Commit cb904a19 authored by Rom Walton's avatar Rom Walton

Updating translations for locale/ru/BOINC-Manager.po [skip ci]

parent 5fa7209e
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: BOINC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-23 16:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-23 21:14+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-23 18:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-24 04:15+0000\n"
"Last-Translator: Nikolay Sakharov <saharovna@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/boinc/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Приостановить вычисления, когда ваш ко
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:339
msgid "To suspend by time of day, see the \"Daily Schedules\" section."
msgstr "Чтобы приостановить на определённое время суток, выполните настройки в разделе «Ежедневное расписание»."
msgstr "Чтобы приостанавливать по времени суток, выполните настройки в разделе «Ежедневное расписание»."
#. Context: heading for a group of miscellaneous preferences
#: clientgui/DlgAdvPreferencesBase.cpp:349
......@@ -1847,237 +1847,244 @@ msgstr "У проекта нет приложений для"
msgid "Client configuration excludes "
msgstr "Конфигурация клиента исключает"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:208
msgid " work fetch deferred for"
msgstr " запрос заданий отложен на"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:209
msgid " work fetch deferral interval"
msgstr "интервал задержки запроса заданий"
#, c-format
msgid "%s work fetch deferred for"
msgstr "Запрос заданий для %s отложен на"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:213
#, c-format
msgid "%s work fetch deferral interval"
msgstr "Интервал задержки запроса заданий для %s"
#. set dialog title
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:241
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:247
msgid "Properties of project "
msgstr "Информация о проекте "
#. layout controls
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:245 clientgui/DlgOptions.cpp:221
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:251 clientgui/DlgOptions.cpp:221
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:246
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:252
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:247
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:253
msgid "User name"
msgstr "Имя участника"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:248
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:254
msgid "Team name"
msgstr "Команда"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:249 clientgui/ViewProjects.cpp:258
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:255 clientgui/ViewProjects.cpp:258
msgid "Resource share"
msgstr "Выделено ресурсов"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:251
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:257
msgid "Scheduler RPC deferred for"
msgstr "Запрос к планировщику отложен на"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:254
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:260
msgid "File downloads deferred for"
msgstr "Загрузка файлов отложена на"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:257
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:263
msgid "File uploads deferred for"
msgstr "Отправка файлов отложена на"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:259
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:265
msgid "Disk usage"
msgstr "Использование диска"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:260
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:266
msgid "Computer ID"
msgstr "Идентификатор компьютера"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:262
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:268
msgid "Non CPU intensive"
msgstr "Без использования ЦП"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:262 clientgui/DlgItemProperties.cpp:264
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:265 clientgui/DlgItemProperties.cpp:267
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:270 clientgui/DlgItemProperties.cpp:279
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:282 clientgui/DlgItemProperties.cpp:285
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:268 clientgui/DlgItemProperties.cpp:270
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:271 clientgui/DlgItemProperties.cpp:273
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:276 clientgui/DlgItemProperties.cpp:285
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:288 clientgui/DlgItemProperties.cpp:291
msgid "yes"
msgstr "да"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:264
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:270
msgid "Suspended via GUI"
msgstr "Приостановлен вручную"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:264 clientgui/DlgItemProperties.cpp:265
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:270 clientgui/DlgItemProperties.cpp:271
msgid "no"
msgstr "нет"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:265
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:271
msgid "Don't request more work"
msgstr "Не запрашивать задания"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:267
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:273
msgid "Scheduler call in progress"
msgstr "Сеанс связи с планировщиком"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:270
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:276
msgid "Trickle-up pending"
msgstr "Ожидание промежуточной отправки"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:273 clientgui/DlgItemProperties.cpp:275
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:279 clientgui/DlgItemProperties.cpp:281
msgid "Host location"
msgstr "Размещение компьютера"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:275
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:281
msgid "default"
msgstr "по умолчанию"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:279
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:285
msgid "Added via account manager"
msgstr "Добавлен менеджером проектов"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:282
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:288
msgid "Remove when tasks done"
msgstr "Будет удалён после завершения заданий"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:285
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:291
msgid "Ended"
msgstr "Завершён"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:287
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:293
msgid "Tasks completed"
msgstr "Завершённых успешно заданий"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:288
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:294
msgid "Tasks failed"
msgstr "Завершённых неудачно заданий"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:290
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:296
msgid "Credit"
msgstr "Очки"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:291
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:297
msgid "User"
msgstr "Участник"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:298
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:300 clientgui/DlgItemProperties.cpp:308
#, c-format
msgid "%0.2f total, %0.2f average"
msgstr "%0.2f всего, %0.2f в среднем"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:305
msgid "Host"
msgstr "Компьютер (хост)"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:307
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:315
msgid "Scheduling"
msgstr "Планировщик"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:308
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:316
msgid "Scheduling priority"
msgstr "Приоритет планировщика"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:309
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:317
msgid "CPU"
msgstr "ЦП"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:333
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:341
msgid "Duration correction factor"
msgstr "Поправочный коэффициент продолжительности"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:341
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:349
msgid "Last scheduler reply"
msgstr "Последний ответ планировщика"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:352
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:360
msgid "Properties of task "
msgstr "Информация о задании "
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:364 clientgui/ViewWork.cpp:266
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:372 clientgui/ViewWork.cpp:266
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:365 clientgui/ViewWork.cpp:267
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:373 clientgui/ViewWork.cpp:267
msgid "Name"
msgstr "Задание"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:366
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:374
msgid "State"
msgstr "Состояние"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:369
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:377
msgid "Received"
msgstr "Получено"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:372
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:380
msgid "Report deadline"
msgstr "Отправить до"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:374
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:382
msgid "Resources"
msgstr "Выделено ресурсов"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:377
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:385
msgid "Estimated computation size"
msgstr "Предполагаемый объём вычислений"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:380
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:388
msgid "CPU time at last checkpoint"
msgstr "Время ЦП в контрольной точке"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:381 clientgui/DlgItemProperties.cpp:407
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:389 clientgui/DlgItemProperties.cpp:415
msgid "CPU time"
msgstr "Время ЦП"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:383 clientgui/DlgItemProperties.cpp:408
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:391 clientgui/DlgItemProperties.cpp:416
msgid "Elapsed time"
msgstr "Затрачено времени"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:385
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:393
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Осталось до завершения"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:386
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:394
msgid "Fraction done"
msgstr "Процент выполнения"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:387
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:395
msgid "Virtual memory size"
msgstr "Объём виртуальной памяти"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:388
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:396
msgid "Working set size"
msgstr "Использование памяти"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:390
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:398
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:393
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:401
msgid "Process ID"
msgstr "ID процесса"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:399 clientgui/DlgItemProperties.cpp:401
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:403
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:407 clientgui/DlgItemProperties.cpp:409
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:411
msgid "Progress rate"
msgstr "Скорость прогресса"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:399
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:407
msgid "per hour"
msgstr "в час"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:401
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:409
msgid "per minute"
msgstr "в минуту"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:403
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:411
msgid "per second"
msgstr "в секунду"
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:474 clientgui/ViewWork.cpp:1125
#: clientgui/DlgItemProperties.cpp:482 clientgui/ViewWork.cpp:1125
#: clientgui/sg_TaskPanel.cpp:828
msgid "Local: "
msgstr "Локальное: "
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment