Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
B
boinc
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Wiki
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Operate
Environments
Monitor
Incidents
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
CI/CD analytics
Repository analytics
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
einsteinathome
boinc
Commits
dfc6931a
Commit
dfc6931a
authored
11 years ago
by
admin
Committed by
David Anderson
11 years ago
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
Commit from Pootle Demo by user admin.: 2109 of 2802 strings translated (91 fuzzy).
parent
b0821d3b
Branches
Branches containing commit
Tags
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
locale/pl/BOINC-Project-Generic.po
+106
-101
106 additions, 101 deletions
locale/pl/BOINC-Project-Generic.po
with
106 additions
and
101 deletions
locale/pl/BOINC-Project-Generic.po
+
106
−
101
View file @
dfc6931a
...
...
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-
08
00:00 PST\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-
23
00:00 PST\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 16:11+0200\n"
"Last-Translator: Pawel <pawel.pbm@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...
...
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Nazwa"
msgid "BOINC<br>version"
msgstr "Wersja<br>BOINC"
#: ../inc/host.inc:745 ../user/merge_by_name.php:6
7
#: ../inc/host.inc:745 ../user/merge_by_name.php:6
5
msgid "Merge computers by name"
msgstr "Scal komputery według nazwy"
...
...
@@ -930,7 +930,7 @@ msgid "Send private message"
msgstr "Wyślij prywatną wiadomość"
#: ../inc/pm.inc:35 ../inc/pm.inc:37 ../inc/pm.inc:89
#: ../user/ffmail_form.php:5
9
../user/forum_edit.php:99
#: ../user/ffmail_form.php:5
8
../user/forum_edit.php:99
#: ../user/forum_edit.php:101 ../user/forum_edit.php:145
#: ../user/forum_post.php:61 ../user/forum_post.php:87
#: ../user/forum_post.php:89 ../user/forum_post.php:130
...
...
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgid "Maintain enough tasks to keep busy for at least%1(max 10 days).%2"
msgstr ""
#: ../inc/prefs.inc:223 ../inc/prefs.inc:228 ../inc/prefs.inc:270
#: ../inc/util.inc:2
58
#: ../inc/util.inc:2
74
msgid "days"
msgstr "dni"
...
...
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Specyficzne ustawienia projektu"
msgid "Primary (default) preferences"
msgstr "Podstawowe (domyślne) ustawienia"
#: ../inc/prefs.inc:871 ../user/add_venue.php:
4
3 ../user/add_venue.php:6
7
#: ../inc/prefs.inc:871 ../user/add_venue.php:3
9
../user/add_venue.php:6
3
#: ../user/prefs_edit.php:40 ../user/prefs_edit.php:64
#: ../user/prefs_edit.php:92
msgid "Edit %1 preferences"
...
...
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Znajdź zespoły z tymi słowami w nazwie lub opisie"
#: ../inc/team.inc:43 ../inc/team.inc:121 ../inc/team.inc:232
#: ../inc/team.inc:372 ../inc/team.inc:456 ../inc/user.inc:205
#: ../inc/user.inc:316 ../user/account_finish.php:45
#: ../user/create_account_form.php:99 ../user/edit_user_info_form.php:
40
#: ../user/create_account_form.php:99 ../user/edit_user_info_form.php:
38
#: ../user/profile_search_action.php:42 ../user/team_email_list.php:64
#: ../user/team_search.php:72 ../user/top_users.php:63
#: ../user/user_search.php:53 ../user/user_search.php:140
...
...
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "Typ zespołu"
msgid "Show only active teams"
msgstr "Pokaż jedynie aktywne zespoły"
#: ../inc/team.inc:52 ../user/profile_menu.php:7
7
../user/user_search.php:70
#: ../inc/team.inc:52 ../user/profile_menu.php:7
4
../user/user_search.php:70
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
...
...
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Opis zespołu"
msgid "Accept new members?"
msgstr "Akceptuj nowych członków?"
#: ../inc/uotd.inc:
27
#: ../inc/uotd.inc:
30
msgid "User profile"
msgstr "Profil użytkownika"
...
...
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "Nieznany rodzaj powiadomienia: %1"
msgid "Account information"
msgstr "Dane konta"
#: ../inc/user.inc:200 ../user/edit_passwd_form.php:4
8
#: ../inc/user.inc:200 ../user/edit_passwd_form.php:4
5
#: ../user/get_passwd.php:40 ../user/team_email_list.php:64
msgid "Email address"
msgstr "Adres email"
...
...
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "Ustawienia społecznościowe"
msgid "Preferences for this project"
msgstr "Ustawienia dla tego projektu"
#: ../inc/user.inc:233 ../user/prefs.php:
3
2
#: ../inc/user.inc:233 ../user/prefs.php:2
9
msgid "%1 preferences"
msgstr "Ustawienia %1"
...
...
@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "Usuń"
msgid "Create"
msgstr "Stwórz"
#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:401 ../inc/util.inc:
498
#: ../inc/user.inc:246 ../inc/user.inc:401 ../inc/util.inc:
514
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
...
...
@@ -2271,84 +2271,84 @@ msgstr ""
msgid "user name may not contain HTML tags"
msgstr ""
#: ../inc/util.inc:11
6
#: ../inc/util.inc:1
3
1
msgid "log out"
msgstr "wyloguj"
#: ../inc/util.inc:1
18
#: ../inc/util.inc:1
33
msgid "log in"
msgstr "zaloguj"
#: ../inc/util.inc:
188
../user/login_form.php:30 ../user/login_form.php:55
#: ../inc/util.inc:
204
../user/login_form.php:30 ../user/login_form.php:55
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj"
# #######################################
# Create account form (create_account_form.php)
#: ../inc/util.inc:
189
../user/create_account_form.php:31
#: ../inc/util.inc:
205
../user/create_account_form.php:31
msgid "Create an account"
msgstr "Stwórz konto"
#: ../inc/util.inc:
190
#: ../inc/util.inc:
206
msgid "Server status page"
msgstr "Status serwera"
#: ../inc/util.inc:2
32
#: ../inc/util.inc:2
48
msgid ""
"A database error occurred while handling your request; please try again "
"later."
msgstr ""
"Wystąpił błąd bazy danych podczas obsługi żądania, spróbuj ponownie później."
#: ../inc/util.inc:2
41
#: ../inc/util.inc:2
57
msgid "Unable to handle request"
msgstr "Nie można obsłużyć żądania"
#: ../inc/util.inc:2
61
#: ../inc/util.inc:2
77
msgid "hours"
msgstr "godzin"
#: ../inc/util.inc:2
64
#: ../inc/util.inc:2
80
msgid "min"
msgstr "minut"
#: ../inc/util.inc:2
67
#: ../inc/util.inc:2
83
msgid "sec"
msgstr "sekund"
#: ../inc/util.inc:4
28
#: ../inc/util.inc:4
44
msgid "Link has timed out. Please click Back, refresh the page, and try again."
msgstr ""
"Upłynął limit czasu. Proszę kliknąć przycisk Wstecz, odświeżyć stronę i "
"spróbować ponownie."
#: ../inc/util.inc:
497
#: ../inc/util.inc:
513
msgid "View the profile of %1"
msgstr "Zobacz profil %1"
#: ../inc/util.inc:5
53
#: ../inc/util.inc:5
69
msgid "Use BBCode tags to format your text"
msgstr "Używaj BBCode do formatowania wpisywanego tekstu"
#: ../inc/util.inc:7
80
#: ../inc/util.inc:7
96
msgid "Project down for maintenance"
msgstr "Projekt w trakcie prac konserwacyjnych"
#: ../inc/util.inc:7
83
#: ../inc/util.inc:7
99
msgid "%1 is temporarily shut down for maintenance. Please try again later."
msgstr ""
"%1 jest tymczasowo wyłączony ze względu na prace konserwacyjne. Spróbuj "
"ponownie później."
#: ../inc/util.inc:8
0
1
#: ../inc/util.inc:81
7
msgid "Unable to connect to database - please try again later"
msgstr "Nie można połączyć się z bazą danych - spróbuj ponownie później"
#: ../inc/util.inc:8
02
#: ../inc/util.inc:8
18
msgid "Error:"
msgstr "Błąd:"
#: ../inc/util.inc:8
06
#: ../inc/util.inc:8
22
msgid "Unable to select database - please try again later"
msgstr "Nie udało się wybrać bazy danych - spróbuj ponownie później"
...
...
@@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "Musisz podać nazwę konta"
msgid "HTML tags not allowed in name"
msgstr "Znaczniki HTML nie są dozwolone w nazwie"
#: ../user/add_venue.php:8
5
#: ../user/add_venue.php:8
1
msgid "Add %1 preferences for %2"
msgstr "Dodaj preferencje %1 dla %2"
...
...
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "Uczestnik dnia"
msgid "Server status"
msgstr "Statusy serwera"
#: ../user/bs_sample_index.php:60 ../user/profile_menu.php:3
5
#: ../user/bs_sample_index.php:60 ../user/profile_menu.php:3
2
#: ../user/sample_index.php:116
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"
...
...
@@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "Adres email"
msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'."
msgstr "Musi to być poprawny adres postaci 'nazwa@domena'."
#: ../user/create_account_form.php:93 ../user/edit_email_form.php:4
9
#: ../user/create_account_form.php:93 ../user/edit_email_form.php:4
7
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
...
...
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć konto?"
#: ../user/delete_account.php:79 ../user/delete_profile.php:52
#: ../user/donations.php:322 ../user/donations.php:326 ../user/friend.php:238
#: ../user/prefs_remove.php:5
5
../user/user_search.php:59
#: ../user/prefs_remove.php:5
2
../user/user_search.php:59
#: ../user/user_search.php:64
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
...
...
@@ -3124,23 +3124,23 @@ msgstr ""
"Nie możemy uaktualnić twojego adresu email ze względu na problem z bazą "
"danych. Spróbuj ponownie później."
#: ../user/edit_email_form.php:2
9
../user/edit_email_form.php:5
3
#: ../user/edit_email_form.php:2
7
../user/edit_email_form.php:5
1
msgid "Change email address"
msgstr "Zmień adres email"
#: ../user/edit_email_form.php:3
8
#: ../user/edit_email_form.php:3
6
msgid "Change the email address of your account"
msgstr "Zmień adres email swojego konta"
#: ../user/edit_email_form.php:3
9
#: ../user/edit_email_form.php:3
7
msgid "New email address"
msgstr "Nowy adres email"
#: ../user/edit_email_form.php:
40
#: ../user/edit_email_form.php:
38
msgid "Must be a valid address of the form 'name@domain'"
msgstr "Wymagany jest prawidłowy adres w postaci \"nazwa@domena\""
#: ../user/edit_email_form.php:
50
#: ../user/edit_email_form.php:
48
msgid "No password?"
msgstr "Bez hasła?"
...
...
@@ -3358,8 +3358,8 @@ msgstr "Nie znaleziono konta z tym adresem email"
msgid "Invalid password"
msgstr "Niepoprawne hasło"
#: ../user/edit_passwd_action.php:63 ../user/edit_passwd_form.php:2
8
#: ../user/edit_passwd_form.php:5
8
#: ../user/edit_passwd_action.php:63 ../user/edit_passwd_form.php:2
5
#: ../user/edit_passwd_form.php:5
5
msgid "Change password"
msgstr "Zmień hasło"
...
...
@@ -3375,35 +3375,35 @@ msgstr ""
"Nie możemy uaktualnić twojego hasła ze względu na problem z bazą. Spróbuj "
"ponownie później."
#: ../user/edit_passwd_form.php:
42
#: ../user/edit_passwd_form.php:
39
msgid "You can identify yourself using either"
msgstr "Możesz zidentyfikować się korzystając z"
#: ../user/edit_passwd_form.php:4
4
#: ../user/edit_passwd_form.php:4
1
msgid "your email address and old password"
msgstr "twojego adresu email i starego hasła"
#: ../user/edit_passwd_form.php:4
5
#: ../user/edit_passwd_form.php:4
2
msgid "your account key"
msgstr "twojego klucza konta"
#: ../user/edit_passwd_form.php:4
9
#: ../user/edit_passwd_form.php:4
6
msgid "Current password"
msgstr "Aktualne hasło"
#: ../user/edit_passwd_form.php:
51
#: ../user/edit_passwd_form.php:
48
msgid "<b>OR</b>: Account key"
msgstr "<b>lub</b>:Klucz konta"
#: ../user/edit_passwd_form.php:
52
#: ../user/edit_passwd_form.php:
49
msgid "Get account key by email"
msgstr "Pobierz klucz konta na email"
#: ../user/edit_passwd_form.php:5
6
#: ../user/edit_passwd_form.php:5
3
msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"
#: ../user/edit_passwd_form.php:5
7
#: ../user/edit_passwd_form.php:5
4
msgid "New password, again"
msgstr "Powtórz nowe hasło"
...
...
@@ -3419,23 +3419,23 @@ msgstr "Musisz podać nazwę swojego konta."
msgid "Couldn't update user info."
msgstr "Nie można zaktualizować informacji użytkownika."
#: ../user/edit_user_info_form.php:2
9
#: ../user/edit_user_info_form.php:2
7
msgid "Edit account information"
msgstr "Edycja informacji o koncie"
#: ../user/edit_user_info_form.php:3
4
#: ../user/edit_user_info_form.php:3
2
msgid "Name %1 real name or nickname%2"
msgstr "Imię %1prawdziwe imię lub pseudonim%2"
#: ../user/edit_user_info_form.php:3
7
#: ../user/edit_user_info_form.php:3
5
msgid "URL %1 of your web page; optional%2"
msgstr "URL %1 twojej strony internetowej; opcjonalnie%2"
#: ../user/edit_user_info_form.php:4
5
#: ../user/edit_user_info_form.php:4
3
msgid "Postal (ZIP) code %1 Optional%2"
msgstr "Kod pocztowy 1% Opcjonalnie%2"
#: ../user/edit_user_info_form.php:4
9
#: ../user/edit_user_info_form.php:4
7
msgid "Update info"
msgstr "Aktualizacja informacji"
...
...
@@ -3657,22 +3657,21 @@ msgstr ""
"Zapomniałeś podać imiona i adresy email znajomych. %1Wróć do formularza%2 i "
"je dodaj."
#: ../user/ffmail_form.php:3
1
#: ../user/ffmail_form.php:3
0
msgid ""
"This project hasn
\\
't created an email message - please notify its "
"This project hasn't created an email message - please notify its "
"administrators"
msgstr ""
"Ten projekt nie przygotował wiadomości email - powiadom jego administratorów"
#: ../user/ffmail_form.php:3
4
#: ../user/ffmail_form.php:3
3
msgid "Tell your friends about %1"
msgstr "Powiedz swoim znajomym o %1"
#: ../user/ffmail_form.php:3
8
#: ../user/ffmail_form.php:3
7
msgid "Help us by telling your friends, family and coworkers about %1"
msgstr "Pomóż nam informując swoich znajomych, rodzinę i współpracowników o %1"
#: ../user/ffmail_form.php:
40
#: ../user/ffmail_form.php:
39
msgid ""
"Fill in this form with the names and email addresses of people you think "
"might be interested in %1. We'll send them an email in your name, and you "
...
...
@@ -3682,27 +3681,27 @@ msgstr ""
"zainteresowani %1. Wyślemy im w twoim imieniu wiadomość. Jeśli chcesz możesz "
"dodać własny tekst."
#: ../user/ffmail_form.php:4
3
#: ../user/ffmail_form.php:4
2
msgid "Your name:"
msgstr "Twoje imię:"
#: ../user/ffmail_form.php:4
3
#: ../user/ffmail_form.php:4
2
msgid "Your email address:"
msgstr "Twój adres email:"
#: ../user/ffmail_form.php:4
9
#: ../user/ffmail_form.php:4
8
msgid "Friend's name:"
msgstr "Imiona znajomych:"
#: ../user/ffmail_form.php:4
9
#: ../user/ffmail_form.php:4
8
msgid "Friend's email address:"
msgstr "Adresy email znajomych:"
#: ../user/ffmail_form.php:5
7
#: ../user/ffmail_form.php:5
6
msgid "Additional message (optional)"
msgstr "Dodatkowa wiadomość (opcjonalna)"
#: ../user/ffmail_form.php:
60
#: ../user/ffmail_form.php:
59
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
...
...
@@ -5235,21 +5234,21 @@ msgid "or %1create an account%2."
msgstr ""
# 76%
#: ../user/merge_by_name.php:3
3
#: ../user/merge_by_name.php:3
1
#, fuzzy
msgid "Processing %1"
msgstr "Przetwarzanie"
#: ../user/merge_by_name.php:4
5
#: ../user/merge_by_name.php:4
3
msgid "Merged %1 into %2"
msgstr ""
#: ../user/merge_by_name.php:7
4
#: ../user/merge_by_name.php:7
2
#, fuzzy
msgid "Return to the list of your computers"
msgstr "Uczestnicz w projekcie %1 wyłącznie na komputerach autoryzowanych."
#: ../user/merge_by_name.php:7
8
#: ../user/merge_by_name.php:7
6
msgid ""
"This operation merges computers based on their domain name.\n"
" <p>\n"
...
...
@@ -5259,11 +5258,11 @@ msgid ""
" <p>"
msgstr ""
#: ../user/merge_by_name.php:8
4
#: ../user/merge_by_name.php:8
2
msgid "Go ahead and do this"
msgstr ""
#: ../user/merge_by_name.php:8
5
#: ../user/merge_by_name.php:8
3
#, fuzzy
msgid "Return to the list of computers"
msgstr "Uczestnicz w projekcie %1 wyłącznie na komputerach autoryzowanych."
...
...
@@ -5476,14 +5475,14 @@ msgstr "Aby odblokować, odwiedź stronę 1%ustawienia forum dyskusyjnego%2"
msgid "Unknown action"
msgstr ""
#: ../user/prefs.php:3
5
#: ../user/prefs.php:3
2
msgid ""
"Your preferences have been updated, and\n"
" will take effect when your computer communicates with %1\n"
" or you issue the %2Update%3 command from the BOINC Manager."
msgstr ""
#: ../user/prefs.php:4
4
#: ../user/prefs.php:4
1
msgid ""
"Your preferences have been reset to the defaults, and\n"
" will take effect when your computer communicates with %1\n"
...
...
@@ -5498,58 +5497,58 @@ msgstr ""
msgid "Back to preferences"
msgstr ""
#: ../user/prefs_remove.php:4
8
#: ../user/prefs_remove.php:4
5
msgid "Confirm delete preferences"
msgstr ""
#: ../user/prefs_remove.php:
51
#: ../user/prefs_remove.php:
48
msgid "Are you sure you want to delete your separate %1 preferences for %2?"
msgstr ""
#: ../user/prefs_remove.php:5
5
#: ../user/prefs_remove.php:5
2
#, fuzzy
msgid "Remove preferences"
msgstr "Ustawienia %1"
#: ../user/prefs_remove.php:5
7
#: ../user/prefs_remove.php:5
4
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../user/profile_menu.php:3
8
#: ../user/profile_menu.php:3
5
msgid ""
"%1Profiles%2 let individuals share backgrounds and opinions with the %3 "
"community."
msgstr ""
#: ../user/profile_menu.php:3
9
#: ../user/profile_menu.php:3
6
msgid ""
"Explore the diversity of your fellow volunteers, and contribute your own "
"views for others to enjoy."
msgstr ""
#: ../user/profile_menu.php:
40
#: ../user/profile_menu.php:
37
msgid ""
"If you haven't already, you can %1create your own user profile%2 for others "
"to see!"
msgstr ""
#: ../user/profile_menu.php:4
5
#: ../user/profile_menu.php:4
2
msgid "User of the Day"
msgstr "Uczestnik dnia"
#: ../user/profile_menu.php:5
8
#: ../user/profile_menu.php:5
5
msgid "User Profile Explorer"
msgstr ""
#: ../user/profile_menu.php:
61
#: ../user/profile_menu.php:
58
msgid "View the %1User Picture Gallery%2."
msgstr "Zobacz %1galerię zdjęć uczestnika%2."
#: ../user/profile_menu.php:
62
#: ../user/profile_menu.php:
59
msgid "Browse profiles %1by country%2."
msgstr "Przeglądaj profile%1po krajach%2."
#: ../user/profile_menu.php:6
3
#: ../user/profile_menu.php:6
0
msgid ""
"Browse profiles %1at random%2, %3at random with pictures%2, or %4at random "
"without pictures%2."
...
...
@@ -5557,19 +5556,19 @@ msgstr ""
"Przeglądaj %1losowo wybrane%2 profile, %3losowo wybrane ze zdjęciami%2 lub %"
"4losowo wybrane bez zdjęć%2."
#: ../user/profile_menu.php:6
7
#: ../user/profile_menu.php:6
4
msgid "Alphabetical profile listings:"
msgstr ""
#: ../user/profile_menu.php:7
3
#: ../user/profile_menu.php:7
0
msgid "Search profile text"
msgstr ""
#: ../user/profile_menu.php:9
9
#: ../user/profile_menu.php:9
6
msgid "No profiles"
msgstr "Brak profili"
#: ../user/profile_menu.php:
100
#: ../user/profile_menu.php:
97
msgid "No profiles matched your query."
msgstr "Brak profili odpowiadającym wybranym kryteriom."
...
...
@@ -5972,7 +5971,7 @@ msgid "Couldn't add admin"
msgstr ""
#: ../user/team_admins.php:111 ../user/team_manage.php:85
#: ../user/team_quit_form.php:
30
../user/team_remove_inactive_action.php:28
#: ../user/team_quit_form.php:
28
../user/team_remove_inactive_action.php:28
#, fuzzy
msgid "No such team"
msgstr "Nie ma takiego zespołu."
...
...
@@ -6332,7 +6331,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../user/team_join.php:32 ../user/team_join_action.php:32
#: ../user/team_join_form.php:
31
#: ../user/team_join_form.php:
29
msgid "The team %1 is not joinable."
msgstr ""
...
...
@@ -6360,24 +6359,24 @@ msgstr ""
# 90%
# 77%
#: ../user/team_join_form.php:3
4
#: ../user/team_join_form.php:3
2
#, fuzzy
msgid "Join %1"
msgstr "Dołączył: %1"
#: ../user/team_join_form.php:3
5
#: ../user/team_join_form.php:3
3
msgid "Please note:"
msgstr ""
#: ../user/team_join_form.php:3
7
#: ../user/team_join_form.php:3
5
msgid "Joining a team gives its founder access to your email address."
msgstr ""
#: ../user/team_join_form.php:3
8
#: ../user/team_join_form.php:3
6
msgid "Joining a team does not affect your account's credit."
msgstr ""
#: ../user/team_join_form.php:4
5
#: ../user/team_join_form.php:4
3
msgid "Join team"
msgstr ""
...
...
@@ -6515,19 +6514,19 @@ msgstr ""
msgid "Members of %1"
msgstr ""
#: ../user/team_quit_action.php:3
4
#: ../user/team_quit_action.php:3
2
msgid "Unable to quit team"
msgstr ""
#: ../user/team_quit_action.php:3
5
#: ../user/team_quit_action.php:3
3
msgid "Team doesn't exist, or you don't belong to it."
msgstr ""
#: ../user/team_quit_form.php:3
3
#: ../user/team_quit_form.php:3
1
msgid "Quit %1"
msgstr ""
#: ../user/team_quit_form.php:3
4
#: ../user/team_quit_form.php:3
2
msgid ""
"<strong>Please note before quitting a team:</strong>\n"
" <ul>\n"
...
...
@@ -6538,7 +6537,7 @@ msgid ""
" </ul>"
msgstr ""
#: ../user/team_quit_form.php:4
2
#: ../user/team_quit_form.php:4
0
#, fuzzy
msgid "Quit Team"
msgstr "Opuść zespół"
...
...
@@ -6932,6 +6931,12 @@ msgstr ""
msgid "(all applications)"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This project hasn\\'t created an email message - please notify its "
#~ "administrators"
#~ msgstr ""
#~ "Ten projekt nie przygotował wiadomości email - powiadom jego administratorów"
#~ msgid ""
#~ "These apply to all BOINC projects in which you participate.<br>\n"
#~ " On computers participating in multiple projects, the most "
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment