Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
B
boinc
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Wiki
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Operate
Environments
Monitor
Incidents
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
CI/CD analytics
Repository analytics
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
einsteinathome
boinc
Commits
2c1cac73
Commit
2c1cac73
authored
11 years ago
by
admin
Committed by
David Anderson
11 years ago
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
Commit from Pootle Demo by user admin.: 1477 of 2835 strings translated (1 fuzzy).
parent
3e21e8b7
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Changes
2
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
2 changed files
locale/bg/BOINC-Android.po
+91
-93
91 additions, 93 deletions
locale/bg/BOINC-Android.po
locale/bg/BOINC-Project-Generic.po
+4
-3
4 additions, 3 deletions
locale/bg/BOINC-Project-Generic.po
with
95 additions
and
96 deletions
locale/bg/BOINC-Android.po
+
91
−
93
View file @
2c1cac73
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-29 15:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-1
6
1
9:19
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-1
8
1
3:54
+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar <mexicoman@abv.bg>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
...
...
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"Generated-By: Babel 1.0dev\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1379
359156
.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1379
512450
.0\n"
#. app global
msgctxt "app_name"
...
...
@@ -222,10 +222,9 @@ msgctxt "attachproject_error_no_name"
msgid "Please enter user name"
msgstr "Моля въведете потребителско име"
#, fuzzy
msgctxt "attachproject_error_unknown"
msgid "failed"
msgstr "
Неуспешен
"
msgstr "
се провали
"
msgctxt "attachproject_error_bad_username"
msgid "User name refused"
...
...
@@ -290,16 +289,16 @@ msgstr "Удостовери акаунт"
msgctxt "attachproject_working_register"
msgid "Register account"
msgstr ""
msgstr "
Регистрирайте акаунт
"
msgctxt "attachproject_working_login"
msgid "Log in"
msgstr ""
msgstr "
Впишете се
"
#. main activity
msgctxt "main_noproject_warning"
msgid "Tab here to choose a project."
msgstr ""
msgstr "
Етикирайте тук за да изберете проект.
"
msgctxt "main_error"
msgid "Whooops"
...
...
@@ -402,27 +401,27 @@ msgstr "Запази"
msgctxt "prefs_dialog_title"
msgid "Enter new value:"
msgstr ""
msgstr "
Въведете нова стойност:
"
msgctxt "prefs_dialog_title_selection"
msgid "Select:"
msgstr ""
msgstr "
Изберете:
"
msgctxt "prefs_category_general"
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "
Основен
"
msgctxt "prefs_category_network"
msgid "Network"
msgstr ""
msgstr "
Мрежа
"
msgctxt "prefs_category_power"
msgid "Power"
msgstr ""
msgstr "
Мощност
"
msgctxt "prefs_category_cpu"
msgid "CPU"
msgstr ""
msgstr "
CPU
"
msgctxt "prefs_category_storage"
msgid "Storage"
...
...
@@ -496,32 +495,33 @@ msgstr "Ограничава дневния трафик на данни пор
msgctxt "prefs_network_wifi_only_header"
msgid "Transfer tasks on WiFi only"
msgstr ""
msgstr "
Прехвърляй задачи само през WiFi
"
msgctxt "prefs_autostart_header"
msgid "Autostart"
msgstr ""
msgstr "
Автоматично стартиране
"
msgctxt "prefs_show_notification_header"
msgid "Show notification when suspended"
msgstr ""
msgstr "
Покажи уведомления когато е временно прекратен
"
msgctxt "prefs_cpu_number_cpus_header"
msgid "Used CPU cores"
msgstr ""
msgstr "
Използвани CPU ядра
"
#, fuzzy
msgctxt "prefs_cpu_number_cpus_description"
msgid "Limits the number of CPU cores BOINC uses for computation."
msgstr "Ограничава
CPU време,
ко
е
то BOINC използва за изчисления."
msgstr "Ограничава
броя CPU ядра
ко
и
то BOINC използва за изчисления."
msgctxt "prefs_cpu_other_load_suspension_header"
msgid "Pause at CPU usage above"
msgstr ""
msgstr "
Пауза при CPU употреба над
"
msgctxt "prefs_cpu_other_load_suspension_description"
msgid "Determines when BOINC pauses computation due to other app's CPU usage."
msgstr ""
"Определя кога BOINC прекъсва изчисленията за пауза поради употреба на CPU от "
"други приложения."
msgctxt "prefs_cpu_time_max_header"
msgid "CPU limit"
...
...
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "(на това устройство)"
msgctxt "projects_credits_user_header"
msgid "(total)"
msgstr ""
msgstr "
(общо)
"
#. project status strings
msgctxt "projects_status_suspendedviagui"
...
...
@@ -639,10 +639,9 @@ msgctxt "projects_control_remove"
msgid "Remove"
msgstr "Премахни"
#, fuzzy
msgctxt "projects_control_suspend"
msgid "Suspend"
msgstr "Временно прекрат
ено
"
msgstr "Временно прекрат
яване
"
msgctxt "projects_control_resume"
msgid "Resume"
...
...
@@ -720,87 +719,85 @@ msgstr "изтеглянето е завършено"
msgctxt "tasks_result_compute_error"
msgid "computation error"
msgstr ""
msgstr "
изчислителна грешка
"
msgctxt "tasks_result_files_uploading"
msgid "uploading"
msgstr ""
msgstr "
в процес на ъплоуд
"
msgctxt "tasks_result_files_uploaded"
msgid "upload complete"
msgstr ""
msgstr "
ъплоуда завърши
"
msgctxt "tasks_result_aborted"
msgid "aborted"
msgstr ""
msgstr "
прекратена
"
msgctxt "tasks_result_upload_failed"
msgid "upload failed"
msgstr ""
msgstr "
ъплоуда е неуспешен
"
msgctxt "tasks_active_uninitialized"
msgid "ready"
msgstr ""
msgstr "
готов
"
msgctxt "tasks_active_executing"
msgid "running"
msgstr ""
msgstr "
работи
"
#, fuzzy
msgctxt "tasks_active_suspended"
msgid "suspended"
msgstr "
В
ременно прекратен
о
"
msgstr "
в
ременно прекратен"
msgctxt "tasks_active_abort_pending"
msgid "suspending"
msgstr ""
msgstr "
в момента прекратявам временно
"
msgctxt "tasks_active_quit_pending"
msgid "suspending"
msgstr ""
msgstr "
в момента прекратявам временно
"
#, fuzzy
msgctxt "tasks_custom_suspended_via_gui"
msgid "suspended"
msgstr "
В
ременно прекратен
о
"
msgstr "
в
ременно прекратен"
msgctxt "tasks_custom_project_suspended_via_gui"
msgid "project suspended"
msgstr ""
msgstr "
проекта е временно прекратен
"
msgctxt "tasks_custom_ready_to_report"
msgid "ready to report"
msgstr ""
msgstr "
готов за докладване
"
#. confirmation dialog
msgctxt "confirm_abort_task_title"
msgid "Abort task?"
msgstr ""
msgstr "
Прекратяване на задача?
"
msgctxt "confirm_abort_task_message"
msgid "Abort task:"
msgstr ""
msgstr "
Прекратяване на задача:
"
msgctxt "confirm_abort_task_confirm"
msgid "Abort"
msgstr ""
msgstr "
Прекрати
"
msgctxt "confirm_cancel"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "
Откажи
"
msgctxt "confirm_image_desc"
msgid "Confirmation dialog"
msgstr ""
msgstr "
Диалог за потвърждение
"
#. transfers tab strings
msgctxt "trans_loading"
msgid "Reading transfers…"
msgstr ""
msgstr "
Четене на трансфери…
"
msgctxt "trans_upload"
msgid "Upload"
msgstr ""
msgstr "
Качване
"
msgctxt "trans_download"
msgid "Download"
...
...
@@ -840,61 +837,61 @@ msgstr "Прекратяване на трансфер?"
msgctxt "confirm_abort_trans_message"
msgid "Abort File:"
msgstr ""
msgstr "
Прекрати Файл:
"
msgctxt "confirm_abort_trans_confirm"
msgid "Abort"
msgstr ""
msgstr "
Прекрати
"
#. eventlog tab strings
msgctxt "eventlog_loading"
msgid "Loading log messages…"
msgstr ""
msgstr "
Зареждане на съобщения от регистъра…
"
msgctxt "eventlog_client_header"
msgid "Client Messages"
msgstr ""
msgstr "
Съобщения от Клиента
"
msgctxt "eventlog_gui_header"
msgid "GUI Messages"
msgstr ""
msgstr "
Съобщения от GUI
"
msgctxt "eventlog_copy_toast"
msgid "Log copied to clipboard."
msgstr ""
msgstr "
Регистъра е копиран в клип-борда.
"
msgctxt "eventlog_email_subject"
msgid "Event Log for BOINC on Android:"
msgstr ""
msgstr "
Регистър на Събития на BOINC за Андроид:
"
#. suspend reasons
msgctxt "suspend_unknown"
msgid "Computation suspended."
msgstr ""
msgstr "
Изчисленията са временно прекратени.
"
msgctxt "suspend_batteries"
msgid "Connect your device to a charger to continue computing."
msgstr ""
msgstr "
Свържете вашето устройство към зарядно за да продължите изчисленията.
"
msgctxt "suspend_useractive"
msgid "User is active."
msgstr ""
msgstr "
Потребителя е активен.
"
msgctxt "suspend_tod"
msgid "Out of computation time-frame."
msgstr ""
msgstr "
Извън рамката за изчислително време.
"
msgctxt "suspend_bm"
msgid "BOINC is benchmarking your device…"
msgstr ""
msgstr "
BOINC изчислява референтните CPU показатели за вашето устройство…
"
msgctxt "suspend_disksize"
msgid "Out of disk space."
msgstr ""
msgstr "
Недостатъчно дисково пространство.
"
msgctxt "suspend_cputhrottle"
msgid "Scheduled CPU throttle."
msgstr ""
msgstr "
Планирано подтискане на CPU.
"
msgctxt "suspend_noinput"
msgid "No recent user activity."
...
...
@@ -902,131 +899,130 @@ msgstr "Няма скорошна активност на потребител."
msgctxt "suspend_delay"
msgid "Initialization delay."
msgstr ""
msgstr "
Закъснение при инициализация.
"
msgctxt "suspend_exclusiveapp"
msgid "An exclusive app is running."
msgstr ""
msgstr "
Работи ексклузивно приложение.
"
msgctxt "suspend_cpu"
msgid "Your device is busy with other apps."
msgstr ""
msgstr "
Вашето устройство е заето с други приложения.
"
msgctxt "suspend_network_quota"
msgid "BOINC reached network transfer limit."
msgstr ""
msgstr "
BOINC достигна лимита за трансфер по мрежата.
"
msgctxt "suspend_os"
msgid "Stopped by Android."
msgstr ""
msgstr "
Спряно от Андроид.
"
msgctxt "suspend_wifi"
msgid "Not connected to WiFi."
msgstr ""
msgstr "
Не е свързан към WiFi.
"
msgctxt "suspend_battery_charging"
msgid "Battery needs to charge before resuming computation."
msgstr ""
msgstr "
Батерията трябва да се зареди преди да се подновят изчисленията.
"
msgctxt "suspend_battery_charging_long"
msgid "Computing will resume when battery charge reaches"
msgstr ""
msgstr "
Изчисленията ще се подновят когато заряда на батерията достигне
"
msgctxt "suspend_battery_charging_current"
msgid "currently"
msgstr ""
msgstr "
в момента
"
msgctxt "suspend_battery_overheating"
msgid "Waiting for battery to cool down"
msgstr ""
msgstr "
Изчакване на батерията да се охлади
"
msgctxt "suspend_user_req"
msgid "Resuming computation…"
msgstr ""
msgstr "
Подновяване на изчисленията…
"
msgctxt "suspend_network_user_req"
msgid "manually."
msgstr ""
msgstr "
ръчно.
"
#. rpc reasons
msgctxt "rpcreason_userreq"
msgid "Requested by user"
msgstr ""
msgstr "
По заявка на потребителя
"
msgctxt "rpcreason_needwork"
msgid "To fetch work"
msgstr ""
msgstr "
За да вземе работа
"
msgctxt "rpcreason_resultsdue"
msgid "To report completed tasks"
msgstr ""
msgstr "
За да докладва завършените задачи
"
msgctxt "rpcreason_trickleup"
msgid "To send trickle-up message"
msgstr ""
msgstr "
За да изпрати изходящо съобщение
"
msgctxt "rpcreason_acctmgrreq"
msgid "Requested by account manager"
msgstr ""
msgstr "
По заявка на акаунт мениджъра
"
msgctxt "rpcreason_init"
msgid "Project initialization"
msgstr ""
msgstr "
Инициализация на проект
"
msgctxt "rpcreason_projectreq"
msgid "Requested by project"
msgstr ""
msgstr "
По заявка на проекта
"
msgctxt "rpcreason_unknown"
msgid "Unknown reason"
msgstr ""
msgstr "
Неизвестна причина
"
#. menu
msgctxt "menu_refresh"
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "
Опресни
"
msgctxt "menu_emailto"
msgid "Send as Email"
msgstr ""
msgstr "
Изпрати като Имейл
"
msgctxt "menu_copy"
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
msgstr "
Копирай в Клип-борда
"
msgctxt "menu_eventlog"
msgid "Event Log"
msgstr ""
msgstr "
Регистър на Събития
"
msgctxt "menu_exit"
msgid "Exit BOINC"
msgstr ""
msgstr "
Изход от BOINC
"
#, fuzzy
msgctxt "menu_run_mode_disable"
msgid "Suspend"
msgstr "Временно прекрат
ено
"
msgstr "Временно прекрат
и
"
msgctxt "menu_run_mode_enable"
msgid "Resume"
msgstr ""
msgstr "
Поднови
"
msgctxt "menu_about"
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "
Относно
"
msgctxt "menu_help"
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "
Помощ
"
#. about dialog
msgctxt "about_button"
msgid "Return"
msgstr ""
msgstr "
Връщане
"
msgctxt "about_title"
msgid "About"
msgstr ""
msgstr "
Относно
"
msgctxt "about_name"
msgid "BOINC"
...
...
@@ -1034,14 +1030,16 @@ msgstr "BOINC"
msgctxt "about_version"
msgid "Version"
msgstr ""
msgstr "
Версия
"
msgctxt "about_name_long"
msgid "Berkeley Open Infrastructure for Network Computing"
msgstr ""
msgstr "
Бъркли Отворена Инфраструктура за Споделени Изчисления
"
msgctxt "about_copyright"
msgid ""
"© 2003–2013 University of California, Berkeley.\n"
"All Rights Reserved."
msgstr ""
"© 2003–2013 Калифорнийски Университет, Бъркли.\n"
"Всички Права Запазени."
This diff is collapsed.
Click to expand it.
locale/bg/BOINC-Project-Generic.po
+
4
−
3
View file @
2c1cac73
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: BOINC translation team <boinc_loc@boinc.berkeley.edu>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-13 16:40 PST\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-
04 14:2
4+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-
18 13:5
4+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar <mexicoman@abv.bg>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg\n"
...
...
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 137
8304669
.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 137
9512450
.0\n"
msgid "LANG_NAME_NATIVE"
msgstr "Български"
...
...
@@ -6226,8 +6226,9 @@ msgid "Decreasing sign-up time"
msgstr ""
#: ../user/user_search.php:68
#, fuzzy
msgid "Decreasing average credit"
msgstr ""
msgstr "
Средно аритметичен скорошен кредит
"
#: ../user/user_search.php:69
msgid "Decreasing total credit"
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment