:100 msgid "No profiles matched your query." msgstr "Brak profili odpowiadającym wybranym kryteriom." @@ -5532,12 +5617,7 @@ msgstr "Średnia liczba punktów" msgid "No profiles found containing '%1'" msgstr "Tematy zawierające '%1'" -#: ../user/result.php:30 -#, fuzzy -msgid "No such task" -msgstr "Nie ma takiego zespołu." - -#: ../user/result.php:32 +#: ../user/result.php:35 msgid "Task %1" msgstr "" @@ -5557,169 +5637,158 @@ msgstr "" msgid "Missing user ID or host ID" msgstr "" -#: ../user/results.php:102 +#: ../user/results.php:107 msgid "No tasks to display" msgstr "" -#: ../user/sample_index.php:180 -#, fuzzy -msgid "User of the day" -msgstr "Uczestnik dnia" - -#: ../user/server_status.php:91 +#: ../user/server_status.php:97 msgid "Running" msgstr "" -#: ../user/server_status.php:94 +#: ../user/server_status.php:100 msgid "Not Running" msgstr "" -#: ../user/server_status.php:97 +#: ../user/server_status.php:103 msgid "Disabled" msgstr "" -#: ../user/server_status.php:236 +#: ../user/server_status.php:246 msgid "Project status" msgstr "" -#: ../user/server_status.php:238 +#: ../user/server_status.php:248 msgid "Server software version: %1" msgstr "" -# 92% -#: ../user/server_status.php:244 -#, fuzzy -msgid "Server status" -msgstr "Statusy serwera" - -#: ../user/server_status.php:246 +#: ../user/server_status.php:256 msgid "Program" msgstr "" -#: ../user/server_status.php:246 +#: ../user/server_status.php:256 msgid "Host" msgstr "" -#: ../user/server_status.php:257 +#: ../user/server_status.php:267 msgid "data-driven web pages" msgstr "" -#: ../user/server_status.php:263 +#: ../user/server_status.php:273 msgid "upload/download server" msgstr "" -#: ../user/server_status.php:266 +#: ../user/server_status.php:276 msgid "scheduler" msgstr "" -#: ../user/server_status.php:299 +#: ../user/server_status.php:309 msgid "Running:" msgstr "" -#: ../user/server_status.php:300 +#: ../user/server_status.php:310 msgid "Program is operating normally" msgstr "" -#: ../user/server_status.php:301 +#: ../user/server_status.php:311 msgid "Not Running:" msgstr "" -#: ../user/server_status.php:302 +#: ../user/server_status.php:312 msgid "Program failed or the project is down" msgstr "" -#: ../user/server_status.php:303 +#: ../user/server_status.php:313 msgid "Disabled:" msgstr "" -#: ../user/server_status.php:304 +#: ../user/server_status.php:314 msgid "Program is disabled" msgstr "" -#: ../user/server_status.php:308 +#: ../user/server_status.php:318 msgid "Computing status" msgstr "" -#: ../user/server_status.php:314 +#: ../user/server_status.php:324 msgid "The database server is not accessible" msgstr "" -#: ../user/server_status.php:331 +#: ../user/server_status.php:341 msgid "Tasks ready to send" msgstr "" -#: ../user/server_status.php:336 ../user/workunit.php:55 +#: ../user/server_status.php:346 ../user/workunit.php:55 msgid "Tasks in progress" msgstr "" -#: ../user/server_status.php:341 +#: ../user/server_status.php:351 msgid "Workunits waiting for validation" msgstr "" -#: ../user/server_status.php:346 +#: ../user/server_status.php:356 msgid "Workunits waiting for assimilation" msgstr "" -#: ../user/server_status.php:351 +#: ../user/server_status.php:361 msgid "Workunits waiting for file deletion" msgstr "" -#: ../user/server_status.php:356 +#: ../user/server_status.php:366 msgid "Tasks waiting for file deletion" msgstr "" -#: ../user/server_status.php:373 +#: ../user/server_status.php:383 msgid "Transitioner backlog (hours)" msgstr "" -#: ../user/server_status.php:380 +#: ../user/server_status.php:390 msgid "Users" msgstr "" -#: ../user/server_status.php:382 ../user/server_status.php:398 +#: ../user/server_status.php:393 ../user/server_status.php:411 msgid "with recent credit" msgstr "" -#: ../user/server_status.php:387 ../user/server_status.php:403 +#: ../user/server_status.php:398 ../user/server_status.php:416 msgid "with credit" msgstr "" -#: ../user/server_status.php:392 ../user/server_status.php:408 +#: ../user/server_status.php:403 ../user/server_status.php:421 msgid "registered in past 24 hours" msgstr "" -#: ../user/server_status.php:414 +#: ../user/server_status.php:427 msgid "current GigaFLOPs" msgstr "" -#: ../user/server_status.php:423 +#: ../user/server_status.php:436 msgid "Tasks by application" msgstr "" # ####################################### # Apps page (apps.php) -#: ../user/server_status.php:426 ../user/workunit.php:40 +#: ../user/server_status.php:439 ../user/workunit.php:40 #, fuzzy msgid "application" msgstr "Aplikacje" # 83% -#: ../user/server_status.php:427 +#: ../user/server_status.php:440 #, fuzzy msgid "unsent" msgstr "Niewysłany" # 90% -#: ../user/server_status.php:428 +#: ../user/server_status.php:441 #, fuzzy msgid "in progress" msgstr "W trakcie" -#: ../user/server_status.php:429 +#: ../user/server_status.php:442 msgid "avg runtime of last 100 results in h (min-max)" msgstr "" -#: ../user/server_status.php:430 +#: ../user/server_status.php:443 msgid "users in last 24h" msgstr "" @@ -5736,22 +5805,6 @@ msgstr "" msgid "Statistics for %1" msgstr "" -# ####################################### -# Various top table pages (top users, computers, teams) -#: ../user/stats.php:30 ../user/top_users.php:116 -msgid "Top participants" -msgstr "Najlepsi uczestnicy" - -#: ../user/stats.php:31 -#, fuzzy -msgid "Top computers" -msgstr "Komputery" - -#: ../user/stats.php:32 ../user/team.php:46 -#, fuzzy -msgid "Top teams" -msgstr "Najlepsze zespoły" - #: ../user/stats.php:37 msgid "" "More detailed statistics for %1 and other BOINC-based projects are available " @@ -5770,10 +5823,6 @@ msgid "" "projects from several sites; see your %1home page%2." msgstr "" -#: ../user/team.php:25 -msgid "Teams" -msgstr "Drużyny" - #: ../user/team.php:27 msgid "%1 participants may form %2teams%3." msgstr "" @@ -5811,7 +5860,7 @@ msgstr "" msgid "To join a team, visit its team page and click %1Join this team%2." msgstr "" -#: ../user/team.php:41 ../user/team_search.php:179 +#: ../user/team.php:41 ../user/team_search.php:180 #, fuzzy msgid "Find a team" msgstr "znajdź zespół" @@ -5906,19 +5955,19 @@ msgstr "" msgid "failed to remove admin" msgstr "" -#: ../user/team_admins.php:98 +#: ../user/team_admins.php:99 msgid "User is not member of team" msgstr "" -#: ../user/team_admins.php:100 +#: ../user/team_admins.php:101 msgid "%1 is already an admin of %2" msgstr "" -#: ../user/team_admins.php:104 +#: ../user/team_admins.php:105 msgid "Couldn't add admin" msgstr "" -#: ../user/team_admins.php:110 ../user/team_manage.php:85 +#: ../user/team_admins.php:111 ../user/team_manage.php:85 #: ../user/team_quit_form.php:30 ../user/team_remove_inactive_action.php:28 #, fuzzy msgid "No such team" @@ -6346,8 +6395,8 @@ msgstr "" #: ../user/team_lookup.php:104 msgid "" -"End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may " -"%2create a team%3 yourself." +"End of results. %1 If you cannot find the team you are looking for, you may %" +"2create a team%3 yourself." msgstr "" #: ../user/team_manage.php:26 @@ -6454,11 +6503,11 @@ msgstr "" msgid "Team %1 deleted" msgstr "" -#: ../user/team_members.php:35 +#: ../user/team_members.php:36 msgid "Limit exceeded: Can only display the first 1000 members." msgstr "" -#: ../user/team_members.php:47 +#: ../user/team_members.php:49 msgid "Members of %1" msgstr "" @@ -6552,17 +6601,17 @@ msgstr "" msgid "Change your search" msgstr "" -#: ../user/team_search.php:180 +#: ../user/team_search.php:181 msgid "" "You can team up with other people with similar interests, or from the same " "country, company, or school." msgstr "" -#: ../user/team_search.php:182 +#: ../user/team_search.php:183 msgid "Use this form to find teams that might be right for you." msgstr "" -#: ../user/team_search.php:187 +#: ../user/team_search.php:188 msgid "%1I'm not interested%2 in joining a team right now." msgstr "" @@ -6822,33 +6871,33 @@ msgstr "" msgid "Pending" msgstr "Oczekuje" -#: ../project.sample/project.inc:47 +#: ../project.sample/project.inc:43 msgid "Main page" msgstr "" -#: ../project.sample/project.inc:49 +#: ../project.sample/project.inc:45 msgid "Copyright" msgstr "" -#: ../project.sample/project.inc:52 +#: ../project.sample/project.inc:48 msgid "Generated" msgstr "" -#: ../project.sample/project.inc:83 +#: ../project.sample/project.inc:79 msgid "Your personal background." msgstr "" -#: ../project.sample/project.inc:87 +#: ../project.sample/project.inc:83 msgid "" "Tell us about yourself. You could tell us where you're from, your age, " "occupation, hobbies, or anything else about yourself." msgstr "" -#: ../project.sample/project.inc:91 +#: ../project.sample/project.inc:87 msgid "Your opinions about %1" msgstr "" -#: ../project.sample/project.inc:95 +#: ../project.sample/project.inc:91 msgid "" "Tell us your thoughts about %1<ol>\n" " <li>Why do you run %1?\n" @@ -6879,6 +6928,20 @@ msgstr "" msgid "(all applications)" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "These apply to all BOINC projects in which you participate.<br>\n" +#~ " On computers participating in multiple projects, the most " +#~ "recently modified preferences will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Preferencje te mają zastosowanie we wszystkich projektach BOINC, w których " +#~ "bierzesz udział.<br>\n" +#~ "Na komputerach biorących udział w wielu projektach, ostatnia modyfikacja " +#~ "ustawień będzie zastosowana." + +#, fuzzy +#~ msgid "No such task" +#~ msgstr "Nie ma takiego zespołu." + #~ msgid "" #~ "Computer is connected to the Internet about every %1 Leave blank or 0 if " #~ "always connected. %2 BOINC will try to maintain at least this much work (max " diff --git a/locale/pl/BOINC-Setup.po b/locale/pl/BOINC-Setup.po index 8da32442a40ebc5ca3441a58140e8a112fc2319c..f669da14b53d2e9c32efc53fc17fb12f83f7f648 100644 --- a/locale/pl/BOINC-Setup.po +++ b/locale/pl/BOINC-Setup.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-06 16:50-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:27-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,29 +15,29 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Poedit-SearchPath-0: mac_installer\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -"X-Poedit-KeywordsList: _\n" "X-Poedit-Basepath: /Volumes/Cheer/BOINC_GIT/boinc_trunk\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: mac_installer\n" +"X-Poedit-KeywordsList: _\n" -#: mac_installer/Installer.cpp:132 +#: Installer.cpp:132 #, c-format msgid "Sorry, this version of %s requires system 10.4 or higher." msgstr "" -#: mac_installer/PostInstall.cpp:131 mac_installer/PostInstall.cpp:1211 +#: PostInstall.cpp:131 PostInstall.cpp:1211 msgid "Yes" msgstr "" -#: mac_installer/PostInstall.cpp:132 mac_installer/PostInstall.cpp:1212 +#: PostInstall.cpp:132 PostInstall.cpp:1212 msgid "No" msgstr "" -#: mac_installer/PostInstall.cpp:134 +#: PostInstall.cpp:134 msgid "Should BOINC run even when no user is logged in?" msgstr "" -#: mac_installer/PostInstall.cpp:1491 +#: PostInstall.cpp:1491 #, c-format msgid "" "Users who are permitted to administer this computer will automatically be " @@ -47,26 +47,26 @@ msgid "" "on this Mac?" msgstr "" -#: mac_installer/PostInstall.cpp:1519 +#: PostInstall.cpp:1519 #, c-format msgid "Do you want to set %s as the screensaver for all %s users on this Mac?" msgstr "" -#: mac_installer/uninstall.cpp:80 +#: uninstall.cpp:80 msgid "OK" msgstr "" -#: mac_installer/uninstall.cpp:130 +#: uninstall.cpp:130 msgid "Permission error after relaunch" msgstr "" -#: mac_installer/uninstall.cpp:135 +#: uninstall.cpp:135 msgid "" "Removal may take several minutes.\n" "Please be patient." msgstr "" -#: mac_installer/uninstall.cpp:150 +#: uninstall.cpp:150 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to completely remove %s from your computer?\n" @@ -74,21 +74,21 @@ msgid "" "This will remove the executables but will not touch %s data files." msgstr "" -#: mac_installer/uninstall.cpp:157 +#: uninstall.cpp:157 #, c-format msgid "Canceled: %s has not been touched." msgstr "" -#: mac_installer/uninstall.cpp:168 +#: uninstall.cpp:168 #, c-format msgid "An error occurred: error code %d" msgstr "" -#: mac_installer/uninstall.cpp:224 +#: uninstall.cpp:224 msgid "name of user" msgstr "" -#: mac_installer/uninstall.cpp:261 +#: uninstall.cpp:261 #, c-format msgid "" "Removal completed.\n" @@ -100,7 +100,7 @@ msgid "" "\"%s\"." msgstr "" -#: mac_installer/uninstall.cpp:796 +#: uninstall.cpp:796 #, c-format msgid "" "Enter your administrator password to completely remove %s from you " @@ -108,10 +108,10 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: mac_installer/uninstall.cpp:1543 +#: uninstall.cpp:1555 msgid "Cancel" msgstr "" -#: mac_installer/uninstall.cpp:1544 +#: uninstall.cpp:1556 msgid "Continue..." msgstr "" diff --git a/locale/pl/BOINC-Web.po b/locale/pl/BOINC-Web.po index dae3519e77b54f34c576d3f37a40b69d14b1c0b0..b84ad58eee8912a4bd7e05c7b0e450bc882e874d 100644 --- a/locale/pl/BOINC-Web.po +++ b/locale/pl/BOINC-Web.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@ssl.berkeley.edu>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-22 16:22 PDT\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-15 22:21 PDT\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-20 16:11+0200\n" "Last-Translator: Pawel <pawel.pbm@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -695,18 +695,22 @@ msgstr "Wróć na stronę główną BOINC" msgid "This page is %stranslatable%s." msgstr "Tę stronę %smożna przetłumaczyć%s." -# ###################################### -# download.php -#: download.php:38 -msgid "Download BOINC" -msgstr "Pobierz BOINC" +#: download.php:44 +msgid "Download BOINC + Virtualbox" +msgstr "" -#: download.php:40 +#: download.php:46 download.php:56 #, php-format msgid "%s for %s (%s MB)" msgstr "%s dla %s (%s MB)" -#: download.php:87 +# ###################################### +# download.php +#: download.php:54 +msgid "Download BOINC" +msgstr "Pobierz BOINC" + +#: download.php:107 msgid "" "BOINC is a program that lets you donate your idle computer time to science " "projects like SETI@home, Climateprediction.net, Rosetta@home, World " @@ -719,7 +723,7 @@ msgstr "" "<p> Po zainstalowaniu BOINC na twoim komputerze możesz przyłączyć się do " "dowolnie wybranych przez Ciebie projektów." -#: download.php:89 +#: download.php:109 msgid "" "You may run this software on a computer only if you own the computer or have " "the permission of its owner." @@ -727,31 +731,31 @@ msgstr "" "Możesz uruchamiać to oprogramowanie jedynie na swoim własnym komputerze, lub " "na innym komputerze o ile masz zgodę jego właściciela." -#: download.php:131 +#: download.php:151 msgid "System requirements" msgstr "Wymagania sprzętowe" -#: download.php:132 +#: download.php:152 msgid "Release notes" msgstr "Informacje o wydaniu" -#: download.php:133 index.php:85 +#: download.php:153 index.php:85 index2.php:85 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: download.php:134 +#: download.php:154 msgid "All versions" msgstr "Wszystkie wersje" -#: download.php:135 +#: download.php:155 msgid "Version history" msgstr "Historia wersji" -#: download.php:136 +#: download.php:156 msgid "GPU computing" msgstr "" -#: download.php:154 +#: download.php:174 msgid "BOINC: compute for science" msgstr "BOINC: licz dla nauki" @@ -837,97 +841,93 @@ msgstr "" msgid "%1Never%2 give email address or password information to BOINC helpers." msgstr "%1Nigdy%2 nie podawaj adresu e-mail lub hasła pomocnikom BOINC." -#: index.php:23 +#: index.php:23 index2.php:23 msgid "Computing power" msgstr "Moc obliczeniowa" -#: index.php:25 +#: index.php:25 index2.php:25 msgid "Top 100 volunteers" msgstr "Top 100 wolontariuszy" -#: index.php:26 +#: index.php:26 index2.php:26 msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" -#: index.php:54 +#: index.php:54 index2.php:54 msgid "Active:" msgstr "Aktywnych:" -#: index.php:54 +#: index.php:54 index2.php:54 msgid "volunteers," msgstr "wolontariuszy," -#: index.php:54 +#: index.php:54 index2.php:54 msgid "computers.\n" msgstr "komputerów.\n" -#: index.php:55 +#: index.php:55 index2.php:55 msgid "24-hour average:" msgstr "Średnia z 24h:" # 80% -#: index.php:55 +#: index.php:55 index2.php:55 #, fuzzy msgid "PetaFLOPS." msgstr "TeraFLOPS." -#: index.php:67 +#: index.php:67 index2.php:67 msgid "News" msgstr "Aktualności" -#: index.php:82 +#: index.php:82 index2.php:82 msgid "Volunteer" msgstr "Uczestnicz" -#: index.php:84 +#: index.php:84 index2.php:84 msgid "Download" msgstr "Pobierz" -#: index.php:86 index.php:123 index.php:174 +#: index.php:86 index.php:123 index.php:174 index2.php:86 index2.php:123 +#: index2.php:174 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" -#: index.php:87 +#: index.php:87 index2.php:87 msgid "Add-ons" msgstr "" -#: index.php:88 +#: index.php:88 index2.php:88 msgid "Links" msgstr "" -#: index.php:94 +#: index.php:94 index2.php:94 #, php-format msgid "" -" Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure " -"diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of " -"scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects " -"%sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and " -"password. " -msgstr "" -" Wykorzystaj wolne zasoby swojego komputera (z system Windows, Mac lub " -"Linux) aby zwalczać choroby, badać globalne ocieplenie, odkrywać pulsary i " -"wspomagać wiele innych rodzajów badań naukowych. Jest to bezpieczne i " -"proste: %sWybierz%s projekty, %sŚciągnij%s i uruchom oprogramowanie BOINC, %" -"sWprowadź%s adres e-mail i hasło. " - -#: index.php:105 +" Use the idle time on your computer (Windows, Mac, Linux, or Android) to " +"cure diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other " +"types of scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s " +"projects %sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address " +"and password. " +msgstr "" + +#: index.php:105 index2.php:105 #, php-format msgid "" -"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as " -"%sGridRepublic%s or %sBAM!%s. " +"Or, if you run several projects, try an %saccount manager%s such as %" +"sGridRepublic%s or %sBAM!%s. " msgstr "" "Jeżeli uczestniczysz w kilku projektach, wypróbuj %smenadżera kont%s takiego " "jak %sGridRepublic%s lub %sBAM%s. " -#: index.php:121 +#: index.php:121 index2.php:121 msgid "Compute with BOINC" msgstr "Licz z BOINC" -#: index.php:124 +#: index.php:124 index2.php:124 msgid "Software updates" msgstr "Aktualizacje oprogramowania" -#: index.php:131 +#: index.php:131 index2.php:131 msgid "" "%1Scientists%2: use BOINC to create a %3volunteer computing project%4 giving " "you the computing power of thousands of CPUs." @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "" "którym dzięki komputerom uczestników będziecie mogli przetwarzać dane przy " "pomocy tysięcy procesorów." -#: index.php:135 +#: index.php:135 index2.php:135 msgid "" "%1Universities%2: use BOINC to create a %3Virtual Campus Supercomputing " "Center%4." @@ -944,79 +944,79 @@ msgstr "" "%1Uczelnie%2: użyjcie BOINC aby stworzyć %3Wirtualne Akademickie Centra " "Obliczeniowe%4." -#: index.php:140 +#: index.php:140 index2.php:140 msgid "%1Companies%2: use BOINC for %3desktop Grid computing%4." msgstr "%1Firmy%2: użyjcie BOINC do %3sieci przetwarzania rozproszonego%4." -#: index.php:152 +#: index.php:152 index2.php:152 msgid "The BOINC project" msgstr "Projekt BOINC" -#: index.php:158 +#: index.php:158 index2.php:158 msgid "Message boards" msgstr "Forum dyskusyjne" -#: index.php:159 +#: index.php:159 index2.php:159 msgid "Email lists" msgstr "Listy mailingowe" -#: index.php:160 +#: index.php:160 index2.php:160 msgid "Personnel and contributors" msgstr "Personel i współtwórcy" -#: index.php:161 +#: index.php:161 index2.php:161 msgid "Events" msgstr "Wydarzenia" -#: index.php:162 +#: index.php:162 index2.php:162 msgid "Papers and talks" msgstr "Publikacje i wystąpienia" -#: index.php:163 +#: index.php:163 index2.php:163 msgid "Research projects" msgstr "Projekty badawcze" -#: index.php:164 +#: index.php:164 index2.php:164 msgid "Logos and graphics" msgstr "Loga i grafiki" -#: index.php:165 +#: index.php:165 index2.php:165 msgid "and" msgstr "i" -#: index.php:169 +#: index.php:169 index2.php:169 msgid "Help wanted" msgstr "Potrzebna pomoc" -#: index.php:171 +#: index.php:171 index2.php:171 msgid "Programming" msgstr "Programowanie" -#: index.php:172 +#: index.php:172 index2.php:172 msgid "Translation" msgstr "Tłumaczenia" -#: index.php:173 +#: index.php:173 index2.php:173 msgid "Testing" msgstr "Testowanie" -#: index.php:175 +#: index.php:175 index2.php:175 msgid "Publicity" msgstr "Propaganda" -#: index.php:177 +#: index.php:177 index2.php:177 msgid "Software development" msgstr "Rozwój oprogramowania" -#: index.php:178 +#: index.php:178 index2.php:178 msgid "APIs for add-on software" msgstr "API dla oprogramowania dodatkowego" -#: index.php:212 +#: index.php:212 index2.php:212 msgid "Browser default" msgstr "Domyślny przeglądarki" -#: index.php:265 +#: index.php:265 index2.php:266 #, php-format msgid "" "Open-source software for %svolunteer computing%s and %sgrid computing%s." @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "" "Otwarte oprogramowanie dla %skomputerów wolontariuszy%s i %ssieci " "przetwarzania rozproszonego%s." -#: index.php:278 +#: index.php:278 index2.php:279 msgid "BOINC is based at The University of California, Berkeley" msgstr "BOINC powstał na Uniwersytecie Kalifornijskim w Berkeley" @@ -1037,6 +1037,20 @@ msgstr "" msgid "News is available as an %sRSS feed%s" msgstr "" +#, php-format +#~ msgid "" +#~ " Use the idle time on your computer (Windows, Mac, or Linux) to cure " +#~ "diseases, study global warming, discover pulsars, and do many other types of " +#~ "scientific research. It's safe, secure, and easy: %sChoose%s projects " +#~ "%sDownload%s and run BOINC software %sEnter%s an email address and " +#~ "password. " +#~ msgstr "" +#~ " Wykorzystaj wolne zasoby swojego komputera (z system Windows, Mac lub " +#~ "Linux) aby zwalczać choroby, badać globalne ocieplenie, odkrywać pulsary i " +#~ "wspomagać wiele innych rodzajów badań naukowych. Jest to bezpieczne i " +#~ "proste: %sWybierz%s projekty, %sŚciągnij%s i uruchom oprogramowanie BOINC, %" +#~ "sWprowadź%s adres e-mail i hasło. " + #~ msgid "IBM Corporate Community Relations" #~ msgstr "IBM Corporate Community Relations"